1 00:00:19,043 --> 00:00:21,543 NETFLIX SUNAR 2 00:00:30,418 --> 00:00:32,209 {\an8}PROFESÖR ARTHUR WELLES 3 00:00:34,501 --> 00:00:36,626 {\an8}MEKSİKA 1963 4 00:01:35,418 --> 00:01:38,709 Bir yandan da bölgede çok şiddetli sağanak yağış var. 5 00:01:38,793 --> 00:01:41,418 Rüzgâr saatte 50-65 km hızla esiyor. 6 00:01:41,501 --> 00:01:44,334 Görüş mesafesi düşük. Araba sürenler, dikkat. 7 00:01:44,418 --> 00:01:45,959 Orada durumlar nasıl? 8 00:01:46,459 --> 00:01:48,418 Bildiğin gibi. 9 00:01:50,209 --> 00:01:51,293 Babam orada mı? 10 00:01:51,834 --> 00:01:53,626 Seninle konuşmak istemiyor. 11 00:01:57,793 --> 00:02:00,876 Sence bir şeyi değiştirir mi? 12 00:02:01,918 --> 00:02:04,251 -Eve gelmen mi? -Hayır. 13 00:02:05,293 --> 00:02:06,459 Hayır. 14 00:02:06,543 --> 00:02:08,043 Ona mektup yazmam. 15 00:02:20,501 --> 00:02:22,501 Kâbuslar görüyorum. 16 00:02:23,251 --> 00:02:24,626 Gitmek istiyorum. 17 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 Yanılmışım, tamam mı? Ben hiç… 18 00:02:32,709 --> 00:02:35,834 Sadece her şey eskisi gibi olsun istiyorum. 19 00:02:36,959 --> 00:02:39,209 İşe gitmem lazım. 20 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 O tutuklama, dedektifleri… 21 00:02:43,751 --> 00:02:45,001 Orada mısın? 22 00:02:47,584 --> 00:02:48,418 Simona? 23 00:02:50,043 --> 00:02:50,876 Simo… 24 00:02:58,959 --> 00:02:59,793 Alo? 25 00:03:29,876 --> 00:03:30,709 Kimse var mı? 26 00:04:41,626 --> 00:04:42,501 Herkes çıksın. 27 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 Gidelim. 28 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 Hadi ama. 29 00:04:48,043 --> 00:04:48,959 Hadi. 30 00:04:49,709 --> 00:04:50,793 Gidelim. 31 00:04:52,584 --> 00:04:54,459 Kıpırdayın. Gidelim. 32 00:05:02,793 --> 00:05:03,751 Kendine iyi bak. 33 00:05:04,293 --> 00:05:05,168 Sen de. 34 00:05:12,751 --> 00:05:15,209 Daha fazla kalmak istersen kimlik gerek. 35 00:05:16,251 --> 00:05:17,668 İki hafta oldu. 36 00:05:18,251 --> 00:05:20,293 Tamam. Getireceğim. 37 00:05:35,418 --> 00:05:36,668 Ambar, geliyor musun? 38 00:05:36,751 --> 00:05:38,918 -Geç kalmayalım. -Hemen geleceğim. 39 00:05:42,584 --> 00:05:45,084 PANSİYON UCUZ ODALAR - SADECE KADINLARA 40 00:06:09,626 --> 00:06:10,959 Dağınıklığı mazur gör. 41 00:06:11,043 --> 00:06:13,043 Burayı yeni devraldık. 42 00:06:13,126 --> 00:06:14,751 Hâlâ tamir ediyoruz. 43 00:06:15,626 --> 00:06:21,043 Odan burada. Bu katın manzarası çok güzel. 44 00:06:21,751 --> 00:06:24,168 Hoş, Cleveland'ın görülecek bir yanı yok. 45 00:06:25,001 --> 00:06:26,126 Şehri nasıl buldun? 46 00:06:27,001 --> 00:06:29,293 Eh, güzel. 47 00:06:30,751 --> 00:06:32,418 Demek ki geleli çok olmadı. 48 00:06:38,584 --> 00:06:39,709 Başka kaç kişi var? 49 00:06:41,084 --> 00:06:42,334 Sen ikincisin. 50 00:06:42,418 --> 00:06:45,043 Freja ilk. İngilizcesi pek iyi değil. 51 00:06:45,918 --> 00:06:46,918 Nereli? 52 00:06:47,001 --> 00:06:48,959 İngilizce konuşulmayan bir yer. 53 00:06:55,334 --> 00:06:58,334 Sadece kadınlar. Gece dokuzdan sonra misafir yok. 54 00:06:59,168 --> 00:07:00,959 Sigara yok, evcil hayvan yok. 55 00:07:02,168 --> 00:07:03,043 Peki. 56 00:07:07,626 --> 00:07:11,209 Radyatör kapalı. Açınca bir tarafı sıcak… 57 00:07:11,293 --> 00:07:13,834 -Pardon. -Bana bırak. 58 00:07:14,418 --> 00:07:16,834 Emin misin? Ben… 59 00:07:16,918 --> 00:07:18,209 Kaldırayım. 60 00:07:20,043 --> 00:07:21,793 Merak etme. Onu değiştiririm. 61 00:07:23,959 --> 00:07:25,001 Nerelisin? 62 00:07:26,959 --> 00:07:27,876 Güneyden. 63 00:07:28,876 --> 00:07:30,001 Ne kadar güneyden? 64 00:07:31,168 --> 00:07:32,084 Çok uzak değil. 65 00:07:34,001 --> 00:07:34,959 Çalışıyor musun? 66 00:07:35,043 --> 00:07:35,918 Evet. 67 00:07:36,543 --> 00:07:37,959 Nakit mi ödüyorlar? 68 00:07:39,001 --> 00:07:39,876 Evet. 69 00:07:41,876 --> 00:07:43,876 -Bir aylık kira peşin. -Bir ay mı? 70 00:07:44,876 --> 00:07:46,084 Odayı istiyor musun? 71 00:08:00,668 --> 00:08:01,918 Anahtar çekmecede. 72 00:08:02,501 --> 00:08:05,251 Bir şey olursa ben en üst kattayım. 73 00:08:05,793 --> 00:08:06,626 Bağır, yeter. 74 00:08:07,293 --> 00:08:08,126 Sağ ol. 75 00:08:31,501 --> 00:08:33,126 Kaydedilmiş mesajlar. 76 00:08:33,209 --> 00:08:35,543 Merhaba tatlım. Benim, annen. 77 00:08:36,126 --> 00:08:37,709 Geç aradığım için üzgünüm. 78 00:08:38,209 --> 00:08:41,084 Biliyorsun, bu yataklarda uyuyamıyorum. 79 00:08:41,668 --> 00:08:44,543 Bugün için sağ ol. Planların olduğunu biliyorum 80 00:08:45,376 --> 00:08:47,793 ama yarın gelmen lazım. 81 00:08:48,709 --> 00:08:51,418 Lütfen gel. Senin ziyaretlerin beni… 82 00:09:36,918 --> 00:09:39,043 Biraz daha kalabilir misin? 83 00:09:43,584 --> 00:09:44,418 Tabii ki. 84 00:10:40,709 --> 00:10:41,793 Affedersin. 85 00:10:42,293 --> 00:10:43,209 Freja? 86 00:10:44,459 --> 00:10:46,168 Üzgünüm, ben Ambar. 87 00:10:48,001 --> 00:10:50,209 Red sadece ikimizin olduğunu söyledi. 88 00:10:51,501 --> 00:10:52,709 Red yalancının teki. 89 00:11:19,709 --> 00:11:22,918 -Bu çift dikiş olacak. -Tamam. Özür dilerim efendim. 90 00:11:23,001 --> 00:11:25,501 -Kenar da olmamış. -Evet, özür dilerim. 91 00:11:25,584 --> 00:11:27,543 -Bir daha olmaz. -Acele et. 92 00:11:27,626 --> 00:11:29,376 İki kat fazla yapmalısın. 93 00:11:30,501 --> 00:11:33,084 -Hızlan. -Evet, üzgünüm. Teşekkür ederim. 94 00:11:38,418 --> 00:11:40,626 Baskınlar patronları değil de 95 00:11:40,709 --> 00:11:44,251 çalışanları hedef alıyor. Halbuki onlar da suç işliyor… 96 00:11:44,334 --> 00:11:45,834 Hadi ama. Anlaşmıştık. 97 00:11:47,209 --> 00:11:48,626 Niye? Haber verir misin? 98 00:11:49,334 --> 00:11:50,501 Tamam. 99 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 Olur. 100 00:11:52,418 --> 00:11:53,459 Görüşürüz. 101 00:11:54,543 --> 00:11:56,501 Kimlik ne kadar? 102 00:11:57,418 --> 00:11:59,959 -Fiyatı üç bine çıktı. -Üç bin mi? 103 00:12:00,043 --> 00:12:02,126 -Bin demiştin. -Biliyorum. 104 00:12:02,209 --> 00:12:04,668 -Herif götün teki. Kusura bakma. -Niye ki? 105 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 Doğum yeri. Ohio'ysa fiyat hâlâ bin. 106 00:12:07,918 --> 00:12:11,126 -Hayır, Teksas olmalı. -Niye Ohio'lu olamıyorsun? 107 00:12:11,209 --> 00:12:13,376 -Olmaz. -O zaman pahalıya patlar. 108 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 Üzgünüm. 109 00:12:16,668 --> 00:12:18,626 Endişelenme. Bir yolunu bulursun. 110 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 Teksaslılar beceriklidir. 111 00:12:38,543 --> 00:12:40,168 Masada nazik davran. 112 00:12:40,251 --> 00:12:42,584 Çalışıyorum ama onu tanımıyorum ki. 113 00:12:42,668 --> 00:12:44,626 Annesini zar zor tanıyordun! 114 00:12:46,584 --> 00:12:49,418 -Yeter ki kibar ol. -Elimden geleni yaparım. 115 00:12:51,793 --> 00:12:53,876 Carlos. Akşam yemeği. 116 00:12:54,793 --> 00:12:56,584 -Yardım edeyim mi? -Gerek yok. 117 00:12:56,668 --> 00:12:58,376 Umarım rulo köfte seversin. 118 00:12:58,459 --> 00:13:00,584 Evet. Enfes kokuyor. 119 00:13:02,834 --> 00:13:04,168 Davet için sağ olun. 120 00:13:04,251 --> 00:13:06,209 Ne demek. Nihayet tanışabildik. 121 00:13:06,834 --> 00:13:07,751 Sağ ol. 122 00:13:08,709 --> 00:13:10,126 Sen Carlos olmalısın. 123 00:13:11,126 --> 00:13:12,834 -Ne? -Şey, biz… 124 00:13:12,918 --> 00:13:15,334 Carlos İspanyolca konuşmaya alışık değil. 125 00:13:16,418 --> 00:13:17,668 Üzgünüm. 126 00:13:17,751 --> 00:13:20,251 Ambar'ın annesi kuzenimdi, Carlos. 127 00:13:20,334 --> 00:13:22,334 Yani Ambar ikinci derece kuzenin. 128 00:13:23,084 --> 00:13:24,543 Cuma gününe hazır mısın? 129 00:13:25,251 --> 00:13:26,334 Evet. 130 00:13:26,418 --> 00:13:28,043 Çok teşekkürler. 131 00:13:28,543 --> 00:13:30,959 Söz vermiyorum ama seni onlara övdüm. 132 00:13:31,043 --> 00:13:34,293 Kimliğini getirmeyi unutma. Üstüne basa basa söylediler. 133 00:13:34,959 --> 00:13:36,668 Şehri nasıl buldun Ambar? 134 00:13:37,293 --> 00:13:38,918 Bence güzel. 135 00:13:39,001 --> 00:13:41,251 -Ama biraz serin. -Buz gibi yahu. 136 00:13:41,334 --> 00:13:43,584 İki çift çorap giymem gerekiyor. 137 00:13:43,668 --> 00:13:45,668 Doğru düzgün bir palto almalısın. 138 00:13:45,751 --> 00:13:47,793 Verebileceğimiz bir şey yok mu? 139 00:13:48,709 --> 00:13:50,584 Hayır. Sorun değil. Hayır… 140 00:13:50,668 --> 00:13:52,418 Yok, ne demek. 141 00:13:53,334 --> 00:13:55,293 Dolabımda eski bir palto var. 142 00:13:56,418 --> 00:13:57,251 Peki. 143 00:13:59,001 --> 00:13:59,834 Teşekkürler. 144 00:14:00,751 --> 00:14:03,251 Beto dedi ki üniversiteye gitmemişsin. 145 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 Gidecektim ama sonra Mami hastalandı. 146 00:14:09,959 --> 00:14:13,376 Gece okuluna gidip işletme okuyacağım. 147 00:14:13,459 --> 00:14:17,834 Hastalığı boyunca onunla kalman harika bir şeydi. 148 00:14:17,918 --> 00:14:19,834 Bana ihtiyacı vardı. 149 00:14:19,918 --> 00:14:22,168 Bunca yıl hayatını askıya almak. 150 00:14:22,251 --> 00:14:24,126 Pek çok insan bunu yapmazdı. 151 00:14:24,209 --> 00:14:25,584 Duyuyor musun Carlos? 152 00:16:06,918 --> 00:16:08,251 Bir şey mi kaybettin? 153 00:16:08,834 --> 00:16:10,001 Selam. 154 00:16:11,209 --> 00:16:13,668 Hayır. Bir ses geldi de. 155 00:16:14,251 --> 00:16:15,459 Bodruma girilmez. 156 00:16:16,043 --> 00:16:19,834 Kusura bakma. Seninle bir şey konuşmak istiyordum. 157 00:16:19,918 --> 00:16:23,084 Geç oldu. İşimi bitirmeliyim. Yarın konuşalım. 158 00:16:25,751 --> 00:16:27,418 Çalışma odasına da girilmez. 159 00:16:30,959 --> 00:16:34,543 -Verdiğim kaporayla ilgili konuşmalıyız. -Niye ki? 160 00:16:35,418 --> 00:16:37,793 Çok üzgünüm ama paramı geri almam gerek. 161 00:16:38,459 --> 00:16:41,876 Bir şey çıktı. Dün gecenin ve gecenin parası sende kalsın. 162 00:16:42,418 --> 00:16:43,459 Daha yeni geldin. 163 00:16:43,543 --> 00:16:45,834 Biliyorum, Red. Lütfen, o para lazım. 164 00:16:45,918 --> 00:16:47,126 Çoktan harcadım. 165 00:16:47,209 --> 00:16:50,668 -Ne? -Tadilatlar, aletler, malzemeler. 166 00:16:50,751 --> 00:16:52,668 Bitti. Kusura bakma. 167 00:17:19,959 --> 00:17:21,959 Hey, iyi misin? 168 00:17:30,668 --> 00:17:31,543 Freja? 169 00:17:57,751 --> 00:17:59,459 Sıradaki haberimizde 170 00:17:59,543 --> 00:18:01,793 İsveç'te doğada kaybolan dört kişiye 171 00:18:01,876 --> 00:18:04,418 gerçekte ne olduğunu öğreneceğiz. 172 00:18:06,459 --> 00:18:09,459 Saçın hep çok güzeldi. 173 00:18:12,168 --> 00:18:16,459 Yüz kez fırçalamadan evden çıkmama izin vermezdin. 174 00:18:17,334 --> 00:18:19,334 Öyle yapmakla iyi etmemiş miyim? 175 00:18:21,251 --> 00:18:22,293 Evet. 176 00:18:29,293 --> 00:18:32,001 Kalmak istediğinden emin misin? 177 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 Tabii ki. 178 00:18:44,959 --> 00:18:47,043 Çok naziksin Ambar. 179 00:18:57,043 --> 00:18:58,584 O köşedeki ne öyle? 180 00:19:19,168 --> 00:19:20,251 Ne istiyorsun? 181 00:19:20,334 --> 00:19:21,668 Avans alabilir miyim? 182 00:19:21,751 --> 00:19:25,376 Herkes iş için yırtınıyor. Kalkmış bir de avans mı istiyorsun? 183 00:19:25,459 --> 00:19:28,459 -Çift vardiya çalışsam? -Her gün yavaşlıyorsun. 184 00:19:28,543 --> 00:19:31,459 -Hâlâ işin olduğuna şükret. -Üzgünüm. 185 00:19:31,543 --> 00:19:32,709 Hızlanacağım. 186 00:19:32,793 --> 00:19:35,334 Daha yeni geldin ve hep bunu söylüyorsun. 187 00:19:35,918 --> 00:19:38,459 Biliyorum ama söz veriyorum. Üzgünüm. 188 00:19:38,543 --> 00:19:40,168 Seni paketlemeye koyacağım. 189 00:19:41,043 --> 00:19:43,709 Yapmamalıydım ama sadece bugünlük. 190 00:19:43,793 --> 00:19:47,251 Yarın gelip bu işe layık olduğunu kanıtlayacaksın. 191 00:19:47,334 --> 00:19:48,709 -Tamam. -Tamam mı? 192 00:19:49,584 --> 00:19:50,918 Bir teşekkür yok mu? 193 00:20:09,793 --> 00:20:10,626 Ambar. 194 00:20:26,418 --> 00:20:28,376 Kimliğin acelesi niye? 195 00:20:29,084 --> 00:20:30,918 Cuma günü niye bu kadar önemli? 196 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 İş görüşmem var. 197 00:20:33,918 --> 00:20:37,001 Ohio doğumlu yazan kimliği alıver gitsin. 198 00:20:37,084 --> 00:20:40,334 Başvuruya yanlışlıkla Teksas yazdığını söylersin. 199 00:20:40,418 --> 00:20:41,751 -Söyleyemem. -Nedenmiş? 200 00:20:41,834 --> 00:20:44,126 -Çok karmaşık. -Açıkla o zaman. 201 00:20:44,209 --> 00:20:45,209 Dayım. 202 00:20:45,293 --> 00:20:49,043 Onu arayıp iş istedim. 203 00:20:50,084 --> 00:20:54,334 Amerikan vatandaşı olmadığım için bana yardım edemeyeceğini söyledi. 204 00:20:55,459 --> 00:20:57,959 Ben de yalan söyledim ve doğum yerim için 205 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 Teksas dedim! 206 00:20:59,126 --> 00:21:00,793 Mami, Teksas'ta yaşardı. 207 00:21:01,793 --> 00:21:02,751 Sıkıştım kaldım. 208 00:21:03,709 --> 00:21:07,251 Buraya böyle gelmek istemezdim ama Mami hastalanmıştı. 209 00:21:08,043 --> 00:21:11,168 Biraz düzelirdi, ben de plan yapabilirdim. 210 00:21:12,251 --> 00:21:14,334 Ama sonra işler yine kötüleşirdi, 211 00:21:14,418 --> 00:21:17,126 ve yine kalmam gerekirdi. 212 00:21:18,418 --> 00:21:20,626 Her şey bittiğinde rahatladım. 213 00:21:21,251 --> 00:21:23,501 Nihayet yeni bir sayfa açabilirdim. 214 00:21:24,918 --> 00:21:28,751 İnsanlar moda konusunda yetenekli olduğumu hep söylerdi. 215 00:21:29,293 --> 00:21:31,959 Kim olmak istediklerini görebildiğimi. 216 00:21:33,084 --> 00:21:37,918 Buraya geldik. Bir dükkân veya bir web sitesi açabilirim, dedim. 217 00:21:38,001 --> 00:21:39,209 Beş yıl sonra 218 00:21:39,293 --> 00:21:43,043 hâlâ aynı boktan işi yapıyorum. 219 00:21:43,834 --> 00:21:45,209 Aşırı naziğiz. 220 00:21:45,293 --> 00:21:49,126 Yoksa niye hâlâ ailemle yaşayayım ki? 221 00:21:49,209 --> 00:21:51,084 Onları çalıştırmam gerekir. 222 00:21:51,168 --> 00:21:54,584 Onları seviyorum ama onlarsız hayat çok daha kolay olurdu. 223 00:21:58,876 --> 00:22:02,751 İçki kafama vurmasa böyle konuşmazdım 224 00:22:02,834 --> 00:22:06,376 ama aradaki farkı sana ödünç vereyim. 225 00:22:07,834 --> 00:22:09,918 -Ne? -Gerçek bir işe gireceksin. 226 00:22:10,001 --> 00:22:11,293 Bana geri ödersin. 227 00:22:11,376 --> 00:22:14,626 Sonra kendi işimi yapmam için belki bana borç verirsin. 228 00:22:14,709 --> 00:22:15,751 Aman tanrım. 229 00:22:15,834 --> 00:22:17,793 Sen ciddi misin Kinsi? 230 00:22:17,876 --> 00:22:19,543 Evet! Çok ciddiyim. 231 00:22:19,626 --> 00:22:22,626 -Ne zaman yapabilirsin? -Sen parayı bulur bulmaz. 232 00:22:27,876 --> 00:22:30,418 Ne yapıyorsun? 233 00:22:30,501 --> 00:22:33,209 Bunu senin adama götür, evraklarımı getir. 234 00:22:34,918 --> 00:22:35,876 Emin misin? 235 00:22:36,376 --> 00:22:37,459 Eminim. 236 00:26:05,876 --> 00:26:06,834 Merhaba. 237 00:26:08,418 --> 00:26:09,543 Ne yapıyorsun? 238 00:26:09,626 --> 00:26:11,126 -Pardon. -Kim bu? 239 00:26:11,209 --> 00:26:12,876 Bilmiyorum. Ödümü kopardı. 240 00:26:16,834 --> 00:26:19,043 Merhaba. Ben Ambar. 241 00:26:19,126 --> 00:26:20,001 Maria. 242 00:26:20,584 --> 00:26:23,209 -Petra. -Burada mı kalıyorsunuz? 243 00:26:23,293 --> 00:26:25,168 Şimdilik. İçki içer misin? 244 00:26:26,709 --> 00:26:29,709 Hayır, teşekkürler. Bu gece çok içtim. 245 00:26:29,793 --> 00:26:31,168 Bir tane daha içersem 246 00:26:31,251 --> 00:26:33,376 yarın işe gidemem herhâlde. 247 00:26:35,293 --> 00:26:37,084 Ne iş yapıyorsunuz? 248 00:26:43,751 --> 00:26:46,001 Evet, dışarıda hayat zor. 249 00:26:46,084 --> 00:26:48,168 Evet. Burası çok daha iyi. 250 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 Aynen. En azından kira ucuz. 251 00:26:52,043 --> 00:26:53,418 Boktan olduğu için. 252 00:26:53,501 --> 00:26:54,501 Orası kesin. 253 00:26:56,293 --> 00:26:57,126 Sigara? 254 00:27:00,209 --> 00:27:01,084 Olur. 255 00:27:02,334 --> 00:27:03,168 Sağ ol. 256 00:27:07,126 --> 00:27:08,459 İyi akşamlar hanımlar. 257 00:27:11,168 --> 00:27:12,584 Yukarı çıkalım mı? 258 00:27:13,459 --> 00:27:14,501 Gidelim. 259 00:27:18,668 --> 00:27:21,084 Burası sadece kadınlar için, demiştin. 260 00:27:21,168 --> 00:27:23,293 Alt katta başka bir adam vardı. 261 00:27:23,376 --> 00:27:27,793 O, Becker. Kardeşim. Sadece o ve ben varız. Merak etme. 262 00:29:33,793 --> 00:29:37,251 Kurban töreni gereğince, 263 00:29:37,751 --> 00:29:42,376 kadını yaşlılara, kadınlara ve çocuklara vereceksin. 264 00:29:42,459 --> 00:29:45,293 Karşılığında nimetler senin olacak… 265 00:29:46,543 --> 00:29:49,751 Nasıl başladığını ya da nasıl bittiğini bilmiyoruz. 266 00:30:10,584 --> 00:30:13,668 SERTİFİKA 267 00:30:46,543 --> 00:30:50,834 ESKİ TÖRENLER 268 00:31:17,168 --> 00:31:20,168 {\an8}ARTHUR VE MARY WELLES, TENOCHTITLAN 269 00:31:55,126 --> 00:31:56,209 İyi şanslar. 270 00:31:56,293 --> 00:31:57,168 Gidelim. 271 00:32:00,376 --> 00:32:01,876 Hadi, iş başına. 272 00:32:02,418 --> 00:32:03,251 Hadi. 273 00:32:06,334 --> 00:32:07,168 Hadi. 274 00:32:13,751 --> 00:32:14,959 Hadi. 275 00:32:15,918 --> 00:32:18,543 Selam, ben Kinsi. Ulaşamamanız çok kötü 276 00:32:18,626 --> 00:32:22,001 ama mesaj bırakırsanız sizi hemen ararım. Güle güle. 277 00:32:25,043 --> 00:32:27,834 -Kinsi'yi gördün mü? -Bu sabah işi bıraktı. 278 00:32:27,918 --> 00:32:31,001 Sadece bir mesaj attı. Aramaya bile zahmet etmedi. 279 00:32:31,084 --> 00:32:33,751 -Adresi var mı? -Sana veremem. 280 00:32:33,834 --> 00:32:35,709 -Hadi ama. Bana lazım. -Niye? 281 00:32:35,793 --> 00:32:38,376 -Çok gerekiyor. -Şirket politikasına aykırı. 282 00:32:38,459 --> 00:32:41,418 Şirket politikası mı? Sadece sen varsın. 283 00:32:42,626 --> 00:32:44,043 Sen zahmete değmezsin. 284 00:32:45,251 --> 00:32:47,376 -Kovuldun. -Dur. Bekle. 285 00:32:54,084 --> 00:32:55,584 Hey, Kinsi, ben Ambar. 286 00:32:56,251 --> 00:32:57,209 Beni ara. 287 00:33:04,459 --> 00:33:05,793 Selam, ben Kinsi. 288 00:33:05,876 --> 00:33:09,043 Ulaşamamanız çok kötü ama mesaj bırakırsanız sizi… 289 00:34:09,376 --> 00:34:10,418 İmdat! 290 00:34:13,001 --> 00:34:14,168 İmdat! 291 00:34:16,293 --> 00:34:17,293 İmdat! 292 00:34:17,876 --> 00:34:18,876 İmdat! 293 00:34:24,834 --> 00:34:25,751 İmdat! 294 00:34:33,043 --> 00:34:33,918 Freja? 295 00:34:44,668 --> 00:34:45,751 Ha siktir! 296 00:34:45,834 --> 00:34:48,543 -Özür dilerim. -Ne oluyor yahu? 297 00:34:49,043 --> 00:34:50,293 Hayrola? 298 00:34:50,376 --> 00:34:51,918 Freja'yı gördün mü? 299 00:34:52,501 --> 00:34:53,959 Taşındı. 300 00:34:54,043 --> 00:34:55,793 Ne? Ne zaman? 301 00:34:56,376 --> 00:34:57,793 Bir iki gün oluyor. 302 00:34:58,543 --> 00:35:01,043 Buraya sürekli birileri gelir, gider. 303 00:35:01,126 --> 00:35:04,168 -Pardon. Benim… -Kaporanı konuşacaktım. 304 00:35:09,084 --> 00:35:11,584 Yeni kızlar geldiği için şimdi daha kolay. 305 00:35:12,543 --> 00:35:14,626 -Yani iade edebilirim. -Hemen mi? 306 00:35:14,709 --> 00:35:17,126 Hayır, şu an üstümde nakit yok. 307 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 Yarın. 308 00:35:21,834 --> 00:35:24,543 Peki. Sağ ol. Kusura bakma. 309 00:35:35,626 --> 00:35:37,876 Hey, Beck. İyi misin? 310 00:36:35,668 --> 00:36:37,043 Kaydedilmiş mesajlar. 311 00:36:38,168 --> 00:36:40,334 Merhaba, tatlım. Benim, annen. 312 00:36:40,834 --> 00:36:42,501 Geç aradığım için üzgünüm. 313 00:36:43,209 --> 00:36:45,751 Biliyorsun, bu yataklarda uyuyamıyorum. 314 00:36:46,293 --> 00:36:49,168 Bugün için sağ ol. Biliyorum, planların var 315 00:36:50,001 --> 00:36:52,084 ama yarın gelmelisin. 316 00:36:52,751 --> 00:36:53,584 Lütfen… 317 00:37:35,334 --> 00:37:36,418 Ambar. 318 00:38:47,834 --> 00:38:48,668 Hayır. 319 00:38:49,168 --> 00:38:51,168 Lütfen yapma. 320 00:39:05,751 --> 00:39:07,501 Lütfen, Mary. Hayır. 321 00:39:08,459 --> 00:39:11,043 Seni hazırlamalıyım 322 00:39:11,668 --> 00:39:13,876 yoksa Arthur ikimize de zarar verir. 323 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 Gel buraya! 324 00:39:31,793 --> 00:39:33,001 Dur! 325 00:39:33,084 --> 00:39:34,001 Buraya gel. 326 00:39:35,584 --> 00:39:37,209 Acele et! Dur! 327 00:39:38,293 --> 00:39:39,293 Hey! 328 00:39:39,959 --> 00:39:41,626 Ne dersem yapacaksın. 329 00:40:19,584 --> 00:40:21,084 Hayır, Mary. Hayır. 330 00:40:33,959 --> 00:40:35,709 Lütfen, Mary. 331 00:40:37,126 --> 00:40:37,959 Lütfen. 332 00:41:00,668 --> 00:41:02,334 Mary, ne olur. 333 00:41:08,668 --> 00:41:09,959 Mary, lütfen. 334 00:41:16,084 --> 00:41:17,626 Arthur'u dinleme. 335 00:41:19,584 --> 00:41:21,251 Lütfen, bırak gideyim! 336 00:41:23,001 --> 00:41:24,293 Aç telefonu. 337 00:41:24,834 --> 00:41:25,876 Aç, hadi. 338 00:41:30,043 --> 00:41:31,793 -Ambar? -Beto? 339 00:41:31,876 --> 00:41:34,876 Gecenin bir yarısı. İyi misin? 340 00:41:35,668 --> 00:41:40,209 Beto, beni alabilir misin? 1521 Recolte Caddesi'ndeyim. Lütfen. 341 00:41:41,834 --> 00:41:44,334 Lütfen Beto. Burada kalamam. 342 00:41:44,418 --> 00:41:48,251 Şehir dışındayız. Carlos için üniversite bakıyoruz. 343 00:41:48,793 --> 00:41:50,918 Başın dertteyse polisi ara. 344 00:41:51,001 --> 00:41:52,834 Olmaz. Polisi arayamam. 345 00:41:52,918 --> 00:41:54,376 -Nedenmiş o? -Çünkü… 346 00:41:55,876 --> 00:41:57,793 Çünkü Teksas'ta doğmadım. 347 00:41:58,709 --> 00:41:59,876 Anlayamadım. 348 00:42:02,376 --> 00:42:05,709 Buraya annem öldükten sonra geldim. 349 00:42:05,793 --> 00:42:06,876 Ambar. 350 00:42:06,959 --> 00:42:11,126 Çok üzgünüm. Telafi edeceğim ama yardımına ihtiyacım var. 351 00:42:11,626 --> 00:42:13,543 Bana para yollayabilir misin? 352 00:42:13,626 --> 00:42:15,751 Lütfen. Söz veriyorum, ödeyeceğim. 353 00:42:16,501 --> 00:42:17,501 Maalesef. 354 00:42:18,126 --> 00:42:21,001 Daha önce hiç karşılaşmamıştık. 355 00:42:21,084 --> 00:42:24,168 Bak. İlk fırsatta gelip seni göreceğim. 356 00:42:24,751 --> 00:42:27,793 O zamana kadar belaya bulaşmamaya çalış. 357 00:42:31,751 --> 00:42:32,584 Red? 358 00:42:32,668 --> 00:42:33,584 Red? 359 00:42:35,876 --> 00:42:36,834 Red, benim… 360 00:42:40,001 --> 00:42:40,959 Red nerede? 361 00:42:43,001 --> 00:42:45,001 Kaporamı geri vereceğini söyledi. 362 00:42:46,459 --> 00:42:48,293 O dönünce aşağı yollarım. 363 00:42:48,959 --> 00:42:51,876 ÖZEL 364 00:43:11,876 --> 00:43:14,668 -Gerisini yarın veririm. -Çık git, tamam mı? 365 00:43:15,751 --> 00:43:16,668 Hadi ama. 366 00:43:26,834 --> 00:43:28,834 Dur. Nereye gidiyorsun? 367 00:44:22,293 --> 00:44:24,584 İniş sekiz numaralı vagondan. 368 00:44:24,668 --> 00:44:26,709 Sonraki durak, Westport. 369 00:45:26,293 --> 00:45:27,209 Siktir. 370 00:45:32,293 --> 00:45:34,584 444 ekibi tüm gün boyunca 371 00:45:34,668 --> 00:45:36,876 bu büyük fırtınayı takip etti. 372 00:45:36,959 --> 00:45:40,376 Bu gece size kar yağışının ne kadar süreceğini… 373 00:45:40,459 --> 00:45:43,376 Sağ ol. Pardon. Bir tane daha alabilir miyim? 374 00:46:34,126 --> 00:46:35,626 Paramı getirdin mi? 375 00:46:36,209 --> 00:46:37,543 Sana da merhaba. 376 00:46:39,793 --> 00:46:40,751 Pardon. Merhaba. 377 00:46:40,834 --> 00:46:42,418 Hayır, dışarıdaydım. 378 00:46:42,501 --> 00:46:44,126 Paran evde. 379 00:46:44,209 --> 00:46:46,959 Sesin sıkkın gibiydi. Doğrudan buraya geldim. 380 00:46:47,043 --> 00:46:48,501 Peki. Getirebilir misin? 381 00:46:48,584 --> 00:46:51,168 Arabayla şehrin ta diğer ucuna kadar gidip 382 00:46:51,251 --> 00:46:52,876 paranı mı getireyim? 383 00:46:52,959 --> 00:46:54,668 -Eve dönemem. -Neden? 384 00:46:58,043 --> 00:47:00,459 Ben de seni oraya götürmek istemiyorum. 385 00:47:00,543 --> 00:47:01,793 Becker'la ben 386 00:47:03,001 --> 00:47:05,293 depoziton konusunda anlaşamadık. 387 00:47:06,084 --> 00:47:07,001 Üzgünüm. 388 00:47:07,084 --> 00:47:08,209 Sorun değil. 389 00:47:09,834 --> 00:47:12,918 Becker biraz çatlaktır 390 00:47:13,876 --> 00:47:16,168 ama beni o büyüttü. 391 00:47:16,793 --> 00:47:17,626 Babamızla 392 00:47:17,709 --> 00:47:19,501 zor zamanlar geçirdim. 393 00:47:21,209 --> 00:47:22,501 Becker beni korudu. 394 00:47:24,001 --> 00:47:25,543 Ama artık hasta. 395 00:47:27,251 --> 00:47:28,543 Ben şöyle bakıyorum. 396 00:47:29,709 --> 00:47:30,959 O, bana baktı… 397 00:47:33,626 --> 00:47:35,043 Şimdi de sıra bende. 398 00:47:37,168 --> 00:47:38,418 Anlıyor musun? 399 00:47:43,334 --> 00:47:45,168 Hadi. Gidip paranı alalım. 400 00:48:26,209 --> 00:48:27,709 Para, odanda. 401 00:48:31,543 --> 00:48:33,959 Salonda sigara içmeyin demedim mi kızlar? 402 00:48:34,043 --> 00:48:34,918 Biz içmedik. 403 00:48:36,584 --> 00:48:37,959 Ambar, gel bir içki iç. 404 00:48:38,459 --> 00:48:40,459 Kalmayacağım. Sağ olun. 405 00:48:40,959 --> 00:48:41,959 Gel, yardım et. 406 00:48:43,001 --> 00:48:44,793 Red, şarabı nereye koyalım? 407 00:48:44,876 --> 00:48:47,251 Fark etmez. Hemen geliyorum. 408 00:49:33,918 --> 00:49:35,834 İçki istemediğinden emin misin? 409 00:49:36,751 --> 00:49:37,751 Param nerede? 410 00:49:38,293 --> 00:49:39,126 Emin misin? 411 00:49:39,209 --> 00:49:40,751 Param nerede Red? 412 00:49:41,959 --> 00:49:43,251 Nasıl istersen. 413 00:49:45,501 --> 00:49:47,376 Biliyorum, bu ev biraz tuhaf. 414 00:49:48,876 --> 00:49:52,501 Babam acayip şeyleri kazıp çıkarır ve biriktirirdi. 415 00:49:53,126 --> 00:49:56,168 Tam bir kaçıktı. Annemizi o öldürdü. 416 00:49:57,418 --> 00:49:59,501 -Gitmek istiyorum. -Hadi, gel. 417 00:50:00,918 --> 00:50:02,001 İçini ısıtır. 418 00:50:03,418 --> 00:50:04,418 Çekil yolumdan. 419 00:50:07,126 --> 00:50:08,876 Keşke beni aramasaydın. 420 00:50:11,209 --> 00:50:12,876 -Yardım edecektim. -Defol. 421 00:50:14,668 --> 00:50:16,793 Umarım doğru olduğunu biliyorsundur. 422 00:50:17,959 --> 00:50:20,293 Gitmeseydin sana paranı verirdim. 423 00:50:20,376 --> 00:50:21,751 -Çıkar, giderdin. -Red. 424 00:50:21,834 --> 00:50:22,709 Ama Becker… 425 00:50:25,001 --> 00:50:26,126 Sana ihtiyacı var. 426 00:50:26,209 --> 00:50:27,168 Siktir git. 427 00:50:32,751 --> 00:50:36,501 Bırak bunu senin için kolaylaştırayım. Bunu içmelisin. 428 00:50:39,584 --> 00:50:41,459 -Bana bırak Beck. -Sus. 429 00:50:41,543 --> 00:50:43,501 -Beck, ben… -Kapa çeneni ulan. 430 00:50:56,834 --> 00:50:58,501 Sana bir şey öğreteyim. 431 00:51:07,168 --> 00:51:08,501 Aç ağzını. 432 00:51:09,501 --> 00:51:11,084 Aç bakayım ağzını. 433 00:51:15,293 --> 00:51:16,293 Aç 434 00:51:16,918 --> 00:51:18,043 şu ağzını. 435 00:51:18,543 --> 00:51:19,543 Hayır. 436 00:51:40,709 --> 00:51:42,251 Lütfen gitmeye çalışma. 437 00:51:43,251 --> 00:51:44,876 Daha beterini yapar. 438 00:52:23,334 --> 00:52:24,793 Girebilir miyiz? Lütfen. 439 00:52:32,709 --> 00:52:34,043 -Yalnız mısınız? -Evet. 440 00:52:45,751 --> 00:52:47,209 -Becker mı? -Evet. 441 00:52:50,084 --> 00:52:51,584 Ayrılmamalıyız. 442 00:52:51,668 --> 00:52:53,959 -Dövüşecek miyiz? -Hayır. Bizi öldürür. 443 00:52:54,459 --> 00:52:56,251 -O, farklı. Gitmeliyiz. -Şimdi mi? 444 00:52:56,334 --> 00:52:59,001 Hayır. Aşağıda, hep bodrum kapısının yanında. 445 00:52:59,501 --> 00:53:00,584 Beklemeliyiz. 446 00:53:03,126 --> 00:53:04,751 Ama gündüzleri uyuyor. 447 00:53:07,918 --> 00:53:09,959 Kadınları bodrumda mı tutuyorlar? 448 00:53:11,209 --> 00:53:13,876 Bilmiyorum. Öğrenmek de istemiyorum. 449 00:53:16,376 --> 00:53:18,209 Burada bir acayiplik var. 450 00:53:20,251 --> 00:53:21,543 Sen ne gördün? 451 00:53:23,626 --> 00:53:25,418 Rüyamda hep evimi görüyorum. 452 00:53:27,751 --> 00:53:29,001 Oğlum orada. 453 00:53:29,876 --> 00:53:32,251 Ama değişmiş. Bir farklılık var. 454 00:53:33,084 --> 00:53:34,459 Onu böyle seviyorum. 455 00:53:35,126 --> 00:53:36,418 Bırakamıyorum. 456 00:53:37,001 --> 00:53:38,418 Ben de ona sarılıyorum. 457 00:53:40,418 --> 00:53:42,418 Sımsıkı tutuyorum, bırakmıyorum. 458 00:53:45,751 --> 00:53:48,501 Sonra kutuyu görüyorum. 459 00:53:51,043 --> 00:53:52,334 Taş kutu mu? 460 00:53:56,168 --> 00:53:57,959 Uyandığımda bile görüyorum. 461 00:54:02,418 --> 00:54:04,084 -Ben de gördüm. -Hayır. 462 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 Bence kutu burada. 463 00:54:10,418 --> 00:54:11,251 Nerede? 464 00:54:11,834 --> 00:54:13,043 Bodrumda. 465 00:54:14,626 --> 00:54:15,918 Eve gitmek istiyorum. 466 00:54:55,418 --> 00:54:56,751 Sen de duydun mu? 467 00:54:59,668 --> 00:55:00,584 Evet. 468 00:55:01,459 --> 00:55:02,751 Her gece aynı. 469 00:55:03,501 --> 00:55:04,584 Kadın ağlaması. 470 00:55:05,709 --> 00:55:06,751 Onlar ölüler. 471 00:56:44,543 --> 00:56:45,418 Ambar. 472 00:56:47,209 --> 00:56:48,709 Biraz daha kal. 473 00:56:50,418 --> 00:56:51,626 Ambar. 474 00:56:53,084 --> 00:56:54,001 -Ambar? -Gel. 475 00:56:54,084 --> 00:56:55,126 Ambar, uyan! 476 00:56:56,293 --> 00:56:58,293 -Hayır, Petra! -Kalk! 477 00:57:01,084 --> 00:57:02,626 -Beck! -Olmaz! 478 00:57:28,126 --> 00:57:28,959 Hadi. 479 00:57:29,043 --> 00:57:30,459 -Niye benim… -Hemen! 480 00:57:46,001 --> 00:57:48,584 Selam dostum. Saat biraz erken de. 481 00:57:48,668 --> 00:57:50,918 Affedersiniz ama birini arıyorum. 482 00:57:51,001 --> 00:57:52,584 Adı Ambar Cruz. 483 00:57:53,418 --> 00:57:56,043 -Tanımıyorum. -170 cm, kumral, saçı şurada. 484 00:57:56,126 --> 00:57:58,793 -Burada kaldığını söyledi. -Hâlâ hayır. 485 00:58:01,251 --> 00:58:04,168 Üzgünüm. Biliyorum, erken ama… 486 00:58:04,751 --> 00:58:06,918 -Beto! -Dediğim gibi, onu görmedim. 487 00:58:07,001 --> 00:58:09,334 Tehlikede. Asıl ismini kullanmayabilir. 488 00:58:09,418 --> 00:58:13,209 Bu konuda yalan söylüyorsa kaldığı yer de yalan olabilir. 489 00:58:13,293 --> 00:58:15,126 Sadece emin olmak istiyorum. 490 00:58:15,709 --> 00:58:17,168 -Beto! -Hombre. 491 00:58:17,834 --> 00:58:18,793 O, burada değil. 492 00:58:19,543 --> 00:58:20,918 Bu onun paltosu. 493 00:58:22,959 --> 00:58:25,251 -Ne saçmalıyorsun sen? -Beto! 494 00:58:25,334 --> 00:58:26,751 Onun paltosu. Onu karım… 495 00:58:26,834 --> 00:58:28,626 -Yavaş, hombre! -Hombre deme! 496 00:58:29,293 --> 00:58:30,126 İmdat, Beto! 497 00:58:32,209 --> 00:58:33,126 Ambar! 498 00:58:34,376 --> 00:58:37,293 -Ambar! -Beto, yukarı çık! Üçüncü kata! 499 00:58:37,376 --> 00:58:38,584 Beto! 500 00:58:40,001 --> 00:58:40,959 Becker! 501 00:58:41,043 --> 00:58:42,084 Beto! 502 00:58:43,751 --> 00:58:44,709 Ambar! 503 00:58:44,793 --> 00:58:45,959 Becker! 504 00:58:46,043 --> 00:58:47,793 -Neredesin? -Beto! 505 00:58:51,209 --> 00:58:52,668 -İyi misin? -Evet. 506 00:58:52,751 --> 00:58:53,709 Geri çekil! 507 00:58:53,793 --> 00:58:55,751 Beto, dikkat et, biri daha var! 508 00:58:56,584 --> 00:58:58,459 Dur! 509 00:59:00,459 --> 00:59:01,668 Bırak onu! 510 00:59:02,959 --> 00:59:04,668 Bırak onu! 511 00:59:06,751 --> 00:59:08,334 Orospu çocuğu! 512 00:59:35,959 --> 00:59:37,668 Tanrım, Beck. Yaptığına bak… 513 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 Kızı hazırla. 514 00:59:41,959 --> 00:59:43,251 Üst katta. 515 00:59:43,334 --> 00:59:44,251 Derhâl. 516 01:00:04,084 --> 01:00:06,084 -Hayır. -Kız hazır. Sakin ol. 517 01:00:07,043 --> 01:00:08,126 Sırada o var. 518 01:00:09,709 --> 01:00:11,626 Bir sefer için çok fazla Beck. 519 01:00:12,376 --> 01:00:13,209 Sen… 520 01:00:27,418 --> 01:00:29,418 Bize ne yapacaksınız? 521 01:00:30,376 --> 01:00:31,918 Bizi öldürecek misiniz? 522 01:00:33,543 --> 01:00:35,001 -Tabii ki. -Sessiz ol. 523 01:00:38,793 --> 01:00:40,084 Niye yapıyorsun bunu? 524 01:00:40,168 --> 01:00:41,751 Kardeşime yardım ediyorum. 525 01:00:42,376 --> 01:00:43,334 Bunu yaparak mı? 526 01:00:44,084 --> 01:00:44,959 O, hasta. 527 01:00:45,959 --> 01:00:48,793 Sonraki hâlini görmedin. İnan ki yararı oluyor. 528 01:00:50,001 --> 01:00:53,876 Beck'in sağlık masraflarını karşılayamadığımız için eve döndük. 529 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 Durumu parlak değildi. 530 01:00:56,376 --> 01:01:00,418 Biraz kalmamız için babamı ikna etmek istedim. 531 01:01:01,751 --> 01:01:03,793 Sonra babamın o kızlara… 532 01:01:05,876 --> 01:01:07,126 …yaptıklarını gördük. 533 01:01:08,209 --> 01:01:11,043 Annemi yardıma zorladı. Sonra onu da öldürdü. 534 01:01:12,084 --> 01:01:12,918 Mary'yi mi? 535 01:01:17,793 --> 01:01:18,876 Evet. 536 01:01:23,793 --> 01:01:27,459 Babamızdan kurtulmakla dünyaya bir iyilik yaptık. 537 01:01:30,168 --> 01:01:32,126 Hemen ardından gitmek istedim 538 01:01:33,251 --> 01:01:35,168 ama Beck burayı onarırız, dedi. 539 01:01:36,084 --> 01:01:37,834 Ne var ki tıpkı babam gibi 540 01:01:37,918 --> 01:01:40,543 tüm vaktini o kutuyla geçirmeye başladı. 541 01:01:41,834 --> 01:01:43,334 Diyor ki kutu onu seçmiş. 542 01:01:44,168 --> 01:01:46,001 Sonra iyileşmeye başladı. 543 01:01:47,251 --> 01:01:49,793 Dediğine göre Beck'in tek ihtiyacı 544 01:01:50,501 --> 01:01:53,501 birkaç doz daha. Sonra buna son verebiliriz. 545 01:01:53,584 --> 01:01:54,668 Ne dozu? 546 01:01:58,834 --> 01:01:59,876 Kaç kişi, Red? 547 01:02:01,376 --> 01:02:03,501 -Kaç kadın? -O, benim kardeşim. 548 01:02:07,709 --> 01:02:08,543 Peki. 549 01:02:09,543 --> 01:02:10,959 Buradan gitmen gerek. 550 01:02:12,751 --> 01:02:13,668 İşimiz bitti. 551 01:02:14,959 --> 01:02:15,793 Red. 552 01:02:16,959 --> 01:02:17,793 Hey. 553 01:02:18,626 --> 01:02:19,459 Bak bana. 554 01:02:20,918 --> 01:02:22,001 Hadi. Bak bana. 555 01:02:24,751 --> 01:02:26,043 Gidelim buradan. 556 01:02:52,959 --> 01:02:53,959 Üzgünüm chica. 557 01:02:55,376 --> 01:02:56,334 Red. 558 01:02:59,626 --> 01:03:02,209 -Neredeyse bitti. Sadece… -Sırada o var. 559 01:03:04,584 --> 01:03:05,709 Mücadele etme. 560 01:03:07,084 --> 01:03:08,668 Sonuncusu etti. 561 01:03:16,626 --> 01:03:17,459 Dur. 562 01:03:22,459 --> 01:03:24,126 Red, imdat! Hayır! 563 01:03:25,168 --> 01:03:26,001 Red! 564 01:03:26,543 --> 01:03:28,668 Red! 565 01:03:29,918 --> 01:03:30,751 Hayır! 566 01:03:31,918 --> 01:03:33,126 Yardım çağır! 567 01:03:33,834 --> 01:03:34,918 Yardım çağır. 568 01:03:35,668 --> 01:03:36,501 Lütfen! 569 01:03:36,959 --> 01:03:38,084 Tanrım. 570 01:03:38,709 --> 01:03:40,543 Dur. 571 01:03:44,209 --> 01:03:45,334 Ne oluyor be? 572 01:03:46,001 --> 01:03:47,043 Dur, yardım et! 573 01:03:47,543 --> 01:03:48,668 Dur! 574 01:03:49,334 --> 01:03:51,876 İmdat! 575 01:04:21,334 --> 01:04:22,376 Lütfen! 576 01:04:22,459 --> 01:04:23,293 Lütfen bekle. 577 01:04:25,168 --> 01:04:26,084 Sesini çıkarma. 578 01:04:34,168 --> 01:04:35,126 Aman tanrım. 579 01:04:37,168 --> 01:04:38,001 Hayır! 580 01:04:51,543 --> 01:04:52,626 Hayır! 581 01:04:52,709 --> 01:04:54,501 Dur! 582 01:04:55,626 --> 01:04:58,084 Becker, dur. 583 01:05:00,959 --> 01:05:02,043 Yüce tanrım. 584 01:05:03,834 --> 01:05:05,334 Becker. 585 01:05:06,001 --> 01:05:06,834 Lütfen. 586 01:05:06,918 --> 01:05:08,793 Lütfen dur. 587 01:05:12,001 --> 01:05:12,876 Yapma. 588 01:05:15,251 --> 01:05:17,084 Becker. 589 01:05:17,959 --> 01:05:18,876 Becker. 590 01:05:19,751 --> 01:05:20,834 Lütfen beni bırak. 591 01:05:27,709 --> 01:05:28,668 Hadi ama. 592 01:05:31,501 --> 01:05:32,334 Hayır. 593 01:05:34,209 --> 01:05:35,459 Lütfen yapma. 594 01:05:51,168 --> 01:05:52,793 Becker, lütfen. 595 01:05:52,876 --> 01:05:54,168 Lütfen dur! 596 01:05:56,084 --> 01:05:57,251 Onur duymalısın. 597 01:06:31,293 --> 01:06:34,126 Hayır. 598 01:06:39,376 --> 01:06:40,209 Ne olur. 599 01:07:13,793 --> 01:07:15,293 -Ambar? -Beto? 600 01:07:15,376 --> 01:07:17,501 -Ambar. Benim, Beto. Bekle. -Beto. 601 01:07:17,584 --> 01:07:18,459 Hadi. 602 01:07:23,876 --> 01:07:26,126 -İyi misin? -Evet. 603 01:07:33,168 --> 01:07:34,459 Gidelim. Çabuk ol. 604 01:07:40,543 --> 01:07:41,501 Yardım et! 605 01:07:42,001 --> 01:07:42,959 Bana yardım et! 606 01:07:46,126 --> 01:07:47,293 Beraber! 607 01:07:50,709 --> 01:07:51,709 Bir daha! 608 01:07:52,751 --> 01:07:53,834 Bir daha! 609 01:08:01,876 --> 01:08:02,709 Beto? 610 01:08:03,418 --> 01:08:04,251 Beto. 611 01:08:34,251 --> 01:08:37,126 Saçların hep çok güzeldi. 612 01:08:39,834 --> 01:08:43,334 Yüz kez fırçalamadan evden çıkmama izin vermezdin. 613 01:08:45,959 --> 01:08:47,834 İyi yapmamış mıyım yani? 614 01:08:58,084 --> 01:08:58,959 Evet. 615 01:09:32,376 --> 01:09:34,126 Biraz daha kalabilir misin? 616 01:09:37,334 --> 01:09:39,168 Lütfen kal. 617 01:10:17,834 --> 01:10:19,334 Benimle kal. 618 01:10:20,501 --> 01:10:22,418 Gitmeni istemiyorum. 619 01:10:48,876 --> 01:10:51,126 Benimle kalmana ihtiyacım var. 620 01:11:18,293 --> 01:11:20,376 Azıcık daha kalabilir misin? 621 01:11:36,751 --> 01:11:37,959 Biraz daha? 622 01:11:39,168 --> 01:11:40,001 Hayır. 623 01:11:47,084 --> 01:11:48,751 Burada kalamam. 624 01:11:48,834 --> 01:11:50,084 Sana ihtiyacım var. 625 01:11:52,793 --> 01:11:55,251 -Lütfen anne, gitmem gerek. -Çok naziksin. 626 01:11:55,834 --> 01:11:57,626 -Çok naziksin. -Hayır. 627 01:12:01,584 --> 01:12:03,418 Kalman gerek tatlım. 628 01:12:03,501 --> 01:12:04,543 Hayır. 629 01:12:04,626 --> 01:12:06,793 -Biraz daha kal. -Hayır. 630 01:12:06,876 --> 01:12:09,251 -Bunu yine yapamam. -Kımıldama. 631 01:12:09,334 --> 01:12:10,168 Hayır. 632 01:12:10,668 --> 01:12:11,751 Kımıldama. 633 01:12:12,459 --> 01:12:13,501 Hayır. 634 01:12:22,126 --> 01:12:23,584 Bırak, gideyim! 635 01:14:15,626 --> 01:14:16,543 Sessiz ol. 636 01:14:28,043 --> 01:14:28,959 Ne var? 637 01:14:36,126 --> 01:14:38,293 -Git, kontrol et. -Neden? 638 01:14:41,209 --> 01:14:42,543 Farklı bir şey var. 639 01:14:49,584 --> 01:14:50,418 Aç şunu. 640 01:14:51,293 --> 01:14:53,168 -Neden? Ne oldu ki? -Sadece aç. 641 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Bir şey yok. 642 01:15:11,876 --> 01:15:13,126 Siktir! 643 01:15:35,626 --> 01:15:36,501 Dur, bekle! 644 01:15:59,793 --> 01:16:00,626 Gel. 645 01:16:01,959 --> 01:16:03,293 Yapma! 646 01:17:01,876 --> 01:17:03,209 Orospu çocuğu. 647 01:17:38,543 --> 01:17:39,501 Lütfen. 648 01:17:39,584 --> 01:17:40,834 İsteyerek yapmadım. 649 01:17:41,418 --> 01:17:42,793 Lütfen bunu yapma. 650 01:17:43,668 --> 01:17:44,543 Ambar. 651 01:17:45,834 --> 01:17:46,668 Beck. 652 01:20:51,584 --> 01:20:54,209 ADAM NEVILL'İN ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 653 01:25:31,126 --> 01:25:36,126 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım