1 00:00:19,043 --> 00:00:21,543 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:30,418 --> 00:00:32,209 {\an8}PROFESOR ARTHUR WELLES 3 00:00:34,501 --> 00:00:36,626 {\an8}MEKSYK, ROK 1963 4 00:01:35,418 --> 00:01:38,709 Póki co mamy w regionie silne opady deszczu. 5 00:01:38,793 --> 00:01:41,459 Porywy wiatru o prędkości do 65 km na godzinę. 6 00:01:41,543 --> 00:01:44,334 Ograniczona widoczność. Kierowcy, uważajcie. 7 00:01:44,418 --> 00:01:45,959 Jak tam? 8 00:01:46,459 --> 00:01:48,418 No wiesz… 9 00:01:50,209 --> 00:01:51,043 Jest tata? 10 00:01:51,876 --> 00:01:53,626 Nie chce z tobą gadać. 11 00:01:57,793 --> 00:02:00,793 Może pomogłoby, gdybym… 12 00:02:01,918 --> 00:02:04,251 - Przyjechała do domu? - Nie. 13 00:02:05,293 --> 00:02:07,751 Nie. Gdybym do niego napisała. 14 00:02:20,501 --> 00:02:22,209 Śnią mi się koszmary. 15 00:02:23,334 --> 00:02:24,626 Chcę stąd wyjechać. 16 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 Myliłam się, okej? Nigdy… 17 00:02:32,709 --> 00:02:35,834 Po prostu chcę, żeby było jak dawniej. 18 00:02:37,043 --> 00:02:38,876 Muszę iść do pracy. 19 00:02:39,376 --> 00:02:41,293 Po aresztowaniu śledczy… 20 00:02:43,751 --> 00:02:45,001 Jesteś tam? 21 00:02:47,668 --> 00:02:48,501 Simona? 22 00:02:50,043 --> 00:02:50,876 Simo… 23 00:02:59,001 --> 00:02:59,834 Halo? 24 00:03:29,876 --> 00:03:30,709 Halo? 25 00:04:41,626 --> 00:04:42,459 Wychodzimy. 26 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 Jazda. 27 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 No już. 28 00:04:48,043 --> 00:04:48,876 Dalej. 29 00:04:49,709 --> 00:04:50,543 Idziemy. 30 00:04:52,584 --> 00:04:54,376 Ruchy. 31 00:05:02,918 --> 00:05:04,918 - Trzymaj się. - Ty też. 32 00:05:12,834 --> 00:05:15,209 Jeśli chcesz zostać, pokaż dowód. 33 00:05:16,251 --> 00:05:17,668 Minęły już dwa tygodnie. 34 00:05:18,251 --> 00:05:20,126 Okej, przyniosę. 35 00:05:35,543 --> 00:05:36,668 Ambar, idziesz? 36 00:05:36,751 --> 00:05:38,501 - Bo się spóźnimy. - Zaraz. 37 00:05:42,584 --> 00:05:45,084 TANIE POKOJE TYLKO DLA KOBIET 38 00:06:09,626 --> 00:06:13,168 Nie przejmuj się bałaganem. Dopiero co przejęliśmy ten dom. 39 00:06:13,251 --> 00:06:14,668 Wciąż robimy remont. 40 00:06:15,793 --> 00:06:21,043 Twój pokój jest tutaj. Z tego piętra jest dobry widok. 41 00:06:21,709 --> 00:06:24,043 Choć w Cleveland nie ma na co patrzeć. 42 00:06:25,001 --> 00:06:26,293 Jak ci się tu podoba? 43 00:06:27,001 --> 00:06:29,293 Jest w porządku. 44 00:06:30,751 --> 00:06:32,418 Więc jesteś tu od niedawna. 45 00:06:38,501 --> 00:06:39,709 Ile mieszka tu osób? 46 00:06:41,168 --> 00:06:42,334 Ty jesteś druga. 47 00:06:42,418 --> 00:06:45,043 Jest też Freja. Nie mówi dobrze po angielsku. 48 00:06:46,168 --> 00:06:48,959 - Skąd jest? - Skądś, gdzie nie znają angielskiego. 49 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 Wstęp tylko dla kobiet. Żadnych gości po 21. 50 00:06:59,209 --> 00:07:01,168 Zakaz palenia, żadnych zwierząt. 51 00:07:02,209 --> 00:07:03,043 Okej. 52 00:07:07,626 --> 00:07:11,209 Kaloryfer teraz jest wyłączony. Działa tylko jedna strona… 53 00:07:11,293 --> 00:07:13,834 - Przepraszam. - Naprawię. 54 00:07:14,543 --> 00:07:16,834 Na pewno? Mogę… 55 00:07:16,918 --> 00:07:18,001 Podeprę. 56 00:07:19,959 --> 00:07:21,793 Bez obaw, wymieni się. 57 00:07:23,959 --> 00:07:25,209 Skąd przyjechałaś? 58 00:07:27,043 --> 00:07:29,418 - Z południa. - Z daleka? 59 00:07:31,209 --> 00:07:32,084 Nie. 60 00:07:34,043 --> 00:07:34,959 Masz pracę? 61 00:07:35,043 --> 00:07:35,876 Tak. 62 00:07:36,543 --> 00:07:37,959 Płacą gotówką? 63 00:07:39,001 --> 00:07:39,876 Tak. 64 00:07:41,751 --> 00:07:43,876 - Miesiąc czynszu z góry. - Miesiąc? 65 00:07:44,793 --> 00:07:46,293 Chcesz ten pokój czy nie? 66 00:08:00,626 --> 00:08:02,043 Klucz jest w szufladzie. 67 00:08:02,918 --> 00:08:05,251 Jakby co, mieszkam na ostatnim piętrze. 68 00:08:05,876 --> 00:08:06,709 Daj znać. 69 00:08:07,293 --> 00:08:08,126 Dzięki. 70 00:08:31,501 --> 00:08:33,126 Zapisane wiadomości. 71 00:08:33,209 --> 00:08:35,543 Cześć, skarbie. Tu mama. 72 00:08:36,126 --> 00:08:38,126 Przepraszam, że tak późno dzwonię. 73 00:08:38,209 --> 00:08:41,084 Wiesz, że nie mogę spać w tych łóżkach. 74 00:08:41,668 --> 00:08:44,543 Dziękuję za dziś. Wiem, że masz plany, 75 00:08:45,501 --> 00:08:47,793 ale potrzebuję, żebyś jutro przyszła. 76 00:08:48,709 --> 00:08:51,418 Proszę. Twoje wizyty to jedyne, co… 77 00:09:36,918 --> 00:09:39,043 Możesz zostać trochę dłużej? 78 00:09:43,584 --> 00:09:44,418 Pewnie. 79 00:10:40,793 --> 00:10:42,709 Przepraszam. Freja? 80 00:10:44,459 --> 00:10:46,251 Przepraszam. Jestem Ambar. 81 00:10:48,001 --> 00:10:50,084 Red mówi, że mieszkamy tu tylko my. 82 00:10:51,501 --> 00:10:52,626 Red pieprzy bzdury. 83 00:11:19,709 --> 00:11:22,918 - Szew ma być podwójny. - Przepraszam. 84 00:11:23,001 --> 00:11:26,126 - Rąbek też do niczego. - To się nie powtórzy. 85 00:11:26,209 --> 00:11:29,376 Żwawiej. Powinnaś szyć dwa razy szybciej. 86 00:11:30,376 --> 00:11:33,084 - Do roboty. - Tak, przepraszam. Dziękuję. 87 00:11:38,418 --> 00:11:40,918 W nalotach aresztowani są pracownicy, 88 00:11:41,001 --> 00:11:44,251 choć ich pracodawcy też łamią prawo. 89 00:11:44,334 --> 00:11:45,834 Przecież się umówiliśmy. 90 00:11:47,209 --> 00:11:48,626 Ale powiedz dlaczego. 91 00:11:49,334 --> 00:11:50,501 Tak. 92 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 Dobra. 93 00:11:52,459 --> 00:11:53,459 Cześć. 94 00:11:54,626 --> 00:11:55,918 To ile za ten dowód? 95 00:11:57,418 --> 00:11:59,959 - Cena wzrosła do trzech tysięcy. - Trzech? 96 00:12:00,043 --> 00:12:02,126 - Miał być tysiąc. - Wiem. 97 00:12:02,209 --> 00:12:04,668 - To dupek. Przykro mi. - Ale czemu? 98 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 Chodzi o miejsce urodzenia. Za Ohio byłby tysiąc. 99 00:12:07,918 --> 00:12:11,126 - Nie, musi być Teksas. - Czemu nie możesz być z Ohio? 100 00:12:11,209 --> 00:12:13,376 - Nie mogę. - Więc musisz dopłacić. 101 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 Przykro mi. 102 00:12:16,751 --> 00:12:18,876 Nie martw się. Coś wymyślisz. 103 00:12:19,418 --> 00:12:20,959 Teksańczycy są pomysłowi. 104 00:12:38,543 --> 00:12:40,168 Bądź dla niej miła. 105 00:12:40,251 --> 00:12:42,584 Próbuję, ale wcale jej nie znam. 106 00:12:42,668 --> 00:12:44,418 Ledwo znałeś jej matkę! 107 00:12:46,584 --> 00:12:49,418 - Po prostu bądź miła. - Staram się. 108 00:12:51,876 --> 00:12:53,876 Carlos? Kolacja. 109 00:12:54,793 --> 00:12:56,584 - Pomóc? - Nie trzeba. 110 00:12:56,668 --> 00:12:58,376 Mam nadzieję, że posmakuje. 111 00:12:58,459 --> 00:13:00,501 Pysznie pachnie. 112 00:13:02,793 --> 00:13:04,209 Dziękuję za zaproszenie. 113 00:13:04,293 --> 00:13:06,209 Dobrze cię w końcu poznać. 114 00:13:06,834 --> 00:13:07,668 Dziękuję. 115 00:13:08,709 --> 00:13:10,084 Ty musisz być Carlos. 116 00:13:11,168 --> 00:13:12,834 - Co? - My nie… 117 00:13:12,918 --> 00:13:15,209 Carlos nie przywykł do hiszpańskiego. 118 00:13:16,418 --> 00:13:17,668 Przepraszam. 119 00:13:17,751 --> 00:13:21,376 Mama Ambar była moją kuzynką. To twoja krewna. 120 00:13:23,084 --> 00:13:24,543 Gotowa na piątek? 121 00:13:25,293 --> 00:13:28,043 Tak. Bardzo dziękuję. 122 00:13:28,543 --> 00:13:30,959 Niczego nie obiecuję, ale poleciłem cię. 123 00:13:31,043 --> 00:13:34,168 Pamiętaj, żeby wziąć dowód tożsamości. Podkreślili to. 124 00:13:34,959 --> 00:13:38,918 - Jak ci się podoba w mieście? - Ładnie tu. 125 00:13:39,001 --> 00:13:41,251 - Tylko trochę zimno. - Bardzo zimno. 126 00:13:41,334 --> 00:13:43,584 Muszę tu nosić dwie pary skarpetek. 127 00:13:43,668 --> 00:13:45,668 Potrzebujesz porządnego płaszcza. 128 00:13:45,751 --> 00:13:47,793 Możemy jej coś dać? 129 00:13:48,626 --> 00:13:50,584 Nie trzeba, mogę sobie… 130 00:13:50,668 --> 00:13:52,584 To drobiazg. 131 00:13:53,459 --> 00:13:55,293 Mam w szafie stary płaszcz. 132 00:13:56,418 --> 00:13:57,251 Dobrze… 133 00:13:59,001 --> 00:13:59,834 dziękuję. 134 00:14:00,751 --> 00:14:03,251 Beto mówi, że nie poszłaś na studia. 135 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 Zamierzałam, ale mama się pochorowała. 136 00:14:10,084 --> 00:14:13,376 Idę na zarządzanie do szkoły wieczorowej. 137 00:14:13,459 --> 00:14:17,001 To wspaniałe, że byłaś przy niej, gdy chorowała. 138 00:14:17,959 --> 00:14:19,501 Potrzebowała mnie. 139 00:14:20,043 --> 00:14:22,168 Poświęcałaś się dla niej tyle lat. 140 00:14:22,251 --> 00:14:24,126 Niewiele osób by to zrobiło. 141 00:14:24,209 --> 00:14:25,584 Słyszysz, Carlos? 142 00:16:06,918 --> 00:16:08,251 Zgubiłaś coś? 143 00:16:08,834 --> 00:16:10,001 Hej. 144 00:16:11,209 --> 00:16:15,459 - Nie. Słyszałam coś. - Do piwnicy nie ma wstępu. 145 00:16:16,043 --> 00:16:19,834 Przepraszam. Chciałam o czymś z tobą pomówić. 146 00:16:19,918 --> 00:16:23,084 Późno już. Pogadamy jutro. 147 00:16:25,751 --> 00:16:27,334 Do gabinetu też nie można. 148 00:16:31,043 --> 00:16:34,543 - Chcę pogadać o kaucji. - Czemu? 149 00:16:35,376 --> 00:16:37,793 Przepraszam, ale muszę ją odebrać. 150 00:16:38,501 --> 00:16:41,918 To pilna sprawa. Zapłacę za wczoraj i dziś. 151 00:16:42,543 --> 00:16:45,834 - Dopiero co się wprowadziłaś. - Potrzebuję pieniędzy. 152 00:16:45,918 --> 00:16:47,126 Już je wydałem. 153 00:16:47,209 --> 00:16:50,668 - Co? - Remont, narzędzia, materiały. 154 00:16:50,751 --> 00:16:52,501 Po ptakach. Przykro mi. 155 00:17:19,959 --> 00:17:22,001 Wszystko w porządku? 156 00:17:30,709 --> 00:17:31,543 Freja? 157 00:17:57,751 --> 00:17:59,459 Za chwilę dowiemy się, 158 00:17:59,543 --> 00:18:01,793 co stało się z czwórką turystów, 159 00:18:01,876 --> 00:18:04,418 którzy zaginęli w Szwecji. 160 00:18:06,459 --> 00:18:09,459 Zawsze miałaś takie piękne włosy. 161 00:18:12,168 --> 00:18:16,459 Zawsze musiałaś przeczesać je sto razy, zanim wypuszczałaś mnie z domu. 162 00:18:17,334 --> 00:18:19,293 Nie było warto? 163 00:18:21,251 --> 00:18:22,084 Było. 164 00:18:29,293 --> 00:18:31,834 Na pewno możesz zostać? 165 00:18:36,543 --> 00:18:37,376 Oczywiście. 166 00:18:44,959 --> 00:18:47,043 Jesteś taka dobra, Ambar. 167 00:18:57,126 --> 00:18:58,584 Co tam jest w rogu? 168 00:19:19,168 --> 00:19:20,251 Że co? 169 00:19:20,334 --> 00:19:21,668 Mogę dostać zaliczkę? 170 00:19:21,751 --> 00:19:25,459 Wiesz, ile dziewczyn zabiłoby za tę pracę? A ty chcesz zaliczkę? 171 00:19:25,543 --> 00:19:28,459 - Wezmę podwójne zmiany. - Pracujesz coraz wolniej. 172 00:19:28,543 --> 00:19:31,459 - Ciesz się, że wciąż masz pracę. - Przepraszam. 173 00:19:31,543 --> 00:19:32,709 Przyłożę się. 174 00:19:32,793 --> 00:19:35,376 Dopiero co zaczęłaś, a już wymówki. 175 00:19:35,918 --> 00:19:38,459 Wiem. Obiecuję. Przepraszam. 176 00:19:38,543 --> 00:19:42,959 Przeniosę cię do pakowania. Nie powinienem, ale tylko na dziś. 177 00:19:43,876 --> 00:19:47,251 Jutro możesz wrócić i udowodnić, że to praca dla ciebie. 178 00:19:47,334 --> 00:19:48,709 - Okej. - Okej? 179 00:19:49,501 --> 00:19:50,334 A „dziękuję”? 180 00:20:09,793 --> 00:20:10,626 Ambar. 181 00:20:26,418 --> 00:20:28,543 Czemu tak potrzebujesz tego dowodu? 182 00:20:29,084 --> 00:20:30,918 Co masz w ten piątek? 183 00:20:32,709 --> 00:20:33,834 Rozmowę o pracę. 184 00:20:33,918 --> 00:20:37,001 Więc weź ten dowód z miejscem urodzenia w Ohio. 185 00:20:37,084 --> 00:20:40,334 Powiesz, że z tym Teksasem to była pomyłka. 186 00:20:40,418 --> 00:20:41,751 - Nie mogę. - Czemu? 187 00:20:41,834 --> 00:20:44,126 - To skomplikowane. - To wyjaśnij. 188 00:20:44,209 --> 00:20:45,209 Mój wujek… 189 00:20:45,293 --> 00:20:49,043 Zadzwoniłam i poprosiłam go o pracę, 190 00:20:50,084 --> 00:20:54,334 ale powiedział, że nie może mi pomóc, bo nie jestem obywatelką. 191 00:20:55,459 --> 00:20:57,959 Więc powiedziałam, że urodziłam się… 192 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 W Teksasie! 193 00:20:59,126 --> 00:21:00,793 Mama mieszkała w Teksasie. 194 00:21:01,793 --> 00:21:02,751 Jestem w kropce. 195 00:21:03,709 --> 00:21:07,168 Nie chciałam tu tak przyjeżdżać, ale mama była chora. 196 00:21:08,043 --> 00:21:11,168 Gdy wyzdrowiała, znów zaczęłam snuć plany. 197 00:21:12,251 --> 00:21:17,126 Ale znowu się jej pogorszyło i musiałam zostać. 198 00:21:18,418 --> 00:21:20,626 Ulżyło mi, gdy było po wszystkim. 199 00:21:21,251 --> 00:21:23,501 Wreszcie mogłam zacząć od nowa. 200 00:21:24,918 --> 00:21:28,626 Ludzie zawsze mówią mi, że mam oko do mody. 201 00:21:29,293 --> 00:21:31,876 Widzę, kim człowiek naprawdę chce być. 202 00:21:33,084 --> 00:21:37,168 Miałam otworzyć tu sklep albo założyć stronę internetową. 203 00:21:38,043 --> 00:21:43,043 Pięć lat później, a ja wciąż mam tę samą gównianą robotę. 204 00:21:43,834 --> 00:21:45,209 Jesteśmy za dobre. 205 00:21:45,293 --> 00:21:49,209 Czemu wciąż mieszkam z bandą krewnych? 206 00:21:49,293 --> 00:21:51,084 Powinni pracować dla mnie. 207 00:21:51,168 --> 00:21:54,584 Kocham ich, ale bez nich życie byłoby łatwiejsze. 208 00:21:58,876 --> 00:22:02,751 Posłuchaj, ewidentnie jestem wstawiona, 209 00:22:02,834 --> 00:22:06,376 ale mogę pożyczyć ci resztę pieniędzy. 210 00:22:07,501 --> 00:22:08,334 Co? 211 00:22:08,418 --> 00:22:10,709 Dostaniesz normalną pracę, to oddasz. 212 00:22:11,334 --> 00:22:14,626 I może pożyczysz mi coś na mój własny biznes. 213 00:22:14,709 --> 00:22:15,751 Boże. 214 00:22:15,834 --> 00:22:17,793 Kinsi, mówisz poważnie? 215 00:22:17,876 --> 00:22:19,543 Pewnie, że poważnie. 216 00:22:19,626 --> 00:22:22,626 - Kiedy możesz to załatwić? - Kiedy dasz mi kasę. 217 00:22:27,876 --> 00:22:30,418 Co ty robisz? 218 00:22:30,501 --> 00:22:33,209 Daj mu to i załatw mi te papiery. 219 00:22:34,918 --> 00:22:35,751 Jesteś pewna? 220 00:22:36,376 --> 00:22:37,251 Tak. 221 00:26:05,876 --> 00:26:06,751 Cześć. 222 00:26:08,501 --> 00:26:09,543 Co robisz? 223 00:26:09,626 --> 00:26:11,126 - Przepraszam. - Kto to? 224 00:26:11,209 --> 00:26:12,918 Nie wiem. Przestraszyła mnie. 225 00:26:16,834 --> 00:26:19,043 Cześć. Jestem Ambar. 226 00:26:19,126 --> 00:26:19,959 Maria. 227 00:26:20,584 --> 00:26:23,209 - Petra. - Mieszkacie tu? 228 00:26:23,293 --> 00:26:25,168 Póki co. Napijesz się? 229 00:26:26,709 --> 00:26:29,709 Nie, dziękuję. Dość już dziś wypiłam. 230 00:26:29,793 --> 00:26:31,168 Jeszcze jeden, 231 00:26:31,251 --> 00:26:33,376 a nie dotrę jutro do pracy. 232 00:26:35,293 --> 00:26:37,084 Czym się zajmujecie? 233 00:26:43,751 --> 00:26:46,001 Tak, w tym mieście nie ma lekko. 234 00:26:46,084 --> 00:26:48,168 Tak, tu jest o wiele lepiej. 235 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 Ale przynajmniej czynsz jest niewysoki. 236 00:26:52,043 --> 00:26:53,418 Bo lokal jest do dupy. 237 00:26:53,501 --> 00:26:54,376 Pewnie. 238 00:26:56,293 --> 00:26:57,126 Zapalisz? 239 00:27:00,209 --> 00:27:01,084 Pewnie. 240 00:27:02,334 --> 00:27:03,168 Dziękuję. 241 00:27:07,126 --> 00:27:08,293 Witam panie. 242 00:27:11,168 --> 00:27:12,168 Idziemy na górę? 243 00:27:12,668 --> 00:27:13,918 Chodźmy. 244 00:27:18,668 --> 00:27:20,418 Pokoje miały być dla kobiet. 245 00:27:21,168 --> 00:27:23,293 A na dole był jakiś facet. 246 00:27:23,376 --> 00:27:27,793 To Becker, mój brat. Jesteśmy tu tylko my. 247 00:29:33,793 --> 00:29:36,668 …wykonaną w rytuale ofiarnym. 248 00:29:37,751 --> 00:29:42,376 Następnie dacie ją starszyźnie, kobietom i dzieciom. 249 00:29:42,459 --> 00:29:45,293 W zamian otrzymacie błogosławieństwo… 250 00:29:46,543 --> 00:29:49,751 Nie wiemy, jak to się zaczęło ani skończyło. 251 00:30:46,543 --> 00:30:50,834 WCZESNE RYTUAŁY 252 00:31:17,168 --> 00:31:20,168 {\an8}ARTHUR I MARY WELLES, TENOCHTITLÁN 253 00:31:55,126 --> 00:31:56,209 Powodzenia. 254 00:31:56,293 --> 00:31:57,168 Chodźmy. 255 00:32:00,376 --> 00:32:01,584 Dobra, idziemy. 256 00:32:02,418 --> 00:32:03,251 Chodźcie. 257 00:32:06,334 --> 00:32:07,168 Chodźcie. 258 00:32:13,751 --> 00:32:14,959 No, chodźcie. 259 00:32:15,918 --> 00:32:18,543 Tu Kinsi. Nie ma mnie niestety. 260 00:32:18,626 --> 00:32:21,918 Zostaw wiadomość. Oddzwonię. 261 00:32:25,043 --> 00:32:27,418 - Widział pan Kinsi? - Odeszła dziś rano. 262 00:32:28,043 --> 00:32:31,001 Wysłała tylko SMS-a. Nie raczyła zadzwonić. 263 00:32:31,084 --> 00:32:33,751 - Ma pan jej adres? - Nie dam ci go. 264 00:32:33,834 --> 00:32:35,709 - Naprawdę potrzebuję. - Po co? 265 00:32:35,793 --> 00:32:38,376 - Po prostu potrzebuję. - To wbrew zasadom. 266 00:32:38,459 --> 00:32:41,418 Zasadom? Jest tu tylko pan. 267 00:32:42,626 --> 00:32:44,043 Szkoda na ciebie nerwów. 268 00:32:45,251 --> 00:32:47,376 - Zwalniam cię. - Nie, zaraz. 269 00:32:54,084 --> 00:32:55,584 Kinsi, tu Ambar. 270 00:32:56,251 --> 00:32:57,209 Oddzwoń. 271 00:33:04,459 --> 00:33:05,793 Tu Kinsi. 272 00:33:05,876 --> 00:33:09,043 Nie ma mnie niestety. Zostaw wiadomość. 273 00:34:09,376 --> 00:34:10,418 Pomocy! 274 00:34:13,001 --> 00:34:14,168 Pomocy! 275 00:34:16,293 --> 00:34:17,293 Pomocy! 276 00:34:17,918 --> 00:34:18,876 Pomocy! 277 00:34:24,834 --> 00:34:25,751 Pomocy! 278 00:34:33,043 --> 00:34:33,918 Freja? 279 00:34:44,668 --> 00:34:45,751 Cholera! 280 00:34:45,834 --> 00:34:48,543 - Przepraszam. - Ja pierdolę, co jest? 281 00:34:49,043 --> 00:34:50,293 Co się stało? 282 00:34:50,376 --> 00:34:51,918 Widziałeś Freję? 283 00:34:52,501 --> 00:34:53,959 Wyprowadziła się. 284 00:34:54,043 --> 00:34:55,793 Co? Kiedy? 285 00:34:56,376 --> 00:34:57,209 Parę dni temu. 286 00:34:58,543 --> 00:35:01,043 Co chwilę ktoś się tu przewija. 287 00:35:01,126 --> 00:35:04,001 - Przepraszam… - Chcę pogadać o twojej kaucji. 288 00:35:09,084 --> 00:35:11,584 Z nowymi dziewczynami jest nieco łatwiej. 289 00:35:12,543 --> 00:35:14,626 - Mogę ci ją zwrócić. - Teraz? 290 00:35:14,709 --> 00:35:17,126 Nie no, nie mam jej przy sobie. 291 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 Jutro. 292 00:35:21,834 --> 00:35:24,543 Okej. Dzięki. Przepraszam. 293 00:35:35,626 --> 00:35:37,876 Beck, wszystko gra? 294 00:36:35,793 --> 00:36:37,043 Zapisane wiadomości. 295 00:36:38,168 --> 00:36:40,251 Cześć, skarbie. Tu mama. 296 00:36:40,834 --> 00:36:42,751 Przepraszam, że tak późno dzwonię. 297 00:36:43,293 --> 00:36:45,751 Wiesz, że nie mogę spać w tych łóżkach. 298 00:36:46,293 --> 00:36:49,126 Dziękuję za dziś. Wiem, że masz plany, 299 00:36:50,126 --> 00:36:52,084 ale potrzebuję, żebyś jutro przyszła. 300 00:36:52,751 --> 00:36:53,584 Proszę… 301 00:37:34,834 --> 00:37:35,793 Ambar. 302 00:38:47,834 --> 00:38:48,668 Nie. 303 00:38:49,168 --> 00:38:51,168 Proszę, nie. 304 00:39:05,751 --> 00:39:07,501 Proszę, Mary, nie. 305 00:39:08,459 --> 00:39:11,043 Muszę cię przygotować. 306 00:39:11,668 --> 00:39:13,876 Inaczej Arthur skrzywdzi nas obie. 307 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 Chodź tu! 308 00:39:31,793 --> 00:39:33,001 Stój! 309 00:39:33,084 --> 00:39:34,001 Chodź tu. 310 00:39:35,584 --> 00:39:37,209 Szybciej! Stój! 311 00:39:39,959 --> 00:39:41,626 Zrobisz, co ci każę. 312 00:40:19,584 --> 00:40:21,084 Nie, Mary! Nie! 313 00:40:33,959 --> 00:40:35,876 Proszę, Mary. 314 00:40:37,126 --> 00:40:37,959 Proszę. 315 00:41:00,668 --> 00:41:02,334 Proszę, Mary. 316 00:41:08,668 --> 00:41:09,959 Mary, proszę. 317 00:41:16,084 --> 00:41:17,543 Nie słuchaj Arthura. 318 00:41:19,584 --> 00:41:21,251 Proszę, puść mnie! 319 00:41:23,001 --> 00:41:24,293 No dalej. 320 00:41:24,834 --> 00:41:25,876 Odbierz. 321 00:41:30,043 --> 00:41:31,793 - Ambar? - Beto? 322 00:41:31,876 --> 00:41:34,876 Jest środek nocy. Wszystko w porządku? 323 00:41:35,668 --> 00:41:40,209 Możesz po mnie przyjechać? Jestem na Recolte Avenue 1521. 324 00:41:41,834 --> 00:41:44,334 Proszę, nie mogę tu zostać. 325 00:41:44,418 --> 00:41:48,251 Wyjechaliśmy, żeby obejrzeć uczelnię dla Carlosa. 326 00:41:48,793 --> 00:41:50,918 Jeśli masz kłopoty, wezwij policję. 327 00:41:51,001 --> 00:41:52,376 Nie mogę. 328 00:41:53,043 --> 00:41:54,376 - Dlaczego? - Bo… 329 00:41:55,876 --> 00:41:57,793 Bo nie urodziłam się w Teksasie. 330 00:41:58,709 --> 00:41:59,876 Jak to? 331 00:42:02,376 --> 00:42:05,709 Przyjechałam tu po śmierci mamy. 332 00:42:05,793 --> 00:42:06,876 Ambar. 333 00:42:06,959 --> 00:42:11,001 Przepraszam. Wynagrodzę ci to, ale naprawdę potrzebuję pomocy. 334 00:42:11,626 --> 00:42:13,543 Możesz przelać mi pieniądze? 335 00:42:13,626 --> 00:42:15,376 Oddam je, obiecuję. 336 00:42:16,501 --> 00:42:17,501 Przykro mi. 337 00:42:18,126 --> 00:42:21,001 Ale nigdy wcześniej się nie widzieliśmy. 338 00:42:21,084 --> 00:42:24,168 Przyjadę do ciebie, gdy będę mógł. 339 00:42:24,751 --> 00:42:27,793 Póki co spróbuj unikać kłopotów. 340 00:42:31,751 --> 00:42:32,584 Red? 341 00:42:32,668 --> 00:42:33,584 Red? 342 00:42:35,876 --> 00:42:36,709 Potrzebuję… 343 00:42:40,001 --> 00:42:40,959 Gdzie jest Red? 344 00:42:43,001 --> 00:42:44,793 Miał oddać mi kaucję. 345 00:42:46,459 --> 00:42:47,709 Powiem mu, jak wróci. 346 00:42:48,959 --> 00:42:51,876 POMIESZCZENIE PRYWATNE 347 00:43:11,959 --> 00:43:14,668 - Jutro zapłacę resztę. - Wynoś się stąd. 348 00:43:15,751 --> 00:43:16,584 Proszę. 349 00:43:26,834 --> 00:43:28,834 Hej, gdzie idziesz? 350 00:44:22,293 --> 00:44:24,584 To linia czerwona do Tower City. 351 00:44:24,668 --> 00:44:26,709 Następny przystanek: West Park. 352 00:45:26,293 --> 00:45:27,126 Kurwa. 353 00:45:32,293 --> 00:45:36,876 Nasz zespół przygląda się tej burzy cały dzień. 354 00:45:36,959 --> 00:45:40,376 Poinformujemy państwa, jak długo utrzyma się… 355 00:45:40,459 --> 00:45:43,376 Dziękuję. Poproszę jeszcze jedną. 356 00:46:34,126 --> 00:46:35,626 Masz moją kaucję? 357 00:46:36,209 --> 00:46:37,626 Ciebie też miło widzieć. 358 00:46:39,793 --> 00:46:40,751 Przepraszam. 359 00:46:40,834 --> 00:46:42,418 Nie, nie byłem w domu. 360 00:46:42,501 --> 00:46:44,126 Ale mam ją tam. 361 00:46:44,209 --> 00:46:46,959 Byłaś zdenerwowana, więc przyjechałem tutaj. 362 00:46:47,043 --> 00:46:48,501 Możesz ją przywieźć? 363 00:46:48,584 --> 00:46:52,876 Mam jechać dwa razy przez miasto, żeby ci ją tu przywieźć? 364 00:46:52,959 --> 00:46:54,668 - Nie mogę tam wrócić. - Czemu? 365 00:46:58,043 --> 00:47:00,043 Też nie chcę cię tam zabierać. 366 00:47:00,543 --> 00:47:04,709 Mieliśmy z Beckerem odmienne zdania co do twojej kaucji. 367 00:47:06,168 --> 00:47:07,001 Przepraszam. 368 00:47:07,084 --> 00:47:08,209 To nic. 369 00:47:09,834 --> 00:47:12,918 Becker jest osobliwy. 370 00:47:13,876 --> 00:47:16,168 Ale opiekował się mną w dzieciństwie. 371 00:47:16,793 --> 00:47:17,626 Nasz tata… 372 00:47:17,709 --> 00:47:19,501 Nie miałem z nim łatwo. 373 00:47:21,209 --> 00:47:22,501 Becker mnie bronił. 374 00:47:24,001 --> 00:47:25,418 Ale teraz jest chory. 375 00:47:27,251 --> 00:47:30,959 Myślę, że skoro on opiekował się mną… 376 00:47:33,626 --> 00:47:35,043 to teraz moja kolej. 377 00:47:37,168 --> 00:47:38,126 Rozumiesz? 378 00:47:43,334 --> 00:47:45,168 Pojedźmy po twoje pieniądze. 379 00:48:26,209 --> 00:48:27,876 Pieniądze są w twoim pokoju. 380 00:48:31,543 --> 00:48:33,959 Co mówiłem o paleniu w salonie? 381 00:48:34,043 --> 00:48:34,876 Nie paliłyśmy. 382 00:48:36,584 --> 00:48:37,959 Ambar, chodź się napić. 383 00:48:38,459 --> 00:48:40,459 Nie zostaję. Dziękuję. 384 00:48:40,959 --> 00:48:41,959 Pomóż mi. 385 00:48:43,001 --> 00:48:44,793 Red, gdzie dać wino? 386 00:48:44,876 --> 00:48:47,251 Obojętnie. Zaraz przyjdę. 387 00:49:33,918 --> 00:49:35,709 Na pewno się nie napijesz? 388 00:49:36,751 --> 00:49:37,751 Gdzie pieniądze? 389 00:49:38,293 --> 00:49:39,126 Na pewno? 390 00:49:39,209 --> 00:49:40,751 Gdzie moje pieniądze? 391 00:49:41,959 --> 00:49:43,251 Jak wolisz. 392 00:49:45,501 --> 00:49:47,376 Wiem, że ten dom jest dziwny. 393 00:49:48,876 --> 00:49:52,376 Tata wykopywał różne dziwactwa i je tu gromadził. 394 00:49:53,126 --> 00:49:56,168 To był niezły wariat. Zabił naszą mamę. 395 00:49:57,418 --> 00:49:59,501 - Chcę wyjść. - Czekaj. 396 00:50:00,918 --> 00:50:01,918 To cię rozgrzeje. 397 00:50:03,459 --> 00:50:04,418 Puść mnie. 398 00:50:07,126 --> 00:50:08,751 Nie powinnaś była dzwonić. 399 00:50:11,168 --> 00:50:12,876 - Chciałem ci pomóc. - Odejdź. 400 00:50:14,793 --> 00:50:16,793 Wiedz, że taki miałem zamiar. 401 00:50:18,084 --> 00:50:20,293 Gdybyś została, oddałbym ci kasę. 402 00:50:20,376 --> 00:50:21,751 - I tyle. - Red. 403 00:50:21,834 --> 00:50:22,709 Ale Becker… 404 00:50:25,043 --> 00:50:26,126 Potrzebuje cię. 405 00:50:26,209 --> 00:50:27,168 Pierdol się. 406 00:50:32,751 --> 00:50:36,501 Ułatwię ci to, jak potrafię. Musisz to wypić. 407 00:50:39,584 --> 00:50:41,459 - Beck, zajmę się tym. - Cicho. 408 00:50:41,543 --> 00:50:42,918 - Beck… - Zamknij mordę! 409 00:50:56,751 --> 00:50:57,834 Nauczę cię czegoś. 410 00:51:07,168 --> 00:51:08,334 Otwórz usta. 411 00:51:09,501 --> 00:51:11,084 Otwórz usta. 412 00:51:15,459 --> 00:51:18,959 - Otwórz usta. - Nie. 413 00:51:40,709 --> 00:51:42,251 Proszę, nie próbuj uciec. 414 00:51:43,251 --> 00:51:44,876 Będzie tylko gorzej. 415 00:52:23,334 --> 00:52:24,626 Możemy wejść? 416 00:52:32,668 --> 00:52:34,043 - Jesteście same? - Tak. 417 00:52:45,751 --> 00:52:47,209 - Becker? - Tak. 418 00:52:50,084 --> 00:52:51,584 Trzymajmy się razem. 419 00:52:51,668 --> 00:52:53,959 - Chcecie z nim walczyć? - Zabiłby nas. 420 00:52:54,459 --> 00:52:56,251 - On jest inny. Uciekajmy. - Teraz? 421 00:52:56,334 --> 00:52:59,001 Nie, zawsze jest przy drzwiach do piwnicy. 422 00:52:59,501 --> 00:53:00,584 Poczekajmy. 423 00:53:03,126 --> 00:53:04,668 Śpi za dnia. 424 00:53:07,918 --> 00:53:09,959 Trzymają inne kobiety w piwnicy? 425 00:53:11,209 --> 00:53:13,876 Nie wiem i nie chcę wiedzieć. 426 00:53:16,376 --> 00:53:18,459 Z tym miejscem jest coś nie tak. 427 00:53:20,251 --> 00:53:21,543 Co widziałaś? 428 00:53:23,626 --> 00:53:25,418 Wciąż śni mi się mój dom. 429 00:53:27,584 --> 00:53:28,418 Mój syn. 430 00:53:29,876 --> 00:53:32,251 Ale jest jakiś inny. 431 00:53:33,084 --> 00:53:34,459 Lubię go takiego. 432 00:53:35,126 --> 00:53:36,418 Nie mogę go zostawić. 433 00:53:37,001 --> 00:53:38,418 Przytulam go. 434 00:53:40,418 --> 00:53:42,418 Mocno. I nie puszczam. 435 00:53:45,751 --> 00:53:48,501 I widzę taką skrzynię. 436 00:53:51,043 --> 00:53:52,334 Kamienną? 437 00:53:56,168 --> 00:53:57,959 Widzę ją nawet na jawie. 438 00:54:02,418 --> 00:54:04,084 - Też ją widziałam. - Nie. 439 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 Ta skrzynia jest tutaj. 440 00:54:10,418 --> 00:54:11,251 Gdzie? 441 00:54:11,834 --> 00:54:13,043 W piwnicy. 442 00:54:14,626 --> 00:54:15,918 Chcę wrócić do domu. 443 00:54:55,543 --> 00:54:56,751 Też to słyszysz? 444 00:54:59,709 --> 00:55:00,584 Tak. 445 00:55:01,459 --> 00:55:02,751 Całą noc to samo. 446 00:55:03,501 --> 00:55:04,584 Płacz kobiet. 447 00:55:05,709 --> 00:55:06,751 One nie żyją. 448 00:56:44,543 --> 00:56:45,376 Ambar. 449 00:56:47,209 --> 00:56:48,709 Zostań chwilę dłużej. 450 00:56:50,043 --> 00:56:50,876 Ambar. 451 00:56:53,084 --> 00:56:54,001 - Ambar? - Chodź tu! 452 00:56:54,084 --> 00:56:55,126 Obudź się! 453 00:56:56,293 --> 00:56:58,293 - Nie, Petra! - Wstawaj! 454 00:57:01,084 --> 00:57:02,626 - Beck! - Nie! 455 00:57:28,126 --> 00:57:28,959 Jazda. 456 00:57:29,043 --> 00:57:30,459 - Czemu muszę… - Już! 457 00:57:46,084 --> 00:57:48,584 Trochę za wcześnie na wizytę. 458 00:57:48,668 --> 00:57:50,918 Przepraszam, szukam kogoś. 459 00:57:51,001 --> 00:57:52,501 Nazywa się Ambar Cruz. 460 00:57:53,418 --> 00:57:56,043 - Nie znam. - Metr siedemdziesiąt, brązowe włosy. 461 00:57:56,126 --> 00:57:58,793 - Mówiła, że tu mieszka. - Niestety. 462 00:58:01,251 --> 00:58:04,168 Przepraszam, wiem, że jest wcześnie, ale… 463 00:58:04,751 --> 00:58:06,918 - Beto! - Nie widziałem jej. 464 00:58:07,001 --> 00:58:09,334 Ma kłopoty. Może podała inne nazwisko. 465 00:58:09,418 --> 00:58:13,209 Skoro kłamie, to mogła też podać nieprawdziwy adres. 466 00:58:13,293 --> 00:58:15,126 Chcę się tylko upewnić. 467 00:58:15,709 --> 00:58:17,168 - Beto! - Hombre. 468 00:58:17,834 --> 00:58:18,793 Nie ma jej tu. 469 00:58:19,543 --> 00:58:20,918 To jej płaszcz. 470 00:58:22,959 --> 00:58:25,251 - Co ty wygadujesz? - Beto! 471 00:58:25,334 --> 00:58:26,751 Jej płaszcz. Moja żona… 472 00:58:26,834 --> 00:58:28,626 - Wyluzuj, hombre! - Dość tego! 473 00:58:29,293 --> 00:58:30,126 Beto, pomocy! 474 00:58:32,209 --> 00:58:33,126 Ambar! 475 00:58:34,376 --> 00:58:37,293 - Ambar! - Beto, tutaj! Drugie piętro! 476 00:58:37,376 --> 00:58:38,584 Beto! 477 00:58:40,126 --> 00:58:40,959 Becker! 478 00:58:41,043 --> 00:58:41,876 Beto! 479 00:58:43,751 --> 00:58:44,709 Ambar! 480 00:58:44,793 --> 00:58:45,959 Becker! 481 00:58:46,043 --> 00:58:47,793 - Gdzie jesteś? - Beto! 482 00:58:51,209 --> 00:58:52,668 - Jesteś cała? - Tak. 483 00:58:52,751 --> 00:58:53,709 Cofnij się! 484 00:58:53,793 --> 00:58:55,751 Beto, uważaj, jest jeszcze jeden! 485 00:58:56,584 --> 00:58:58,459 Nie! 486 00:59:00,459 --> 00:59:01,668 Zostaw go! 487 00:59:02,959 --> 00:59:04,668 Zostaw go! 488 00:59:06,751 --> 00:59:08,334 Sukinsyn! 489 00:59:35,959 --> 00:59:37,668 Jezu, Beck, coś ty… 490 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 Przygotuj ją. 491 00:59:41,959 --> 00:59:43,251 Na górze. 492 00:59:43,334 --> 00:59:44,168 Już. 493 01:00:04,084 --> 01:00:06,084 - Nie. - Jest gotowa. Spokojnie. 494 01:00:07,043 --> 01:00:08,126 Ona następna. 495 01:00:09,709 --> 01:00:11,626 Za dużo naraz, Beck. 496 01:00:12,376 --> 01:00:13,209 Nie… 497 01:00:27,418 --> 01:00:28,876 Co nam zrobicie? 498 01:00:30,376 --> 01:00:31,918 Zabijecie nas? 499 01:00:33,459 --> 01:00:35,001 - Pewnie, że tak. - Cicho. 500 01:00:38,918 --> 01:00:40,084 Czemu to robisz? 501 01:00:40,168 --> 01:00:41,751 Próbuję pomóc bratu. 502 01:00:42,376 --> 01:00:43,334 Robiąc to? 503 01:00:44,126 --> 01:00:44,959 On jest chory. 504 01:00:45,959 --> 01:00:48,793 Nie widziałaś, jak mu to służy. 505 01:00:50,001 --> 01:00:53,918 Wróciliśmy tu, bo nie było nas stać na leczenie Becka. 506 01:00:54,001 --> 01:00:55,876 Nie było z nim dobrze. 507 01:00:56,376 --> 01:01:00,418 Chciałem przekonać ojca, żeby pozwolił nam tu pomieszkać. 508 01:01:01,751 --> 01:01:03,793 Wtedy zobaczyliśmy, co robił… 509 01:01:05,876 --> 01:01:07,084 tym dziewczynom. 510 01:01:08,209 --> 01:01:10,918 Kazał mamie pomagać, a potem zabił i ją. 511 01:01:12,084 --> 01:01:12,918 Mary? 512 01:01:17,793 --> 01:01:18,876 Tak. 513 01:01:23,793 --> 01:01:27,459 Wyświadczyliśmy światu przysługę, zabijając ojca. 514 01:01:30,168 --> 01:01:35,168 Chciałem stąd odejść, ale Beck chciał odremontować ten dom. 515 01:01:36,084 --> 01:01:40,543 Ale tak jak tata, zaczął spędzać z tą skrzynką coraz więcej czasu. 516 01:01:41,876 --> 01:01:43,209 Myśli, że go wybrała. 517 01:01:44,168 --> 01:01:46,126 A potem zdrowie mu się poprawiło. 518 01:01:47,751 --> 01:01:52,709 Beck mówi, że potrzebuje jeszcze tylko paru dawek 519 01:01:52,793 --> 01:01:54,668 - i to będzie koniec. - Dawek? 520 01:01:58,834 --> 01:02:00,043 Ile ich było? 521 01:02:01,293 --> 01:02:03,709 - Ile kobiet? - To mój jebany brat. 522 01:02:07,709 --> 01:02:08,543 Okej. 523 01:02:09,543 --> 01:02:11,209 Musisz stąd odejść. 524 01:02:12,751 --> 01:02:13,584 To koniec. 525 01:02:14,959 --> 01:02:15,793 Red. 526 01:02:17,043 --> 01:02:19,459 Hej. Spójrz na mnie. 527 01:02:20,793 --> 01:02:22,001 No spójrz na mnie. 528 01:02:24,626 --> 01:02:26,043 Ucieknijmy stąd. 529 01:02:52,876 --> 01:02:53,959 Przykro mi, chica. 530 01:02:55,376 --> 01:02:56,334 Red. 531 01:02:59,626 --> 01:03:02,209 - Prawie gotowa. - Ona następna. 532 01:03:04,584 --> 01:03:05,709 Nie stawiaj oporu. 533 01:03:07,084 --> 01:03:08,668 Ostatnia próbowała. 534 01:03:16,626 --> 01:03:17,459 Nie! 535 01:03:22,459 --> 01:03:24,126 Red, nie! 536 01:03:25,168 --> 01:03:26,001 Red! 537 01:03:26,501 --> 01:03:28,668 Red! 538 01:03:29,918 --> 01:03:30,751 Nie! 539 01:03:31,918 --> 01:03:33,126 Wezwij pomoc! 540 01:03:33,834 --> 01:03:34,918 Wezwij pomoc. 541 01:03:35,834 --> 01:03:36,876 Proszę! 542 01:03:36,959 --> 01:03:38,084 O Boże. 543 01:03:38,709 --> 01:03:40,543 Przestań. 544 01:03:44,209 --> 01:03:45,334 Kurwa, co… 545 01:03:46,001 --> 01:03:47,043 Przestań. Pomocy! 546 01:03:47,543 --> 01:03:48,668 Przestań! 547 01:03:49,334 --> 01:03:51,084 Pomocy! 548 01:04:21,334 --> 01:04:22,376 Proszę. 549 01:04:22,459 --> 01:04:23,293 Poczekaj. 550 01:04:25,168 --> 01:04:26,084 Cicho. 551 01:04:34,168 --> 01:04:35,126 Boże. 552 01:04:37,168 --> 01:04:38,001 Nie! 553 01:04:51,543 --> 01:04:52,626 Nie! 554 01:04:52,709 --> 01:04:54,501 Przestań! 555 01:04:55,626 --> 01:04:58,084 Becker, nie. 556 01:05:00,959 --> 01:05:02,043 Boże. 557 01:05:03,834 --> 01:05:05,334 Becker. 558 01:05:06,001 --> 01:05:06,834 Proszę. 559 01:05:06,918 --> 01:05:08,793 Proszę, przestań. 560 01:05:12,001 --> 01:05:12,876 Proszę. 561 01:05:15,251 --> 01:05:17,084 Becker, hej. 562 01:05:17,959 --> 01:05:18,876 Becker. 563 01:05:19,751 --> 01:05:20,959 Proszę, puść mnie. 564 01:05:27,709 --> 01:05:28,668 Proszę. 565 01:05:31,501 --> 01:05:32,334 Nie. 566 01:05:34,209 --> 01:05:35,459 Proszę, nie. 567 01:05:51,168 --> 01:05:52,793 Becker, proszę. 568 01:05:52,876 --> 01:05:54,168 Przestań! 569 01:05:56,084 --> 01:05:57,501 Czuj się zaszczycona. 570 01:06:31,293 --> 01:06:34,126 Nie. 571 01:06:39,376 --> 01:06:40,209 Proszę. 572 01:07:13,793 --> 01:07:15,293 - Ambar? - Beto? 573 01:07:15,376 --> 01:07:17,501 - Ambar, to ja, Beto. Czekaj. - Beto. 574 01:07:17,584 --> 01:07:18,459 No już. 575 01:07:22,293 --> 01:07:23,251 Nic ci nie jest. 576 01:07:23,876 --> 01:07:26,126 - Jesteś cała? - Tak. 577 01:07:33,168 --> 01:07:34,459 Chodźmy, szybko. 578 01:07:40,543 --> 01:07:41,501 Pomóż mi. 579 01:07:42,001 --> 01:07:42,959 Pomóż. 580 01:07:45,876 --> 01:07:46,709 Razem! 581 01:07:50,709 --> 01:07:51,709 Jeszcze raz. 582 01:07:52,751 --> 01:07:53,834 Jeszcze raz! 583 01:08:01,876 --> 01:08:03,876 Beto? 584 01:08:34,293 --> 01:08:36,918 Zawsze miałaś takie piękne włosy. 585 01:08:39,834 --> 01:08:43,834 Zawsze musiałaś przeczesać je sto razy, zanim wypuszczałaś mnie z domu. 586 01:08:46,084 --> 01:08:47,959 Nie było warto? 587 01:08:58,084 --> 01:08:58,959 Było. 588 01:09:32,376 --> 01:09:34,126 Możesz zostać trochę dłużej? 589 01:09:37,334 --> 01:09:39,168 Proszę, zostań. 590 01:10:17,918 --> 01:10:19,334 Zostań ze mną. 591 01:10:20,501 --> 01:10:22,418 Nie odchodź. 592 01:10:48,876 --> 01:10:51,126 Musisz ze mną zostać. 593 01:11:18,293 --> 01:11:20,459 Możesz zostać trochę dłużej? 594 01:11:36,751 --> 01:11:37,959 Zostaniesz jeszcze? 595 01:11:39,168 --> 01:11:40,001 Nie. 596 01:11:47,084 --> 01:11:48,751 Nie mogę tu zostać. 597 01:11:48,834 --> 01:11:50,084 Potrzebuję cię. 598 01:11:52,793 --> 01:11:55,251 - Mamo, muszę iść. - Jesteś taka dobra. 599 01:11:55,834 --> 01:11:57,626 - Jesteś taka dobra. - Nie. 600 01:12:01,584 --> 01:12:03,418 Musisz tu zostać, kochanie. 601 01:12:03,501 --> 01:12:04,543 Nie. 602 01:12:04,626 --> 01:12:06,793 - Zostań chwilę dłużej. - Nie. 603 01:12:06,876 --> 01:12:09,251 - Nie mogę tego znowu zrobić. - Siedź. 604 01:12:09,334 --> 01:12:10,168 Nie. 605 01:12:10,668 --> 01:12:11,751 Nie ruszaj się. 606 01:12:12,459 --> 01:12:13,501 Nie. 607 01:14:15,626 --> 01:14:16,543 Cicho. 608 01:14:28,043 --> 01:14:28,959 Co jest? 609 01:14:36,126 --> 01:14:38,293 - Sprawdź to. - Po co? 610 01:14:41,209 --> 01:14:42,543 Coś jest nie tak. 611 01:14:49,584 --> 01:14:50,418 Otwórz. 612 01:14:51,293 --> 01:14:53,168 - Co jest? - Otwórz drzwi. 613 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Nic. 614 01:15:11,876 --> 01:15:13,126 Kurwa! 615 01:15:35,626 --> 01:15:36,501 Nie, poczekaj! 616 01:15:59,793 --> 01:16:00,626 Chodź tu! 617 01:16:01,959 --> 01:16:03,293 Nie! 618 01:16:27,376 --> 01:16:28,209 Nie uda ci… 619 01:17:01,876 --> 01:17:03,209 Skurwysyn. 620 01:17:38,543 --> 01:17:39,501 Proszę. 621 01:17:39,584 --> 01:17:40,834 Ja nie chciałem. 622 01:17:41,418 --> 01:17:42,793 Proszę, nie rób tego. 623 01:17:43,668 --> 01:17:44,543 Ambar. 624 01:17:45,834 --> 01:17:46,668 Beck. 625 01:20:51,584 --> 01:20:54,209 FILM NA PODSTAWIE POWIEŚCI ADAMA NEVILLA 626 01:25:31,126 --> 01:25:36,126 Napisy: Filip Bernard Karbowiak