1
00:00:19,043 --> 00:00:21,543
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:00:30,418 --> 00:00:32,209
{\an8}PROFESOR ARTHUR WELLES
3
00:00:34,501 --> 00:00:36,626
{\an8}MEKSYK, ROK 1963
4
00:01:35,418 --> 00:01:38,709
Póki co mamy w regionie
silne opady deszczu.
5
00:01:38,793 --> 00:01:41,459
Porywy wiatru o prędkości
do 65 km na godzinę.
6
00:01:41,543 --> 00:01:44,334
Ograniczona widoczność.
Kierowcy, uważajcie.
7
00:01:44,418 --> 00:01:45,959
Jak tam?
8
00:01:46,459 --> 00:01:48,418
No wiesz…
9
00:01:50,209 --> 00:01:51,043
Jest tata?
10
00:01:51,876 --> 00:01:53,626
Nie chce z tobą gadać.
11
00:01:57,793 --> 00:02:00,793
Może pomogłoby, gdybym…
12
00:02:01,918 --> 00:02:04,251
- Przyjechała do domu?
- Nie.
13
00:02:05,293 --> 00:02:07,751
Nie. Gdybym do niego napisała.
14
00:02:20,501 --> 00:02:22,209
Śnią mi się koszmary.
15
00:02:23,334 --> 00:02:24,626
Chcę stąd wyjechać.
16
00:02:26,043 --> 00:02:28,918
Myliłam się, okej? Nigdy…
17
00:02:32,709 --> 00:02:35,834
Po prostu chcę, żeby było jak dawniej.
18
00:02:37,043 --> 00:02:38,876
Muszę iść do pracy.
19
00:02:39,376 --> 00:02:41,293
Po aresztowaniu śledczy…
20
00:02:43,751 --> 00:02:45,001
Jesteś tam?
21
00:02:47,668 --> 00:02:48,501
Simona?
22
00:02:50,043 --> 00:02:50,876
Simo…
23
00:02:59,001 --> 00:02:59,834
Halo?
24
00:03:29,876 --> 00:03:30,709
Halo?
25
00:04:41,626 --> 00:04:42,459
Wychodzimy.
26
00:04:43,751 --> 00:04:44,584
Jazda.
27
00:04:45,918 --> 00:04:46,959
No już.
28
00:04:48,043 --> 00:04:48,876
Dalej.
29
00:04:49,709 --> 00:04:50,543
Idziemy.
30
00:04:52,584 --> 00:04:54,376
Ruchy.
31
00:05:02,918 --> 00:05:04,918
- Trzymaj się.
- Ty też.
32
00:05:12,834 --> 00:05:15,209
Jeśli chcesz zostać, pokaż dowód.
33
00:05:16,251 --> 00:05:17,668
Minęły już dwa tygodnie.
34
00:05:18,251 --> 00:05:20,126
Okej, przyniosę.
35
00:05:35,543 --> 00:05:36,668
Ambar, idziesz?
36
00:05:36,751 --> 00:05:38,501
- Bo się spóźnimy.
- Zaraz.
37
00:05:42,584 --> 00:05:45,084
TANIE POKOJE
TYLKO DLA KOBIET
38
00:06:09,626 --> 00:06:13,168
Nie przejmuj się bałaganem.
Dopiero co przejęliśmy ten dom.
39
00:06:13,251 --> 00:06:14,668
Wciąż robimy remont.
40
00:06:15,793 --> 00:06:21,043
Twój pokój jest tutaj.
Z tego piętra jest dobry widok.
41
00:06:21,709 --> 00:06:24,043
Choć w Cleveland nie ma na co patrzeć.
42
00:06:25,001 --> 00:06:26,293
Jak ci się tu podoba?
43
00:06:27,001 --> 00:06:29,293
Jest w porządku.
44
00:06:30,751 --> 00:06:32,418
Więc jesteś tu od niedawna.
45
00:06:38,501 --> 00:06:39,709
Ile mieszka tu osób?
46
00:06:41,168 --> 00:06:42,334
Ty jesteś druga.
47
00:06:42,418 --> 00:06:45,043
Jest też Freja.
Nie mówi dobrze po angielsku.
48
00:06:46,168 --> 00:06:48,959
- Skąd jest?
- Skądś, gdzie nie znają angielskiego.
49
00:06:55,251 --> 00:06:58,334
Wstęp tylko dla kobiet.
Żadnych gości po 21.
50
00:06:59,209 --> 00:07:01,168
Zakaz palenia, żadnych zwierząt.
51
00:07:02,209 --> 00:07:03,043
Okej.
52
00:07:07,626 --> 00:07:11,209
Kaloryfer teraz jest wyłączony.
Działa tylko jedna strona…
53
00:07:11,293 --> 00:07:13,834
- Przepraszam.
- Naprawię.
54
00:07:14,543 --> 00:07:16,834
Na pewno? Mogę…
55
00:07:16,918 --> 00:07:18,001
Podeprę.
56
00:07:19,959 --> 00:07:21,793
Bez obaw, wymieni się.
57
00:07:23,959 --> 00:07:25,209
Skąd przyjechałaś?
58
00:07:27,043 --> 00:07:29,418
- Z południa.
- Z daleka?
59
00:07:31,209 --> 00:07:32,084
Nie.
60
00:07:34,043 --> 00:07:34,959
Masz pracę?
61
00:07:35,043 --> 00:07:35,876
Tak.
62
00:07:36,543 --> 00:07:37,959
Płacą gotówką?
63
00:07:39,001 --> 00:07:39,876
Tak.
64
00:07:41,751 --> 00:07:43,876
- Miesiąc czynszu z góry.
- Miesiąc?
65
00:07:44,793 --> 00:07:46,293
Chcesz ten pokój czy nie?
66
00:08:00,626 --> 00:08:02,043
Klucz jest w szufladzie.
67
00:08:02,918 --> 00:08:05,251
Jakby co, mieszkam na ostatnim piętrze.
68
00:08:05,876 --> 00:08:06,709
Daj znać.
69
00:08:07,293 --> 00:08:08,126
Dzięki.
70
00:08:31,501 --> 00:08:33,126
Zapisane wiadomości.
71
00:08:33,209 --> 00:08:35,543
Cześć, skarbie. Tu mama.
72
00:08:36,126 --> 00:08:38,126
Przepraszam, że tak późno dzwonię.
73
00:08:38,209 --> 00:08:41,084
Wiesz, że nie mogę spać w tych łóżkach.
74
00:08:41,668 --> 00:08:44,543
Dziękuję za dziś. Wiem, że masz plany,
75
00:08:45,501 --> 00:08:47,793
ale potrzebuję, żebyś jutro przyszła.
76
00:08:48,709 --> 00:08:51,418
Proszę. Twoje wizyty to jedyne, co…
77
00:09:36,918 --> 00:09:39,043
Możesz zostać trochę dłużej?
78
00:09:43,584 --> 00:09:44,418
Pewnie.
79
00:10:40,793 --> 00:10:42,709
Przepraszam. Freja?
80
00:10:44,459 --> 00:10:46,251
Przepraszam. Jestem Ambar.
81
00:10:48,001 --> 00:10:50,084
Red mówi, że mieszkamy tu tylko my.
82
00:10:51,501 --> 00:10:52,626
Red pieprzy bzdury.
83
00:11:19,709 --> 00:11:22,918
- Szew ma być podwójny.
- Przepraszam.
84
00:11:23,001 --> 00:11:26,126
- Rąbek też do niczego.
- To się nie powtórzy.
85
00:11:26,209 --> 00:11:29,376
Żwawiej. Powinnaś szyć dwa razy szybciej.
86
00:11:30,376 --> 00:11:33,084
- Do roboty.
- Tak, przepraszam. Dziękuję.
87
00:11:38,418 --> 00:11:40,918
W nalotach aresztowani są pracownicy,
88
00:11:41,001 --> 00:11:44,251
choć ich pracodawcy też łamią prawo.
89
00:11:44,334 --> 00:11:45,834
Przecież się umówiliśmy.
90
00:11:47,209 --> 00:11:48,626
Ale powiedz dlaczego.
91
00:11:49,334 --> 00:11:50,501
Tak.
92
00:11:50,584 --> 00:11:51,418
Dobra.
93
00:11:52,459 --> 00:11:53,459
Cześć.
94
00:11:54,626 --> 00:11:55,918
To ile za ten dowód?
95
00:11:57,418 --> 00:11:59,959
- Cena wzrosła do trzech tysięcy.
- Trzech?
96
00:12:00,043 --> 00:12:02,126
- Miał być tysiąc.
- Wiem.
97
00:12:02,209 --> 00:12:04,668
- To dupek. Przykro mi.
- Ale czemu?
98
00:12:04,751 --> 00:12:07,834
Chodzi o miejsce urodzenia.
Za Ohio byłby tysiąc.
99
00:12:07,918 --> 00:12:11,126
- Nie, musi być Teksas.
- Czemu nie możesz być z Ohio?
100
00:12:11,209 --> 00:12:13,376
- Nie mogę.
- Więc musisz dopłacić.
101
00:12:14,543 --> 00:12:15,584
Przykro mi.
102
00:12:16,751 --> 00:12:18,876
Nie martw się. Coś wymyślisz.
103
00:12:19,418 --> 00:12:20,959
Teksańczycy są pomysłowi.
104
00:12:38,543 --> 00:12:40,168
Bądź dla niej miła.
105
00:12:40,251 --> 00:12:42,584
Próbuję, ale wcale jej nie znam.
106
00:12:42,668 --> 00:12:44,418
Ledwo znałeś jej matkę!
107
00:12:46,584 --> 00:12:49,418
- Po prostu bądź miła.
- Staram się.
108
00:12:51,876 --> 00:12:53,876
Carlos? Kolacja.
109
00:12:54,793 --> 00:12:56,584
- Pomóc?
- Nie trzeba.
110
00:12:56,668 --> 00:12:58,376
Mam nadzieję, że posmakuje.
111
00:12:58,459 --> 00:13:00,501
Pysznie pachnie.
112
00:13:02,793 --> 00:13:04,209
Dziękuję za zaproszenie.
113
00:13:04,293 --> 00:13:06,209
Dobrze cię w końcu poznać.
114
00:13:06,834 --> 00:13:07,668
Dziękuję.
115
00:13:08,709 --> 00:13:10,084
Ty musisz być Carlos.
116
00:13:11,168 --> 00:13:12,834
- Co?
- My nie…
117
00:13:12,918 --> 00:13:15,209
Carlos nie przywykł do hiszpańskiego.
118
00:13:16,418 --> 00:13:17,668
Przepraszam.
119
00:13:17,751 --> 00:13:21,376
Mama Ambar była moją kuzynką.
To twoja krewna.
120
00:13:23,084 --> 00:13:24,543
Gotowa na piątek?
121
00:13:25,293 --> 00:13:28,043
Tak. Bardzo dziękuję.
122
00:13:28,543 --> 00:13:30,959
Niczego nie obiecuję, ale poleciłem cię.
123
00:13:31,043 --> 00:13:34,168
Pamiętaj, żeby wziąć dowód tożsamości.
Podkreślili to.
124
00:13:34,959 --> 00:13:38,918
- Jak ci się podoba w mieście?
- Ładnie tu.
125
00:13:39,001 --> 00:13:41,251
- Tylko trochę zimno.
- Bardzo zimno.
126
00:13:41,334 --> 00:13:43,584
Muszę tu nosić dwie pary skarpetek.
127
00:13:43,668 --> 00:13:45,668
Potrzebujesz porządnego płaszcza.
128
00:13:45,751 --> 00:13:47,793
Możemy jej coś dać?
129
00:13:48,626 --> 00:13:50,584
Nie trzeba, mogę sobie…
130
00:13:50,668 --> 00:13:52,584
To drobiazg.
131
00:13:53,459 --> 00:13:55,293
Mam w szafie stary płaszcz.
132
00:13:56,418 --> 00:13:57,251
Dobrze…
133
00:13:59,001 --> 00:13:59,834
dziękuję.
134
00:14:00,751 --> 00:14:03,251
Beto mówi, że nie poszłaś na studia.
135
00:14:04,626 --> 00:14:07,543
Zamierzałam, ale mama się pochorowała.
136
00:14:10,084 --> 00:14:13,376
Idę na zarządzanie do szkoły wieczorowej.
137
00:14:13,459 --> 00:14:17,001
To wspaniałe,
że byłaś przy niej, gdy chorowała.
138
00:14:17,959 --> 00:14:19,501
Potrzebowała mnie.
139
00:14:20,043 --> 00:14:22,168
Poświęcałaś się dla niej tyle lat.
140
00:14:22,251 --> 00:14:24,126
Niewiele osób by to zrobiło.
141
00:14:24,209 --> 00:14:25,584
Słyszysz, Carlos?
142
00:16:06,918 --> 00:16:08,251
Zgubiłaś coś?
143
00:16:08,834 --> 00:16:10,001
Hej.
144
00:16:11,209 --> 00:16:15,459
- Nie. Słyszałam coś.
- Do piwnicy nie ma wstępu.
145
00:16:16,043 --> 00:16:19,834
Przepraszam.
Chciałam o czymś z tobą pomówić.
146
00:16:19,918 --> 00:16:23,084
Późno już. Pogadamy jutro.
147
00:16:25,751 --> 00:16:27,334
Do gabinetu też nie można.
148
00:16:31,043 --> 00:16:34,543
- Chcę pogadać o kaucji.
- Czemu?
149
00:16:35,376 --> 00:16:37,793
Przepraszam, ale muszę ją odebrać.
150
00:16:38,501 --> 00:16:41,918
To pilna sprawa.
Zapłacę za wczoraj i dziś.
151
00:16:42,543 --> 00:16:45,834
- Dopiero co się wprowadziłaś.
- Potrzebuję pieniędzy.
152
00:16:45,918 --> 00:16:47,126
Już je wydałem.
153
00:16:47,209 --> 00:16:50,668
- Co?
- Remont, narzędzia, materiały.
154
00:16:50,751 --> 00:16:52,501
Po ptakach. Przykro mi.
155
00:17:19,959 --> 00:17:22,001
Wszystko w porządku?
156
00:17:30,709 --> 00:17:31,543
Freja?
157
00:17:57,751 --> 00:17:59,459
Za chwilę dowiemy się,
158
00:17:59,543 --> 00:18:01,793
co stało się z czwórką turystów,
159
00:18:01,876 --> 00:18:04,418
którzy zaginęli w Szwecji.
160
00:18:06,459 --> 00:18:09,459
Zawsze miałaś takie piękne włosy.
161
00:18:12,168 --> 00:18:16,459
Zawsze musiałaś przeczesać je sto razy,
zanim wypuszczałaś mnie z domu.
162
00:18:17,334 --> 00:18:19,293
Nie było warto?
163
00:18:21,251 --> 00:18:22,084
Było.
164
00:18:29,293 --> 00:18:31,834
Na pewno możesz zostać?
165
00:18:36,543 --> 00:18:37,376
Oczywiście.
166
00:18:44,959 --> 00:18:47,043
Jesteś taka dobra, Ambar.
167
00:18:57,126 --> 00:18:58,584
Co tam jest w rogu?
168
00:19:19,168 --> 00:19:20,251
Że co?
169
00:19:20,334 --> 00:19:21,668
Mogę dostać zaliczkę?
170
00:19:21,751 --> 00:19:25,459
Wiesz, ile dziewczyn zabiłoby za tę pracę?
A ty chcesz zaliczkę?
171
00:19:25,543 --> 00:19:28,459
- Wezmę podwójne zmiany.
- Pracujesz coraz wolniej.
172
00:19:28,543 --> 00:19:31,459
- Ciesz się, że wciąż masz pracę.
- Przepraszam.
173
00:19:31,543 --> 00:19:32,709
Przyłożę się.
174
00:19:32,793 --> 00:19:35,376
Dopiero co zaczęłaś, a już wymówki.
175
00:19:35,918 --> 00:19:38,459
Wiem. Obiecuję. Przepraszam.
176
00:19:38,543 --> 00:19:42,959
Przeniosę cię do pakowania.
Nie powinienem, ale tylko na dziś.
177
00:19:43,876 --> 00:19:47,251
Jutro możesz wrócić i udowodnić,
że to praca dla ciebie.
178
00:19:47,334 --> 00:19:48,709
- Okej.
- Okej?
179
00:19:49,501 --> 00:19:50,334
A „dziękuję”?
180
00:20:09,793 --> 00:20:10,626
Ambar.
181
00:20:26,418 --> 00:20:28,543
Czemu tak potrzebujesz tego dowodu?
182
00:20:29,084 --> 00:20:30,918
Co masz w ten piątek?
183
00:20:32,709 --> 00:20:33,834
Rozmowę o pracę.
184
00:20:33,918 --> 00:20:37,001
Więc weź ten dowód
z miejscem urodzenia w Ohio.
185
00:20:37,084 --> 00:20:40,334
Powiesz, że z tym Teksasem
to była pomyłka.
186
00:20:40,418 --> 00:20:41,751
- Nie mogę.
- Czemu?
187
00:20:41,834 --> 00:20:44,126
- To skomplikowane.
- To wyjaśnij.
188
00:20:44,209 --> 00:20:45,209
Mój wujek…
189
00:20:45,293 --> 00:20:49,043
Zadzwoniłam i poprosiłam go o pracę,
190
00:20:50,084 --> 00:20:54,334
ale powiedział, że nie może mi pomóc,
bo nie jestem obywatelką.
191
00:20:55,459 --> 00:20:57,959
Więc powiedziałam, że urodziłam się…
192
00:20:58,043 --> 00:20:59,043
W Teksasie!
193
00:20:59,126 --> 00:21:00,793
Mama mieszkała w Teksasie.
194
00:21:01,793 --> 00:21:02,751
Jestem w kropce.
195
00:21:03,709 --> 00:21:07,168
Nie chciałam tu tak przyjeżdżać,
ale mama była chora.
196
00:21:08,043 --> 00:21:11,168
Gdy wyzdrowiała,
znów zaczęłam snuć plany.
197
00:21:12,251 --> 00:21:17,126
Ale znowu się jej pogorszyło
i musiałam zostać.
198
00:21:18,418 --> 00:21:20,626
Ulżyło mi, gdy było po wszystkim.
199
00:21:21,251 --> 00:21:23,501
Wreszcie mogłam zacząć od nowa.
200
00:21:24,918 --> 00:21:28,626
Ludzie zawsze mówią mi,
że mam oko do mody.
201
00:21:29,293 --> 00:21:31,876
Widzę, kim człowiek naprawdę chce być.
202
00:21:33,084 --> 00:21:37,168
Miałam otworzyć tu sklep
albo założyć stronę internetową.
203
00:21:38,043 --> 00:21:43,043
Pięć lat później,
a ja wciąż mam tę samą gównianą robotę.
204
00:21:43,834 --> 00:21:45,209
Jesteśmy za dobre.
205
00:21:45,293 --> 00:21:49,209
Czemu wciąż mieszkam z bandą krewnych?
206
00:21:49,293 --> 00:21:51,084
Powinni pracować dla mnie.
207
00:21:51,168 --> 00:21:54,584
Kocham ich,
ale bez nich życie byłoby łatwiejsze.
208
00:21:58,876 --> 00:22:02,751
Posłuchaj, ewidentnie jestem wstawiona,
209
00:22:02,834 --> 00:22:06,376
ale mogę pożyczyć ci resztę pieniędzy.
210
00:22:07,501 --> 00:22:08,334
Co?
211
00:22:08,418 --> 00:22:10,709
Dostaniesz normalną pracę, to oddasz.
212
00:22:11,334 --> 00:22:14,626
I może pożyczysz mi coś
na mój własny biznes.
213
00:22:14,709 --> 00:22:15,751
Boże.
214
00:22:15,834 --> 00:22:17,793
Kinsi, mówisz poważnie?
215
00:22:17,876 --> 00:22:19,543
Pewnie, że poważnie.
216
00:22:19,626 --> 00:22:22,626
- Kiedy możesz to załatwić?
- Kiedy dasz mi kasę.
217
00:22:27,876 --> 00:22:30,418
Co ty robisz?
218
00:22:30,501 --> 00:22:33,209
Daj mu to i załatw mi te papiery.
219
00:22:34,918 --> 00:22:35,751
Jesteś pewna?
220
00:22:36,376 --> 00:22:37,251
Tak.
221
00:26:05,876 --> 00:26:06,751
Cześć.
222
00:26:08,501 --> 00:26:09,543
Co robisz?
223
00:26:09,626 --> 00:26:11,126
- Przepraszam.
- Kto to?
224
00:26:11,209 --> 00:26:12,918
Nie wiem. Przestraszyła mnie.
225
00:26:16,834 --> 00:26:19,043
Cześć. Jestem Ambar.
226
00:26:19,126 --> 00:26:19,959
Maria.
227
00:26:20,584 --> 00:26:23,209
- Petra.
- Mieszkacie tu?
228
00:26:23,293 --> 00:26:25,168
Póki co. Napijesz się?
229
00:26:26,709 --> 00:26:29,709
Nie, dziękuję. Dość już dziś wypiłam.
230
00:26:29,793 --> 00:26:31,168
Jeszcze jeden,
231
00:26:31,251 --> 00:26:33,376
a nie dotrę jutro do pracy.
232
00:26:35,293 --> 00:26:37,084
Czym się zajmujecie?
233
00:26:43,751 --> 00:26:46,001
Tak, w tym mieście nie ma lekko.
234
00:26:46,084 --> 00:26:48,168
Tak, tu jest o wiele lepiej.
235
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
Ale przynajmniej czynsz jest niewysoki.
236
00:26:52,043 --> 00:26:53,418
Bo lokal jest do dupy.
237
00:26:53,501 --> 00:26:54,376
Pewnie.
238
00:26:56,293 --> 00:26:57,126
Zapalisz?
239
00:27:00,209 --> 00:27:01,084
Pewnie.
240
00:27:02,334 --> 00:27:03,168
Dziękuję.
241
00:27:07,126 --> 00:27:08,293
Witam panie.
242
00:27:11,168 --> 00:27:12,168
Idziemy na górę?
243
00:27:12,668 --> 00:27:13,918
Chodźmy.
244
00:27:18,668 --> 00:27:20,418
Pokoje miały być dla kobiet.
245
00:27:21,168 --> 00:27:23,293
A na dole był jakiś facet.
246
00:27:23,376 --> 00:27:27,793
To Becker, mój brat. Jesteśmy tu tylko my.
247
00:29:33,793 --> 00:29:36,668
…wykonaną w rytuale ofiarnym.
248
00:29:37,751 --> 00:29:42,376
Następnie dacie ją starszyźnie,
kobietom i dzieciom.
249
00:29:42,459 --> 00:29:45,293
W zamian otrzymacie błogosławieństwo…
250
00:29:46,543 --> 00:29:49,751
Nie wiemy,
jak to się zaczęło ani skończyło.
251
00:30:46,543 --> 00:30:50,834
WCZESNE RYTUAŁY
252
00:31:17,168 --> 00:31:20,168
{\an8}ARTHUR I MARY WELLES, TENOCHTITLÁN
253
00:31:55,126 --> 00:31:56,209
Powodzenia.
254
00:31:56,293 --> 00:31:57,168
Chodźmy.
255
00:32:00,376 --> 00:32:01,584
Dobra, idziemy.
256
00:32:02,418 --> 00:32:03,251
Chodźcie.
257
00:32:06,334 --> 00:32:07,168
Chodźcie.
258
00:32:13,751 --> 00:32:14,959
No, chodźcie.
259
00:32:15,918 --> 00:32:18,543
Tu Kinsi. Nie ma mnie niestety.
260
00:32:18,626 --> 00:32:21,918
Zostaw wiadomość. Oddzwonię.
261
00:32:25,043 --> 00:32:27,418
- Widział pan Kinsi?
- Odeszła dziś rano.
262
00:32:28,043 --> 00:32:31,001
Wysłała tylko SMS-a.
Nie raczyła zadzwonić.
263
00:32:31,084 --> 00:32:33,751
- Ma pan jej adres?
- Nie dam ci go.
264
00:32:33,834 --> 00:32:35,709
- Naprawdę potrzebuję.
- Po co?
265
00:32:35,793 --> 00:32:38,376
- Po prostu potrzebuję.
- To wbrew zasadom.
266
00:32:38,459 --> 00:32:41,418
Zasadom? Jest tu tylko pan.
267
00:32:42,626 --> 00:32:44,043
Szkoda na ciebie nerwów.
268
00:32:45,251 --> 00:32:47,376
- Zwalniam cię.
- Nie, zaraz.
269
00:32:54,084 --> 00:32:55,584
Kinsi, tu Ambar.
270
00:32:56,251 --> 00:32:57,209
Oddzwoń.
271
00:33:04,459 --> 00:33:05,793
Tu Kinsi.
272
00:33:05,876 --> 00:33:09,043
Nie ma mnie niestety. Zostaw wiadomość.
273
00:34:09,376 --> 00:34:10,418
Pomocy!
274
00:34:13,001 --> 00:34:14,168
Pomocy!
275
00:34:16,293 --> 00:34:17,293
Pomocy!
276
00:34:17,918 --> 00:34:18,876
Pomocy!
277
00:34:24,834 --> 00:34:25,751
Pomocy!
278
00:34:33,043 --> 00:34:33,918
Freja?
279
00:34:44,668 --> 00:34:45,751
Cholera!
280
00:34:45,834 --> 00:34:48,543
- Przepraszam.
- Ja pierdolę, co jest?
281
00:34:49,043 --> 00:34:50,293
Co się stało?
282
00:34:50,376 --> 00:34:51,918
Widziałeś Freję?
283
00:34:52,501 --> 00:34:53,959
Wyprowadziła się.
284
00:34:54,043 --> 00:34:55,793
Co? Kiedy?
285
00:34:56,376 --> 00:34:57,209
Parę dni temu.
286
00:34:58,543 --> 00:35:01,043
Co chwilę ktoś się tu przewija.
287
00:35:01,126 --> 00:35:04,001
- Przepraszam…
- Chcę pogadać o twojej kaucji.
288
00:35:09,084 --> 00:35:11,584
Z nowymi dziewczynami jest nieco łatwiej.
289
00:35:12,543 --> 00:35:14,626
- Mogę ci ją zwrócić.
- Teraz?
290
00:35:14,709 --> 00:35:17,126
Nie no, nie mam jej przy sobie.
291
00:35:19,668 --> 00:35:20,501
Jutro.
292
00:35:21,834 --> 00:35:24,543
Okej. Dzięki. Przepraszam.
293
00:35:35,626 --> 00:35:37,876
Beck, wszystko gra?
294
00:36:35,793 --> 00:36:37,043
Zapisane wiadomości.
295
00:36:38,168 --> 00:36:40,251
Cześć, skarbie. Tu mama.
296
00:36:40,834 --> 00:36:42,751
Przepraszam, że tak późno dzwonię.
297
00:36:43,293 --> 00:36:45,751
Wiesz, że nie mogę spać w tych łóżkach.
298
00:36:46,293 --> 00:36:49,126
Dziękuję za dziś. Wiem, że masz plany,
299
00:36:50,126 --> 00:36:52,084
ale potrzebuję, żebyś jutro przyszła.
300
00:36:52,751 --> 00:36:53,584
Proszę…
301
00:37:34,834 --> 00:37:35,793
Ambar.
302
00:38:47,834 --> 00:38:48,668
Nie.
303
00:38:49,168 --> 00:38:51,168
Proszę, nie.
304
00:39:05,751 --> 00:39:07,501
Proszę, Mary, nie.
305
00:39:08,459 --> 00:39:11,043
Muszę cię przygotować.
306
00:39:11,668 --> 00:39:13,876
Inaczej Arthur skrzywdzi nas obie.
307
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Chodź tu!
308
00:39:31,793 --> 00:39:33,001
Stój!
309
00:39:33,084 --> 00:39:34,001
Chodź tu.
310
00:39:35,584 --> 00:39:37,209
Szybciej! Stój!
311
00:39:39,959 --> 00:39:41,626
Zrobisz, co ci każę.
312
00:40:19,584 --> 00:40:21,084
Nie, Mary! Nie!
313
00:40:33,959 --> 00:40:35,876
Proszę, Mary.
314
00:40:37,126 --> 00:40:37,959
Proszę.
315
00:41:00,668 --> 00:41:02,334
Proszę, Mary.
316
00:41:08,668 --> 00:41:09,959
Mary, proszę.
317
00:41:16,084 --> 00:41:17,543
Nie słuchaj Arthura.
318
00:41:19,584 --> 00:41:21,251
Proszę, puść mnie!
319
00:41:23,001 --> 00:41:24,293
No dalej.
320
00:41:24,834 --> 00:41:25,876
Odbierz.
321
00:41:30,043 --> 00:41:31,793
- Ambar?
- Beto?
322
00:41:31,876 --> 00:41:34,876
Jest środek nocy. Wszystko w porządku?
323
00:41:35,668 --> 00:41:40,209
Możesz po mnie przyjechać?
Jestem na Recolte Avenue 1521.
324
00:41:41,834 --> 00:41:44,334
Proszę, nie mogę tu zostać.
325
00:41:44,418 --> 00:41:48,251
Wyjechaliśmy, żeby obejrzeć
uczelnię dla Carlosa.
326
00:41:48,793 --> 00:41:50,918
Jeśli masz kłopoty, wezwij policję.
327
00:41:51,001 --> 00:41:52,376
Nie mogę.
328
00:41:53,043 --> 00:41:54,376
- Dlaczego?
- Bo…
329
00:41:55,876 --> 00:41:57,793
Bo nie urodziłam się w Teksasie.
330
00:41:58,709 --> 00:41:59,876
Jak to?
331
00:42:02,376 --> 00:42:05,709
Przyjechałam tu po śmierci mamy.
332
00:42:05,793 --> 00:42:06,876
Ambar.
333
00:42:06,959 --> 00:42:11,001
Przepraszam. Wynagrodzę ci to,
ale naprawdę potrzebuję pomocy.
334
00:42:11,626 --> 00:42:13,543
Możesz przelać mi pieniądze?
335
00:42:13,626 --> 00:42:15,376
Oddam je, obiecuję.
336
00:42:16,501 --> 00:42:17,501
Przykro mi.
337
00:42:18,126 --> 00:42:21,001
Ale nigdy wcześniej się nie widzieliśmy.
338
00:42:21,084 --> 00:42:24,168
Przyjadę do ciebie, gdy będę mógł.
339
00:42:24,751 --> 00:42:27,793
Póki co spróbuj unikać kłopotów.
340
00:42:31,751 --> 00:42:32,584
Red?
341
00:42:32,668 --> 00:42:33,584
Red?
342
00:42:35,876 --> 00:42:36,709
Potrzebuję…
343
00:42:40,001 --> 00:42:40,959
Gdzie jest Red?
344
00:42:43,001 --> 00:42:44,793
Miał oddać mi kaucję.
345
00:42:46,459 --> 00:42:47,709
Powiem mu, jak wróci.
346
00:42:48,959 --> 00:42:51,876
POMIESZCZENIE PRYWATNE
347
00:43:11,959 --> 00:43:14,668
- Jutro zapłacę resztę.
- Wynoś się stąd.
348
00:43:15,751 --> 00:43:16,584
Proszę.
349
00:43:26,834 --> 00:43:28,834
Hej, gdzie idziesz?
350
00:44:22,293 --> 00:44:24,584
To linia czerwona do Tower City.
351
00:44:24,668 --> 00:44:26,709
Następny przystanek: West Park.
352
00:45:26,293 --> 00:45:27,126
Kurwa.
353
00:45:32,293 --> 00:45:36,876
Nasz zespół przygląda się
tej burzy cały dzień.
354
00:45:36,959 --> 00:45:40,376
Poinformujemy państwa,
jak długo utrzyma się…
355
00:45:40,459 --> 00:45:43,376
Dziękuję. Poproszę jeszcze jedną.
356
00:46:34,126 --> 00:46:35,626
Masz moją kaucję?
357
00:46:36,209 --> 00:46:37,626
Ciebie też miło widzieć.
358
00:46:39,793 --> 00:46:40,751
Przepraszam.
359
00:46:40,834 --> 00:46:42,418
Nie, nie byłem w domu.
360
00:46:42,501 --> 00:46:44,126
Ale mam ją tam.
361
00:46:44,209 --> 00:46:46,959
Byłaś zdenerwowana,
więc przyjechałem tutaj.
362
00:46:47,043 --> 00:46:48,501
Możesz ją przywieźć?
363
00:46:48,584 --> 00:46:52,876
Mam jechać dwa razy przez miasto,
żeby ci ją tu przywieźć?
364
00:46:52,959 --> 00:46:54,668
- Nie mogę tam wrócić.
- Czemu?
365
00:46:58,043 --> 00:47:00,043
Też nie chcę cię tam zabierać.
366
00:47:00,543 --> 00:47:04,709
Mieliśmy z Beckerem odmienne zdania
co do twojej kaucji.
367
00:47:06,168 --> 00:47:07,001
Przepraszam.
368
00:47:07,084 --> 00:47:08,209
To nic.
369
00:47:09,834 --> 00:47:12,918
Becker jest osobliwy.
370
00:47:13,876 --> 00:47:16,168
Ale opiekował się mną w dzieciństwie.
371
00:47:16,793 --> 00:47:17,626
Nasz tata…
372
00:47:17,709 --> 00:47:19,501
Nie miałem z nim łatwo.
373
00:47:21,209 --> 00:47:22,501
Becker mnie bronił.
374
00:47:24,001 --> 00:47:25,418
Ale teraz jest chory.
375
00:47:27,251 --> 00:47:30,959
Myślę, że skoro on opiekował się mną…
376
00:47:33,626 --> 00:47:35,043
to teraz moja kolej.
377
00:47:37,168 --> 00:47:38,126
Rozumiesz?
378
00:47:43,334 --> 00:47:45,168
Pojedźmy po twoje pieniądze.
379
00:48:26,209 --> 00:48:27,876
Pieniądze są w twoim pokoju.
380
00:48:31,543 --> 00:48:33,959
Co mówiłem o paleniu w salonie?
381
00:48:34,043 --> 00:48:34,876
Nie paliłyśmy.
382
00:48:36,584 --> 00:48:37,959
Ambar, chodź się napić.
383
00:48:38,459 --> 00:48:40,459
Nie zostaję. Dziękuję.
384
00:48:40,959 --> 00:48:41,959
Pomóż mi.
385
00:48:43,001 --> 00:48:44,793
Red, gdzie dać wino?
386
00:48:44,876 --> 00:48:47,251
Obojętnie. Zaraz przyjdę.
387
00:49:33,918 --> 00:49:35,709
Na pewno się nie napijesz?
388
00:49:36,751 --> 00:49:37,751
Gdzie pieniądze?
389
00:49:38,293 --> 00:49:39,126
Na pewno?
390
00:49:39,209 --> 00:49:40,751
Gdzie moje pieniądze?
391
00:49:41,959 --> 00:49:43,251
Jak wolisz.
392
00:49:45,501 --> 00:49:47,376
Wiem, że ten dom jest dziwny.
393
00:49:48,876 --> 00:49:52,376
Tata wykopywał różne dziwactwa
i je tu gromadził.
394
00:49:53,126 --> 00:49:56,168
To był niezły wariat. Zabił naszą mamę.
395
00:49:57,418 --> 00:49:59,501
- Chcę wyjść.
- Czekaj.
396
00:50:00,918 --> 00:50:01,918
To cię rozgrzeje.
397
00:50:03,459 --> 00:50:04,418
Puść mnie.
398
00:50:07,126 --> 00:50:08,751
Nie powinnaś była dzwonić.
399
00:50:11,168 --> 00:50:12,876
- Chciałem ci pomóc.
- Odejdź.
400
00:50:14,793 --> 00:50:16,793
Wiedz, że taki miałem zamiar.
401
00:50:18,084 --> 00:50:20,293
Gdybyś została, oddałbym ci kasę.
402
00:50:20,376 --> 00:50:21,751
- I tyle.
- Red.
403
00:50:21,834 --> 00:50:22,709
Ale Becker…
404
00:50:25,043 --> 00:50:26,126
Potrzebuje cię.
405
00:50:26,209 --> 00:50:27,168
Pierdol się.
406
00:50:32,751 --> 00:50:36,501
Ułatwię ci to, jak potrafię.
Musisz to wypić.
407
00:50:39,584 --> 00:50:41,459
- Beck, zajmę się tym.
- Cicho.
408
00:50:41,543 --> 00:50:42,918
- Beck…
- Zamknij mordę!
409
00:50:56,751 --> 00:50:57,834
Nauczę cię czegoś.
410
00:51:07,168 --> 00:51:08,334
Otwórz usta.
411
00:51:09,501 --> 00:51:11,084
Otwórz usta.
412
00:51:15,459 --> 00:51:18,959
- Otwórz usta.
- Nie.
413
00:51:40,709 --> 00:51:42,251
Proszę, nie próbuj uciec.
414
00:51:43,251 --> 00:51:44,876
Będzie tylko gorzej.
415
00:52:23,334 --> 00:52:24,626
Możemy wejść?
416
00:52:32,668 --> 00:52:34,043
- Jesteście same?
- Tak.
417
00:52:45,751 --> 00:52:47,209
- Becker?
- Tak.
418
00:52:50,084 --> 00:52:51,584
Trzymajmy się razem.
419
00:52:51,668 --> 00:52:53,959
- Chcecie z nim walczyć?
- Zabiłby nas.
420
00:52:54,459 --> 00:52:56,251
- On jest inny. Uciekajmy.
- Teraz?
421
00:52:56,334 --> 00:52:59,001
Nie, zawsze jest przy drzwiach do piwnicy.
422
00:52:59,501 --> 00:53:00,584
Poczekajmy.
423
00:53:03,126 --> 00:53:04,668
Śpi za dnia.
424
00:53:07,918 --> 00:53:09,959
Trzymają inne kobiety w piwnicy?
425
00:53:11,209 --> 00:53:13,876
Nie wiem i nie chcę wiedzieć.
426
00:53:16,376 --> 00:53:18,459
Z tym miejscem jest coś nie tak.
427
00:53:20,251 --> 00:53:21,543
Co widziałaś?
428
00:53:23,626 --> 00:53:25,418
Wciąż śni mi się mój dom.
429
00:53:27,584 --> 00:53:28,418
Mój syn.
430
00:53:29,876 --> 00:53:32,251
Ale jest jakiś inny.
431
00:53:33,084 --> 00:53:34,459
Lubię go takiego.
432
00:53:35,126 --> 00:53:36,418
Nie mogę go zostawić.
433
00:53:37,001 --> 00:53:38,418
Przytulam go.
434
00:53:40,418 --> 00:53:42,418
Mocno. I nie puszczam.
435
00:53:45,751 --> 00:53:48,501
I widzę taką skrzynię.
436
00:53:51,043 --> 00:53:52,334
Kamienną?
437
00:53:56,168 --> 00:53:57,959
Widzę ją nawet na jawie.
438
00:54:02,418 --> 00:54:04,084
- Też ją widziałam.
- Nie.
439
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
Ta skrzynia jest tutaj.
440
00:54:10,418 --> 00:54:11,251
Gdzie?
441
00:54:11,834 --> 00:54:13,043
W piwnicy.
442
00:54:14,626 --> 00:54:15,918
Chcę wrócić do domu.
443
00:54:55,543 --> 00:54:56,751
Też to słyszysz?
444
00:54:59,709 --> 00:55:00,584
Tak.
445
00:55:01,459 --> 00:55:02,751
Całą noc to samo.
446
00:55:03,501 --> 00:55:04,584
Płacz kobiet.
447
00:55:05,709 --> 00:55:06,751
One nie żyją.
448
00:56:44,543 --> 00:56:45,376
Ambar.
449
00:56:47,209 --> 00:56:48,709
Zostań chwilę dłużej.
450
00:56:50,043 --> 00:56:50,876
Ambar.
451
00:56:53,084 --> 00:56:54,001
- Ambar?
- Chodź tu!
452
00:56:54,084 --> 00:56:55,126
Obudź się!
453
00:56:56,293 --> 00:56:58,293
- Nie, Petra!
- Wstawaj!
454
00:57:01,084 --> 00:57:02,626
- Beck!
- Nie!
455
00:57:28,126 --> 00:57:28,959
Jazda.
456
00:57:29,043 --> 00:57:30,459
- Czemu muszę…
- Już!
457
00:57:46,084 --> 00:57:48,584
Trochę za wcześnie na wizytę.
458
00:57:48,668 --> 00:57:50,918
Przepraszam, szukam kogoś.
459
00:57:51,001 --> 00:57:52,501
Nazywa się Ambar Cruz.
460
00:57:53,418 --> 00:57:56,043
- Nie znam.
- Metr siedemdziesiąt, brązowe włosy.
461
00:57:56,126 --> 00:57:58,793
- Mówiła, że tu mieszka.
- Niestety.
462
00:58:01,251 --> 00:58:04,168
Przepraszam, wiem, że jest wcześnie, ale…
463
00:58:04,751 --> 00:58:06,918
- Beto!
- Nie widziałem jej.
464
00:58:07,001 --> 00:58:09,334
Ma kłopoty. Może podała inne nazwisko.
465
00:58:09,418 --> 00:58:13,209
Skoro kłamie, to mogła też podać
nieprawdziwy adres.
466
00:58:13,293 --> 00:58:15,126
Chcę się tylko upewnić.
467
00:58:15,709 --> 00:58:17,168
- Beto!
- Hombre.
468
00:58:17,834 --> 00:58:18,793
Nie ma jej tu.
469
00:58:19,543 --> 00:58:20,918
To jej płaszcz.
470
00:58:22,959 --> 00:58:25,251
- Co ty wygadujesz?
- Beto!
471
00:58:25,334 --> 00:58:26,751
Jej płaszcz. Moja żona…
472
00:58:26,834 --> 00:58:28,626
- Wyluzuj, hombre!
- Dość tego!
473
00:58:29,293 --> 00:58:30,126
Beto, pomocy!
474
00:58:32,209 --> 00:58:33,126
Ambar!
475
00:58:34,376 --> 00:58:37,293
- Ambar!
- Beto, tutaj! Drugie piętro!
476
00:58:37,376 --> 00:58:38,584
Beto!
477
00:58:40,126 --> 00:58:40,959
Becker!
478
00:58:41,043 --> 00:58:41,876
Beto!
479
00:58:43,751 --> 00:58:44,709
Ambar!
480
00:58:44,793 --> 00:58:45,959
Becker!
481
00:58:46,043 --> 00:58:47,793
- Gdzie jesteś?
- Beto!
482
00:58:51,209 --> 00:58:52,668
- Jesteś cała?
- Tak.
483
00:58:52,751 --> 00:58:53,709
Cofnij się!
484
00:58:53,793 --> 00:58:55,751
Beto, uważaj, jest jeszcze jeden!
485
00:58:56,584 --> 00:58:58,459
Nie!
486
00:59:00,459 --> 00:59:01,668
Zostaw go!
487
00:59:02,959 --> 00:59:04,668
Zostaw go!
488
00:59:06,751 --> 00:59:08,334
Sukinsyn!
489
00:59:35,959 --> 00:59:37,668
Jezu, Beck, coś ty…
490
00:59:39,376 --> 00:59:40,459
Przygotuj ją.
491
00:59:41,959 --> 00:59:43,251
Na górze.
492
00:59:43,334 --> 00:59:44,168
Już.
493
01:00:04,084 --> 01:00:06,084
- Nie.
- Jest gotowa. Spokojnie.
494
01:00:07,043 --> 01:00:08,126
Ona następna.
495
01:00:09,709 --> 01:00:11,626
Za dużo naraz, Beck.
496
01:00:12,376 --> 01:00:13,209
Nie…
497
01:00:27,418 --> 01:00:28,876
Co nam zrobicie?
498
01:00:30,376 --> 01:00:31,918
Zabijecie nas?
499
01:00:33,459 --> 01:00:35,001
- Pewnie, że tak.
- Cicho.
500
01:00:38,918 --> 01:00:40,084
Czemu to robisz?
501
01:00:40,168 --> 01:00:41,751
Próbuję pomóc bratu.
502
01:00:42,376 --> 01:00:43,334
Robiąc to?
503
01:00:44,126 --> 01:00:44,959
On jest chory.
504
01:00:45,959 --> 01:00:48,793
Nie widziałaś, jak mu to służy.
505
01:00:50,001 --> 01:00:53,918
Wróciliśmy tu, bo nie było nas stać
na leczenie Becka.
506
01:00:54,001 --> 01:00:55,876
Nie było z nim dobrze.
507
01:00:56,376 --> 01:01:00,418
Chciałem przekonać ojca,
żeby pozwolił nam tu pomieszkać.
508
01:01:01,751 --> 01:01:03,793
Wtedy zobaczyliśmy, co robił…
509
01:01:05,876 --> 01:01:07,084
tym dziewczynom.
510
01:01:08,209 --> 01:01:10,918
Kazał mamie pomagać, a potem zabił i ją.
511
01:01:12,084 --> 01:01:12,918
Mary?
512
01:01:17,793 --> 01:01:18,876
Tak.
513
01:01:23,793 --> 01:01:27,459
Wyświadczyliśmy światu przysługę,
zabijając ojca.
514
01:01:30,168 --> 01:01:35,168
Chciałem stąd odejść,
ale Beck chciał odremontować ten dom.
515
01:01:36,084 --> 01:01:40,543
Ale tak jak tata, zaczął spędzać
z tą skrzynką coraz więcej czasu.
516
01:01:41,876 --> 01:01:43,209
Myśli, że go wybrała.
517
01:01:44,168 --> 01:01:46,126
A potem zdrowie mu się poprawiło.
518
01:01:47,751 --> 01:01:52,709
Beck mówi, że potrzebuje
jeszcze tylko paru dawek
519
01:01:52,793 --> 01:01:54,668
- i to będzie koniec.
- Dawek?
520
01:01:58,834 --> 01:02:00,043
Ile ich było?
521
01:02:01,293 --> 01:02:03,709
- Ile kobiet?
- To mój jebany brat.
522
01:02:07,709 --> 01:02:08,543
Okej.
523
01:02:09,543 --> 01:02:11,209
Musisz stąd odejść.
524
01:02:12,751 --> 01:02:13,584
To koniec.
525
01:02:14,959 --> 01:02:15,793
Red.
526
01:02:17,043 --> 01:02:19,459
Hej. Spójrz na mnie.
527
01:02:20,793 --> 01:02:22,001
No spójrz na mnie.
528
01:02:24,626 --> 01:02:26,043
Ucieknijmy stąd.
529
01:02:52,876 --> 01:02:53,959
Przykro mi, chica.
530
01:02:55,376 --> 01:02:56,334
Red.
531
01:02:59,626 --> 01:03:02,209
- Prawie gotowa.
- Ona następna.
532
01:03:04,584 --> 01:03:05,709
Nie stawiaj oporu.
533
01:03:07,084 --> 01:03:08,668
Ostatnia próbowała.
534
01:03:16,626 --> 01:03:17,459
Nie!
535
01:03:22,459 --> 01:03:24,126
Red, nie!
536
01:03:25,168 --> 01:03:26,001
Red!
537
01:03:26,501 --> 01:03:28,668
Red!
538
01:03:29,918 --> 01:03:30,751
Nie!
539
01:03:31,918 --> 01:03:33,126
Wezwij pomoc!
540
01:03:33,834 --> 01:03:34,918
Wezwij pomoc.
541
01:03:35,834 --> 01:03:36,876
Proszę!
542
01:03:36,959 --> 01:03:38,084
O Boże.
543
01:03:38,709 --> 01:03:40,543
Przestań.
544
01:03:44,209 --> 01:03:45,334
Kurwa, co…
545
01:03:46,001 --> 01:03:47,043
Przestań. Pomocy!
546
01:03:47,543 --> 01:03:48,668
Przestań!
547
01:03:49,334 --> 01:03:51,084
Pomocy!
548
01:04:21,334 --> 01:04:22,376
Proszę.
549
01:04:22,459 --> 01:04:23,293
Poczekaj.
550
01:04:25,168 --> 01:04:26,084
Cicho.
551
01:04:34,168 --> 01:04:35,126
Boże.
552
01:04:37,168 --> 01:04:38,001
Nie!
553
01:04:51,543 --> 01:04:52,626
Nie!
554
01:04:52,709 --> 01:04:54,501
Przestań!
555
01:04:55,626 --> 01:04:58,084
Becker, nie.
556
01:05:00,959 --> 01:05:02,043
Boże.
557
01:05:03,834 --> 01:05:05,334
Becker.
558
01:05:06,001 --> 01:05:06,834
Proszę.
559
01:05:06,918 --> 01:05:08,793
Proszę, przestań.
560
01:05:12,001 --> 01:05:12,876
Proszę.
561
01:05:15,251 --> 01:05:17,084
Becker, hej.
562
01:05:17,959 --> 01:05:18,876
Becker.
563
01:05:19,751 --> 01:05:20,959
Proszę, puść mnie.
564
01:05:27,709 --> 01:05:28,668
Proszę.
565
01:05:31,501 --> 01:05:32,334
Nie.
566
01:05:34,209 --> 01:05:35,459
Proszę, nie.
567
01:05:51,168 --> 01:05:52,793
Becker, proszę.
568
01:05:52,876 --> 01:05:54,168
Przestań!
569
01:05:56,084 --> 01:05:57,501
Czuj się zaszczycona.
570
01:06:31,293 --> 01:06:34,126
Nie.
571
01:06:39,376 --> 01:06:40,209
Proszę.
572
01:07:13,793 --> 01:07:15,293
- Ambar?
- Beto?
573
01:07:15,376 --> 01:07:17,501
- Ambar, to ja, Beto. Czekaj.
- Beto.
574
01:07:17,584 --> 01:07:18,459
No już.
575
01:07:22,293 --> 01:07:23,251
Nic ci nie jest.
576
01:07:23,876 --> 01:07:26,126
- Jesteś cała?
- Tak.
577
01:07:33,168 --> 01:07:34,459
Chodźmy, szybko.
578
01:07:40,543 --> 01:07:41,501
Pomóż mi.
579
01:07:42,001 --> 01:07:42,959
Pomóż.
580
01:07:45,876 --> 01:07:46,709
Razem!
581
01:07:50,709 --> 01:07:51,709
Jeszcze raz.
582
01:07:52,751 --> 01:07:53,834
Jeszcze raz!
583
01:08:01,876 --> 01:08:03,876
Beto?
584
01:08:34,293 --> 01:08:36,918
Zawsze miałaś takie piękne włosy.
585
01:08:39,834 --> 01:08:43,834
Zawsze musiałaś przeczesać je sto razy,
zanim wypuszczałaś mnie z domu.
586
01:08:46,084 --> 01:08:47,959
Nie było warto?
587
01:08:58,084 --> 01:08:58,959
Było.
588
01:09:32,376 --> 01:09:34,126
Możesz zostać trochę dłużej?
589
01:09:37,334 --> 01:09:39,168
Proszę, zostań.
590
01:10:17,918 --> 01:10:19,334
Zostań ze mną.
591
01:10:20,501 --> 01:10:22,418
Nie odchodź.
592
01:10:48,876 --> 01:10:51,126
Musisz ze mną zostać.
593
01:11:18,293 --> 01:11:20,459
Możesz zostać trochę dłużej?
594
01:11:36,751 --> 01:11:37,959
Zostaniesz jeszcze?
595
01:11:39,168 --> 01:11:40,001
Nie.
596
01:11:47,084 --> 01:11:48,751
Nie mogę tu zostać.
597
01:11:48,834 --> 01:11:50,084
Potrzebuję cię.
598
01:11:52,793 --> 01:11:55,251
- Mamo, muszę iść.
- Jesteś taka dobra.
599
01:11:55,834 --> 01:11:57,626
- Jesteś taka dobra.
- Nie.
600
01:12:01,584 --> 01:12:03,418
Musisz tu zostać, kochanie.
601
01:12:03,501 --> 01:12:04,543
Nie.
602
01:12:04,626 --> 01:12:06,793
- Zostań chwilę dłużej.
- Nie.
603
01:12:06,876 --> 01:12:09,251
- Nie mogę tego znowu zrobić.
- Siedź.
604
01:12:09,334 --> 01:12:10,168
Nie.
605
01:12:10,668 --> 01:12:11,751
Nie ruszaj się.
606
01:12:12,459 --> 01:12:13,501
Nie.
607
01:14:15,626 --> 01:14:16,543
Cicho.
608
01:14:28,043 --> 01:14:28,959
Co jest?
609
01:14:36,126 --> 01:14:38,293
- Sprawdź to.
- Po co?
610
01:14:41,209 --> 01:14:42,543
Coś jest nie tak.
611
01:14:49,584 --> 01:14:50,418
Otwórz.
612
01:14:51,293 --> 01:14:53,168
- Co jest?
- Otwórz drzwi.
613
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Nic.
614
01:15:11,876 --> 01:15:13,126
Kurwa!
615
01:15:35,626 --> 01:15:36,501
Nie, poczekaj!
616
01:15:59,793 --> 01:16:00,626
Chodź tu!
617
01:16:01,959 --> 01:16:03,293
Nie!
618
01:16:27,376 --> 01:16:28,209
Nie uda ci…
619
01:17:01,876 --> 01:17:03,209
Skurwysyn.
620
01:17:38,543 --> 01:17:39,501
Proszę.
621
01:17:39,584 --> 01:17:40,834
Ja nie chciałem.
622
01:17:41,418 --> 01:17:42,793
Proszę, nie rób tego.
623
01:17:43,668 --> 01:17:44,543
Ambar.
624
01:17:45,834 --> 01:17:46,668
Beck.
625
01:20:51,584 --> 01:20:54,209
FILM NA PODSTAWIE POWIEŚCI ADAMA NEVILLA
626
01:25:31,126 --> 01:25:36,126
Napisy: Filip Bernard Karbowiak