1 00:00:19,043 --> 00:00:21,543 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:30,418 --> 00:00:32,209 {\an8}‪(ศาสตราจารย์อาร์เธอร์ เวลส์) 3 00:00:34,501 --> 00:00:36,626 {\an8}‪(เม็กซิโก ปี 1963) 4 00:01:35,418 --> 00:01:38,709 ‪ขณะนี้มีฝนตกหนักทั่วทั้งพื้นที่ 5 00:01:38,793 --> 00:01:41,418 ‪มีลมกระโชก 50 ถึง 65 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 6 00:01:41,501 --> 00:01:44,334 ‪ทัศนวิสัยไม่ดีนัก ทุกท่านขับรถกันระวังด้วยนะ 7 00:01:44,418 --> 00:01:45,959 ‪ทางนั้นเป็นยังไงบ้าง 8 00:01:46,459 --> 00:01:48,418 ‪อืม ก็เหมือนเดิมแหละ 9 00:01:50,209 --> 00:01:51,293 ‪พ่ออยู่ไหม 10 00:01:51,834 --> 00:01:53,626 ‪เขาไม่คุยกับเธอหรอก 11 00:01:57,793 --> 00:02:00,876 ‪คิดว่ามันจะเปลี่ยนอะไรได้ไหมถ้าฉัน… 12 00:02:01,918 --> 00:02:04,251 ‪- กลับบ้านเหรอ ‪- ไม่ใช่ 13 00:02:05,293 --> 00:02:06,459 ‪ไม่ 14 00:02:06,543 --> 00:02:08,043 ‪ถ้าฉันเขียนจดหมายหาเขา 15 00:02:20,501 --> 00:02:22,501 ‪ช่วงนี้ฉันฝันร้ายบ่อยๆ น่ะ 16 00:02:23,251 --> 00:02:24,626 ‪ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่แล้ว 17 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 ‪ฉันผิดเอง โอเคไหม ฉันไม่เคย… 18 00:02:32,709 --> 00:02:35,834 ‪ฉันแค่อยากให้ทุกอย่างกลับไปเป็นเหมือนเดิม 19 00:02:36,959 --> 00:02:39,209 ‪ฉันต้องไปทำงานแล้ว 20 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 ‪การจับกุมทำให้เจ้าหน้าที่สืบสวน… 21 00:02:43,751 --> 00:02:45,001 ‪ยังอยู่ไหม 22 00:02:47,584 --> 00:02:48,543 ‪ซิโมน่า 23 00:02:50,043 --> 00:02:50,959 ‪ซิโม… 24 00:02:58,959 --> 00:02:59,793 ‪ฮัลโหล 25 00:03:29,876 --> 00:03:30,709 ‪ฮัลโหล 26 00:04:41,626 --> 00:04:42,501 ‪ทุกคนออกมา 27 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 ‪ไปได้แล้ว 28 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 ‪เร็วสิ 29 00:04:48,043 --> 00:04:48,959 ‪ไปเร็ว 30 00:04:49,709 --> 00:04:50,793 ‪ไปเร็ว 31 00:04:52,584 --> 00:04:54,459 ‪เดินต่อไป เร็วเข้า 32 00:05:02,793 --> 00:05:03,751 ‪รักษาตัวนะ 33 00:05:04,293 --> 00:05:05,168 ‪เธอด้วย 34 00:05:07,876 --> 00:05:10,918 ‪(โมเต็ล) 35 00:05:12,751 --> 00:05:15,209 ‪ถ้าคุณอยากจะพักต่อ ผมคงต้องขอบัตรประชาชน 36 00:05:16,251 --> 00:05:17,668 ‪นี่มันก็สองอาทิตย์เข้าไปแล้ว 37 00:05:18,251 --> 00:05:20,293 ‪ค่ะ ได้ เดี๋ยวฉันเอามาให้ 38 00:05:35,418 --> 00:05:36,668 ‪แอมบาร์ จะมาไหม 39 00:05:36,751 --> 00:05:38,918 ‪- เดี๋ยวสายนะ ‪- เดี๋ยวฉันไป 40 00:05:42,584 --> 00:05:45,084 ‪(บ้านพัก ‪ห้องเช่าราคาถูก ผู้หญิงเท่านั้น) 41 00:06:09,626 --> 00:06:10,959 ‪รกหน่อยนะ 42 00:06:11,043 --> 00:06:13,043 ‪เราเพิ่งซื้อต่อมา 43 00:06:13,126 --> 00:06:14,751 ‪ยังซ่อมแซมไม่เสร็จเลย 44 00:06:15,626 --> 00:06:21,043 ‪ห้องเธออยู่ตรงนี้ ชั้นนี้มองเห็นวิวชัดเลย 45 00:06:21,626 --> 00:06:23,876 ‪แต่ก็ใช่ว่าคลีฟแลนด์จะมีอะไรให้ดูล่ะนะ 46 00:06:24,876 --> 00:06:26,251 ‪ชอบไหมล่ะ 47 00:06:26,918 --> 00:06:29,293 ‪ค่ะ ก็ดีค่ะ 48 00:06:30,668 --> 00:06:32,418 ‪คงเพิ่งมาได้ไม่นานสินะ 49 00:06:38,501 --> 00:06:39,709 ‪มีคนอยู่ที่นี่อีกกี่คนคะ 50 00:06:41,084 --> 00:06:42,334 ‪เธอเป็นคนที่สอง 51 00:06:42,418 --> 00:06:45,043 ‪ฟรีย่าเป็นคนแรก ‪ภาษาอังกฤษเขาไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 52 00:06:45,918 --> 00:06:46,918 ‪เขามาจากไหนคะ 53 00:06:47,001 --> 00:06:48,959 ‪ที่ไหนสักที่ที่เขาไม่พูดอังกฤษกัน 54 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 ‪เข้าได้เฉพาะผู้หญิง ห้ามแขกมาหลังสามทุ่ม 55 00:06:59,084 --> 00:07:00,959 ‪ห้ามสูบบุหรี่ ห้ามเลี้ยงสัตว์ 56 00:07:02,168 --> 00:07:03,043 ‪โอเค 57 00:07:07,543 --> 00:07:11,209 ‪เครื่องทำความร้อนปิดอยู่ ‪เวลาเปิดข้างหนึ่งจะอุ่น… 58 00:07:11,293 --> 00:07:13,834 ‪- ขอโทษค่ะ ‪- ฉันจัดการเอง 59 00:07:14,418 --> 00:07:16,834 ‪แน่ใจเหรอ ให้ฉัน… 60 00:07:16,918 --> 00:07:18,209 ‪ฉันจะยกตรงนี้ 61 00:07:19,959 --> 00:07:21,793 ‪ไม่ต้องห่วง ไว้ฉันจะเปลี่ยนให้ 62 00:07:23,959 --> 00:07:25,334 ‪เธอมาจากไหนนะ 63 00:07:26,918 --> 00:07:28,084 ‪ทางใต้ของที่นี่ 64 00:07:28,751 --> 00:07:30,001 ‪ใต้ไกลแค่ไหน 65 00:07:31,084 --> 00:07:32,084 ‪ไม่ไกลมาก 66 00:07:33,918 --> 00:07:34,959 ‪มีงานทำไหม 67 00:07:35,043 --> 00:07:35,918 ‪มีค่ะ 68 00:07:36,543 --> 00:07:37,959 ‪พวกเขาจ่ายเงินสดเหรอ 69 00:07:38,918 --> 00:07:39,876 ‪ใช่ 70 00:07:41,793 --> 00:07:43,876 ‪- ค่าเช่าล่วงหน้าหนึ่งเดือน ‪- หนึ่งเดือนเหรอ 71 00:07:44,751 --> 00:07:46,293 ‪อยากได้ห้องหรือเปล่าล่ะ 72 00:08:00,584 --> 00:08:01,918 ‪กุญแจอยู่ในลิ้นชักนะ 73 00:08:02,418 --> 00:08:05,251 ‪ถ้ามีอะไรฉันอยู่ข้างบน ชั้นบนสุด 74 00:08:05,793 --> 00:08:06,626 ‪เรียกได้เลย 75 00:08:07,293 --> 00:08:08,168 ‪ขอบคุณค่ะ 76 00:08:31,501 --> 00:08:33,126 ‪ข้อความที่บันทึกไว้ 77 00:08:33,209 --> 00:08:35,543 ‪ไงลูกรัก นี่แม่เองนะ 78 00:08:36,126 --> 00:08:37,709 ‪ขอโทษที่โทรมาซะดึก 79 00:08:38,209 --> 00:08:41,084 ‪ลูกก็รู้ว่าแม่นอนเตียงแบบนี้ไม่ค่อยหลับ 80 00:08:41,668 --> 00:08:44,543 ‪ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ แม่รู้ว่าลูกไม่ว่าง 81 00:08:45,376 --> 00:08:47,793 ‪แต่พรุ่งนี้แม่อยากให้ลูกเข้ามาเยี่ยม 82 00:08:48,709 --> 00:08:51,418 ‪ขอร้องล่ะนะ การที่ลูกมาเยี่ยมนี่เป็นเรื่องเดียว… 83 00:09:36,918 --> 00:09:39,043 ‪อยู่ต่ออีกหน่อยไม่ได้เหรอ 84 00:09:43,584 --> 00:09:44,459 ‪ได้สิคะ 85 00:10:40,709 --> 00:10:41,793 ‪ขอโทษค่ะ 86 00:10:42,293 --> 00:10:43,293 ‪ฟรีย่า 87 00:10:44,459 --> 00:10:46,251 ‪โทษที ฉันแอมบาร์ 88 00:10:48,001 --> 00:10:50,001 ‪เรดบอกว่ามีแค่พวกเราสองคน 89 00:10:51,501 --> 00:10:52,709 ‪เรดมันขี้โกหก 90 00:11:19,709 --> 00:11:22,918 ‪- นี่ต้องเย็บสองครั้ง ‪- โอเค ขอโทษค่ะ 91 00:11:23,001 --> 00:11:25,501 ‪- ชายเสื้อนี่ก็ใช้ไม่ได้เหมือนกัน ‪- ค่ะ ขอโทษด้วยค่ะ 92 00:11:25,584 --> 00:11:27,543 ‪- จะไม่มีอีกแน่นอนค่ะ ‪- เร่งมือหน่อย 93 00:11:27,626 --> 00:11:29,376 ‪เธอควรทำได้มากกว่านี้เป็นสองเท่านะ 94 00:11:30,501 --> 00:11:33,084 ‪- ตามคนอื่นให้ทันสิ ‪- ได้ค่ะ ขอโทษค่ะ ขอบคุณนะคะ 95 00:11:38,418 --> 00:11:40,626 ‪เขากล่าวเพิ่มว่าการบุกจับเล็งเป้าไปที่ลูกจ้าง 96 00:11:40,709 --> 00:11:44,251 ‪ไม่ใช่เจ้าของธุรกิจ รวมถึง ‪การก่ออาชญากรรมโดยการจ้าง… 97 00:11:44,334 --> 00:11:45,834 ‪ไม่เอาน่า เราตกลงกันแล้วนะ 98 00:11:47,209 --> 00:11:48,626 ‪แต่ทำไมล่ะ บอกได้ไหม 99 00:11:49,334 --> 00:11:50,501 ‪ใช่ 100 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 ‪ก็ได้ 101 00:11:52,418 --> 00:11:53,459 ‪บาย 102 00:11:54,543 --> 00:11:56,501 ‪แล้วบัตรประชาชนราคาเท่าไหร่เหรอ 103 00:11:57,418 --> 00:11:59,959 ‪- ราคาขึ้นไปเป็น 3,000 ‪- สามเหรอ 104 00:12:00,043 --> 00:12:02,126 ‪- ไม่เอาน่า ไหนเธอบอกว่าพันเดียว ‪- ฉันรู้ 105 00:12:02,209 --> 00:12:04,668 ‪- หมอนี่มันเฮงซวย ขอโทษด้วย ‪- ทำไมล่ะ 106 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 ‪สถานที่เกิดน่ะ ถ้าเป็น ‪โอไฮโอ้ก็ยังพันเดียวเหมือนเดิม 107 00:12:07,918 --> 00:12:11,126 ‪- ไม่ได้ ต้องเป็นเท็กซัสเท่านั้น ‪- ทำไมเธอถึงมาจากโอไฮโอ้ไม่ได้ 108 00:12:11,209 --> 00:12:13,376 ‪- ไม่ได้หรอก ‪- งั้นก็ต้องจ่ายเพิ่ม 109 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 ‪ฉันขอโทษ 110 00:12:16,668 --> 00:12:18,876 ‪ไม่ต้องห่วงหรอก เดี๋ยวเธอก็คิดหาทางได้ 111 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 ‪ชาวเท็กซัสไหวพริบดีอยู่แล้ว 112 00:12:38,543 --> 00:12:40,168 ‪ออกไปแล้วก็เป็นมิตรหน่อยล่ะ 113 00:12:40,251 --> 00:12:42,584 ‪ฉันก็พยายามเป็นมิตรแล้วแต่ฉันไม่รู้จักเขานี่ 114 00:12:42,668 --> 00:12:44,626 ‪คุณก็แทบไม่รู้จักแม่เขาเลย 115 00:12:46,584 --> 00:12:49,418 ‪- แค่เป็นมิตรก็พอ ‪- ฉันจะพยายาม 116 00:12:51,793 --> 00:12:53,876 ‪คาร์ลอส มื้อค่ำ 117 00:12:54,793 --> 00:12:56,584 ‪- ให้ฉันช่วยไหม ‪- ไม่เป็นไร 118 00:12:56,668 --> 00:12:58,376 ‪หวังว่าเธอจะชอบมีตโลฟนะ 119 00:12:58,459 --> 00:13:00,584 ‪ค่ะ กลิ่นน่ากินจัง 120 00:13:02,834 --> 00:13:04,168 ‪ขอบคุณที่เชิญฉันมานะคะ 121 00:13:04,251 --> 00:13:06,209 ‪ด้วยความยินดีเลย ดีจริงๆ ที่ในที่สุดก็ได้พบกัน 122 00:13:06,834 --> 00:13:07,751 ‪ขอบคุณค่ะ 123 00:13:08,709 --> 00:13:10,126 ‪เธอต้องเป็นคาร์ลอสแน่เลย 124 00:13:11,126 --> 00:13:12,834 ‪- อะไรนะ ‪- โอ้ เราไม่ได้… 125 00:13:12,918 --> 00:13:15,209 ‪คาร์ลอสไม่ชินกับการพูดภาษาสเปนน่ะ 126 00:13:16,418 --> 00:13:17,668 ‪ขอโทษทีค่ะ 127 00:13:17,751 --> 00:13:20,251 ‪คาร์ลอส แม่ของแอมบาร์เป็นลูกพี่ลูกน้องพ่อ 128 00:13:20,334 --> 00:13:22,334 ‪แอมบาร์จึงถือเป็นลูกพี่ลูกน้องห่างๆ ของลูก 129 00:13:23,084 --> 00:13:24,543 ‪พร้อมสำหรับวันศุกร์หรือยัง 130 00:13:25,251 --> 00:13:26,334 ‪ค่ะ 131 00:13:26,418 --> 00:13:28,043 ‪พร้อมค่ะ ขอบคุณมากๆ เลย 132 00:13:28,543 --> 00:13:30,959 ‪คงรับปากไม่ได้นะ แต่ฉันชมเธอไว้เยอะเลยล่ะ 133 00:13:31,043 --> 00:13:34,418 ‪อย่าลืมบัตรประชาชนล่ะ ‪พวกเขาจริงจังเรื่องนี้มากเลย 134 00:13:34,959 --> 00:13:37,209 ‪คิดว่าเมืองนี้เป็นยังไงบ้างล่ะ แอมบาร์ 135 00:13:37,293 --> 00:13:38,918 ‪มันก็ดีนะคะ 136 00:13:39,001 --> 00:13:41,251 ‪- แค่หนาวนิดหน่อย ‪- หนาวมากเลยล่ะ 137 00:13:41,334 --> 00:13:43,584 ‪ฉันต้องใส่ถุงเท้าสองชั้นเลยเนี่ย 138 00:13:43,668 --> 00:13:45,668 ‪รู้ไหม เธอควรหาเสื้อคลุมดีๆ ใส่นะ 139 00:13:45,751 --> 00:13:47,793 ‪เราพอจะมีอะไรให้เธอใส่บ้างไหม 140 00:13:48,626 --> 00:13:50,584 ‪ไม่เป็นไรค่ะ ฉันซื้อเอง… 141 00:13:50,668 --> 00:13:52,584 ‪ไม่เป็นไรหรอก 142 00:13:53,334 --> 00:13:55,293 ‪ฉันมีเสื้อคลุมตัวเก่าอยู่ในตู้พอดี 143 00:13:56,418 --> 00:13:57,376 ‪งั้นก็ 144 00:13:59,001 --> 00:13:59,834 ‪ขอบคุณค่ะ 145 00:14:00,751 --> 00:14:03,251 ‪เบโต้บอกว่าเธอไม่ได้เรียนมหาวิทยาลัย 146 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 ‪ฉันกำลังจะเข้าเรียนแต่แม่ป่วยซะก่อน 147 00:14:09,959 --> 00:14:13,376 ‪ฉันตั้งใจว่าจะไปเรียนบริหารธุรกิจภาคค่ำ 148 00:14:13,459 --> 00:14:17,834 ‪สิ่งที่เธอทำนั้นยอดมากเลย ‪คอยอยู่ดูแลแม่ในตอนที่ป่วย 149 00:14:17,918 --> 00:14:19,834 ‪ก็แม่ต้องการฉันนี่คะ 150 00:14:19,918 --> 00:14:22,168 ‪ยอมหยุดชีวิตตัวเองไว้ตั้งหลายปี 151 00:14:22,251 --> 00:14:24,126 ‪คนที่จะยอมทำแบบนั้นมีไม่มากหรอก 152 00:14:24,209 --> 00:14:25,584 ‪ฟังอยู่หรือเปล่า คาร์ลอส 153 00:16:06,918 --> 00:16:08,251 ‪ทำอะไรหายเหรอ 154 00:16:08,834 --> 00:16:10,001 ‪ไง 155 00:16:11,209 --> 00:16:13,668 ‪เปล่าค่ะ พอดีมีเสียง 156 00:16:14,251 --> 00:16:15,459 ‪ห้องใต้ดินเป็นพื้นที่ส่วนบุคคล 157 00:16:16,043 --> 00:16:19,834 ‪โทษที อันที่จริงฉันมีเรื่องต้องคุยกับคุณ 158 00:16:19,918 --> 00:16:23,084 ‪นี่ก็ดึกแล้ว ‪ฉันมีเรื่องต้องจัดการ พรุ่งนี้ค่อยคุยนะ 159 00:16:25,751 --> 00:16:27,126 ‪ห้องหนังสือก็เป็นพื้นที่ส่วนบุคคล 160 00:16:30,959 --> 00:16:34,543 ‪- ฉันต้องคุยกับคุณเรื่องเงินมัดจำ ‪- ทำไมล่ะ 161 00:16:35,293 --> 00:16:37,793 ‪ฉันขอโทษจริงๆ แต่ฉันต้องการเงินมัดจำคืน 162 00:16:38,376 --> 00:16:41,918 ‪พอดีเกิดเรื่องนิดหน่อยน่ะค่ะ ‪คุณเก็บเงินของเมื่อคืนกับคืนนี้ไว้ได้เลย 163 00:16:42,418 --> 00:16:43,459 ‪เธอเพิ่งย้ายเข้าเองนะ 164 00:16:43,543 --> 00:16:45,834 ‪ฉันรู้ เรด ขอร้องล่ะ ฉันจำเป็นต้องใช้เงินนั่น 165 00:16:45,918 --> 00:16:47,126 ‪ฉันใช้ไปหมดแล้ว 166 00:16:47,209 --> 00:16:50,668 ‪- อะไรนะ ‪- ใช้ปรับปรุง ค่าเครื่องมือ วัสดุ 167 00:16:50,751 --> 00:16:52,668 ‪ใช้ไปแล้ว โทษที 168 00:17:19,959 --> 00:17:22,001 ‪เธอโอเคไหม 169 00:17:30,668 --> 00:17:31,543 ‪ฟรีย่า 170 00:17:57,751 --> 00:17:59,459 ‪ในช่วงต่อไปเราจะไปค้นหา 171 00:17:59,543 --> 00:18:01,793 ‪ว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่กับนักปีนเขาทั้งสี่ 172 00:18:01,876 --> 00:18:04,418 ‪ที่หายสาบสูญไปในป่าของสวีเดน 173 00:18:06,459 --> 00:18:09,626 ‪ผมลูกสวยอยู่เสมอเลย 174 00:18:12,168 --> 00:18:16,459 ‪แม่ไม่ยอมให้หนูออกจากบ้าน ‪จนกว่าแม่จะหวีให้ครบ 100 ครั้ง 175 00:18:17,334 --> 00:18:19,334 ‪แล้วลูกไม่ดีใจหรือไงที่แม่ทำแบบนั้น 176 00:18:21,251 --> 00:18:22,293 ‪ดีใจสิ 177 00:18:29,293 --> 00:18:32,001 ‪แน่ใจนะว่าเต็มใจจะอยู่ 178 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 ‪แน่นอนค่ะ 179 00:18:44,959 --> 00:18:47,043 ‪ลูกใจดีจริงๆ เลย แอมบาร์ 180 00:18:57,043 --> 00:18:58,584 ‪ที่มุมห้องนั่นมันอะไรน่ะ 181 00:19:19,168 --> 00:19:20,251 ‪จะเอาอะไรนะ 182 00:19:20,334 --> 00:19:21,668 ‪ขอค่าจ้างสัปดาห์หน้าได้ไหมคะ 183 00:19:21,751 --> 00:19:25,376 ‪รู้ไหมว่ามีผู้หญิงตั้งกี่คนที่อยากได้งานนี้มาก ‪แล้วจะมาเบิกล่วงหน้าเนี่ยนะ 184 00:19:25,459 --> 00:19:28,459 ‪- แล้วถ้าฉันทำงานควบสองกะล่ะ ‪- เธอทำงานช้าลงทุกวัน 185 00:19:28,543 --> 00:19:31,459 ‪- ยังไม่โดนไล่ออกก็บุญแล้ว ‪- ขอโทษค่ะ 186 00:19:31,543 --> 00:19:32,709 ‪ฉันจะทำให้เร็วขึ้น 187 00:19:32,793 --> 00:19:35,334 ‪เธอเพิ่งเข้ามาทำแล้วก็เอาแต่พูดแบบนั้น 188 00:19:35,918 --> 00:19:38,459 ‪ฉันรู้ แต่ฉันสัญญา ขอโทษด้วยค่ะ 189 00:19:38,543 --> 00:19:40,376 ‪ฉันให้เธอไปทำหน้าที่แพ็กของเอาไหมล่ะ 190 00:19:41,043 --> 00:19:43,709 ‪จริงๆ ก็ไม่ควรหรอก แต่แค่วันนี้เท่านั้นนะ 191 00:19:43,793 --> 00:19:47,251 ‪แล้วพรุ่งนี้เธอมาพิสูจน์ ‪ให้ฉันเห็นว่าเธอเหมาะกับงานนี้ 192 00:19:47,334 --> 00:19:48,709 ‪- โอเคค่ะ ‪- โอเคเหรอ 193 00:19:49,584 --> 00:19:50,918 ‪ขอบคุณสักหน่อยไหม 194 00:20:09,793 --> 00:20:10,626 ‪แอมบาร์ 195 00:20:26,418 --> 00:20:28,376 ‪จะรีบเอาบัตรประชาชนไปทำอะไร 196 00:20:29,084 --> 00:20:30,918 ‪วันศุกร์มีอะไรสำคัญนักเหรอ 197 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 ‪ฉันมีนัดสัมภาษณ์งาน 198 00:20:33,918 --> 00:20:37,001 ‪งั้นก็เอาบัตรที่บอกว่าเธอเกิดโอไฮโอ้ไปสิ 199 00:20:37,084 --> 00:20:40,334 ‪เธอบอกไปว่าในใบสมัคร ‪กรอกผิดเป็นเท็กซัสหรืออะไรก็ได้ 200 00:20:40,418 --> 00:20:41,751 ‪- ฉันทำไม่ได้ ‪- ทำไมล่ะ 201 00:20:41,834 --> 00:20:44,126 ‪- มันซับซ้อนน่ะ ‪- ก็อธิบายมาสิ 202 00:20:44,209 --> 00:20:45,209 ‪ลุงของฉัน 203 00:20:45,293 --> 00:20:49,043 ‪ฉันโทรไปขอให้เขาช่วยหางานให้ 204 00:20:50,084 --> 00:20:54,334 ‪เขาบอกว่าเขาช่วยฉันไม่ได้ ‪เพราะฉันไม่ใช่พลเมืองสหรัฐ 205 00:20:55,459 --> 00:20:57,959 ‪ฉันเลยโกหกไปว่าฉันเกิด… 206 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 ‪ในเท็กซัส 207 00:20:59,126 --> 00:21:00,793 ‪ก็แม่เคยอยู่เท็กซัสนี่ 208 00:21:01,793 --> 00:21:02,751 ‪ตอนนี้ฉันเลยจนมุม 209 00:21:03,709 --> 00:21:07,251 ‪ฉันก็ไม่ได้อยากเข้าเมืองมาแบบนี้ แต่แม่ดันป่วย 210 00:21:08,043 --> 00:21:11,168 ‪จากนั้นท่านก็ดีขึ้น ฉันเลยวางแผนชีวิตต่อได้ 211 00:21:12,251 --> 00:21:14,334 ‪แต่แล้วทุกอย่างก็กลับไปแย่อีก 212 00:21:14,418 --> 00:21:17,126 ‪ฉันเลยต้องอยู่ต่อ 213 00:21:18,418 --> 00:21:20,626 ‪ตอนที่ทุกอย่างจบฉันก็โล่งใจนะ 214 00:21:21,251 --> 00:21:23,501 ‪ในที่สุดฉันก็ไปเริ่มต้นใหม่ได้สักที 215 00:21:24,918 --> 00:21:28,751 ‪รู้ไหม คนชอบบอกว่า ‪ฉันมีความสามารถในด้านแฟชั่น 216 00:21:29,293 --> 00:21:31,959 ‪มีพรสวรรค์ที่มองออกว่าใครอยากเป็นแบบไหน 217 00:21:33,084 --> 00:21:37,918 ‪เราย้ายมาที่นี่กัน ฉันก็นึกว่า ‪ฉันจะได้เปิดร้านหรือเปิดเว็บไซต์ 218 00:21:38,001 --> 00:21:39,209 ‪ห้าปีต่อมา 219 00:21:39,293 --> 00:21:43,043 ‪ฉันก็ยังทำงานห่วยๆ นี่เหมือนเดิม 220 00:21:43,834 --> 00:21:45,209 ‪พวกเราน่ะใจดีเกินไป 221 00:21:45,293 --> 00:21:49,126 ‪ไม่งั้นฉันจะทนอยู่กับครอบครัวที่คนล้นบ้านไปทำไม 222 00:21:49,209 --> 00:21:51,084 ‪ฉันควรให้พวกเขาทำงานให้ฉันด้วยซ้ำ 223 00:21:51,168 --> 00:21:54,584 ‪ฉันรักพวกเขานะ ‪แต่ชีวิตคงง่ายขึ้นเยอะถ้าไม่มีพวกเขา 224 00:21:58,876 --> 00:22:02,751 ‪ฟังนะ ฉันต้องพูดเพราะเมาแน่เลย 225 00:22:02,834 --> 00:22:06,376 ‪แต่ฉันให้เธอยืมส่วนที่เหลือเอาไหม 226 00:22:07,834 --> 00:22:09,918 ‪- อะไรนะ ‪- อีกไม่นานเธอก็จะได้งานดีๆ ทำ 227 00:22:10,001 --> 00:22:11,293 ‪เธอค่อยใช้คืนก็ได้ 228 00:22:11,376 --> 00:22:14,626 ‪จากนั้นก็ค่อยให้ฉันยืมเงินไปทำอะไรของฉันบ้าง 229 00:22:14,709 --> 00:22:15,751 ‪พระเจ้าช่วย 230 00:22:15,834 --> 00:22:17,793 ‪คินสิ เธอพูดจริงเหรอ 231 00:22:17,876 --> 00:22:19,543 ‪ใช่ ฉันพูดจริง 232 00:22:19,626 --> 00:22:22,626 ‪- เธอทำบัตรให้ฉันได้เมื่อไหร่ ‪- ทันทีที่เธอเอาเงินมาให้ 233 00:22:27,876 --> 00:22:30,418 ‪ทำอะไรของเธอน่ะ 234 00:22:30,501 --> 00:22:33,209 ‪เอานี่ไปให้คนที่เธอติดต่อ ‪แล้วเอาเอกสารมาให้ฉันนะ 235 00:22:34,918 --> 00:22:35,876 ‪แน่ใจนะ 236 00:22:36,376 --> 00:22:37,459 ‪แน่ใจ 237 00:26:05,876 --> 00:26:06,834 ‪สวัสดี 238 00:26:08,418 --> 00:26:09,543 ‪ทำอะไรน่ะ 239 00:26:09,626 --> 00:26:11,126 ‪- โทษที ‪- นี่ใคร 240 00:26:11,209 --> 00:26:12,876 ‪ไม่รู้สิ เธอทำฉันตกใจหมดเลย 241 00:26:16,834 --> 00:26:19,043 ‪สวัสดี ฉันแอมบาร์ 242 00:26:19,126 --> 00:26:20,001 ‪มาเรีย 243 00:26:20,584 --> 00:26:23,209 ‪- เพทรา ‪- พวกเธออยู่ที่นี่เหรอ 244 00:26:23,293 --> 00:26:25,168 ‪แค่ตอนนี้น่ะนะ ดื่มหน่อยไหม 245 00:26:26,709 --> 00:26:29,709 ‪ไม่ล่ะ ขอบคุณ คืนนี้ฉันดื่มไปเยอะแล้ว 246 00:26:29,793 --> 00:26:31,168 ‪ถ้าดื่มอีกแก้ว 247 00:26:31,251 --> 00:26:33,376 ‪พรุ่งนี้คงไปทำงานไม่ไหว 248 00:26:35,293 --> 00:26:37,209 ‪พวกเธอทำงานอะไรกันเหรอ 249 00:26:43,751 --> 00:26:46,001 ‪ใช่ โลกภายนอกมันอยู่ยาก 250 00:26:46,084 --> 00:26:48,168 ‪ใช่ ในนี้ดีกว่าเยอะเลย 251 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 ‪ใช่ อย่างน้อยค่าเช่าก็ถูกล่ะนะ 252 00:26:52,043 --> 00:26:53,418 ‪มันถูกเพราะมันห่วย 253 00:26:53,501 --> 00:26:54,501 ‪แหงสิ 254 00:26:56,293 --> 00:26:57,168 ‪บุหรี่ไหม 255 00:27:00,209 --> 00:27:01,084 ‪เอาสิ 256 00:27:02,334 --> 00:27:03,168 ‪ขอบใจ 257 00:27:07,126 --> 00:27:08,293 ‪สวัสดียามเย็น สาวๆ 258 00:27:11,168 --> 00:27:12,584 ‪พร้อมจะขึ้นไปหรือยัง 259 00:27:13,459 --> 00:27:14,501 ‪ไปกันเถอะ 260 00:27:18,668 --> 00:27:21,084 ‪ไหนคุณบอกว่าที่นี่สำหรับผู้หญิงเท่านั้นไง 261 00:27:21,168 --> 00:27:23,293 ‪มีผู้ชายอีกคนอยู่ชั้นล่าง 262 00:27:23,376 --> 00:27:27,793 ‪นั่นเบ็คเกอร์น่ะ เขาเป็นพี่ชายฉัน ‪มีแค่ฉันกับเขา ไม่ต้องห่วงหรอก 263 00:29:33,793 --> 00:29:37,251 ‪ตามที่กระทำในพิธีบูชายัญ 264 00:29:37,751 --> 00:29:42,376 ‪จากนั้นมอบคนชรา สตรี และเด็กๆ ให้เธอ 265 00:29:42,459 --> 00:29:45,293 ‪เพื่อเป็นการตอบแทน คุณจะได้รับพร… 266 00:29:46,543 --> 00:29:49,751 ‪เราไม่รู้ว่ามันเริ่มต้นหรือจบลงอย่างไร 267 00:30:46,543 --> 00:30:50,834 ‪(พิธีกรรมเมโสอเมริกาตอนต้น) 268 00:31:17,168 --> 00:31:20,168 {\an8}‪(อาร์เธอร์และแมรี่ เวลส์ ชาวเตนอชตีตลัน) 269 00:31:55,126 --> 00:31:56,209 ‪โชคดีนะ 270 00:31:56,293 --> 00:31:57,168 ‪ไปกันเถอะ 271 00:32:00,376 --> 00:32:01,876 ‪เอาล่ะ เข้ามาเลย 272 00:32:02,418 --> 00:32:03,251 ‪เร็วเข้า 273 00:32:06,334 --> 00:32:07,168 ‪มาเร็ว 274 00:32:13,751 --> 00:32:14,959 ‪เร็วเข้า 275 00:32:15,918 --> 00:32:18,543 ‪ไง นี่คินสิเอง แย่จังที่คุณติดต่อฉันไม่ได้ 276 00:32:18,626 --> 00:32:22,001 ‪แต่ฝากข้อความไว้นะ แล้วฉันจะรีบโทรกลับ บาย 277 00:32:25,043 --> 00:32:27,834 ‪- เห็นคินสิไหมคะ ‪- เธอลาออกเมื่อเช้านี้ 278 00:32:27,918 --> 00:32:31,001 ‪ส่งมาแต่ข้อความ ไม่ยอมโทรมาด้วยซ้ำ 279 00:32:31,084 --> 00:32:33,751 ‪- คุณมีที่อยู่ของเธอไหม ‪- ฉันให้เธอไม่ได้หรอก 280 00:32:33,834 --> 00:32:35,709 ‪- เถอะน่า ฉันจำเป็นต้องใช้ ‪- ทำไม 281 00:32:35,793 --> 00:32:38,376 ‪- ฉันจำเป็นต้องใช้จริงๆ ‪- มันผิดนโยบายบริษัท 282 00:32:38,459 --> 00:32:41,418 ‪นโยบายบริษัทเหรอ ‪นโยบายอะไร มีแค่คุณคนเดียวเอง 283 00:32:42,626 --> 00:32:44,043 ‪เหนื่อยกับเธอไม่คุ้มหรอก 284 00:32:45,251 --> 00:32:47,376 ‪- ฉันไล่เธอออก ‪- ไม่ค่ะ เดี๋ยวก่อน 285 00:32:54,084 --> 00:32:55,584 ‪ไงคินสิ นี่แอมบาร์นะ 286 00:32:56,251 --> 00:32:57,209 ‪โทรกลับด้วย 287 00:33:04,459 --> 00:33:05,793 ‪ไง นี่คินสิเอง 288 00:33:05,876 --> 00:33:09,043 ‪แย่จังที่คุณติดต่อฉันไม่ได้ ‪แต่ฝากข้อความไว้นะ แล้วฉันจะรีบโทรกลับ บาย 289 00:34:09,376 --> 00:34:10,418 ‪ช่วยด้วย 290 00:34:13,001 --> 00:34:14,168 ‪ช่วยด้วย 291 00:34:16,293 --> 00:34:17,293 ‪ช่วยด้วย 292 00:34:17,876 --> 00:34:18,876 ‪ช่วยด้วย 293 00:34:24,834 --> 00:34:25,751 ‪ช่วยด้วย 294 00:34:29,918 --> 00:34:30,751 ‪ช่วยด้วย 295 00:34:33,043 --> 00:34:33,918 ‪ฟรีย่าเหรอ 296 00:34:44,668 --> 00:34:45,751 ‪บ้าเอ๊ย 297 00:34:45,834 --> 00:34:48,543 ‪- ฉันขอโทษจริงๆ ‪- อะไรวะเนี่ย 298 00:34:49,043 --> 00:34:50,293 ‪เป็นอะไรไป 299 00:34:50,376 --> 00:34:51,918 ‪คุณเห็นฟรีย่าไหม 300 00:34:52,501 --> 00:34:53,959 ‪เธอย้ายออกไปแล้ว 301 00:34:54,043 --> 00:34:55,793 ‪ฮะ เมื่อไหร่ 302 00:34:56,376 --> 00:34:57,793 ‪สองสามวันก่อน 303 00:34:58,543 --> 00:35:01,043 ‪ที่นี่มีคนย้ายเข้าออกอยู่ตลอด 304 00:35:01,126 --> 00:35:04,168 ‪- ฉันขอโทษ ฉันต้อง… ‪- ฉันอยากคุยเรื่องเงินมัดจำ 305 00:35:09,084 --> 00:35:11,584 ‪พอมีพวกสาวๆ มาใหม่ มันก็ง่ายขึ้น 306 00:35:12,543 --> 00:35:14,626 ‪- ฉันคืนให้เธอได้ ‪- โอเค ตอนนี้เลยเหรอ 307 00:35:14,709 --> 00:35:17,126 ‪ไม่ ตอนนี้ฉันไม่มีเงินสดติดตัว 308 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 ‪พรุ่งนี้ละกัน 309 00:35:21,834 --> 00:35:24,543 ‪โอเค ขอบคุณค่ะ ขอโทษด้วย 310 00:35:35,626 --> 00:35:37,876 ‪นี่เบ็ค นายโอเคนะ 311 00:36:35,668 --> 00:36:37,043 ‪ข้อความที่บันทึกไว้ 312 00:36:38,168 --> 00:36:40,334 ‪ไงลูกรัก นี่แม่เองนะ 313 00:36:40,834 --> 00:36:42,501 ‪ขอโทษที่โทรมาซะดึก 314 00:36:43,209 --> 00:36:45,751 ‪ลูกก็รู้ว่าแม่นอนเตียงแบบนี้ไม่ค่อยหลับ 315 00:36:46,293 --> 00:36:49,168 ‪ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ แม่รู้ว่าลูกไม่ว่าง 316 00:36:50,001 --> 00:36:52,084 ‪แต่พรุ่งนี้แม่อยากให้ลูกเข้ามาเยี่ยม 317 00:36:52,751 --> 00:36:53,584 ‪ขอร้องล่ะ… 318 00:37:35,334 --> 00:37:36,418 ‪แอมบาร์ 319 00:38:47,834 --> 00:38:48,668 ‪ไม่ 320 00:38:49,168 --> 00:38:51,168 ‪อย่าทำฉันเลย 321 00:39:05,751 --> 00:39:07,501 ‪ขอร้องล่ะ แมรี่ ไม่ 322 00:39:08,459 --> 00:39:11,043 ‪ฉันต้องเตรียมเธอให้พร้อม 323 00:39:11,668 --> 00:39:13,876 ‪ไม่งั้นอาร์เธอร์จะทำร้ายเราทั้งคู่ 324 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 ‪มานี่ 325 00:39:31,793 --> 00:39:33,001 ‪หยุดนะ 326 00:39:33,084 --> 00:39:34,001 ‪มานี่เลย 327 00:39:35,584 --> 00:39:37,209 ‪เร็วเข้าสิ หยุดนะ 328 00:39:38,293 --> 00:39:39,293 ‪นี่ 329 00:39:39,959 --> 00:39:41,626 ‪เธอจะต้องทำตามที่ฉันบอก 330 00:40:19,584 --> 00:40:21,084 ‪ไม่ แมรี่ ไม่ 331 00:40:33,959 --> 00:40:35,876 ‪ขอร้องล่ะ แมรี่ 332 00:40:37,126 --> 00:40:38,001 ‪ขอร้องล่ะ 333 00:41:00,668 --> 00:41:02,334 ‪ขอร้องล่ะ แมรี่ 334 00:41:08,668 --> 00:41:09,959 ‪แมรี่ ขอร้องล่ะ 335 00:41:16,084 --> 00:41:17,626 ‪อย่าไปฟังอาร์เธอร์ 336 00:41:19,584 --> 00:41:21,251 ‪ปล่อยฉันไปเถอะ 337 00:41:23,001 --> 00:41:24,293 ‪รับเร็ว 338 00:41:24,834 --> 00:41:25,876 ‪รับสักทีสิ 339 00:41:30,043 --> 00:41:31,793 ‪- แอมบาร์ ‪- เบโต้ 340 00:41:31,876 --> 00:41:34,876 ‪นี่มันกลางดึกนะ เป็นอะไรหรือเปล่า 341 00:41:35,668 --> 00:41:40,209 ‪เบโต้ มารับฉันที ‪ฉันอยู่ที่ 1521 รีโคลต์อเวนิว ขอร้องล่ะ 342 00:41:41,834 --> 00:41:44,334 ‪ขอร้องล่ะ เบโต้ ฉันอยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว 343 00:41:44,418 --> 00:41:48,251 ‪เรามาต่างเมือง กำลังดูมหาลัยให้คาร์ลอสอยู่ 344 00:41:48,793 --> 00:41:50,918 ‪ถ้ามีเรื่องอะไรก็แจ้งตำรวจเถอะ 345 00:41:51,001 --> 00:41:52,834 ‪ไม่ ฉันแจ้งตำรวจไม่ได้ 346 00:41:52,918 --> 00:41:54,376 ‪- ทำไมล่ะ ‪- เพราะว่า… 347 00:41:55,876 --> 00:41:57,793 ‪เพราะฉันไม่ได้เกิดที่เท็กซัส 348 00:41:58,709 --> 00:41:59,876 ‪หมายความว่ายังไง 349 00:42:02,376 --> 00:42:05,709 ‪ฉันมาที่นี่หลังจากแม่ตาย 350 00:42:05,793 --> 00:42:06,876 ‪แอมบาร์ 351 00:42:06,959 --> 00:42:11,126 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ฉันจะชดเชยให้ ‪แต่ฉันจำเป็นต้องให้คุณช่วย 352 00:42:11,626 --> 00:42:13,543 ‪ช่วยโอนเงินให้ฉันหน่อยได้ไหม 353 00:42:13,626 --> 00:42:15,751 ‪ขอล่ะ ฉันสัญญาว่าจะใช้คืนให้ 354 00:42:16,501 --> 00:42:17,501 ‪ฉันขอโทษนะ 355 00:42:18,126 --> 00:42:21,001 ‪แต่เราไม่เคยเจอกันมาก่อนหน้านี้เลย 356 00:42:21,084 --> 00:42:24,168 ‪ฟังนะ ฉันจะไปหาทันทีที่ทำได้ 357 00:42:24,751 --> 00:42:27,793 ‪จนกว่าจะถึงตอนนั้น ‪พยายามอยู่ห่างจากปัญหาไว้ 358 00:42:31,751 --> 00:42:32,584 ‪เรด 359 00:42:32,668 --> 00:42:33,584 ‪เรด 360 00:42:35,876 --> 00:42:36,834 ‪เรด ฉันอยากได้… 361 00:42:40,001 --> 00:42:40,959 ‪เรดอยู่ไหนเหรอ 362 00:42:43,001 --> 00:42:45,001 ‪เขาบอกว่าจะคืนเงินมัดจำให้ฉัน 363 00:42:46,459 --> 00:42:48,293 ‪พอเขากลับมาจะบอกให้ลงไปหา 364 00:42:48,959 --> 00:42:51,876 ‪(ส่วนบุคคล) 365 00:43:07,626 --> 00:43:08,668 ‪(โมเต็ล) 366 00:43:11,876 --> 00:43:14,668 ‪- พรุ่งนี้ฉันจะจ่ายที่เหลือให้ ‪- ไปให้พ้นเถอะ โอเคไหม 367 00:43:15,751 --> 00:43:16,668 ‪ไม่เอาน่า 368 00:43:26,834 --> 00:43:28,834 ‪เดี๋ยวสิ จะไปไหนน่ะ 369 00:44:22,293 --> 00:44:24,584 ‪ขบวนรถไฟสายสีแดงไปทาวเวอร์ซิตี้ 370 00:44:24,668 --> 00:44:26,709 ‪สถานีต่อไป เวสต์พาร์ค 371 00:45:26,293 --> 00:45:27,209 ‪บ้าเอ๊ย 372 00:45:32,293 --> 00:45:34,584 ‪ทีม 444 ได้ทำการติดตาม 373 00:45:34,668 --> 00:45:36,876 ‪พายุขนาดใหญ่ลูกนี้มาตลอดทั้งวัน 374 00:45:36,959 --> 00:45:40,376 ‪คืนนี้เราจะบอกให้คุณรู้ว่าหิมะ… 375 00:45:40,459 --> 00:45:43,376 ‪ขอบคุณค่ะ โทษทีนะ ขออีกแก้วได้ไหม 376 00:46:34,126 --> 00:46:35,626 ‪ได้เอาเงินมัดจำของฉันมาไหม 377 00:46:36,209 --> 00:46:37,543 ‪สวัสดีเช่นกันนะ 378 00:46:39,793 --> 00:46:40,751 ‪โทษที สวัสดี 379 00:46:40,834 --> 00:46:42,418 ‪เปล่า ฉันไปข้างนอกมา 380 00:46:42,501 --> 00:46:44,126 ‪เงินอยู่ที่บ้าน 381 00:46:44,209 --> 00:46:46,959 ‪ฟังดูเหมือนเธอตื่นๆ ฉันเลยตรงมาที่นี่เลย 382 00:46:47,043 --> 00:46:48,501 ‪โอเค คุณไปเอามาได้ไหม 383 00:46:48,584 --> 00:46:51,168 ‪เธออยากให้ฉันขับรถข้ามไปอีกฟากของเมือง 384 00:46:51,251 --> 00:46:52,876 ‪แล้วเอาเงินเธอกลับมาที่นี่งั้นเหรอ 385 00:46:52,959 --> 00:46:54,668 ‪- ฉันกลับไปที่บ้านนั้นไม่ได้ ‪- ทำไมล่ะ 386 00:46:58,043 --> 00:47:00,459 ‪ฉันก็ไม่อยากพาเธอกลับไปที่นั่นเหมือนกัน 387 00:47:00,543 --> 00:47:01,793 ‪เบ็คเกอร์กับฉัน 388 00:47:03,001 --> 00:47:05,293 ‪เห็นไม่ตรงกันเรื่องการคืนเงินให้เธอ 389 00:47:06,084 --> 00:47:07,001 ‪ฉันขอโทษด้วย 390 00:47:07,084 --> 00:47:08,209 ‪ไม่เป็นไรหรอก 391 00:47:09,834 --> 00:47:12,918 ‪เบ็คเกอร์ออกจะแปลกๆ หน่อย 392 00:47:13,876 --> 00:47:16,168 ‪แต่เขาดูแลฉันมาตั้งแต่เด็ก 393 00:47:16,793 --> 00:47:17,626 ‪พ่อของเราน่ะ 394 00:47:17,709 --> 00:47:19,501 ‪ฉันไม่ค่อยลงรอยกับเขา 395 00:47:21,209 --> 00:47:22,501 ‪เบ็คเกอร์เป็นคนปกป้องฉัน 396 00:47:24,001 --> 00:47:25,543 ‪แต่ตอนนี้เขาป่วย 397 00:47:27,251 --> 00:47:28,543 ‪ฉันก็คิดว่า 398 00:47:29,709 --> 00:47:30,959 ‪เขาคอยดูแลฉัน… 399 00:47:33,626 --> 00:47:35,043 ‪ตอนนี้เป็นตาฉันแล้ว 400 00:47:37,168 --> 00:47:38,418 ‪เข้าใจใช่ไหม 401 00:47:43,334 --> 00:47:45,168 ‪มาเถอะ ไปเอาเงินของเธอกัน 402 00:48:26,209 --> 00:48:27,709 ‪เงินอยู่ในห้องเธอ 403 00:48:31,543 --> 00:48:33,959 ‪ฉันบอกพวกเธอว่าไงเรื่องสูบบุหรี่ในห้องนั่งเล่น 404 00:48:34,043 --> 00:48:34,918 ‪เราเปล่านะ 405 00:48:36,584 --> 00:48:37,959 ‪แอมบาร์มาดื่มกัน 406 00:48:38,459 --> 00:48:40,459 ‪ไม่ล่ะ ฉันจะไม่อยู่ต่อแล้ว ขอบคุณนะ 407 00:48:40,959 --> 00:48:41,959 ‪มาช่วยฉันหน่อย 408 00:48:43,001 --> 00:48:44,793 ‪เรด ไวน์ไปไหนแล้วล่ะ 409 00:48:44,876 --> 00:48:47,251 ‪ที่ไหนสักที่แหละ เดี๋ยวตามไป 410 00:49:33,918 --> 00:49:35,834 ‪แน่ใจนะว่าไม่อยากดื่ม 411 00:49:36,751 --> 00:49:39,126 ‪- เงินฉันอยู่ไหน ‪- แน่ใจนะ 412 00:49:39,209 --> 00:49:40,751 ‪ไหนเงินฉันล่ะ เรด 413 00:49:41,959 --> 00:49:43,251 ‪ตามใจนะ 414 00:49:45,501 --> 00:49:47,376 ‪ฉันรู้ว่าบ้านหลังนี้มันแปลกๆ 415 00:49:48,876 --> 00:49:52,501 ‪พ่อฉันเคยขุดของแปลกๆ พวกนี้มาสะสมไว้ 416 00:49:53,126 --> 00:49:56,168 ‪เขาบ้าขนานแท้เลยล่ะ ฆ่าแม่ของเราด้วย 417 00:49:57,418 --> 00:49:59,501 ‪- ฉันอยากไปแล้ว ‪- ไม่เอาน่าๆ 418 00:50:00,918 --> 00:50:02,001 ‪มันจะช่วยให้อุ่นขึ้น 419 00:50:03,418 --> 00:50:04,418 ‪หลีกไป 420 00:50:07,126 --> 00:50:08,876 ‪เธอไม่น่าโทรมาเลย 421 00:50:11,209 --> 00:50:12,876 ‪- ฉันก็ตั้งใจจะช่วยเธอหรอก ‪- หลบไป 422 00:50:14,709 --> 00:50:16,793 ‪หวังว่าเธอจะรู้ว่าที่ฉันพูดน่ะคือความจริง 423 00:50:17,959 --> 00:50:20,293 ‪ถ้าเธอไม่ไป ฉันคงให้เงินเธอไปแล้ว 424 00:50:20,376 --> 00:50:21,751 ‪- เธอคงจะได้ไปจากที่นี่ ‪- เรด 425 00:50:21,834 --> 00:50:22,709 ‪แต่เบ็คเกอร์ 426 00:50:25,001 --> 00:50:26,126 ‪เขาต้องการเธอ 427 00:50:26,209 --> 00:50:27,168 ‪ไปตายซะ 428 00:50:32,751 --> 00:50:36,501 ‪ให้ฉันช่วยทำให้มันง่ายขึ้นนะ เธอต้องดื่มนี่ซะ 429 00:50:39,584 --> 00:50:41,459 ‪- เบ็ค ฉันจัดการเอง ‪- เงียบ 430 00:50:41,543 --> 00:50:43,501 ‪- เบ็ค ฉันจัดการ… ‪- หุบปากซะ 431 00:50:56,834 --> 00:50:58,501 ‪จะสอนให้อะไรให้นะ 432 00:51:07,168 --> 00:51:08,501 ‪อ้าปาก 433 00:51:09,501 --> 00:51:11,084 ‪อ้าปากสิ 434 00:51:15,293 --> 00:51:16,293 ‪อ้า 435 00:51:16,918 --> 00:51:18,043 ‪ปาก 436 00:51:18,543 --> 00:51:19,543 ‪ไม่ 437 00:51:40,709 --> 00:51:42,251 ‪อย่าพยายามจะออกไปเลย 438 00:51:43,251 --> 00:51:44,876 ‪เขาจะทำแย่ยิ่งกว่านี้อีก 439 00:52:23,334 --> 00:52:24,793 ‪ขอเราเข้าไปได้ไหม 440 00:52:32,709 --> 00:52:33,959 ‪- มาแค่สองคนใช่ไหม ‪- ใช่ 441 00:52:45,751 --> 00:52:47,209 ‪- เบ็คเกอร์สินะ ‪- ใช่ 442 00:52:50,084 --> 00:52:51,584 ‪เราควรจะรวมกลุ่มกันไว้ 443 00:52:51,668 --> 00:52:53,959 ‪- อยากสู้กับเขาเหรอ ‪- ไม่ เขาฆ่าเราแน่ 444 00:52:54,459 --> 00:52:56,251 ‪- เขามันบ้า เราต้องหนี ‪- ตอนนี้เหรอ 445 00:52:56,334 --> 00:52:59,001 ‪ไม่ เขาอยู่ข้างล่าง ‪คอยเฝ้าอยู่ตรงประตูห้องใต้ดินไม่ห่าง 446 00:52:59,501 --> 00:53:00,584 ‪เราควรรอก่อน 447 00:53:03,126 --> 00:53:04,668 ‪แต่กลางวันเขาจะหลับ 448 00:53:07,918 --> 00:53:09,959 ‪เธอว่าพวกเขาขังผู้หญิงไว้ในห้องใต้ดินไหม 449 00:53:11,209 --> 00:53:13,876 ‪ไม่รู้สิ ฉันไม่อยากรู้ด้วย 450 00:53:16,376 --> 00:53:18,584 ‪ที่นี่มีบางอย่างผิดปกติ 451 00:53:20,251 --> 00:53:21,543 ‪เธอเห็นอะไรมา 452 00:53:23,626 --> 00:53:25,418 ‪ฉันเอาแต่ฝันถึงบ้าน 453 00:53:27,751 --> 00:53:29,001 ‪ลูกชายฉันอยู่ที่นั่น 454 00:53:29,876 --> 00:53:32,251 ‪แต่เขาเปลี่ยนไป เขาดูแปลกไป 455 00:53:33,084 --> 00:53:34,459 ‪ฉันชอบที่เขาเป็นแบบนี้ 456 00:53:35,126 --> 00:53:36,418 ‪ฉันทิ้งเขาไม่ได้ 457 00:53:37,001 --> 00:53:38,418 ‪ฉันเลยกอดเขาไว้ 458 00:53:40,418 --> 00:53:42,418 ‪ฉันกอดเขาไว้แน่นไม่ยอมปล่อย 459 00:53:45,751 --> 00:53:48,501 ‪แล้วฉันก็เห็นกล่องใบหนึ่ง 460 00:53:51,043 --> 00:53:52,334 ‪กล่องหินใช่ไหม 461 00:53:56,168 --> 00:53:57,959 ‪แม้แต่ตอนตื่นฉันก็เห็น 462 00:54:02,418 --> 00:54:04,084 ‪- ฉันก็เห็นเหมือนกัน ‪- ไม่ 463 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 ‪ฉันว่ากล่องนั่นอยู่ที่นี่ 464 00:54:10,418 --> 00:54:11,251 ‪ที่ไหน 465 00:54:11,834 --> 00:54:13,043 ‪ห้องใต้ดิน 466 00:54:14,626 --> 00:54:15,918 ‪ฉันอยากกลับบ้าน 467 00:54:55,418 --> 00:54:56,751 ‪เธอก็ได้ยินเหมือนกันเหรอ 468 00:54:59,668 --> 00:55:00,584 ‪ใช่ 469 00:55:01,459 --> 00:55:02,751 ‪ทั้งคืนเหมือนกันสินะ 470 00:55:03,501 --> 00:55:04,584 ‪เสียงผู้หญิงร้องไห้ 471 00:55:05,709 --> 00:55:06,751 ‪พวกเธอตายไปแล้ว 472 00:56:44,543 --> 00:56:45,418 ‪แอมบาร์ 473 00:56:47,209 --> 00:56:48,709 ‪อยู่ต่ออีกหน่อยสิ 474 00:56:50,418 --> 00:56:51,626 ‪แอมบาร์ 475 00:56:53,084 --> 00:56:54,001 ‪- แอมบาร์ ‪- มานี่ 476 00:56:54,084 --> 00:56:55,126 ‪แอมบาร์ ตื่นสิ 477 00:56:56,293 --> 00:56:58,293 ‪- ไม่นะ เพทรา ‪- ลุกขึ้น 478 00:57:01,084 --> 00:57:02,626 ‪- เบ็ค ‪- ไม่ 479 00:57:28,126 --> 00:57:28,959 ‪ไป 480 00:57:29,043 --> 00:57:30,459 ‪- ทำไมฉันต้อง… ‪- เดี๋ยวนี้เลย 481 00:57:46,001 --> 00:57:48,584 ‪นี่เพื่อน ออกจะเช้าไปหน่อยนะที่จะมาเยี่ยมใคร 482 00:57:48,668 --> 00:57:50,918 ‪ขอโทษที่รบกวนนะ แต่ผมกำลังตามหาคนอยู่ 483 00:57:51,001 --> 00:57:52,584 ‪เธอชื่อแอมบาร์ ครูซ 484 00:57:53,418 --> 00:57:56,043 ‪- โทษที ไม่รู้จัก ‪- เธอสูง 170 ผมสีน้ำตาลยาวขนาดนี้ 485 00:57:56,126 --> 00:57:58,793 ‪- เธอบอกว่าเธอพักอยู่ที่นี่ ‪- นึกไม่ออกอยู่ดี 486 00:58:01,251 --> 00:58:04,168 ‪ผมขอโทษนะ ผมรู้ว่ายังเช้าอยู่แต่… 487 00:58:04,751 --> 00:58:06,918 ‪- เบโต้ ‪- อย่างที่บอก ฉันไม่เห็นเธอเลย 488 00:58:07,001 --> 00:58:09,334 ‪เธอกำลังมีปัญหา เธออาจจะไม่ได้ใช้ชื่อจริง 489 00:58:09,418 --> 00:58:13,209 ‪ถ้าเธอโกหกเรื่องนั้น ‪เธออาจจะโกหกเรื่องที่พักด้วยก็ได้ 490 00:58:13,293 --> 00:58:15,126 ‪ผมแค่อยากดูให้แน่ใจ 491 00:58:15,709 --> 00:58:17,168 ‪- เบโต้ ‪- นี่เพื่อน 492 00:58:17,834 --> 00:58:18,793 ‪เธอไม่อยู่ที่นี่ 493 00:58:19,543 --> 00:58:20,918 ‪นั่นเสื้อคลุมของเธอนี่ 494 00:58:22,959 --> 00:58:25,251 ‪- พูดบ้าอะไรของนาย ‪- เบโต้ 495 00:58:25,334 --> 00:58:26,751 ‪นั่นเสื้อคลุมของเธอ ภรรยาผม… 496 00:58:26,834 --> 00:58:28,626 ‪- นี่เพื่อน พอได้แล้ว ‪- อย่ามาเพื่อนกับผม 497 00:58:29,293 --> 00:58:30,126 ‪เบโต้ ช่วยด้วย 498 00:58:32,209 --> 00:58:33,126 ‪แอมบาร์ 499 00:58:34,376 --> 00:58:37,293 ‪- แอมบาร์ ‪- เบโต้ ข้างบนนี้ ชั้นสาม 500 00:58:37,376 --> 00:58:38,584 ‪เบโต้ 501 00:58:40,001 --> 00:58:40,959 ‪เบ็คเกอร์ 502 00:58:41,043 --> 00:58:42,084 ‪เบโต้ 503 00:58:43,751 --> 00:58:44,709 ‪แอมบาร์ 504 00:58:44,793 --> 00:58:45,959 ‪เบ็คเกอร์ 505 00:58:46,043 --> 00:58:47,793 ‪- เธออยู่ไหน ‪- เบโต้ 506 00:58:51,209 --> 00:58:52,668 ‪- ไม่เป็นอะไรนะ ‪- ใช่ 507 00:58:52,751 --> 00:58:53,709 ‪ถอยไป 508 00:58:53,793 --> 00:58:55,751 ‪เบโต้ ระวังนะ ยังมีอีกคน 509 00:58:56,584 --> 00:58:58,459 ‪หยุดนะ 510 00:59:00,459 --> 00:59:01,668 ‪อย่าทำอะไรเขา 511 00:59:02,959 --> 00:59:04,668 ‪อย่าทำอะไรเขา 512 00:59:06,751 --> 00:59:08,334 ‪ไอ้สารเลว 513 00:59:35,959 --> 00:59:37,668 ‪ให้ตายสิ เบ็ค ดูสิว่า… 514 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 ‪เตรียมเธอให้พร้อม 515 00:59:41,959 --> 00:59:43,251 ‪ข้างบน 516 00:59:43,334 --> 00:59:44,251 ‪เดี๋ยวนี้ 517 01:00:04,084 --> 01:00:06,084 ‪- ไม่ ‪- เธอพร้อมแล้ว ใจเย็นหน่อยสิ 518 01:00:07,043 --> 01:00:08,126 ‪เธอต่อ 519 01:00:09,709 --> 01:00:11,626 ‪นี่เยอะเกินไปสำหรับครั้งเดียว เบ็ค 520 01:00:12,376 --> 01:00:13,209 ‪นายไม่… 521 01:00:27,418 --> 01:00:28,876 ‪คุณจะทำอะไรกับพวกเรา 522 01:00:30,376 --> 01:00:31,918 ‪จะฆ่าพวกเราเหรอ 523 01:00:33,543 --> 01:00:35,001 ‪- ต้องฆ่าอยู่แล้วสินะ ‪- เงียบ 524 01:00:38,793 --> 01:00:40,084 ‪คุณทำแบบนี้ทำไม 525 01:00:40,168 --> 01:00:41,751 ‪ฉันพยายามจะช่วยพี่ชายฉัน 526 01:00:42,376 --> 01:00:43,334 ‪ด้วยการทำแบบนี้เหรอ 527 01:00:44,084 --> 01:00:44,959 ‪เขาป่วย 528 01:00:45,959 --> 01:00:48,793 ‪เธอไม่ใช่คนที่ต้องคอยดูแลเขานี่ ‪มันคุ้มค่า เชื่อฉันเถอะ 529 01:00:50,001 --> 01:00:53,918 ‪เราย้ายกลับบ้าน ‪เพราะเราไม่มีเงินจ่ายค่ารักษาให้เบ็ค 530 01:00:54,001 --> 01:00:55,876 ‪เขาอาการไม่ดีเท่าไหร่ 531 01:00:56,376 --> 01:01:00,418 ‪ฉันพยายามเกลี้ยกล่อม ‪ให้พ่อยอมให้พวกเราอยู่สักพัก 532 01:01:01,751 --> 01:01:03,793 ‪แล้วเราก็ได้เห็นว่าเขาทำอะไร 533 01:01:05,876 --> 01:01:07,043 ‪กับสาวๆ พวกนั้น 534 01:01:08,209 --> 01:01:11,043 ‪เขาบังคับให้แม่ช่วย จากนั้นก็ฆ่าแม่ด้วย 535 01:01:12,084 --> 01:01:12,918 ‪แมรี่เหรอ 536 01:01:17,793 --> 01:01:18,876 ‪ใช่ 537 01:01:23,793 --> 01:01:27,459 ‪เราช่วยให้โลกน่าอยู่ขึ้นโดยการกำจัดพ่อ 538 01:01:30,168 --> 01:01:32,126 ‪ฉันอยากจะไปจากที่นี่ทันที 539 01:01:33,251 --> 01:01:35,168 ‪แต่เบ็คบอกว่าเราซ่อมที่นี่ได้ 540 01:01:36,084 --> 01:01:37,834 ‪แต่ก็เหมือนกับพ่อ 541 01:01:37,918 --> 01:01:40,543 ‪เขาเริ่มใช้เวลากับกล่องบ้านั่นมากขึ้นเรื่อยๆ 542 01:01:41,834 --> 01:01:43,209 ‪เขาคิดว่ามันเลือกเขา 543 01:01:44,168 --> 01:01:46,251 ‪แล้วเขาก็เริ่มอาการดีขึ้น 544 01:01:47,251 --> 01:01:49,793 ‪เบ็คบอกว่าเขาต้องการ 545 01:01:50,376 --> 01:01:53,501 ‪อีกแค่ไม่กี่ครั้ง แล้วเราก็หยุดเรื่องทั้งหมดนี้ได้ 546 01:01:53,584 --> 01:01:54,668 ‪อะไรกี่ครั้ง 547 01:01:58,834 --> 01:02:00,043 ‪กี่คน เรด 548 01:02:01,293 --> 01:02:03,709 ‪- ผู้หญิงกี่คน ‪- เขาเป็นพี่ฉันนะ 549 01:02:07,709 --> 01:02:08,543 ‪เอาล่ะ 550 01:02:09,543 --> 01:02:11,209 ‪คุณต้องไปจากที่นี่ซะ 551 01:02:12,751 --> 01:02:13,668 ‪เราคุยกันจบแล้ว 552 01:02:14,959 --> 01:02:15,793 ‪เรด 553 01:02:16,959 --> 01:02:17,793 ‪นี่ 554 01:02:18,584 --> 01:02:19,459 ‪มองฉันสิ 555 01:02:20,793 --> 01:02:22,001 ‪เถอะน่า มองฉันหน่อย 556 01:02:24,626 --> 01:02:26,043 ‪ไปจากที่นี่กันเถอะ 557 01:02:52,876 --> 01:02:53,959 ‪ขอโทษนะ สาวน้อย 558 01:02:55,376 --> 01:02:56,334 ‪เรด 559 01:02:59,626 --> 01:03:02,209 ‪- เกือบเสร็จแล้ว แค่ต้อง… ‪- เธอต่อ 560 01:03:04,584 --> 01:03:05,709 ‪อย่าขัดขืน 561 01:03:07,084 --> 01:03:08,668 ‪คนก่อนขัดขืน 562 01:03:16,626 --> 01:03:17,459 ‪หยุดนะ 563 01:03:22,459 --> 01:03:24,126 ‪เรด ช่วยด้วย ไม่ 564 01:03:25,168 --> 01:03:26,001 ‪เรด 565 01:03:26,501 --> 01:03:28,668 ‪เรด 566 01:03:29,918 --> 01:03:30,751 ‪ไม่ 567 01:03:31,918 --> 01:03:33,126 ‪ไปขอความช่วยเหลือ 568 01:03:33,834 --> 01:03:34,918 ‪ไปขอความช่วยเหลือ 569 01:03:35,626 --> 01:03:36,459 ‪ได้โปรด 570 01:03:36,959 --> 01:03:38,084 ‪พระเจ้า 571 01:03:38,709 --> 01:03:40,543 ‪หยุดนะ 572 01:03:44,209 --> 01:03:45,334 ‪อะไรวะเนี่ย 573 01:03:46,001 --> 01:03:47,043 ‪หยุดนะ ช่วยด้วย 574 01:03:47,543 --> 01:03:48,668 ‪หยุดนะ 575 01:03:49,334 --> 01:03:51,876 ‪ช่วยด้วย 576 01:04:21,334 --> 01:04:22,376 ‪ขอร้องล่ะ 577 01:04:22,459 --> 01:04:23,293 ‪รอก่อนนะ 578 01:04:25,168 --> 01:04:26,084 ‪เงียบ 579 01:04:34,168 --> 01:04:35,126 ‪พระเจ้า 580 01:04:37,168 --> 01:04:38,001 ‪ไม่ 581 01:04:51,543 --> 01:04:52,626 ‪ไม่ 582 01:04:52,709 --> 01:04:54,501 ‪หยุดนะ 583 01:04:55,626 --> 01:04:58,084 ‪เบ็คเกอร์ หยุดเถอะ 584 01:05:00,959 --> 01:05:02,043 ‪พระเจ้า 585 01:05:03,834 --> 01:05:05,334 ‪นี่เบ็คเกอร์ 586 01:05:06,001 --> 01:05:06,834 ‪ขอร้องล่ะ 587 01:05:06,918 --> 01:05:08,793 ‪หยุดเถอะ 588 01:05:12,001 --> 01:05:12,876 ‪หลุดสิ 589 01:05:15,251 --> 01:05:17,084 ‪เบ็คเกอร์ นี่ 590 01:05:17,959 --> 01:05:18,876 ‪เบ็คเกอร์ 591 01:05:19,751 --> 01:05:20,959 ‪ปล่อยฉันไปเถอะ 592 01:05:27,709 --> 01:05:28,668 ‪หลุดสิ 593 01:05:31,501 --> 01:05:32,334 ‪ไม่ 594 01:05:34,209 --> 01:05:35,459 ‪อย่าเลย ได้โปรด 595 01:05:51,168 --> 01:05:52,793 ‪เบ็คเกอร์ ขอร้องล่ะ 596 01:05:52,876 --> 01:05:54,168 ‪หยุดเถอะ 597 01:05:56,084 --> 01:05:57,501 ‪เธอควรจะรู้สึกเป็นเกียรตินะ 598 01:06:31,293 --> 01:06:34,126 ‪ไม่นะ 599 01:06:39,376 --> 01:06:40,209 ‪หลุดสิ 600 01:07:13,793 --> 01:07:15,293 ‪- แอมบาร์ ‪- เบโต้เหรอ 601 01:07:15,376 --> 01:07:17,501 ‪- แอมบาร์ นี่เบโต้ รอเดี๋ยว ‪- เบโต้ 602 01:07:17,584 --> 01:07:18,459 ‪มา 603 01:07:23,876 --> 01:07:26,126 ‪- ไม่เป็นไรนะ ‪- ค่ะ 604 01:07:33,168 --> 01:07:34,459 ‪ไปเถอะ เร็วเข้า 605 01:07:40,543 --> 01:07:41,501 ‪ช่วยที 606 01:07:42,001 --> 01:07:42,959 ‪มาช่วยที 607 01:07:46,126 --> 01:07:47,293 ‪พร้อมกัน 608 01:07:50,709 --> 01:07:51,709 ‪อีกที 609 01:07:52,751 --> 01:07:53,834 ‪อีกที 610 01:08:01,876 --> 01:08:02,709 ‪เบโต้ 611 01:08:03,418 --> 01:08:04,293 ‪เบโต้ 612 01:08:34,251 --> 01:08:37,126 ‪ผมลูกสวยอยู่เสมอเลย 613 01:08:39,834 --> 01:08:43,709 ‪แม่ไม่ยอมให้หนูออกจากบ้าน ‪จนกว่าแม่จะหวีให้ครบ 100 ครั้ง 614 01:08:45,959 --> 01:08:47,959 ‪แล้วลูกไม่ดีใจหรือไงที่แม่ทำแบบนั้น 615 01:08:58,084 --> 01:08:58,959 ‪ดีใจสิ 616 01:09:32,376 --> 01:09:34,126 ‪อยู่ต่ออีกหน่อยไม่ได้เหรอ 617 01:09:37,334 --> 01:09:39,168 ‪อยู่ต่อเถอะนะ 618 01:10:17,834 --> 01:10:19,334 ‪อยู่กับแม่นะ 619 01:10:20,501 --> 01:10:22,418 ‪แม่ไม่อยากให้ลูกไป 620 01:10:48,876 --> 01:10:51,126 ‪แม่อยากให้ลูกอยู่กับแม่ 621 01:11:18,293 --> 01:11:20,376 ‪อยู่ต่ออีกหน่อยไม่ได้เหรอ 622 01:11:36,751 --> 01:11:37,959 ‪อยู่ต่ออีกหน่อยได้ไหม 623 01:11:39,168 --> 01:11:40,001 ‪ไม่ 624 01:11:47,084 --> 01:11:48,751 ‪หนูอยู่ไม่ได้ 625 01:11:48,834 --> 01:11:50,084 ‪แม่ต้องการลูกนะ 626 01:11:52,793 --> 01:11:55,251 ‪- ขอร้องล่ะแม่ หนูต้องไปแล้ว ‪- ลูกใจดีจริงๆ เลย 627 01:11:55,834 --> 01:11:57,626 ‪- ลูกใจดีจริงๆ เลย ‪- ไม่ 628 01:12:01,584 --> 01:12:03,293 ‪ลูกต้องอยู่ ลูกรัก 629 01:12:03,376 --> 01:12:04,543 ‪ไม่ 630 01:12:04,626 --> 01:12:06,793 ‪- อยู่ต่ออีกหน่อยสิ ‪- ไม่ 631 01:12:06,876 --> 01:12:09,251 ‪- หนูทำแบบนี้อีกไม่ได้แล้ว ‪- อยู่นิ่งๆ 632 01:12:09,334 --> 01:12:10,168 ‪ไม่ 633 01:12:10,668 --> 01:12:11,751 ‪อยู่นิ่งๆ 634 01:12:12,459 --> 01:12:13,501 ‪ไม่ 635 01:12:22,126 --> 01:12:23,584 ‪ปล่อยหนูไป 636 01:14:15,626 --> 01:14:16,543 ‪เงียบ 637 01:14:28,043 --> 01:14:28,959 ‪มีอะไร 638 01:14:36,126 --> 01:14:38,293 ‪- ไปดูที ‪- ทำไม 639 01:14:41,209 --> 01:14:42,543 ‪มีบางอย่างแปลกไป 640 01:14:49,584 --> 01:14:50,418 ‪ไปเปิดที 641 01:14:51,293 --> 01:14:53,168 ‪- ทำไม มีอะไรเหรอ ‪- เปิดเถอะน่า 642 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 ‪ไม่มีอะไร 643 01:15:11,876 --> 01:15:13,126 ‪แม่งเอ๊ย 644 01:15:35,626 --> 01:15:36,501 ‪ไม่ เดี๋ยวก่อน 645 01:15:59,793 --> 01:16:00,626 ‪มานี่ 646 01:16:01,959 --> 01:16:03,293 ‪หยุดนะ 647 01:17:01,876 --> 01:17:03,209 ‪ไอ้สารเลว 648 01:17:38,543 --> 01:17:39,501 ‪ขอร้องล่ะ 649 01:17:39,584 --> 01:17:40,834 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจ 650 01:17:41,418 --> 01:17:42,793 ‪อย่าทำแบบนี้เลย 651 01:17:43,668 --> 01:17:44,543 ‪แอมบาร์ 652 01:17:45,834 --> 01:17:46,668 ‪เบ็ค 653 01:20:51,584 --> 01:20:54,209 ‪(สร้างจากนวนิยายโดยอดัม เนวิลล์) 654 01:25:31,126 --> 01:25:36,126 ‪คำบรรยายโดย รพีพร ทวีผล