1
00:00:19,043 --> 00:00:21,543
NETFLIX SUNAR
2
00:00:30,418 --> 00:00:32,209
{\an8}PROFESÖR ARTHUR WELLES
3
00:00:34,501 --> 00:00:36,626
{\an8}MEKSİKA 1963
4
00:01:35,418 --> 00:01:38,709
Bir yandan da bölgede
çok şiddetli sağanak yağış var.
5
00:01:38,793 --> 00:01:41,418
Rüzgâr saatte 50-65 km hızla esiyor.
6
00:01:41,501 --> 00:01:44,334
Görüş mesafesi düşük.
Araba sürenler, dikkat.
7
00:01:44,418 --> 00:01:45,959
Orada durumlar nasıl?
8
00:01:46,459 --> 00:01:48,418
Bildiğin gibi.
9
00:01:50,209 --> 00:01:51,293
Babam orada mı?
10
00:01:51,834 --> 00:01:53,626
Seninle konuşmak istemiyor.
11
00:01:57,793 --> 00:02:00,876
Sence bir şeyi değiştirir mi?
12
00:02:01,918 --> 00:02:04,251
-Eve gelmen mi?
-Hayır.
13
00:02:05,293 --> 00:02:06,459
Hayır.
14
00:02:06,543 --> 00:02:08,043
Ona mektup yazmam.
15
00:02:20,501 --> 00:02:22,501
Kâbuslar görüyorum.
16
00:02:23,251 --> 00:02:24,626
Gitmek istiyorum.
17
00:02:26,043 --> 00:02:28,918
Yanılmışım, tamam mı? Ben hiç…
18
00:02:32,709 --> 00:02:35,834
Sadece her şey
eskisi gibi olsun istiyorum.
19
00:02:36,959 --> 00:02:39,209
İşe gitmem lazım.
20
00:02:39,293 --> 00:02:41,293
O tutuklama, dedektifleri…
21
00:02:43,751 --> 00:02:45,001
Orada mısın?
22
00:02:47,584 --> 00:02:48,418
Simona?
23
00:02:50,043 --> 00:02:50,876
Simo…
24
00:02:58,959 --> 00:02:59,793
Alo?
25
00:03:29,876 --> 00:03:30,709
Kimse var mı?
26
00:04:41,626 --> 00:04:42,501
Herkes çıksın.
27
00:04:43,751 --> 00:04:44,584
Gidelim.
28
00:04:45,918 --> 00:04:46,959
Hadi ama.
29
00:04:48,043 --> 00:04:48,959
Hadi.
30
00:04:49,709 --> 00:04:50,793
Gidelim.
31
00:04:52,584 --> 00:04:54,459
Kıpırdayın. Gidelim.
32
00:05:02,793 --> 00:05:03,751
Kendine iyi bak.
33
00:05:04,293 --> 00:05:05,168
Sen de.
34
00:05:12,751 --> 00:05:15,209
Daha fazla kalmak istersen kimlik gerek.
35
00:05:16,251 --> 00:05:17,668
İki hafta oldu.
36
00:05:18,251 --> 00:05:20,293
Tamam. Getireceğim.
37
00:05:35,418 --> 00:05:36,668
Ambar, geliyor musun?
38
00:05:36,751 --> 00:05:38,918
-Geç kalmayalım.
-Hemen geleceğim.
39
00:05:42,584 --> 00:05:45,084
PANSİYON
UCUZ ODALAR - SADECE KADINLARA
40
00:06:09,626 --> 00:06:10,959
Dağınıklığı mazur gör.
41
00:06:11,043 --> 00:06:13,043
Burayı yeni devraldık.
42
00:06:13,126 --> 00:06:14,751
Hâlâ tamir ediyoruz.
43
00:06:15,626 --> 00:06:21,043
Odan burada.
Bu katın manzarası çok güzel.
44
00:06:21,751 --> 00:06:24,168
Hoş, Cleveland'ın görülecek bir yanı yok.
45
00:06:25,001 --> 00:06:26,126
Şehri nasıl buldun?
46
00:06:27,001 --> 00:06:29,293
Eh, güzel.
47
00:06:30,751 --> 00:06:32,418
Demek ki geleli çok olmadı.
48
00:06:38,584 --> 00:06:39,709
Başka kaç kişi var?
49
00:06:41,084 --> 00:06:42,334
Sen ikincisin.
50
00:06:42,418 --> 00:06:45,043
Freja ilk. İngilizcesi pek iyi değil.
51
00:06:45,918 --> 00:06:46,918
Nereli?
52
00:06:47,001 --> 00:06:48,959
İngilizce konuşulmayan bir yer.
53
00:06:55,334 --> 00:06:58,334
Sadece kadınlar.
Gece dokuzdan sonra misafir yok.
54
00:06:59,168 --> 00:07:00,959
Sigara yok, evcil hayvan yok.
55
00:07:02,168 --> 00:07:03,043
Peki.
56
00:07:07,626 --> 00:07:11,209
Radyatör kapalı. Açınca bir tarafı sıcak…
57
00:07:11,293 --> 00:07:13,834
-Pardon.
-Bana bırak.
58
00:07:14,418 --> 00:07:16,834
Emin misin? Ben…
59
00:07:16,918 --> 00:07:18,209
Kaldırayım.
60
00:07:20,043 --> 00:07:21,793
Merak etme. Onu değiştiririm.
61
00:07:23,959 --> 00:07:25,001
Nerelisin?
62
00:07:26,959 --> 00:07:27,876
Güneyden.
63
00:07:28,876 --> 00:07:30,001
Ne kadar güneyden?
64
00:07:31,168 --> 00:07:32,084
Çok uzak değil.
65
00:07:34,001 --> 00:07:34,959
Çalışıyor musun?
66
00:07:35,043 --> 00:07:35,918
Evet.
67
00:07:36,543 --> 00:07:37,959
Nakit mi ödüyorlar?
68
00:07:39,001 --> 00:07:39,876
Evet.
69
00:07:41,876 --> 00:07:43,876
-Bir aylık kira peşin.
-Bir ay mı?
70
00:07:44,876 --> 00:07:46,084
Odayı istiyor musun?
71
00:08:00,668 --> 00:08:01,918
Anahtar çekmecede.
72
00:08:02,501 --> 00:08:05,251
Bir şey olursa ben en üst kattayım.
73
00:08:05,793 --> 00:08:06,626
Bağır, yeter.
74
00:08:07,293 --> 00:08:08,126
Sağ ol.
75
00:08:31,501 --> 00:08:33,126
Kaydedilmiş mesajlar.
76
00:08:33,209 --> 00:08:35,543
Merhaba tatlım. Benim, annen.
77
00:08:36,126 --> 00:08:37,709
Geç aradığım için üzgünüm.
78
00:08:38,209 --> 00:08:41,084
Biliyorsun, bu yataklarda uyuyamıyorum.
79
00:08:41,668 --> 00:08:44,543
Bugün için sağ ol.
Planların olduğunu biliyorum
80
00:08:45,376 --> 00:08:47,793
ama yarın gelmen lazım.
81
00:08:48,709 --> 00:08:51,418
Lütfen gel. Senin ziyaretlerin beni…
82
00:09:36,918 --> 00:09:39,043
Biraz daha kalabilir misin?
83
00:09:43,584 --> 00:09:44,418
Tabii ki.
84
00:10:40,709 --> 00:10:41,793
Affedersin.
85
00:10:42,293 --> 00:10:43,209
Freja?
86
00:10:44,459 --> 00:10:46,168
Üzgünüm, ben Ambar.
87
00:10:48,001 --> 00:10:50,209
Red sadece ikimizin olduğunu söyledi.
88
00:10:51,501 --> 00:10:52,709
Red yalancının teki.
89
00:11:19,709 --> 00:11:22,918
-Bu çift dikiş olacak.
-Tamam. Özür dilerim efendim.
90
00:11:23,001 --> 00:11:25,501
-Kenar da olmamış.
-Evet, özür dilerim.
91
00:11:25,584 --> 00:11:27,543
-Bir daha olmaz.
-Acele et.
92
00:11:27,626 --> 00:11:29,376
İki kat fazla yapmalısın.
93
00:11:30,501 --> 00:11:33,084
-Hızlan.
-Evet, üzgünüm. Teşekkür ederim.
94
00:11:38,418 --> 00:11:40,626
Baskınlar patronları değil de
95
00:11:40,709 --> 00:11:44,251
çalışanları hedef alıyor.
Halbuki onlar da suç işliyor…
96
00:11:44,334 --> 00:11:45,834
Hadi ama. Anlaşmıştık.
97
00:11:47,209 --> 00:11:48,626
Niye? Haber verir misin?
98
00:11:49,334 --> 00:11:50,501
Tamam.
99
00:11:50,584 --> 00:11:51,418
Olur.
100
00:11:52,418 --> 00:11:53,459
Görüşürüz.
101
00:11:54,543 --> 00:11:56,501
Kimlik ne kadar?
102
00:11:57,418 --> 00:11:59,959
-Fiyatı üç bine çıktı.
-Üç bin mi?
103
00:12:00,043 --> 00:12:02,126
-Bin demiştin.
-Biliyorum.
104
00:12:02,209 --> 00:12:04,668
-Herif götün teki. Kusura bakma.
-Niye ki?
105
00:12:04,751 --> 00:12:07,834
Doğum yeri. Ohio'ysa fiyat hâlâ bin.
106
00:12:07,918 --> 00:12:11,126
-Hayır, Teksas olmalı.
-Niye Ohio'lu olamıyorsun?
107
00:12:11,209 --> 00:12:13,376
-Olmaz.
-O zaman pahalıya patlar.
108
00:12:14,543 --> 00:12:15,584
Üzgünüm.
109
00:12:16,668 --> 00:12:18,626
Endişelenme. Bir yolunu bulursun.
110
00:12:19,376 --> 00:12:20,959
Teksaslılar beceriklidir.
111
00:12:38,543 --> 00:12:40,168
Masada nazik davran.
112
00:12:40,251 --> 00:12:42,584
Çalışıyorum ama onu tanımıyorum ki.
113
00:12:42,668 --> 00:12:44,626
Annesini zar zor tanıyordun!
114
00:12:46,584 --> 00:12:49,418
-Yeter ki kibar ol.
-Elimden geleni yaparım.
115
00:12:51,793 --> 00:12:53,876
Carlos. Akşam yemeği.
116
00:12:54,793 --> 00:12:56,584
-Yardım edeyim mi?
-Gerek yok.
117
00:12:56,668 --> 00:12:58,376
Umarım rulo köfte seversin.
118
00:12:58,459 --> 00:13:00,584
Evet. Enfes kokuyor.
119
00:13:02,834 --> 00:13:04,168
Davet için sağ olun.
120
00:13:04,251 --> 00:13:06,209
Ne demek. Nihayet tanışabildik.
121
00:13:06,834 --> 00:13:07,751
Sağ ol.
122
00:13:08,709 --> 00:13:10,126
Sen Carlos olmalısın.
123
00:13:11,126 --> 00:13:12,834
-Ne?
-Şey, biz…
124
00:13:12,918 --> 00:13:15,334
Carlos İspanyolca konuşmaya alışık değil.
125
00:13:16,418 --> 00:13:17,668
Üzgünüm.
126
00:13:17,751 --> 00:13:20,251
Ambar'ın annesi kuzenimdi, Carlos.
127
00:13:20,334 --> 00:13:22,334
Yani Ambar ikinci derece kuzenin.
128
00:13:23,084 --> 00:13:24,543
Cuma gününe hazır mısın?
129
00:13:25,251 --> 00:13:26,334
Evet.
130
00:13:26,418 --> 00:13:28,043
Çok teşekkürler.
131
00:13:28,543 --> 00:13:30,959
Söz vermiyorum
ama seni onlara övdüm.
132
00:13:31,043 --> 00:13:34,293
Kimliğini getirmeyi unutma.
Üstüne basa basa söylediler.
133
00:13:34,959 --> 00:13:36,668
Şehri nasıl buldun Ambar?
134
00:13:37,293 --> 00:13:38,918
Bence güzel.
135
00:13:39,001 --> 00:13:41,251
-Ama biraz serin.
-Buz gibi yahu.
136
00:13:41,334 --> 00:13:43,584
İki çift çorap giymem gerekiyor.
137
00:13:43,668 --> 00:13:45,668
Doğru düzgün bir palto almalısın.
138
00:13:45,751 --> 00:13:47,793
Verebileceğimiz bir şey yok mu?
139
00:13:48,709 --> 00:13:50,584
Hayır. Sorun değil. Hayır…
140
00:13:50,668 --> 00:13:52,418
Yok, ne demek.
141
00:13:53,334 --> 00:13:55,293
Dolabımda eski bir palto var.
142
00:13:56,418 --> 00:13:57,251
Peki.
143
00:13:59,001 --> 00:13:59,834
Teşekkürler.
144
00:14:00,751 --> 00:14:03,251
Beto dedi ki üniversiteye gitmemişsin.
145
00:14:04,626 --> 00:14:07,543
Gidecektim ama sonra Mami hastalandı.
146
00:14:09,959 --> 00:14:13,376
Gece okuluna gidip işletme okuyacağım.
147
00:14:13,459 --> 00:14:17,834
Hastalığı boyunca
onunla kalman harika bir şeydi.
148
00:14:17,918 --> 00:14:19,834
Bana ihtiyacı vardı.
149
00:14:19,918 --> 00:14:22,168
Bunca yıl hayatını askıya almak.
150
00:14:22,251 --> 00:14:24,126
Pek çok insan bunu yapmazdı.
151
00:14:24,209 --> 00:14:25,584
Duyuyor musun Carlos?
152
00:16:06,918 --> 00:16:08,251
Bir şey mi kaybettin?
153
00:16:08,834 --> 00:16:10,001
Selam.
154
00:16:11,209 --> 00:16:13,668
Hayır. Bir ses geldi de.
155
00:16:14,251 --> 00:16:15,459
Bodruma girilmez.
156
00:16:16,043 --> 00:16:19,834
Kusura bakma.
Seninle bir şey konuşmak istiyordum.
157
00:16:19,918 --> 00:16:23,084
Geç oldu. İşimi bitirmeliyim.
Yarın konuşalım.
158
00:16:25,751 --> 00:16:27,418
Çalışma odasına da girilmez.
159
00:16:30,959 --> 00:16:34,543
-Verdiğim kaporayla ilgili konuşmalıyız.
-Niye ki?
160
00:16:35,418 --> 00:16:37,793
Çok üzgünüm ama paramı geri almam gerek.
161
00:16:38,459 --> 00:16:41,876
Bir şey çıktı. Dün gecenin
ve gecenin parası sende kalsın.
162
00:16:42,418 --> 00:16:43,459
Daha yeni geldin.
163
00:16:43,543 --> 00:16:45,834
Biliyorum, Red. Lütfen, o para lazım.
164
00:16:45,918 --> 00:16:47,126
Çoktan harcadım.
165
00:16:47,209 --> 00:16:50,668
-Ne?
-Tadilatlar, aletler, malzemeler.
166
00:16:50,751 --> 00:16:52,668
Bitti. Kusura bakma.
167
00:17:19,959 --> 00:17:21,959
Hey, iyi misin?
168
00:17:30,668 --> 00:17:31,543
Freja?
169
00:17:57,751 --> 00:17:59,459
Sıradaki haberimizde
170
00:17:59,543 --> 00:18:01,793
İsveç'te doğada kaybolan dört kişiye
171
00:18:01,876 --> 00:18:04,418
gerçekte ne olduğunu öğreneceğiz.
172
00:18:06,459 --> 00:18:09,459
Saçın hep çok güzeldi.
173
00:18:12,168 --> 00:18:16,459
Yüz kez fırçalamadan
evden çıkmama izin vermezdin.
174
00:18:17,334 --> 00:18:19,334
Öyle yapmakla iyi etmemiş miyim?
175
00:18:21,251 --> 00:18:22,293
Evet.
176
00:18:29,293 --> 00:18:32,001
Kalmak istediğinden emin misin?
177
00:18:36,501 --> 00:18:37,334
Tabii ki.
178
00:18:44,959 --> 00:18:47,043
Çok naziksin Ambar.
179
00:18:57,043 --> 00:18:58,584
O köşedeki ne öyle?
180
00:19:19,168 --> 00:19:20,251
Ne istiyorsun?
181
00:19:20,334 --> 00:19:21,668
Avans alabilir miyim?
182
00:19:21,751 --> 00:19:25,376
Herkes iş için yırtınıyor.
Kalkmış bir de avans mı istiyorsun?
183
00:19:25,459 --> 00:19:28,459
-Çift vardiya çalışsam?
-Her gün yavaşlıyorsun.
184
00:19:28,543 --> 00:19:31,459
-Hâlâ işin olduğuna şükret.
-Üzgünüm.
185
00:19:31,543 --> 00:19:32,709
Hızlanacağım.
186
00:19:32,793 --> 00:19:35,334
Daha yeni geldin ve hep bunu söylüyorsun.
187
00:19:35,918 --> 00:19:38,459
Biliyorum ama söz veriyorum. Üzgünüm.
188
00:19:38,543 --> 00:19:40,168
Seni paketlemeye koyacağım.
189
00:19:41,043 --> 00:19:43,709
Yapmamalıydım ama sadece bugünlük.
190
00:19:43,793 --> 00:19:47,251
Yarın gelip bu işe
layık olduğunu kanıtlayacaksın.
191
00:19:47,334 --> 00:19:48,709
-Tamam.
-Tamam mı?
192
00:19:49,584 --> 00:19:50,918
Bir teşekkür yok mu?
193
00:20:09,793 --> 00:20:10,626
Ambar.
194
00:20:26,418 --> 00:20:28,376
Kimliğin acelesi niye?
195
00:20:29,084 --> 00:20:30,918
Cuma günü niye bu kadar önemli?
196
00:20:32,668 --> 00:20:33,834
İş görüşmem var.
197
00:20:33,918 --> 00:20:37,001
Ohio doğumlu yazan kimliği alıver gitsin.
198
00:20:37,084 --> 00:20:40,334
Başvuruya yanlışlıkla
Teksas yazdığını söylersin.
199
00:20:40,418 --> 00:20:41,751
-Söyleyemem.
-Nedenmiş?
200
00:20:41,834 --> 00:20:44,126
-Çok karmaşık.
-Açıkla o zaman.
201
00:20:44,209 --> 00:20:45,209
Dayım.
202
00:20:45,293 --> 00:20:49,043
Onu arayıp iş istedim.
203
00:20:50,084 --> 00:20:54,334
Amerikan vatandaşı olmadığım için
bana yardım edemeyeceğini söyledi.
204
00:20:55,459 --> 00:20:57,959
Ben de yalan söyledim ve doğum yerim için
205
00:20:58,043 --> 00:20:59,043
Teksas dedim!
206
00:20:59,126 --> 00:21:00,793
Mami, Teksas'ta yaşardı.
207
00:21:01,793 --> 00:21:02,751
Sıkıştım kaldım.
208
00:21:03,709 --> 00:21:07,251
Buraya böyle gelmek istemezdim
ama Mami hastalanmıştı.
209
00:21:08,043 --> 00:21:11,168
Biraz düzelirdi, ben de plan yapabilirdim.
210
00:21:12,251 --> 00:21:14,334
Ama sonra işler yine kötüleşirdi,
211
00:21:14,418 --> 00:21:17,126
ve yine kalmam gerekirdi.
212
00:21:18,418 --> 00:21:20,626
Her şey bittiğinde rahatladım.
213
00:21:21,251 --> 00:21:23,501
Nihayet yeni bir sayfa açabilirdim.
214
00:21:24,918 --> 00:21:28,751
İnsanlar moda konusunda
yetenekli olduğumu hep söylerdi.
215
00:21:29,293 --> 00:21:31,959
Kim olmak istediklerini görebildiğimi.
216
00:21:33,084 --> 00:21:37,918
Buraya geldik. Bir dükkân
veya bir web sitesi açabilirim, dedim.
217
00:21:38,001 --> 00:21:39,209
Beş yıl sonra
218
00:21:39,293 --> 00:21:43,043
hâlâ aynı boktan işi yapıyorum.
219
00:21:43,834 --> 00:21:45,209
Aşırı naziğiz.
220
00:21:45,293 --> 00:21:49,126
Yoksa niye hâlâ ailemle yaşayayım ki?
221
00:21:49,209 --> 00:21:51,084
Onları çalıştırmam gerekir.
222
00:21:51,168 --> 00:21:54,584
Onları seviyorum
ama onlarsız hayat çok daha kolay olurdu.
223
00:21:58,876 --> 00:22:02,751
İçki kafama vurmasa böyle konuşmazdım
224
00:22:02,834 --> 00:22:06,376
ama aradaki farkı sana ödünç vereyim.
225
00:22:07,834 --> 00:22:09,918
-Ne?
-Gerçek bir işe gireceksin.
226
00:22:10,001 --> 00:22:11,293
Bana geri ödersin.
227
00:22:11,376 --> 00:22:14,626
Sonra kendi işimi yapmam için
belki bana borç verirsin.
228
00:22:14,709 --> 00:22:15,751
Aman tanrım.
229
00:22:15,834 --> 00:22:17,793
Sen ciddi misin Kinsi?
230
00:22:17,876 --> 00:22:19,543
Evet! Çok ciddiyim.
231
00:22:19,626 --> 00:22:22,626
-Ne zaman yapabilirsin?
-Sen parayı bulur bulmaz.
232
00:22:27,876 --> 00:22:30,418
Ne yapıyorsun?
233
00:22:30,501 --> 00:22:33,209
Bunu senin adama götür, evraklarımı getir.
234
00:22:34,918 --> 00:22:35,876
Emin misin?
235
00:22:36,376 --> 00:22:37,459
Eminim.
236
00:26:05,876 --> 00:26:06,834
Merhaba.
237
00:26:08,418 --> 00:26:09,543
Ne yapıyorsun?
238
00:26:09,626 --> 00:26:11,126
-Pardon.
-Kim bu?
239
00:26:11,209 --> 00:26:12,876
Bilmiyorum. Ödümü kopardı.
240
00:26:16,834 --> 00:26:19,043
Merhaba. Ben Ambar.
241
00:26:19,126 --> 00:26:20,001
Maria.
242
00:26:20,584 --> 00:26:23,209
-Petra.
-Burada mı kalıyorsunuz?
243
00:26:23,293 --> 00:26:25,168
Şimdilik. İçki içer misin?
244
00:26:26,709 --> 00:26:29,709
Hayır, teşekkürler. Bu gece çok içtim.
245
00:26:29,793 --> 00:26:31,168
Bir tane daha içersem
246
00:26:31,251 --> 00:26:33,376
yarın işe gidemem herhâlde.
247
00:26:35,293 --> 00:26:37,084
Ne iş yapıyorsunuz?
248
00:26:43,751 --> 00:26:46,001
Evet, dışarıda hayat zor.
249
00:26:46,084 --> 00:26:48,168
Evet. Burası çok daha iyi.
250
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
Aynen. En azından kira ucuz.
251
00:26:52,043 --> 00:26:53,418
Boktan olduğu için.
252
00:26:53,501 --> 00:26:54,501
Orası kesin.
253
00:26:56,293 --> 00:26:57,126
Sigara?
254
00:27:00,209 --> 00:27:01,084
Olur.
255
00:27:02,334 --> 00:27:03,168
Sağ ol.
256
00:27:07,126 --> 00:27:08,459
İyi akşamlar hanımlar.
257
00:27:11,168 --> 00:27:12,584
Yukarı çıkalım mı?
258
00:27:13,459 --> 00:27:14,501
Gidelim.
259
00:27:18,668 --> 00:27:21,084
Burası sadece kadınlar için, demiştin.
260
00:27:21,168 --> 00:27:23,293
Alt katta başka bir adam vardı.
261
00:27:23,376 --> 00:27:27,793
O, Becker. Kardeşim.
Sadece o ve ben varız. Merak etme.
262
00:29:33,793 --> 00:29:37,251
Kurban töreni gereğince,
263
00:29:37,751 --> 00:29:42,376
kadını yaşlılara, kadınlara
ve çocuklara vereceksin.
264
00:29:42,459 --> 00:29:45,293
Karşılığında nimetler senin olacak…
265
00:29:46,543 --> 00:29:49,751
Nasıl başladığını
ya da nasıl bittiğini bilmiyoruz.
266
00:30:10,584 --> 00:30:13,668
SERTİFİKA
267
00:30:46,543 --> 00:30:50,834
ESKİ TÖRENLER
268
00:31:17,168 --> 00:31:20,168
{\an8}ARTHUR VE MARY WELLES, TENOCHTITLAN
269
00:31:55,126 --> 00:31:56,209
İyi şanslar.
270
00:31:56,293 --> 00:31:57,168
Gidelim.
271
00:32:00,376 --> 00:32:01,876
Hadi, iş başına.
272
00:32:02,418 --> 00:32:03,251
Hadi.
273
00:32:06,334 --> 00:32:07,168
Hadi.
274
00:32:13,751 --> 00:32:14,959
Hadi.
275
00:32:15,918 --> 00:32:18,543
Selam, ben Kinsi.
Ulaşamamanız çok kötü
276
00:32:18,626 --> 00:32:22,001
ama mesaj bırakırsanız
sizi hemen ararım. Güle güle.
277
00:32:25,043 --> 00:32:27,834
-Kinsi'yi gördün mü?
-Bu sabah işi bıraktı.
278
00:32:27,918 --> 00:32:31,001
Sadece bir mesaj attı.
Aramaya bile zahmet etmedi.
279
00:32:31,084 --> 00:32:33,751
-Adresi var mı?
-Sana veremem.
280
00:32:33,834 --> 00:32:35,709
-Hadi ama. Bana lazım.
-Niye?
281
00:32:35,793 --> 00:32:38,376
-Çok gerekiyor.
-Şirket politikasına aykırı.
282
00:32:38,459 --> 00:32:41,418
Şirket politikası mı? Sadece sen varsın.
283
00:32:42,626 --> 00:32:44,043
Sen zahmete değmezsin.
284
00:32:45,251 --> 00:32:47,376
-Kovuldun.
-Dur. Bekle.
285
00:32:54,084 --> 00:32:55,584
Hey, Kinsi, ben Ambar.
286
00:32:56,251 --> 00:32:57,209
Beni ara.
287
00:33:04,459 --> 00:33:05,793
Selam, ben Kinsi.
288
00:33:05,876 --> 00:33:09,043
Ulaşamamanız çok kötü
ama mesaj bırakırsanız sizi…
289
00:34:09,376 --> 00:34:10,418
İmdat!
290
00:34:13,001 --> 00:34:14,168
İmdat!
291
00:34:16,293 --> 00:34:17,293
İmdat!
292
00:34:17,876 --> 00:34:18,876
İmdat!
293
00:34:24,834 --> 00:34:25,751
İmdat!
294
00:34:33,043 --> 00:34:33,918
Freja?
295
00:34:44,668 --> 00:34:45,751
Ha siktir!
296
00:34:45,834 --> 00:34:48,543
-Özür dilerim.
-Ne oluyor yahu?
297
00:34:49,043 --> 00:34:50,293
Hayrola?
298
00:34:50,376 --> 00:34:51,918
Freja'yı gördün mü?
299
00:34:52,501 --> 00:34:53,959
Taşındı.
300
00:34:54,043 --> 00:34:55,793
Ne? Ne zaman?
301
00:34:56,376 --> 00:34:57,793
Bir iki gün oluyor.
302
00:34:58,543 --> 00:35:01,043
Buraya sürekli birileri gelir, gider.
303
00:35:01,126 --> 00:35:04,168
-Pardon. Benim…
-Kaporanı konuşacaktım.
304
00:35:09,084 --> 00:35:11,584
Yeni kızlar geldiği için şimdi daha kolay.
305
00:35:12,543 --> 00:35:14,626
-Yani iade edebilirim.
-Hemen mi?
306
00:35:14,709 --> 00:35:17,126
Hayır, şu an üstümde nakit yok.
307
00:35:19,668 --> 00:35:20,501
Yarın.
308
00:35:21,834 --> 00:35:24,543
Peki. Sağ ol. Kusura bakma.
309
00:35:35,626 --> 00:35:37,876
Hey, Beck. İyi misin?
310
00:36:35,668 --> 00:36:37,043
Kaydedilmiş mesajlar.
311
00:36:38,168 --> 00:36:40,334
Merhaba, tatlım. Benim, annen.
312
00:36:40,834 --> 00:36:42,501
Geç aradığım için üzgünüm.
313
00:36:43,209 --> 00:36:45,751
Biliyorsun, bu yataklarda uyuyamıyorum.
314
00:36:46,293 --> 00:36:49,168
Bugün için sağ ol.
Biliyorum, planların var
315
00:36:50,001 --> 00:36:52,084
ama yarın gelmelisin.
316
00:36:52,751 --> 00:36:53,584
Lütfen…
317
00:37:35,334 --> 00:37:36,418
Ambar.
318
00:38:47,834 --> 00:38:48,668
Hayır.
319
00:38:49,168 --> 00:38:51,168
Lütfen yapma.
320
00:39:05,751 --> 00:39:07,501
Lütfen, Mary. Hayır.
321
00:39:08,459 --> 00:39:11,043
Seni hazırlamalıyım
322
00:39:11,668 --> 00:39:13,876
yoksa Arthur ikimize de zarar verir.
323
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Gel buraya!
324
00:39:31,793 --> 00:39:33,001
Dur!
325
00:39:33,084 --> 00:39:34,001
Buraya gel.
326
00:39:35,584 --> 00:39:37,209
Acele et! Dur!
327
00:39:38,293 --> 00:39:39,293
Hey!
328
00:39:39,959 --> 00:39:41,626
Ne dersem yapacaksın.
329
00:40:19,584 --> 00:40:21,084
Hayır, Mary. Hayır.
330
00:40:33,959 --> 00:40:35,709
Lütfen, Mary.
331
00:40:37,126 --> 00:40:37,959
Lütfen.
332
00:41:00,668 --> 00:41:02,334
Mary, ne olur.
333
00:41:08,668 --> 00:41:09,959
Mary, lütfen.
334
00:41:16,084 --> 00:41:17,626
Arthur'u dinleme.
335
00:41:19,584 --> 00:41:21,251
Lütfen, bırak gideyim!
336
00:41:23,001 --> 00:41:24,293
Aç telefonu.
337
00:41:24,834 --> 00:41:25,876
Aç, hadi.
338
00:41:30,043 --> 00:41:31,793
-Ambar?
-Beto?
339
00:41:31,876 --> 00:41:34,876
Gecenin bir yarısı. İyi misin?
340
00:41:35,668 --> 00:41:40,209
Beto, beni alabilir misin?
1521 Recolte Caddesi'ndeyim. Lütfen.
341
00:41:41,834 --> 00:41:44,334
Lütfen Beto. Burada kalamam.
342
00:41:44,418 --> 00:41:48,251
Şehir dışındayız.
Carlos için üniversite bakıyoruz.
343
00:41:48,793 --> 00:41:50,918
Başın dertteyse polisi ara.
344
00:41:51,001 --> 00:41:52,834
Olmaz. Polisi arayamam.
345
00:41:52,918 --> 00:41:54,376
-Nedenmiş o?
-Çünkü…
346
00:41:55,876 --> 00:41:57,793
Çünkü Teksas'ta doğmadım.
347
00:41:58,709 --> 00:41:59,876
Anlayamadım.
348
00:42:02,376 --> 00:42:05,709
Buraya annem öldükten sonra geldim.
349
00:42:05,793 --> 00:42:06,876
Ambar.
350
00:42:06,959 --> 00:42:11,126
Çok üzgünüm. Telafi edeceğim
ama yardımına ihtiyacım var.
351
00:42:11,626 --> 00:42:13,543
Bana para yollayabilir misin?
352
00:42:13,626 --> 00:42:15,751
Lütfen. Söz veriyorum, ödeyeceğim.
353
00:42:16,501 --> 00:42:17,501
Maalesef.
354
00:42:18,126 --> 00:42:21,001
Daha önce hiç karşılaşmamıştık.
355
00:42:21,084 --> 00:42:24,168
Bak. İlk fırsatta gelip seni göreceğim.
356
00:42:24,751 --> 00:42:27,793
O zamana kadar belaya bulaşmamaya çalış.
357
00:42:31,751 --> 00:42:32,584
Red?
358
00:42:32,668 --> 00:42:33,584
Red?
359
00:42:35,876 --> 00:42:36,834
Red, benim…
360
00:42:40,001 --> 00:42:40,959
Red nerede?
361
00:42:43,001 --> 00:42:45,001
Kaporamı geri vereceğini söyledi.
362
00:42:46,459 --> 00:42:48,293
O dönünce aşağı yollarım.
363
00:42:48,959 --> 00:42:51,876
ÖZEL
364
00:43:11,876 --> 00:43:14,668
-Gerisini yarın veririm.
-Çık git, tamam mı?
365
00:43:15,751 --> 00:43:16,668
Hadi ama.
366
00:43:26,834 --> 00:43:28,834
Dur. Nereye gidiyorsun?
367
00:44:22,293 --> 00:44:24,584
İniş sekiz numaralı vagondan.
368
00:44:24,668 --> 00:44:26,709
Sonraki durak, Westport.
369
00:45:26,293 --> 00:45:27,209
Siktir.
370
00:45:32,293 --> 00:45:34,584
444 ekibi tüm gün boyunca
371
00:45:34,668 --> 00:45:36,876
bu büyük fırtınayı takip etti.
372
00:45:36,959 --> 00:45:40,376
Bu gece size kar yağışının
ne kadar süreceğini…
373
00:45:40,459 --> 00:45:43,376
Sağ ol. Pardon.
Bir tane daha alabilir miyim?
374
00:46:34,126 --> 00:46:35,626
Paramı getirdin mi?
375
00:46:36,209 --> 00:46:37,543
Sana da merhaba.
376
00:46:39,793 --> 00:46:40,751
Pardon. Merhaba.
377
00:46:40,834 --> 00:46:42,418
Hayır, dışarıdaydım.
378
00:46:42,501 --> 00:46:44,126
Paran evde.
379
00:46:44,209 --> 00:46:46,959
Sesin sıkkın gibiydi.
Doğrudan buraya geldim.
380
00:46:47,043 --> 00:46:48,501
Peki. Getirebilir misin?
381
00:46:48,584 --> 00:46:51,168
Arabayla şehrin ta diğer ucuna kadar gidip
382
00:46:51,251 --> 00:46:52,876
paranı mı getireyim?
383
00:46:52,959 --> 00:46:54,668
-Eve dönemem.
-Neden?
384
00:46:58,043 --> 00:47:00,459
Ben de seni oraya götürmek istemiyorum.
385
00:47:00,543 --> 00:47:01,793
Becker'la ben
386
00:47:03,001 --> 00:47:05,293
depoziton konusunda anlaşamadık.
387
00:47:06,084 --> 00:47:07,001
Üzgünüm.
388
00:47:07,084 --> 00:47:08,209
Sorun değil.
389
00:47:09,834 --> 00:47:12,918
Becker biraz çatlaktır
390
00:47:13,876 --> 00:47:16,168
ama beni o büyüttü.
391
00:47:16,793 --> 00:47:17,626
Babamızla
392
00:47:17,709 --> 00:47:19,501
zor zamanlar geçirdim.
393
00:47:21,209 --> 00:47:22,501
Becker beni korudu.
394
00:47:24,001 --> 00:47:25,543
Ama artık hasta.
395
00:47:27,251 --> 00:47:28,543
Ben şöyle bakıyorum.
396
00:47:29,709 --> 00:47:30,959
O, bana baktı…
397
00:47:33,626 --> 00:47:35,043
Şimdi de sıra bende.
398
00:47:37,168 --> 00:47:38,418
Anlıyor musun?
399
00:47:43,334 --> 00:47:45,168
Hadi. Gidip paranı alalım.
400
00:48:26,209 --> 00:48:27,709
Para, odanda.
401
00:48:31,543 --> 00:48:33,959
Salonda sigara içmeyin
demedim mi kızlar?
402
00:48:34,043 --> 00:48:34,918
Biz içmedik.
403
00:48:36,584 --> 00:48:37,959
Ambar, gel bir içki iç.
404
00:48:38,459 --> 00:48:40,459
Kalmayacağım. Sağ olun.
405
00:48:40,959 --> 00:48:41,959
Gel, yardım et.
406
00:48:43,001 --> 00:48:44,793
Red, şarabı nereye koyalım?
407
00:48:44,876 --> 00:48:47,251
Fark etmez. Hemen geliyorum.
408
00:49:33,918 --> 00:49:35,834
İçki istemediğinden emin misin?
409
00:49:36,751 --> 00:49:37,751
Param nerede?
410
00:49:38,293 --> 00:49:39,126
Emin misin?
411
00:49:39,209 --> 00:49:40,751
Param nerede Red?
412
00:49:41,959 --> 00:49:43,251
Nasıl istersen.
413
00:49:45,501 --> 00:49:47,376
Biliyorum, bu ev biraz tuhaf.
414
00:49:48,876 --> 00:49:52,501
Babam acayip şeyleri
kazıp çıkarır ve biriktirirdi.
415
00:49:53,126 --> 00:49:56,168
Tam bir kaçıktı. Annemizi o öldürdü.
416
00:49:57,418 --> 00:49:59,501
-Gitmek istiyorum.
-Hadi, gel.
417
00:50:00,918 --> 00:50:02,001
İçini ısıtır.
418
00:50:03,418 --> 00:50:04,418
Çekil yolumdan.
419
00:50:07,126 --> 00:50:08,876
Keşke beni aramasaydın.
420
00:50:11,209 --> 00:50:12,876
-Yardım edecektim.
-Defol.
421
00:50:14,668 --> 00:50:16,793
Umarım doğru olduğunu biliyorsundur.
422
00:50:17,959 --> 00:50:20,293
Gitmeseydin sana paranı verirdim.
423
00:50:20,376 --> 00:50:21,751
-Çıkar, giderdin.
-Red.
424
00:50:21,834 --> 00:50:22,709
Ama Becker…
425
00:50:25,001 --> 00:50:26,126
Sana ihtiyacı var.
426
00:50:26,209 --> 00:50:27,168
Siktir git.
427
00:50:32,751 --> 00:50:36,501
Bırak bunu senin için kolaylaştırayım.
Bunu içmelisin.
428
00:50:39,584 --> 00:50:41,459
-Bana bırak Beck.
-Sus.
429
00:50:41,543 --> 00:50:43,501
-Beck, ben…
-Kapa çeneni ulan.
430
00:50:56,834 --> 00:50:58,501
Sana bir şey öğreteyim.
431
00:51:07,168 --> 00:51:08,501
Aç ağzını.
432
00:51:09,501 --> 00:51:11,084
Aç bakayım ağzını.
433
00:51:15,293 --> 00:51:16,293
Aç
434
00:51:16,918 --> 00:51:18,043
şu ağzını.
435
00:51:18,543 --> 00:51:19,543
Hayır.
436
00:51:40,709 --> 00:51:42,251
Lütfen gitmeye çalışma.
437
00:51:43,251 --> 00:51:44,876
Daha beterini yapar.
438
00:52:23,334 --> 00:52:24,793
Girebilir miyiz? Lütfen.
439
00:52:32,709 --> 00:52:34,043
-Yalnız mısınız?
-Evet.
440
00:52:45,751 --> 00:52:47,209
-Becker mı?
-Evet.
441
00:52:50,084 --> 00:52:51,584
Ayrılmamalıyız.
442
00:52:51,668 --> 00:52:53,959
-Dövüşecek miyiz?
-Hayır. Bizi öldürür.
443
00:52:54,459 --> 00:52:56,251
-O, farklı. Gitmeliyiz.
-Şimdi mi?
444
00:52:56,334 --> 00:52:59,001
Hayır. Aşağıda, hep
bodrum kapısının yanında.
445
00:52:59,501 --> 00:53:00,584
Beklemeliyiz.
446
00:53:03,126 --> 00:53:04,751
Ama gündüzleri uyuyor.
447
00:53:07,918 --> 00:53:09,959
Kadınları bodrumda mı tutuyorlar?
448
00:53:11,209 --> 00:53:13,876
Bilmiyorum. Öğrenmek de istemiyorum.
449
00:53:16,376 --> 00:53:18,209
Burada bir acayiplik var.
450
00:53:20,251 --> 00:53:21,543
Sen ne gördün?
451
00:53:23,626 --> 00:53:25,418
Rüyamda hep evimi görüyorum.
452
00:53:27,751 --> 00:53:29,001
Oğlum orada.
453
00:53:29,876 --> 00:53:32,251
Ama değişmiş. Bir farklılık var.
454
00:53:33,084 --> 00:53:34,459
Onu böyle seviyorum.
455
00:53:35,126 --> 00:53:36,418
Bırakamıyorum.
456
00:53:37,001 --> 00:53:38,418
Ben de ona sarılıyorum.
457
00:53:40,418 --> 00:53:42,418
Sımsıkı tutuyorum, bırakmıyorum.
458
00:53:45,751 --> 00:53:48,501
Sonra kutuyu görüyorum.
459
00:53:51,043 --> 00:53:52,334
Taş kutu mu?
460
00:53:56,168 --> 00:53:57,959
Uyandığımda bile görüyorum.
461
00:54:02,418 --> 00:54:04,084
-Ben de gördüm.
-Hayır.
462
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
Bence kutu burada.
463
00:54:10,418 --> 00:54:11,251
Nerede?
464
00:54:11,834 --> 00:54:13,043
Bodrumda.
465
00:54:14,626 --> 00:54:15,918
Eve gitmek istiyorum.
466
00:54:55,418 --> 00:54:56,751
Sen de duydun mu?
467
00:54:59,668 --> 00:55:00,584
Evet.
468
00:55:01,459 --> 00:55:02,751
Her gece aynı.
469
00:55:03,501 --> 00:55:04,584
Kadın ağlaması.
470
00:55:05,709 --> 00:55:06,751
Onlar ölüler.
471
00:56:44,543 --> 00:56:45,418
Ambar.
472
00:56:47,209 --> 00:56:48,709
Biraz daha kal.
473
00:56:50,418 --> 00:56:51,626
Ambar.
474
00:56:53,084 --> 00:56:54,001
-Ambar?
-Gel.
475
00:56:54,084 --> 00:56:55,126
Ambar, uyan!
476
00:56:56,293 --> 00:56:58,293
-Hayır, Petra!
-Kalk!
477
00:57:01,084 --> 00:57:02,626
-Beck!
-Olmaz!
478
00:57:28,126 --> 00:57:28,959
Hadi.
479
00:57:29,043 --> 00:57:30,459
-Niye benim…
-Hemen!
480
00:57:46,001 --> 00:57:48,584
Selam dostum. Saat biraz erken de.
481
00:57:48,668 --> 00:57:50,918
Affedersiniz ama birini arıyorum.
482
00:57:51,001 --> 00:57:52,584
Adı Ambar Cruz.
483
00:57:53,418 --> 00:57:56,043
-Tanımıyorum.
-170 cm, kumral, saçı şurada.
484
00:57:56,126 --> 00:57:58,793
-Burada kaldığını söyledi.
-Hâlâ hayır.
485
00:58:01,251 --> 00:58:04,168
Üzgünüm. Biliyorum, erken ama…
486
00:58:04,751 --> 00:58:06,918
-Beto!
-Dediğim gibi, onu görmedim.
487
00:58:07,001 --> 00:58:09,334
Tehlikede. Asıl ismini kullanmayabilir.
488
00:58:09,418 --> 00:58:13,209
Bu konuda yalan söylüyorsa
kaldığı yer de yalan olabilir.
489
00:58:13,293 --> 00:58:15,126
Sadece emin olmak istiyorum.
490
00:58:15,709 --> 00:58:17,168
-Beto!
-Hombre.
491
00:58:17,834 --> 00:58:18,793
O, burada değil.
492
00:58:19,543 --> 00:58:20,918
Bu onun paltosu.
493
00:58:22,959 --> 00:58:25,251
-Ne saçmalıyorsun sen?
-Beto!
494
00:58:25,334 --> 00:58:26,751
Onun paltosu. Onu karım…
495
00:58:26,834 --> 00:58:28,626
-Yavaş, hombre!
-Hombre deme!
496
00:58:29,293 --> 00:58:30,126
İmdat, Beto!
497
00:58:32,209 --> 00:58:33,126
Ambar!
498
00:58:34,376 --> 00:58:37,293
-Ambar!
-Beto, yukarı çık! Üçüncü kata!
499
00:58:37,376 --> 00:58:38,584
Beto!
500
00:58:40,001 --> 00:58:40,959
Becker!
501
00:58:41,043 --> 00:58:42,084
Beto!
502
00:58:43,751 --> 00:58:44,709
Ambar!
503
00:58:44,793 --> 00:58:45,959
Becker!
504
00:58:46,043 --> 00:58:47,793
-Neredesin?
-Beto!
505
00:58:51,209 --> 00:58:52,668
-İyi misin?
-Evet.
506
00:58:52,751 --> 00:58:53,709
Geri çekil!
507
00:58:53,793 --> 00:58:55,751
Beto, dikkat et, biri daha var!
508
00:58:56,584 --> 00:58:58,459
Dur!
509
00:59:00,459 --> 00:59:01,668
Bırak onu!
510
00:59:02,959 --> 00:59:04,668
Bırak onu!
511
00:59:06,751 --> 00:59:08,334
Orospu çocuğu!
512
00:59:35,959 --> 00:59:37,668
Tanrım, Beck. Yaptığına bak…
513
00:59:39,376 --> 00:59:40,459
Kızı hazırla.
514
00:59:41,959 --> 00:59:43,251
Üst katta.
515
00:59:43,334 --> 00:59:44,251
Derhâl.
516
01:00:04,084 --> 01:00:06,084
-Hayır.
-Kız hazır. Sakin ol.
517
01:00:07,043 --> 01:00:08,126
Sırada o var.
518
01:00:09,709 --> 01:00:11,626
Bir sefer için çok fazla Beck.
519
01:00:12,376 --> 01:00:13,209
Sen…
520
01:00:27,418 --> 01:00:29,418
Bize ne yapacaksınız?
521
01:00:30,376 --> 01:00:31,918
Bizi öldürecek misiniz?
522
01:00:33,543 --> 01:00:35,001
-Tabii ki.
-Sessiz ol.
523
01:00:38,793 --> 01:00:40,084
Niye yapıyorsun bunu?
524
01:00:40,168 --> 01:00:41,751
Kardeşime yardım ediyorum.
525
01:00:42,376 --> 01:00:43,334
Bunu yaparak mı?
526
01:00:44,084 --> 01:00:44,959
O, hasta.
527
01:00:45,959 --> 01:00:48,793
Sonraki hâlini görmedin.
İnan ki yararı oluyor.
528
01:00:50,001 --> 01:00:53,876
Beck'in sağlık masraflarını
karşılayamadığımız için eve döndük.
529
01:00:53,959 --> 01:00:55,626
Durumu parlak değildi.
530
01:00:56,376 --> 01:01:00,418
Biraz kalmamız için
babamı ikna etmek istedim.
531
01:01:01,751 --> 01:01:03,793
Sonra babamın o kızlara…
532
01:01:05,876 --> 01:01:07,126
…yaptıklarını gördük.
533
01:01:08,209 --> 01:01:11,043
Annemi yardıma zorladı.
Sonra onu da öldürdü.
534
01:01:12,084 --> 01:01:12,918
Mary'yi mi?
535
01:01:17,793 --> 01:01:18,876
Evet.
536
01:01:23,793 --> 01:01:27,459
Babamızdan kurtulmakla
dünyaya bir iyilik yaptık.
537
01:01:30,168 --> 01:01:32,126
Hemen ardından gitmek istedim
538
01:01:33,251 --> 01:01:35,168
ama Beck burayı onarırız, dedi.
539
01:01:36,084 --> 01:01:37,834
Ne var ki tıpkı babam gibi
540
01:01:37,918 --> 01:01:40,543
tüm vaktini o kutuyla geçirmeye başladı.
541
01:01:41,834 --> 01:01:43,334
Diyor ki kutu onu seçmiş.
542
01:01:44,168 --> 01:01:46,001
Sonra iyileşmeye başladı.
543
01:01:47,251 --> 01:01:49,793
Dediğine göre Beck'in tek ihtiyacı
544
01:01:50,501 --> 01:01:53,501
birkaç doz daha.
Sonra buna son verebiliriz.
545
01:01:53,584 --> 01:01:54,668
Ne dozu?
546
01:01:58,834 --> 01:01:59,876
Kaç kişi, Red?
547
01:02:01,376 --> 01:02:03,501
-Kaç kadın?
-O, benim kardeşim.
548
01:02:07,709 --> 01:02:08,543
Peki.
549
01:02:09,543 --> 01:02:10,959
Buradan gitmen gerek.
550
01:02:12,751 --> 01:02:13,668
İşimiz bitti.
551
01:02:14,959 --> 01:02:15,793
Red.
552
01:02:16,959 --> 01:02:17,793
Hey.
553
01:02:18,626 --> 01:02:19,459
Bak bana.
554
01:02:20,918 --> 01:02:22,001
Hadi. Bak bana.
555
01:02:24,751 --> 01:02:26,043
Gidelim buradan.
556
01:02:52,959 --> 01:02:53,959
Üzgünüm chica.
557
01:02:55,376 --> 01:02:56,334
Red.
558
01:02:59,626 --> 01:03:02,209
-Neredeyse bitti. Sadece…
-Sırada o var.
559
01:03:04,584 --> 01:03:05,709
Mücadele etme.
560
01:03:07,084 --> 01:03:08,668
Sonuncusu etti.
561
01:03:16,626 --> 01:03:17,459
Dur.
562
01:03:22,459 --> 01:03:24,126
Red, imdat! Hayır!
563
01:03:25,168 --> 01:03:26,001
Red!
564
01:03:26,543 --> 01:03:28,668
Red!
565
01:03:29,918 --> 01:03:30,751
Hayır!
566
01:03:31,918 --> 01:03:33,126
Yardım çağır!
567
01:03:33,834 --> 01:03:34,918
Yardım çağır.
568
01:03:35,668 --> 01:03:36,501
Lütfen!
569
01:03:36,959 --> 01:03:38,084
Tanrım.
570
01:03:38,709 --> 01:03:40,543
Dur.
571
01:03:44,209 --> 01:03:45,334
Ne oluyor be?
572
01:03:46,001 --> 01:03:47,043
Dur, yardım et!
573
01:03:47,543 --> 01:03:48,668
Dur!
574
01:03:49,334 --> 01:03:51,876
İmdat!
575
01:04:21,334 --> 01:04:22,376
Lütfen!
576
01:04:22,459 --> 01:04:23,293
Lütfen bekle.
577
01:04:25,168 --> 01:04:26,084
Sesini çıkarma.
578
01:04:34,168 --> 01:04:35,126
Aman tanrım.
579
01:04:37,168 --> 01:04:38,001
Hayır!
580
01:04:51,543 --> 01:04:52,626
Hayır!
581
01:04:52,709 --> 01:04:54,501
Dur!
582
01:04:55,626 --> 01:04:58,084
Becker, dur.
583
01:05:00,959 --> 01:05:02,043
Yüce tanrım.
584
01:05:03,834 --> 01:05:05,334
Becker.
585
01:05:06,001 --> 01:05:06,834
Lütfen.
586
01:05:06,918 --> 01:05:08,793
Lütfen dur.
587
01:05:12,001 --> 01:05:12,876
Yapma.
588
01:05:15,251 --> 01:05:17,084
Becker.
589
01:05:17,959 --> 01:05:18,876
Becker.
590
01:05:19,751 --> 01:05:20,834
Lütfen beni bırak.
591
01:05:27,709 --> 01:05:28,668
Hadi ama.
592
01:05:31,501 --> 01:05:32,334
Hayır.
593
01:05:34,209 --> 01:05:35,459
Lütfen yapma.
594
01:05:51,168 --> 01:05:52,793
Becker, lütfen.
595
01:05:52,876 --> 01:05:54,168
Lütfen dur!
596
01:05:56,084 --> 01:05:57,251
Onur duymalısın.
597
01:06:31,293 --> 01:06:34,126
Hayır.
598
01:06:39,376 --> 01:06:40,209
Ne olur.
599
01:07:13,793 --> 01:07:15,293
-Ambar?
-Beto?
600
01:07:15,376 --> 01:07:17,501
-Ambar. Benim, Beto. Bekle.
-Beto.
601
01:07:17,584 --> 01:07:18,459
Hadi.
602
01:07:23,876 --> 01:07:26,126
-İyi misin?
-Evet.
603
01:07:33,168 --> 01:07:34,459
Gidelim. Çabuk ol.
604
01:07:40,543 --> 01:07:41,501
Yardım et!
605
01:07:42,001 --> 01:07:42,959
Bana yardım et!
606
01:07:46,126 --> 01:07:47,293
Beraber!
607
01:07:50,709 --> 01:07:51,709
Bir daha!
608
01:07:52,751 --> 01:07:53,834
Bir daha!
609
01:08:01,876 --> 01:08:02,709
Beto?
610
01:08:03,418 --> 01:08:04,251
Beto.
611
01:08:34,251 --> 01:08:37,126
Saçların hep çok güzeldi.
612
01:08:39,834 --> 01:08:43,334
Yüz kez fırçalamadan
evden çıkmama izin vermezdin.
613
01:08:45,959 --> 01:08:47,834
İyi yapmamış mıyım yani?
614
01:08:58,084 --> 01:08:58,959
Evet.
615
01:09:32,376 --> 01:09:34,126
Biraz daha kalabilir misin?
616
01:09:37,334 --> 01:09:39,168
Lütfen kal.
617
01:10:17,834 --> 01:10:19,334
Benimle kal.
618
01:10:20,501 --> 01:10:22,418
Gitmeni istemiyorum.
619
01:10:48,876 --> 01:10:51,126
Benimle kalmana ihtiyacım var.
620
01:11:18,293 --> 01:11:20,376
Azıcık daha kalabilir misin?
621
01:11:36,751 --> 01:11:37,959
Biraz daha?
622
01:11:39,168 --> 01:11:40,001
Hayır.
623
01:11:47,084 --> 01:11:48,751
Burada kalamam.
624
01:11:48,834 --> 01:11:50,084
Sana ihtiyacım var.
625
01:11:52,793 --> 01:11:55,251
-Lütfen anne, gitmem gerek.
-Çok naziksin.
626
01:11:55,834 --> 01:11:57,626
-Çok naziksin.
-Hayır.
627
01:12:01,584 --> 01:12:03,418
Kalman gerek tatlım.
628
01:12:03,501 --> 01:12:04,543
Hayır.
629
01:12:04,626 --> 01:12:06,793
-Biraz daha kal.
-Hayır.
630
01:12:06,876 --> 01:12:09,251
-Bunu yine yapamam.
-Kımıldama.
631
01:12:09,334 --> 01:12:10,168
Hayır.
632
01:12:10,668 --> 01:12:11,751
Kımıldama.
633
01:12:12,459 --> 01:12:13,501
Hayır.
634
01:12:22,126 --> 01:12:23,584
Bırak, gideyim!
635
01:14:15,626 --> 01:14:16,543
Sessiz ol.
636
01:14:28,043 --> 01:14:28,959
Ne var?
637
01:14:36,126 --> 01:14:38,293
-Git, kontrol et.
-Neden?
638
01:14:41,209 --> 01:14:42,543
Farklı bir şey var.
639
01:14:49,584 --> 01:14:50,418
Aç şunu.
640
01:14:51,293 --> 01:14:53,168
-Neden? Ne oldu ki?
-Sadece aç.
641
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Bir şey yok.
642
01:15:11,876 --> 01:15:13,126
Siktir!
643
01:15:35,626 --> 01:15:36,501
Dur, bekle!
644
01:15:59,793 --> 01:16:00,626
Gel.
645
01:16:01,959 --> 01:16:03,293
Yapma!
646
01:17:01,876 --> 01:17:03,209
Orospu çocuğu.
647
01:17:38,543 --> 01:17:39,501
Lütfen.
648
01:17:39,584 --> 01:17:40,834
İsteyerek yapmadım.
649
01:17:41,418 --> 01:17:42,793
Lütfen bunu yapma.
650
01:17:43,668 --> 01:17:44,543
Ambar.
651
01:17:45,834 --> 01:17:46,668
Beck.
652
01:20:51,584 --> 01:20:54,209
ADAM NEVILL'İN
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
653
01:25:31,126 --> 01:25:36,126
Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım