1
00:00:19,043 --> 00:00:21,543
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:30,418 --> 00:00:32,209
{\an8}PROFESORUL ARTHUR WELLES
3
00:00:34,501 --> 00:00:36,626
{\an8}MEXIC, 1963
4
00:01:35,418 --> 00:01:38,709
Între timp, plouă torențial
în toată regiunea.
5
00:01:38,793 --> 00:01:41,334
Dar avem rafale de vânt
de 50-65 km la oră.
6
00:01:41,418 --> 00:01:44,418
Vizibilitatea e redusă,
așa că, șoferi, aveți grijă!
7
00:01:44,501 --> 00:01:45,751
Cum merge acolo?
8
00:01:46,543 --> 00:01:48,418
Da, știi tu.
9
00:01:50,209 --> 00:01:51,043
Tata e acolo?
10
00:01:52,001 --> 00:01:53,626
N-o să vorbească cu tine.
11
00:01:57,834 --> 00:02:00,709
Crezi că s-ar schimba ceva dacă aș…
12
00:02:02,043 --> 00:02:04,251
- Veni acasă?
- Nu.
13
00:02:05,334 --> 00:02:06,168
Nu.
14
00:02:06,668 --> 00:02:07,793
Dacă i-aș scrie.
15
00:02:20,584 --> 00:02:22,251
Am tot avut coșmaruri.
16
00:02:23,293 --> 00:02:24,543
Vreau doar să plec.
17
00:02:26,126 --> 00:02:28,918
Am greșit, bine? Eu niciodată…
18
00:02:32,793 --> 00:02:35,043
Vreau doar ca totul să fie ca înainte.
19
00:02:36,959 --> 00:02:38,793
Trebuie să plec la muncă.
20
00:02:39,459 --> 00:02:42,043
Acea arestare i-a făcut pe anchetatori să…
21
00:02:43,876 --> 00:02:45,001
Mai ești acolo?
22
00:02:47,584 --> 00:02:48,418
Simona?
23
00:02:50,043 --> 00:02:50,959
Simo…
24
00:02:58,959 --> 00:02:59,793
Alo?
25
00:03:29,876 --> 00:03:30,709
E cineva?
26
00:04:41,626 --> 00:04:42,709
Toată lumea afară!
27
00:04:43,834 --> 00:04:44,668
Haideți!
28
00:04:45,959 --> 00:04:47,001
Haideți, nu?
29
00:04:48,043 --> 00:04:48,959
Haideți!
30
00:04:49,709 --> 00:04:50,793
Să mergem!
31
00:04:52,668 --> 00:04:54,293
Mișcați-vă! Să mergem!
32
00:05:02,793 --> 00:05:03,793
Ai grijă de tine!
33
00:05:04,293 --> 00:05:05,126
Și tu!
34
00:05:12,918 --> 00:05:15,209
Dacă mai stai, îmi trebuie
actul de identitate.
35
00:05:16,334 --> 00:05:17,834
Au trecut două săptămâni.
36
00:05:18,376 --> 00:05:20,293
Da. Bine, o să-l primești.
37
00:05:35,543 --> 00:05:36,668
Ambar, vii?
38
00:05:36,751 --> 00:05:38,918
- Nu vrem să-ntârziem.
- Vin imediat.
39
00:05:42,584 --> 00:05:45,084
PENSIUNE
CAMERE IEFTINE - EXCLUSIV PENTRU FEMEI
40
00:06:09,584 --> 00:06:11,001
Nu te uita la dezordine!
41
00:06:11,084 --> 00:06:12,626
Tocmai am preluat casa.
42
00:06:13,209 --> 00:06:14,501
Încă o reparăm.
43
00:06:15,793 --> 00:06:21,043
Camera ta e aici.
Ai o priveliște bună de la etajul ăsta.
44
00:06:21,751 --> 00:06:24,001
Nu că ai avea ce să vezi la Cleveland.
45
00:06:25,001 --> 00:06:26,126
Cum ți se pare?
46
00:06:27,959 --> 00:06:29,293
Da, e frumos.
47
00:06:30,834 --> 00:06:32,501
Deci, nu ești de mult aici.
48
00:06:38,584 --> 00:06:39,709
Câți locuiesc aici?
49
00:06:41,168 --> 00:06:42,334
Tu ești a doua.
50
00:06:42,418 --> 00:06:45,043
Freja e prima. Nu vorbește engleza bine.
51
00:06:46,209 --> 00:06:48,959
- De unde e?
- De undeva unde nu se vorbește engleză.
52
00:06:55,459 --> 00:06:58,334
E doar pentru femei.
Fără vizitatori după 21:00.
53
00:06:59,168 --> 00:07:01,001
Fumatul și animalele interzise.
54
00:07:02,209 --> 00:07:03,043
Bine.
55
00:07:07,668 --> 00:07:11,209
Caloriferul e oprit.
Odată ce e pornit, o parte e caldă…
56
00:07:11,293 --> 00:07:13,834
- Scuze!
- Mă ocup eu.
57
00:07:14,584 --> 00:07:16,834
Ești sigur? Pot să…
58
00:07:16,918 --> 00:07:18,043
O să-l proptesc.
59
00:07:20,084 --> 00:07:21,793
Nicio grijă! Îl înlocuiesc.
60
00:07:23,959 --> 00:07:25,126
Deci, de unde ești?
61
00:07:27,001 --> 00:07:28,084
De la sud de aici.
62
00:07:28,876 --> 00:07:32,084
- Cât de departe în sud?
- Nu prea departe.
63
00:07:34,084 --> 00:07:35,751
- Ai o slujbă?
- Da.
64
00:07:36,543 --> 00:07:37,959
Plătesc în numerar?
65
00:07:39,043 --> 00:07:39,876
Da.
66
00:07:41,918 --> 00:07:43,876
- Chiria pe o lună în avans.
- O lună?
67
00:07:44,918 --> 00:07:46,043
Vrei camera sau nu?
68
00:08:00,668 --> 00:08:01,918
Cheia e în sertar.
69
00:08:02,918 --> 00:08:06,626
Dacă ai nevoie de ceva, sunt sus,
la ultimul etaj. Doar strigă!
70
00:08:07,293 --> 00:08:08,126
Mulțumesc.
71
00:08:31,418 --> 00:08:33,126
Mesaje salvate.
72
00:08:33,209 --> 00:08:35,543
Bună, scumpo! Sunt mama.
73
00:08:36,168 --> 00:08:37,793
Scuze că sun așa de târziu.
74
00:08:38,209 --> 00:08:41,084
Știi că nu pot dormi în paturile astea.
75
00:08:41,751 --> 00:08:44,543
Mulțumesc pentru azi. Știu că ai planuri,
76
00:08:45,584 --> 00:08:47,209
dar vreau să vii mâine.
77
00:08:48,709 --> 00:08:51,543
Te rog, vino!
Vizitele tale sunt singurul lucru…
78
00:09:36,918 --> 00:09:39,043
Poți să mai rămâi puțin?
79
00:09:43,793 --> 00:09:44,626
Sigur că da.
80
00:10:40,834 --> 00:10:41,793
Îmi pare rău.
81
00:10:42,293 --> 00:10:43,293
Freja?
82
00:10:44,459 --> 00:10:46,251
Scuze, eu sunt Ambar.
83
00:10:48,001 --> 00:10:50,001
Red a zis că suntem doar noi două.
84
00:10:51,501 --> 00:10:52,751
Red vorbește prostii.
85
00:11:19,668 --> 00:11:22,918
- Trebuie să fie tighel dublu.
- Bun. Îmi pare rău, dle.
86
00:11:23,001 --> 00:11:25,501
- Nici tivul ăsta nu e bun.
- Îmi pare rău.
87
00:11:25,584 --> 00:11:27,543
- Nu se va repeta.
- Grăbește-te!
88
00:11:27,626 --> 00:11:29,043
Ar trebui să faci dublu.
89
00:11:30,293 --> 00:11:32,626
- Crește ritmul!
- Da. Scuze! Mulțumesc.
90
00:11:38,418 --> 00:11:41,001
Adaugă că raziile vizează angajații,
91
00:11:41,084 --> 00:11:44,168
dar nu și patronii
care comit infracțiuni angajând…
92
00:11:44,251 --> 00:11:45,834
Haide! Am căzut de acord.
93
00:11:47,209 --> 00:11:48,626
De ce? Poți să-mi spui?
94
00:11:49,334 --> 00:11:50,501
Da.
95
00:11:50,584 --> 00:11:51,418
Bine.
96
00:11:52,418 --> 00:11:53,459
Pa!
97
00:11:54,668 --> 00:11:56,501
Cât e actul de identitate?
98
00:11:57,584 --> 00:11:59,668
- Prețul a crescut la 3,000.
- Trei?
99
00:12:00,168 --> 00:12:02,126
- Ai spus că e una.
- Știu.
100
00:12:02,209 --> 00:12:04,834
- Tipul ăsta e un nemernic. Scuze!
- De ce?
101
00:12:04,918 --> 00:12:08,001
Locul nașterii. Dacă e Ohio, e tot o mie.
102
00:12:08,084 --> 00:12:11,251
- Trebuie să fie Texas.
- De ce nu poți fi din Ohio?
103
00:12:11,334 --> 00:12:13,376
- Nu pot.
- Te va costa mai mult.
104
00:12:14,668 --> 00:12:15,584
Îmi pare rău.
105
00:12:16,793 --> 00:12:20,751
Nu-ți face griji! Găsești tu ceva!
Texanii sunt inventivi.
106
00:12:39,084 --> 00:12:42,084
- Fii drăguță când ieșim!
- Încerc, dar nu o cunosc.
107
00:12:42,668 --> 00:12:44,334
Abia o cunoșteai pe mama ei!
108
00:12:46,584 --> 00:12:49,334
- Între timp, fii drăguță!
- Mă voi strădui.
109
00:12:51,918 --> 00:12:53,918
Carlos? Cina!
110
00:12:54,793 --> 00:12:56,459
- Vă ajut?
- Nu, e în regulă.
111
00:12:56,543 --> 00:13:00,543
- Sper că-ți place rulada de carne.
- Da! Miroase grozav.
112
00:13:02,918 --> 00:13:06,293
- Mersi de invitație.
- Cu plăcere. Mă bucur să te cunosc.
113
00:13:06,918 --> 00:13:07,751
Mulțumesc.
114
00:13:08,709 --> 00:13:10,209
Tu trebuie să fii Carlos.
115
00:13:11,209 --> 00:13:12,459
- Ce?
- A, noi nu…
116
00:13:12,959 --> 00:13:15,501
Carlos nu e obișnuit
să vorbească spaniolă.
117
00:13:16,543 --> 00:13:17,751
Îmi pare rău.
118
00:13:17,834 --> 00:13:20,251
Carlos, mama lui Ambar era verișoara mea.
119
00:13:20,334 --> 00:13:21,959
Sunteți veri secundari.
120
00:13:23,084 --> 00:13:24,543
Gata pentru vineri?
121
00:13:25,334 --> 00:13:28,459
Da, mulțumesc mult.
122
00:13:28,543 --> 00:13:31,084
Nu promit nimic,
dar ți-am pus o vorbă bună.
123
00:13:31,209 --> 00:13:34,418
Nu uita să-ți aduci actul de identitate!
Au insistat.
124
00:13:34,959 --> 00:13:36,709
Cum îți place orașul, Ambar?
125
00:13:37,376 --> 00:13:38,918
E frumos.
126
00:13:39,001 --> 00:13:41,251
- Doar puțin rece.
- E frig rău.
127
00:13:41,334 --> 00:13:43,584
Port două perechi de șosete aici.
128
00:13:43,668 --> 00:13:45,668
Mai bine ți-ai lua o haină groasă.
129
00:13:45,751 --> 00:13:47,793
N-avem ceva să îi dăm?
130
00:13:48,709 --> 00:13:50,584
Nu. E în regulă. Pot cumpăra…
131
00:13:50,668 --> 00:13:52,584
Nu, e în regulă.
132
00:13:53,501 --> 00:13:55,293
Am o haină veche în dulap.
133
00:13:56,459 --> 00:13:57,293
Ei bine,
134
00:13:59,001 --> 00:13:59,834
mulțumesc.
135
00:14:00,418 --> 00:14:03,251
Beto spune că n-ai făcut facultatea.
136
00:14:04,709 --> 00:14:07,543
Voiam să o fac, dar mami s-a îmbolnăvit.
137
00:14:10,126 --> 00:14:13,376
O să fac studii la seral.
Managementul afacerilor.
138
00:14:13,459 --> 00:14:17,834
E grozav că i-ai stat alături
când s-a îmbolnăvit.
139
00:14:17,918 --> 00:14:19,459
Păi, avea nevoie de mine.
140
00:14:20,043 --> 00:14:23,668
Ți-ai oprit mersul vieții în anii ăia.
Nu mulți ar fi făcut-o.
141
00:14:24,209 --> 00:14:25,668
Auzi, Carlos?
142
00:16:06,918 --> 00:16:09,251
- Ai pierdut ceva?
- Bună!
143
00:16:11,209 --> 00:16:15,459
- Nu. S-a auzit un sunet.
- Pivnița e privată.
144
00:16:16,126 --> 00:16:19,834
Scuze! De fapt, trebuie să vorbim
despre ceva.
145
00:16:19,918 --> 00:16:23,084
E târziu. Trebuie să termin,
deci hai să vorbim mâine!
146
00:16:25,918 --> 00:16:27,043
Și biroul e privat.
147
00:16:31,126 --> 00:16:34,543
- Trebuie să vorbim despre garanția mea.
- De ce?
148
00:16:35,459 --> 00:16:37,793
Îmi pare rău, am nevoie de garanție.
149
00:16:38,501 --> 00:16:41,918
A apărut ceva.
Îți pot da banii pentru aseară și diseară.
150
00:16:42,543 --> 00:16:43,459
Abia te-ai mutat.
151
00:16:43,543 --> 00:16:45,834
Știu, Red. Te rog, am nevoie de bani.
152
00:16:45,918 --> 00:16:47,126
I-am cheltuit deja.
153
00:16:47,209 --> 00:16:50,668
- Ce?
- Renovări, unelte, materiale.
154
00:16:50,751 --> 00:16:52,459
S-au terminat. Scuze!
155
00:17:19,959 --> 00:17:22,001
Hei, te simți bine?
156
00:17:30,668 --> 00:17:31,501
Freja?
157
00:17:57,751 --> 00:17:59,459
În continuare, vom afla
158
00:17:59,543 --> 00:18:01,793
ce s-a întâmplat cu cei patru drumeți
159
00:18:01,876 --> 00:18:04,418
care au dispărut în sălbăticia suedeză.
160
00:18:06,459 --> 00:18:09,626
Mereu ai avut un păr foarte frumos.
161
00:18:12,251 --> 00:18:16,293
Nu mă lăsai să plec de acasă
până nu-l periai de 100 de ori.
162
00:18:17,334 --> 00:18:19,251
Și nu te bucuri că am făcut-o?
163
00:18:21,209 --> 00:18:22,043
Ba da.
164
00:18:29,293 --> 00:18:31,793
Ești sigură că vrei să rămâi?
165
00:18:36,501 --> 00:18:37,334
Desigur.
166
00:18:44,959 --> 00:18:47,043
Ești prea bună, Ambar.
167
00:18:57,168 --> 00:18:58,584
Ce e în colț?
168
00:19:19,168 --> 00:19:20,251
Ce vrei?
169
00:19:20,334 --> 00:19:21,751
Îmi plătiți săptămâna viitoare?
170
00:19:21,834 --> 00:19:25,459
Știi câte ar ucide pentru slujba asta?
Tu îmi ceri un avans?
171
00:19:25,543 --> 00:19:28,459
- Dar dacă fac ture duble?
- Ești tot mai înceată.
172
00:19:28,543 --> 00:19:31,459
- Ai noroc că mai ai o slujbă.
- Îmi pare rău.
173
00:19:31,543 --> 00:19:32,709
O să mă mișc mai repede.
174
00:19:32,793 --> 00:19:35,001
Abia ai ajuns aici și tot spui asta.
175
00:19:36,001 --> 00:19:38,459
Știu, dar promit. Îmi pare rău.
176
00:19:38,543 --> 00:19:43,834
Ce-ar fi să te pun la împachetat?
N-ar trebui, dar doar azi.
177
00:19:43,918 --> 00:19:47,251
Revii mâine și-mi arăți
că ești bună pentru slujba asta.
178
00:19:47,334 --> 00:19:48,709
- Bine.
- Bine?
179
00:19:49,584 --> 00:19:50,959
Ce zici de „mulțumesc”?
180
00:20:09,793 --> 00:20:10,626
Ambar.
181
00:20:26,418 --> 00:20:30,918
De ce ai nevoie de actul de identitate?
Ce e așa de important vineri?
182
00:20:32,793 --> 00:20:33,834
Am un interviu.
183
00:20:33,918 --> 00:20:37,001
Ia actul de identitate
care zice că ești din Ohio.
184
00:20:37,084 --> 00:20:40,334
Poți spune că Texas a fost o greșeală
în cererea ta.
185
00:20:40,418 --> 00:20:41,751
- Nu pot.
- De ce nu?
186
00:20:41,834 --> 00:20:44,126
- E complicat.
- Atunci, explică!
187
00:20:44,209 --> 00:20:45,209
Unchiul meu.
188
00:20:45,293 --> 00:20:48,959
L-am sunat și am cerut o slujbă și…
189
00:20:50,084 --> 00:20:54,334
a zis că nu mă poate ajuta
fiindcă nu sunt cetățeană americană.
190
00:20:55,543 --> 00:20:57,959
Am mințit și am spus că m-am născut…
191
00:20:58,043 --> 00:20:59,043
În Texas!
192
00:20:59,126 --> 00:21:00,793
Mami a locuit în Texas.
193
00:21:01,918 --> 00:21:02,751
Sunt blocată.
194
00:21:03,834 --> 00:21:07,001
Nu voiam să vin aici așa.
Dar mami s-a îmbolnăvit,
195
00:21:08,251 --> 00:21:11,168
apoi își tot revenea
și puteam face planuri.
196
00:21:12,376 --> 00:21:14,751
Dar apoi, situația se înrăutățea iar și…
197
00:21:16,084 --> 00:21:17,126
trebuia să rămân.
198
00:21:18,501 --> 00:21:23,126
M-am simțit ușurată când s-a terminat.
Am putut să plec și s-o iau de la capăt.
199
00:21:25,084 --> 00:21:28,751
Oamenii mi-au spus mereu
că mă pricep la modă.
200
00:21:29,376 --> 00:21:31,793
Un har de a vedea ce vor oamenii să fie.
201
00:21:33,251 --> 00:21:37,168
Am venit aici și m-am gândit să deschid
un magazin sau un website.
202
00:21:38,043 --> 00:21:39,293
Cinci ani mai târziu,
203
00:21:39,376 --> 00:21:42,876
am aceeași slujbă de rahat.
204
00:21:43,959 --> 00:21:45,209
Suntem prea bune.
205
00:21:45,293 --> 00:21:49,126
Altfel, de ce aș mai locui
cu mai mulți membri ai familiei mele?
206
00:21:49,209 --> 00:21:51,209
Ar trebui să lucreze pentru mine.
207
00:21:51,293 --> 00:21:54,501
Îi iubesc, dar viața mea ar fi
mult mai ușoară fără ei.
208
00:21:58,959 --> 00:22:02,793
Ascultă, e clar că vorbește băutura,
209
00:22:02,876 --> 00:22:06,376
dar… ce-ar fi să-ți împrumut restul?
210
00:22:07,834 --> 00:22:09,918
- Ce?
- Vei avea o slujbă în curând.
211
00:22:10,001 --> 00:22:11,293
Poți să mi-i dai înapoi.
212
00:22:11,376 --> 00:22:14,376
Apoi, poate-mi împrumuți
niște bani să fac ce vreau.
213
00:22:14,876 --> 00:22:17,793
Doamne! Kinsi, vorbești serios?
214
00:22:17,876 --> 00:22:19,543
Da! Vorbesc serios.
215
00:22:19,626 --> 00:22:22,626
- Când poți face asta?
- Imediat ce-mi dai banii.
216
00:22:27,876 --> 00:22:30,418
Ce faci?
217
00:22:30,501 --> 00:22:33,209
Du ăștia la omul tău
și fă-mi rost de acte!
218
00:22:35,001 --> 00:22:35,876
Ești sigură?
219
00:22:36,376 --> 00:22:37,293
Da.
220
00:26:05,876 --> 00:26:06,834
Bună!
221
00:26:09,626 --> 00:26:10,501
Scuze!
222
00:26:16,834 --> 00:26:19,043
Bună! Eu sunt Ambar.
223
00:26:19,126 --> 00:26:20,001
Maria.
224
00:26:20,584 --> 00:26:23,209
- Petra.
- Stați aici?
225
00:26:23,293 --> 00:26:25,168
Deocamdată. Bei ceva?
226
00:26:26,751 --> 00:26:29,793
Nu, mersi. Am băut mult astă-seară.
227
00:26:29,876 --> 00:26:31,168
Dacă mai beau ceva,
228
00:26:31,251 --> 00:26:33,376
nu cred că mai ajung la lucru mâine.
229
00:26:35,293 --> 00:26:37,084
Cu ce vă ocupați?
230
00:26:43,751 --> 00:26:46,001
Da, e greu.
231
00:26:46,084 --> 00:26:48,168
Da. E mult mai bine aici.
232
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
Da. Cel puțin chiria e ieftină.
233
00:26:52,043 --> 00:26:54,459
- E ieftină fiindcă e de rahat.
- Sigur.
234
00:26:56,293 --> 00:26:57,126
Țigară?
235
00:27:00,251 --> 00:27:01,084
Da.
236
00:27:02,334 --> 00:27:03,168
Mulțumesc.
237
00:27:07,126 --> 00:27:08,459
Bună seara, doamnelor!
238
00:27:11,168 --> 00:27:12,584
Sunteți gata să urcați?
239
00:27:18,626 --> 00:27:20,418
Ziceai că e doar pentru femei.
240
00:27:21,251 --> 00:27:23,001
Mai era un tip jos.
241
00:27:23,501 --> 00:27:27,793
E doar Becker. E fratele meu.
Suntem doar noi doi. Stai liniștită!
242
00:29:33,793 --> 00:29:36,668
Da, conform sacrificiului ritualic.
243
00:29:37,751 --> 00:29:41,668
Apoi îi veți da ei
bătrânii, femeile, copii.
244
00:29:42,459 --> 00:29:44,959
În schimb, veți primi binecuvântările…
245
00:29:46,543 --> 00:29:49,751
Nu știm cum a început,
nici cum s-a terminat.
246
00:30:46,543 --> 00:30:50,834
RITUALURI PRIMITIVE MEZOAMERICANE
247
00:31:17,168 --> 00:31:20,168
{\an8}ARTHUR ȘI MARY WELLES, TENOCHTITLAN
248
00:31:55,126 --> 00:31:56,209
Succes!
249
00:31:56,293 --> 00:31:57,168
Să mergem!
250
00:32:00,459 --> 00:32:01,834
Bine, hai să ne mișcăm!
251
00:32:02,418 --> 00:32:03,251
Haideți!
252
00:32:06,334 --> 00:32:07,168
Haideți!
253
00:32:13,834 --> 00:32:14,793
Haideți!
254
00:32:16,001 --> 00:32:18,543
Bună, sunt Kinsi. E nașpa că n-am răspuns,
255
00:32:18,626 --> 00:32:21,793
dar lasă un mesaj și te sun înapoi. Pa!
256
00:32:25,084 --> 00:32:27,459
- Ați văzut-o pe Kinsi?
- A demisionat dimineață.
257
00:32:27,959 --> 00:32:31,001
Am primit doar un mesaj.
Nu s-a deranjat să sune.
258
00:32:31,084 --> 00:32:33,751
- Aveți adresa ei?
- Nu pot să ți-o dau.
259
00:32:33,834 --> 00:32:35,709
- Haide! Îmi trebuie.
- De ce?
260
00:32:35,793 --> 00:32:38,376
- Îmi trebuie.
- E contra politicii firmei.
261
00:32:38,459 --> 00:32:40,834
Ce politică a firmei? Sunteți doar dv.
262
00:32:42,668 --> 00:32:44,084
Nu meriți bătaia de cap.
263
00:32:45,334 --> 00:32:47,376
- Ești concediată.
- Nu! Stați!
264
00:32:54,084 --> 00:32:55,584
Bună, Kinsi! Sunt Ambar.
265
00:32:56,251 --> 00:32:57,209
Sună-mă înapoi!
266
00:33:04,459 --> 00:33:05,793
Bună, sunt Kinsi.
267
00:33:05,876 --> 00:33:09,209
E nașpa că n-am răspuns,
dar lasă un mesaj și te sun…
268
00:34:09,459 --> 00:34:10,418
Ajutor!
269
00:34:13,084 --> 00:34:14,168
Ajutor!
270
00:34:16,334 --> 00:34:17,293
Ajutor!
271
00:34:17,959 --> 00:34:18,876
Ajutor!
272
00:34:24,918 --> 00:34:25,751
Ajutor!
273
00:34:33,043 --> 00:34:33,918
Freja?
274
00:34:44,668 --> 00:34:45,751
Rahat!
275
00:34:45,834 --> 00:34:48,543
- Îmi pare tare rău!
- Ce mama dracu'?
276
00:34:49,043 --> 00:34:50,293
Ce e?
277
00:34:50,376 --> 00:34:51,918
Ai văzut-o pe Freja?
278
00:34:52,584 --> 00:34:53,959
S-a mutat.
279
00:34:54,043 --> 00:34:55,793
Poftim? Când?
280
00:34:56,459 --> 00:34:57,793
De câteva zile.
281
00:34:58,584 --> 00:35:00,668
Lumea vine și pleacă mereu de aici.
282
00:35:01,168 --> 00:35:04,084
- Scuze! Am de…
- Voiam să vorbim despre garanție.
283
00:35:09,084 --> 00:35:11,459
Cu fetele noi aici e mai ușor.
284
00:35:12,543 --> 00:35:14,626
- Pot să ți-o înapoiez.
- Bun, acum?
285
00:35:14,709 --> 00:35:17,126
Nu, nu am numerar la mine acum.
286
00:35:19,668 --> 00:35:20,501
Mâine.
287
00:35:21,918 --> 00:35:24,543
Bine. Mulțumesc. Îmi pare rău.
288
00:35:35,626 --> 00:35:37,751
Beck, te simți bine?
289
00:36:35,834 --> 00:36:37,043
Mesaje salvate.
290
00:36:38,209 --> 00:36:40,084
Bună, scumpo! Sunt mama.
291
00:36:40,876 --> 00:36:42,501
Scuze că sun așa de târziu.
292
00:36:43,209 --> 00:36:45,584
Știi că nu pot dormi în paturile astea.
293
00:36:46,293 --> 00:36:49,043
Mulțumesc pentru azi. Știu că ai planuri,
294
00:36:50,168 --> 00:36:52,084
dar vreau să vii mâine.
295
00:36:52,959 --> 00:36:53,793
Te rog…
296
00:37:35,334 --> 00:37:36,418
Ambar.
297
00:38:47,834 --> 00:38:48,668
Nu.
298
00:38:49,168 --> 00:38:51,001
Nu, te rog!
299
00:39:05,751 --> 00:39:07,501
Te rog, Mary, nu.
300
00:39:08,459 --> 00:39:11,043
Trebuie să te pregătesc,
301
00:39:11,668 --> 00:39:13,918
altfel, Arthur ne va răni pe amândouă.
302
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Vino aici!
303
00:39:31,793 --> 00:39:33,001
Oprește-te!
304
00:39:33,084 --> 00:39:34,001
Vino aici!
305
00:39:35,584 --> 00:39:37,209
Grăbește-te! Oprește-te!
306
00:39:38,293 --> 00:39:39,126
Hei!
307
00:39:39,959 --> 00:39:41,584
O să faci ce-ți spun.
308
00:40:19,584 --> 00:40:21,084
Nu, Mary. Nu.
309
00:40:33,959 --> 00:40:35,626
Te rog, Mary.
310
00:40:37,168 --> 00:40:38,001
Te rog.
311
00:41:00,751 --> 00:41:02,001
Te rog, Mary.
312
00:41:08,751 --> 00:41:09,834
Mary, te rog.
313
00:41:16,126 --> 00:41:17,501
Nu-l asculta pe Arthur!
314
00:41:19,584 --> 00:41:21,251
Te rog, dă-mi drumul!
315
00:41:23,001 --> 00:41:24,293
Haide!
316
00:41:24,918 --> 00:41:25,876
Răspunde!
317
00:41:30,043 --> 00:41:31,793
- Ambar?
- Beto?
318
00:41:31,876 --> 00:41:34,709
E toiul nopții. Ești bine?
319
00:41:35,751 --> 00:41:40,084
Beto, poți să vii să mă iei?
Sunt la Recolte Avenue 1521. Te rog.
320
00:41:41,918 --> 00:41:44,334
Te rog, Beto. Nu pot rămâne aici.
321
00:41:44,418 --> 00:41:48,251
Am plecat din oraș,
căutăm un colegiu pentru Carlos.
322
00:41:48,918 --> 00:41:51,001
Dacă ai probleme, sună la poliție!
323
00:41:51,084 --> 00:41:52,459
Nu pot suna la poliție.
324
00:41:53,043 --> 00:41:54,334
- De ce nu?
- Fiindcă…
325
00:41:55,918 --> 00:41:57,834
Fiindcă nu m-am născut în Texas.
326
00:41:58,709 --> 00:41:59,876
Cum adică?
327
00:42:02,459 --> 00:42:05,209
Am venit aici după ce a murit mama.
328
00:42:05,918 --> 00:42:06,959
Ambar.
329
00:42:07,043 --> 00:42:11,043
Îmi pare rău. O să mă revanșez,
dar chiar am nevoie de ajutorul tău.
330
00:42:11,626 --> 00:42:13,126
Îmi poți transfera bani?
331
00:42:13,626 --> 00:42:15,543
Te rog, promit că ți-i înapoiez.
332
00:42:16,543 --> 00:42:17,376
Îmi pare rău.
333
00:42:18,209 --> 00:42:21,043
E din cauză
că nu ne-am întâlnit niciodată.
334
00:42:21,126 --> 00:42:24,084
Uite, vin la tine cât de repede pot.
335
00:42:24,834 --> 00:42:27,668
Încearcă să te ferești de probleme
până atunci.
336
00:42:31,751 --> 00:42:32,584
Red?
337
00:42:32,668 --> 00:42:33,584
Red?
338
00:42:35,876 --> 00:42:36,876
Red, îmi trebuie…
339
00:42:40,001 --> 00:42:40,834
Unde e Red?
340
00:42:43,043 --> 00:42:44,876
A zis că-mi dă înapoi garanția.
341
00:42:46,459 --> 00:42:47,709
Îl trimit jos când revine.
342
00:42:48,959 --> 00:42:51,876
PRIVAT
343
00:43:11,876 --> 00:43:14,668
- Voi plăti restul mâine.
- Pleacă de aici!
344
00:43:15,751 --> 00:43:16,668
Haide!
345
00:43:26,876 --> 00:43:28,834
Stai! Unde te duci?
346
00:44:22,293 --> 00:44:24,584
Sunteți pe linia roșie către Tower C.
347
00:44:24,668 --> 00:44:26,709
Următoarea oprire, Westport.
348
00:45:26,293 --> 00:45:27,209
Futu-i!
349
00:45:32,293 --> 00:45:34,668
Echipa 444 a monitorizat
350
00:45:34,751 --> 00:45:36,626
furtuna majoră toată ziua.
351
00:45:37,126 --> 00:45:40,209
Suntem aici astă-seară să vă anunțăm
cât timp zăpada…
352
00:45:40,709 --> 00:45:43,376
Mulțumesc. Scuze, îmi mai dați una?
353
00:46:34,126 --> 00:46:35,626
Mi-ai adus garanția?
354
00:46:36,251 --> 00:46:37,376
Bună și ție!
355
00:46:39,834 --> 00:46:40,793
Scuze, bună!
356
00:46:40,876 --> 00:46:42,418
Nu, am fost plecat.
357
00:46:42,501 --> 00:46:43,793
E în casă.
358
00:46:44,293 --> 00:46:46,959
Păreai supărată,
așa că am venit direct aici.
359
00:46:47,043 --> 00:46:48,501
Bine. Poți să o aduci?
360
00:46:48,584 --> 00:46:52,876
Vrei să străbat orașul cu mașina
să-ți iau banii, să-i aduc aici?
361
00:46:52,959 --> 00:46:54,668
- Nu mă pot întoarce.
- De ce?
362
00:46:58,084 --> 00:47:00,043
Nici eu nu vreau să te duc acolo.
363
00:47:00,543 --> 00:47:01,668
Eu și Becker
364
00:47:03,001 --> 00:47:05,418
nu ne-am înțeles legat de rambursarea ta.
365
00:47:06,168 --> 00:47:07,001
Îmi pare rău.
366
00:47:07,084 --> 00:47:08,209
E în regulă.
367
00:47:09,918 --> 00:47:12,918
Becker e cam nebun,
368
00:47:13,918 --> 00:47:16,168
dar a avut grijă de mine în copilărie.
369
00:47:16,959 --> 00:47:19,501
Tatăl nostru… mi-a fost greu cu el.
370
00:47:21,376 --> 00:47:22,501
Becker m-a apărat.
371
00:47:24,043 --> 00:47:25,376
Dar acum e bolnav.
372
00:47:27,251 --> 00:47:28,334
Și, părerea mea
373
00:47:29,709 --> 00:47:30,959
e că el m-a protejat…
374
00:47:33,709 --> 00:47:35,043
Acum e rândul meu.
375
00:47:37,168 --> 00:47:38,084
Știi ce zic?
376
00:47:43,459 --> 00:47:45,168
Haide! Hai să-ți luăm banii.
377
00:48:26,209 --> 00:48:27,626
Banii sunt în camera ta.
378
00:48:31,626 --> 00:48:34,001
Ce v-am spus despre fumatul în salon?
379
00:48:34,084 --> 00:48:34,918
Nu fumam.
380
00:48:36,626 --> 00:48:38,001
Ambar, hai să bem ceva!
381
00:48:38,459 --> 00:48:40,293
Nu, nu rămân. Mulțumesc.
382
00:48:43,126 --> 00:48:44,834
Red, în ce punem vinul?
383
00:48:44,918 --> 00:48:47,043
În orice. Vin imediat.
384
00:49:34,043 --> 00:49:35,626
Sigur nu vrei să bei ceva?
385
00:49:36,793 --> 00:49:37,751
Unde mi-s banii?
386
00:49:38,293 --> 00:49:39,126
Ești sigură?
387
00:49:39,209 --> 00:49:40,751
Unde mi-s banii, Red?
388
00:49:41,959 --> 00:49:43,251
Cum dorești.
389
00:49:45,584 --> 00:49:47,376
Știu că e ciudată casa asta.
390
00:49:49,126 --> 00:49:52,334
Tata obișnuia să dezgroape
și să adune chestii ciudate.
391
00:49:53,126 --> 00:49:56,168
Era un dement. Ne-a ucis mama.
392
00:49:57,501 --> 00:49:59,501
- Vreau să plec acum.
- Vino aici!
393
00:50:00,918 --> 00:50:02,126
O să te încălzească.
394
00:50:03,584 --> 00:50:04,418
Dă-te!
395
00:50:07,209 --> 00:50:08,793
Aș vrea să nu mă fi sunat.
396
00:50:11,293 --> 00:50:12,876
- Voiam să te ajut.
- Ieși!
397
00:50:14,793 --> 00:50:16,793
Știi? Partea aia a fost adevărată.
398
00:50:18,084 --> 00:50:20,334
Dacă n-ai fi plecat, ți-aș fi dat banii.
399
00:50:20,418 --> 00:50:21,751
- Ai fi plecată.
- Red.
400
00:50:21,834 --> 00:50:22,709
Dar Becker…
401
00:50:25,001 --> 00:50:26,126
Are nevoie de tine.
402
00:50:26,209 --> 00:50:27,168
Du-te dracului!
403
00:50:32,834 --> 00:50:36,501
Lasă-mă să-ți ușurez experiența cât pot.
Trebuie să bei asta.
404
00:50:39,626 --> 00:50:41,584
- Beck, mă descurc.
- Liniște!
405
00:50:41,668 --> 00:50:42,918
- Mă…
- Taci dracu'!
406
00:50:56,876 --> 00:50:57,834
Să te-nvăț ceva.
407
00:51:07,209 --> 00:51:08,293
Deschide gura!
408
00:51:09,501 --> 00:51:11,001
Deschide gura!
409
00:51:15,293 --> 00:51:16,293
Deschide
410
00:51:16,918 --> 00:51:18,043
gura!
411
00:51:18,543 --> 00:51:19,543
Nu.
412
00:51:40,709 --> 00:51:42,251
Te rog, nu încerca să pleci!
413
00:51:43,251 --> 00:51:44,876
Va înrăutăți situația.
414
00:52:23,334 --> 00:52:24,793
Intrăm. Te rog?
415
00:52:32,793 --> 00:52:34,376
- Sunteți singure?
- Da!
416
00:52:45,751 --> 00:52:47,209
- Becker?
- Da.
417
00:52:50,084 --> 00:52:51,584
Să stăm împreună!
418
00:52:51,668 --> 00:52:54,001
- Ne luptăm cu el?
- Nu. O să ne omoare.
419
00:52:54,626 --> 00:52:56,334
- E altfel. Trebuie să plecăm.
- Acum?
420
00:52:56,418 --> 00:52:58,834
Nu, e jos, mereu lângă ușa de la subsol.
421
00:52:59,543 --> 00:53:00,626
Mai bine așteptăm.
422
00:53:03,251 --> 00:53:04,709
În timpul zilei, doarme.
423
00:53:08,043 --> 00:53:09,959
Crezi că țin femei în pivniță?
424
00:53:11,334 --> 00:53:13,876
Nu știu. Nu vreau să aflu.
425
00:53:16,459 --> 00:53:18,418
E ceva în neregulă cu locul ăsta.
426
00:53:20,251 --> 00:53:21,543
Ce ai văzut?
427
00:53:23,626 --> 00:53:25,168
Tot visez că sunt acasă.
428
00:53:27,834 --> 00:53:29,001
Fiul meu e acolo.
429
00:53:29,959 --> 00:53:32,043
Dar s-a schimbat, ceva e diferit.
430
00:53:33,126 --> 00:53:34,501
Îmi place de el așa.
431
00:53:35,168 --> 00:53:36,168
Nu-l pot părăsi.
432
00:53:37,001 --> 00:53:38,334
Deci, îl țin în brațe.
433
00:53:40,459 --> 00:53:42,334
Îl țin strâns, nu-i dau drumul.
434
00:53:45,834 --> 00:53:48,501
Și văd o urnă.
435
00:53:51,084 --> 00:53:52,334
O urnă de piatră?
436
00:53:56,293 --> 00:53:57,959
Și când sunt trează, o văd.
437
00:54:02,418 --> 00:54:04,084
- Am văzut-o și eu.
- Nu.
438
00:54:06,668 --> 00:54:08,043
Cred că e aici urna.
439
00:54:10,418 --> 00:54:11,251
Unde?
440
00:54:11,834 --> 00:54:13,043
Pivniță.
441
00:54:14,668 --> 00:54:15,918
Vreau să merg acasă.
442
00:54:55,543 --> 00:54:56,876
Ai auzit și tu?
443
00:54:59,668 --> 00:55:00,584
Da.
444
00:55:01,501 --> 00:55:02,751
Toată noaptea la fel.
445
00:55:03,501 --> 00:55:04,584
Femei care plâng.
446
00:56:44,543 --> 00:56:45,418
Ambar.
447
00:56:47,209 --> 00:56:48,709
Mai stai puțin!
448
00:56:50,459 --> 00:56:51,626
Ambar.
449
00:56:53,084 --> 00:56:54,001
- Ambar?
- Vino!
450
00:56:54,084 --> 00:56:55,126
Ambar, trezește-te!
451
00:56:56,334 --> 00:56:58,293
- Nu, Petra!
- Ridică-te!
452
00:57:01,084 --> 00:57:02,626
- Beck!
- Nu!
453
00:57:28,126 --> 00:57:29,043
Du-te!
454
00:57:29,126 --> 00:57:30,668
- De ce trebuie să…
- Acum!
455
00:57:46,043 --> 00:57:48,584
Bună, omule! E cam devreme să vii.
456
00:57:49,168 --> 00:57:52,584
Scuze de deranj, dar caut pe cineva.
O cheamă Ambar Cruz.
457
00:57:53,543 --> 00:57:56,043
- N-o știu.
- Are 1,70 m, păr șaten așa de lung.
458
00:57:56,126 --> 00:57:58,376
- A spus că locuiește aici.
- Tot nu.
459
00:58:01,251 --> 00:58:04,168
Îmi pare rău. Știu că e devreme, dar…
460
00:58:04,751 --> 00:58:06,918
- Beto!
- Cum am spus, n-am văzut-o.
461
00:58:07,001 --> 00:58:09,334
Are probleme.
Poate nu folosește un nume real.
462
00:58:09,418 --> 00:58:13,209
Dacă te minte în privința asta,
poate că minte despre cazarea ei.
463
00:58:13,293 --> 00:58:15,126
Da, vreau doar să fiu sigur.
464
00:58:15,709 --> 00:58:17,168
- Beto!
- Hombre.
465
00:58:17,834 --> 00:58:18,793
Nu e aici.
466
00:58:20,043 --> 00:58:20,918
E haina ei.
467
00:58:23,168 --> 00:58:25,251
- Ce dracu' spui?
- Beto!
468
00:58:25,334 --> 00:58:26,751
E haina ei. Soția mea i-a…
469
00:58:26,834 --> 00:58:28,626
- Gata, hombre!
- Nu mă lua cu hombre!
470
00:58:29,293 --> 00:58:30,126
Beto, ajutor!
471
00:58:32,209 --> 00:58:33,126
Ambar!
472
00:58:34,459 --> 00:58:37,293
- Ambar!
- Beto, sus! Etajul trei!
473
00:58:37,376 --> 00:58:38,584
Beto!
474
00:58:40,126 --> 00:58:40,959
Becker!
475
00:58:41,043 --> 00:58:42,084
Beto!
476
00:58:43,751 --> 00:58:44,709
Ambar!
477
00:58:44,793 --> 00:58:45,626
Becker!
478
00:58:46,209 --> 00:58:47,793
- Cine e?
- Beto!
479
00:58:51,251 --> 00:58:52,668
- Ești bine?
- Da!
480
00:58:52,751 --> 00:58:53,709
Înapoi!
481
00:58:53,793 --> 00:58:55,751
Beto, ai grijă, mai e un tip!
482
00:58:56,584 --> 00:58:58,459
Oprește-te!
483
00:59:00,543 --> 00:59:01,668
Lasă-l în pace!
484
00:59:03,043 --> 00:59:04,668
Lasă-l în pace!
485
00:59:06,834 --> 00:59:08,334
Nenorocitule!
486
00:59:36,084 --> 00:59:37,626
Iisuse, Beck! Uite ce ai…
487
00:59:39,459 --> 00:59:40,459
Pregătește-o!
488
00:59:41,959 --> 00:59:42,793
Sus.
489
00:59:43,418 --> 00:59:44,251
Acum.
490
01:00:04,084 --> 01:00:06,084
- Nu.
- E gata. Calmează-te!
491
01:00:07,168 --> 01:00:08,126
Urmează ea.
492
01:00:09,709 --> 01:00:11,418
Sunt prea multe dintr-o dată.
493
01:00:12,501 --> 01:00:13,334
Tu nu…
494
01:00:27,543 --> 01:00:28,876
Ce o să faci cu noi?
495
01:00:30,251 --> 01:00:31,543
O să ne omori?
496
01:00:33,584 --> 01:00:35,001
- Sigur că da.
- Liniște!
497
01:00:38,959 --> 01:00:40,084
De ce faci asta?
498
01:00:40,668 --> 01:00:41,751
Îmi ajut fratele.
499
01:00:42,501 --> 01:00:43,334
Făcând asta?
500
01:00:44,126 --> 01:00:44,959
E bolnav.
501
01:00:45,959 --> 01:00:48,793
Nu l-ai văzut după,
sunt beneficii. Crede-mă!
502
01:00:50,001 --> 01:00:53,584
Ne-am mutat acasă
căci nu ne permiteam tratamentul lui Beck.
503
01:00:54,168 --> 01:00:55,709
Nu se simțea prea bine.
504
01:00:56,376 --> 01:01:00,418
Am vrut să-l conving pe bătrân
să ne lase… să stăm o vreme.
505
01:01:01,751 --> 01:01:03,751
Apoi am văzut ce le făcuse
506
01:01:05,876 --> 01:01:07,043
acelor fete.
507
01:01:08,209 --> 01:01:11,209
A făcut-o pe mama să-l ajute,
apoi a ucis-o.
508
01:01:12,334 --> 01:01:13,501
Mary?
509
01:01:17,793 --> 01:01:18,876
Da.
510
01:01:23,793 --> 01:01:27,334
Am făcut o favoare lumii
scăpând de tatăl nostru.
511
01:01:30,251 --> 01:01:31,959
Am vrut să plec imediat după,
512
01:01:33,334 --> 01:01:35,168
dar Beck a zis să renovăm casa.
513
01:01:36,334 --> 01:01:40,543
Dar, la fel ca tata,
a început să stea mai mult cu urna naibii.
514
01:01:41,834 --> 01:01:43,251
Crede că l-a ales pe el.
515
01:01:44,168 --> 01:01:46,001
Apoi a început să se facă bine.
516
01:01:47,751 --> 01:01:50,293
Beck spune că mai are nevoie
517
01:01:50,376 --> 01:01:53,501
de câteva doze,
apoi putem opri toate astea.
518
01:01:53,584 --> 01:01:54,668
Doze de ce?
519
01:01:58,834 --> 01:01:59,751
Câte, Red?
520
01:02:01,418 --> 01:02:03,626
- Câte femei?
- E fratele meu!
521
01:02:08,001 --> 01:02:08,959
Bine.
522
01:02:09,543 --> 01:02:11,209
Trebuie să pleci de aici.
523
01:02:12,751 --> 01:02:13,668
Am terminat.
524
01:02:14,959 --> 01:02:15,793
Red.
525
01:02:16,959 --> 01:02:19,459
Hei! Privește-mă!
526
01:02:20,793 --> 01:02:22,001
Hai, privește-mă!
527
01:02:24,626 --> 01:02:26,043
Hai să plecăm de aici!
528
01:02:53,001 --> 01:02:53,959
Regret, chica.
529
01:02:55,376 --> 01:02:56,334
Red.
530
01:02:59,709 --> 01:03:02,209
- E aproape gata.
- Ea următoarea.
531
01:03:04,584 --> 01:03:05,709
Nu te lupta!
532
01:03:07,084 --> 01:03:08,501
Ultima s-a luptat.
533
01:03:16,793 --> 01:03:18,043
Oprește-te!
534
01:03:22,501 --> 01:03:24,126
Red, ajutor! Nu!
535
01:03:25,168 --> 01:03:26,001
Red!
536
01:03:26,501 --> 01:03:28,668
Red!
537
01:03:29,918 --> 01:03:30,751
Nu!
538
01:03:31,918 --> 01:03:33,126
Cere ajutor!
539
01:03:33,834 --> 01:03:34,918
Cere ajutor!
540
01:03:35,626 --> 01:03:36,459
Te rog!
541
01:03:36,959 --> 01:03:38,084
Dumnezeule!
542
01:03:38,709 --> 01:03:40,543
Oprește-te!
543
01:03:44,209 --> 01:03:45,334
Ce paștele mă-sii?
544
01:03:46,001 --> 01:03:47,459
Oprește-te, ajutor!
545
01:03:47,543 --> 01:03:48,668
Oprește-te!
546
01:03:49,334 --> 01:03:51,876
Ajutor!
547
01:04:21,334 --> 01:04:23,293
Te rog. Stai, te rog!
548
01:04:25,168 --> 01:04:26,084
Liniște!
549
01:04:34,168 --> 01:04:35,126
Dumnezeule!
550
01:04:37,168 --> 01:04:38,001
Nu!
551
01:04:51,626 --> 01:04:52,668
Nu!
552
01:04:52,751 --> 01:04:54,501
Oprește-te!
553
01:04:55,626 --> 01:04:58,084
Becker, oprește-te!
554
01:05:00,959 --> 01:05:02,043
Dumnezeule!
555
01:05:03,876 --> 01:05:05,334
Becker.
556
01:05:06,126 --> 01:05:08,793
Te rog. Te rog, oprește-te!
557
01:05:12,001 --> 01:05:12,876
Haide!
558
01:05:15,251 --> 01:05:17,084
Becker. Hei!
559
01:05:18,001 --> 01:05:18,876
Becker.
560
01:05:19,793 --> 01:05:21,043
Te rog, dă-mi drumul!
561
01:05:27,709 --> 01:05:28,668
Haide!
562
01:05:31,501 --> 01:05:32,334
Nu.
563
01:05:34,251 --> 01:05:35,459
Te rog, nu!
564
01:05:51,293 --> 01:05:52,793
Becker, te rog.
565
01:05:52,876 --> 01:05:54,168
Te rog, oprește-te!
566
01:05:56,168 --> 01:05:57,626
Ar trebui să te simți onorată.
567
01:06:31,293 --> 01:06:34,126
Nu.
568
01:06:39,376 --> 01:06:40,209
Haide!
569
01:07:13,793 --> 01:07:15,293
- Ambar?
- Beto?
570
01:07:15,376 --> 01:07:17,501
- Ambar. Sunt Beto. Așteaptă!
- Beto.
571
01:07:17,584 --> 01:07:18,459
Haide!
572
01:07:23,959 --> 01:07:26,126
- Te simți bine?
- Da!
573
01:07:33,168 --> 01:07:34,459
Haide! Grăbește-te!
574
01:07:40,543 --> 01:07:42,959
Ajută-mă!
575
01:07:46,209 --> 01:07:47,293
Împreună!
576
01:07:50,709 --> 01:07:51,709
Încă o dată!
577
01:07:52,834 --> 01:07:53,834
Încă o dată!
578
01:08:01,876 --> 01:08:02,709
Beto?
579
01:08:03,459 --> 01:08:04,293
Beto.
580
01:08:34,334 --> 01:08:36,918
Mereu ai avut un păr atât de frumos.
581
01:08:39,959 --> 01:08:43,709
Nu mă lăsai să plec de acasă
până nu-l periai de 100 de ori.
582
01:08:46,084 --> 01:08:47,876
Și nu te bucuri că am făcut-o?
583
01:08:58,168 --> 01:08:59,043
Ba da.
584
01:09:32,376 --> 01:09:34,126
Poți să mai rămâi puțin?
585
01:09:37,376 --> 01:09:39,168
Te rog, rămâi!
586
01:10:17,834 --> 01:10:19,334
Rămâi cu mine!
587
01:10:20,501 --> 01:10:22,418
Nu vreau să pleci.
588
01:10:48,876 --> 01:10:51,126
Vreau să rămâi cu mine.
589
01:11:18,293 --> 01:11:20,376
Poți să mai rămâi puțin?
590
01:11:36,793 --> 01:11:37,959
Mai rămâi puțin?
591
01:11:39,168 --> 01:11:40,001
Nu.
592
01:11:47,168 --> 01:11:48,293
Nu pot rămâne aici.
593
01:11:48,793 --> 01:11:50,084
Am nevoie de tine.
594
01:11:52,793 --> 01:11:55,251
- Mamă, trebuie să plec.
- Ești prea bună.
595
01:11:55,834 --> 01:11:57,168
- Ești prea bună.
- Nu.
596
01:12:01,584 --> 01:12:03,334
Trebuie să rămâi, scumpo.
597
01:12:03,418 --> 01:12:04,543
Nu.
598
01:12:04,626 --> 01:12:06,793
- Mai rămâi puțin!
- Nu.
599
01:12:06,876 --> 01:12:08,793
- Nu mai pot face asta.
- Stai nemișcată!
600
01:12:09,334 --> 01:12:10,168
Nu.
601
01:12:10,668 --> 01:12:11,751
Stai nemișcată!
602
01:12:12,459 --> 01:12:13,626
Nu.
603
01:12:22,126 --> 01:12:23,001
Dă-mi drumul!
604
01:14:15,626 --> 01:14:16,459
Liniște!
605
01:14:28,043 --> 01:14:28,876
Ce e?
606
01:14:36,168 --> 01:14:38,293
- Du-te și uită-te!
- De ce?
607
01:14:41,334 --> 01:14:42,543
Ceva e diferit.
608
01:14:49,584 --> 01:14:50,418
Deschide-o!
609
01:14:51,293 --> 01:14:53,084
- De ce? Ce e?
- Deschide-o!
610
01:15:07,334 --> 01:15:08,418
Nimic.
611
01:15:11,876 --> 01:15:13,126
Futu-i!
612
01:15:35,668 --> 01:15:36,501
Nu, stai!
613
01:15:59,793 --> 01:16:00,626
Haide!
614
01:16:01,959 --> 01:16:03,293
Oprește-te!
615
01:17:01,959 --> 01:17:03,209
Nenorocitule!
616
01:17:38,543 --> 01:17:39,501
Te rog.
617
01:17:39,584 --> 01:17:40,834
Nu am vrut.
618
01:17:41,418 --> 01:17:42,793
Te rog, nu face asta!
619
01:17:43,709 --> 01:17:44,543
Ambar!
620
01:17:45,834 --> 01:17:46,668
Beck.
621
01:20:51,584 --> 01:20:54,209
INSPIRAT DIN ROMANUL LUI ADAM NEVILL
622
01:25:31,126 --> 01:25:36,126
Subtitrarea: Constantin Ursachi