1 00:00:01,117 --> 00:00:06,711 ‫« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » ‫ :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:31,430 --> 00:00:34,297 ‫[پروفسور آرتور ولز] 3 00:00:34,664 --> 00:00:37,610 ‫[مکزیک سال ۱۹۶۳] 4 00:01:26,648 --> 00:01:33,836 ‫مــترجم: وحــید فرحناکی ‫≡ @Night_Walker77 ≡ 5 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 ‫گزارش بارش سنگین در منطقه رو داریم. 6 00:01:38,750 --> 00:01:41,375 ‫از طرفی وزش باد به سرعت ۴۸ ‫تا ۶۴ کیلومتر بر ساعت رو داریم. 7 00:01:41,458 --> 00:01:44,291 ‫دید کمی وجود داره. پس رانندگان عزیز ‫لطفاً مراقب باشید. 8 00:01:44,375 --> 00:01:46,375 ‫اوضاع چطوره؟ 9 00:01:46,458 --> 00:01:48,375 ‫می‌گذره دیگه. 10 00:01:50,250 --> 00:01:51,166 ‫بابا اونجاست؟ 11 00:01:51,250 --> 00:01:53,583 ‫باهات حرف نمی‌زنه. 12 00:01:57,791 --> 00:02:01,000 ‫به‌نظرت فرق خاصی می‌کنه اگه من... 13 00:02:01,958 --> 00:02:04,208 ‫- بیای خونه؟ ‫- نه. 14 00:02:05,291 --> 00:02:06,541 ‫نه. 15 00:02:06,625 --> 00:02:08,208 ‫اگه نامه براش بنویسم چی؟ 16 00:02:20,458 --> 00:02:22,500 ‫خوابای بدی می‌بینم اخیرا. 17 00:02:23,375 --> 00:02:24,708 ‫فقط می‌خوام برم. 18 00:02:26,041 --> 00:02:29,041 ‫اشتباه می‌کردم، خب؟ ‫من اصلا... 19 00:02:32,708 --> 00:02:35,416 ‫فقط می‌خوام اوضاع مثل قبل بشه. 20 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 ‫لعنتی... 21 00:02:36,958 --> 00:02:39,291 ‫گوش‌کن، باید برم سر کار دیگه. 22 00:02:39,375 --> 00:02:41,500 ‫این دستگیری به تحقیقاتی ختم شد که... 23 00:02:43,750 --> 00:02:44,958 ‫اونجایی؟ 24 00:02:47,541 --> 00:02:48,541 ‫سیمونا؟ 25 00:02:49,416 --> 00:02:51,166 ‫سیم... 26 00:02:58,916 --> 00:02:59,916 ‫الو؟ 27 00:03:29,833 --> 00:03:30,833 ‫آهای؟ 28 00:04:41,583 --> 00:04:42,823 ‫همه برن بیرون. 29 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 ‫یالا. 30 00:04:45,916 --> 00:04:47,041 ‫یالا دیگه. 31 00:04:47,875 --> 00:04:48,916 ‫زود باشید. 32 00:04:49,750 --> 00:04:50,791 ‫راه بیفتید. 33 00:04:52,541 --> 00:04:53,708 ‫حرکت کنید. 34 00:04:53,791 --> 00:04:54,916 ‫بریم. 35 00:05:02,833 --> 00:05:05,333 ‫- مراقب باش. ‫- تو هم. 36 00:05:12,833 --> 00:05:15,193 ‫اگه بیشتر قراره بمونی، کارت شناسایی لازمه. 37 00:05:16,291 --> 00:05:17,791 ‫الان دیگه دو هفته شده. 38 00:05:18,291 --> 00:05:20,750 ‫آره. باشه، میارم برات. 39 00:05:35,458 --> 00:05:36,658 ‫آمبر، میای یا نه؟ 40 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 ‫- نمی‌خوایم دیر کنیم. ‫- باشه، الان میام. 41 00:06:09,583 --> 00:06:12,708 ‫به‌هم ریختگی رو درنظر نگیر. ‫تازه اومدیم. 42 00:06:13,208 --> 00:06:14,750 ‫هنوز داریم مرمتش می‌کنیم. 43 00:06:15,750 --> 00:06:21,000 ‫اتاقت اینجاست. ‫از این طبقه منظرهٔ خوبی داری. 44 00:06:21,708 --> 00:06:24,000 ‫حالا نه اینکه «کلیولند» ‫خیلی در خور تماشا هم باشه. 45 00:06:24,958 --> 00:06:26,333 ‫شهر چطوره از نظرت؟ 46 00:06:26,958 --> 00:06:29,833 ‫خب، خوبه. 47 00:06:29,916 --> 00:06:32,166 ‫پس خیلی اینجا نبودی. 48 00:06:38,541 --> 00:06:39,666 ‫چند نفر دیگه اینجا زندگی می‌کنن؟ 49 00:06:40,708 --> 00:06:42,375 ‫تو دومین نفری. 50 00:06:42,458 --> 00:06:45,250 ‫فریا اولین نفره. ‫انگلیسی‌ـش خیلی خوب نیست. 51 00:06:46,000 --> 00:06:46,875 ‫اهل کجاست؟ 52 00:06:46,958 --> 00:06:48,916 ‫یه‌جایی که انگلیسی صحبت نمی‌کنن. 53 00:06:54,458 --> 00:06:56,791 ‫فقط خانوما می‌تونن بیان. 54 00:06:57,291 --> 00:06:59,083 ‫بعد ۹ شب مهمون نیاد. 55 00:06:59,166 --> 00:07:01,000 ‫سیگار و حیوون خونگی هم ممنوعه. 56 00:07:02,166 --> 00:07:03,166 ‫باشه. 57 00:07:03,875 --> 00:07:04,791 ‫راستی... 58 00:07:07,583 --> 00:07:11,166 ‫شوفاژ خاموشه. ‫همین‌‌که روشن بشه، یه‌طرف گرم... 59 00:07:11,250 --> 00:07:14,083 ‫- وای ببخشید. ‫- ای بابا. ولش کن، خودم درستش می‌کنم. 60 00:07:14,583 --> 00:07:16,791 ‫مطمئنی؟ منم می‌تونم.. 61 00:07:16,875 --> 00:07:18,958 ‫اینو می‌ذارم زیرش. ‫حله. 62 00:07:19,541 --> 00:07:21,750 ‫نگران نباش. ‫عوضش می‌کنم. 63 00:07:23,916 --> 00:07:26,458 ‫- خب، اهل کجایی؟ ‫- چیزه... 64 00:07:26,958 --> 00:07:28,041 ‫جنوب اینجا. 65 00:07:28,833 --> 00:07:30,041 ‫چه‌قدر جنوب؟ 66 00:07:31,125 --> 00:07:32,041 ‫نه خیلی. 67 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 ‫شغل داری؟ 68 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 ‫آره. 69 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 ‫پول نقد میدن؟ 70 00:07:38,916 --> 00:07:39,916 ‫آره. 71 00:07:41,791 --> 00:07:43,833 ‫- اجارهٔ یه ماه پیش پرداخت بشه. ‫- یه ماه؟ 72 00:07:44,791 --> 00:07:46,250 ‫اتاق رو می‌خوای یا نه؟ 73 00:08:00,583 --> 00:08:02,291 ‫کلید توی دراوره. 74 00:08:02,375 --> 00:08:05,708 ‫چیز دیگه‌ای خواستی من بالام، طبقهٔ آخر. 75 00:08:05,791 --> 00:08:06,791 ‫صدام بزن میام. 76 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 ‫مرسی. 77 00:08:31,458 --> 00:08:33,098 ‫پیام‌های ذخیره شده. 78 00:08:33,166 --> 00:08:35,708 ‫سلام عزیز دلم. مامانم. 79 00:08:36,208 --> 00:08:38,083 ‫ببخشید که دیروقت زنگ می‌زنم. 80 00:08:38,666 --> 00:08:41,208 ‫می‌دونی که روی این تخت‌ها خوابم نمی‌بره. 81 00:08:41,708 --> 00:08:44,791 ‫مرسی بابت امروز. ‫می‌دونم که کار داری 82 00:08:45,458 --> 00:08:47,750 ‫ولی باید فردا یه سر بیای اینجا. 83 00:08:47,833 --> 00:08:49,833 ‫لطفاً بیا. 84 00:08:49,924 --> 00:08:52,299 ‫سر زدنای تو تنها دل... 85 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 ‫نمی‌شه یه ذره دیگه بمونی؟ 86 00:09:43,625 --> 00:09:44,625 ‫حتما. 87 00:10:40,083 --> 00:10:41,958 ‫- وای ببخشید. ‫- ببخشید. 88 00:10:42,041 --> 00:10:43,291 ‫فریا؟ 89 00:10:44,416 --> 00:10:46,291 ‫ببخشید...من آمبَر هستم. 90 00:10:47,958 --> 00:10:50,125 ‫«رد» گفت که فقط ما دو تاییم. 91 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 ‫«رد» حرف مفت زیاد می‌زنه. 92 00:11:19,757 --> 00:11:22,882 ‫- این باید دوتا دوخت بخوره. ‫- باشه. ببخشید قربان. 93 00:11:22,958 --> 00:11:25,583 ‫- این لبه هم خوب نیست. ‫- آره، شرمنده. 94 00:11:25,666 --> 00:11:27,559 ‫- دیگه تکرار نمی‌شه. ‫- باید دست بجنبونی. 95 00:11:27,583 --> 00:11:29,333 ‫- باید دو برابر این کار کنی. ‫- بله. 96 00:11:30,458 --> 00:11:33,041 ‫- سرعتت رو بالا ببر. ‫- بله قربان، شرمنده. ممنون. 97 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 ‫اضافه کرد که حملات به کارکنان هم صدمه زده، 98 00:11:41,083 --> 00:11:44,125 ‫ولی نه صاحبان کار، که با استخدام کردنِ... 99 00:11:44,208 --> 00:11:46,333 ‫بی‌خیال دیگه! توافق کرده بودیم. 100 00:11:46,416 --> 00:11:48,583 ‫ولی چرا؟ می‌شه بدونم چرا؟ 101 00:11:49,291 --> 00:11:51,375 ‫آره! باشه. 102 00:11:52,416 --> 00:11:53,416 ‫خداحافظ. 103 00:11:54,583 --> 00:11:56,458 ‫خب، هزینهٔ کارت شناسایی چقدره؟ 104 00:11:57,458 --> 00:12:00,000 ‫- قیمتش تا ۳هزارتا بالا رفت. ‫- ۳ هزار؟ 105 00:12:00,083 --> 00:12:02,142 ‫- بی‌خیال مگه نگفتی هزارتاست! ‫- می‌دونم ولی... 106 00:12:02,166 --> 00:12:04,708 ‫- این یارو خیلی دیوثه. شرمنده. ‫- چرا؟ 107 00:12:04,791 --> 00:12:07,916 ‫محل تولد. اگه اوهایو باشه ‫هنوزم هزارتا می‌شه. 108 00:12:08,000 --> 00:12:11,125 ‫- نه، باید تگزاس باشه. ‫- چرا نمی‌تونی اهل اوهایو باشی؟ 109 00:12:11,208 --> 00:12:13,333 ‫- نمی‌تونم. ‫- خب پس برات گرون‌تر تموم می‌شه. 110 00:12:14,541 --> 00:12:15,625 ‫ببخشید. 111 00:12:16,625 --> 00:12:18,875 ‫نگرانش نباش. ‫یه کاریش می‌کنیم. 112 00:12:19,375 --> 00:12:21,166 ‫تگزاسی‌ها آدمای خلاقی هستن. 113 00:12:38,500 --> 00:12:40,166 ‫وقتی میریم اونجا مهربون باش. 114 00:12:40,250 --> 00:12:42,583 ‫سعی دارم مهربون باشم. ‫ولی نمی‌دونم کیه. 115 00:12:42,666 --> 00:12:44,750 ‫تو که به‌زور مادرش رو می‌شناختی! 116 00:12:44,833 --> 00:12:46,416 ‫شب خوبی می‌شه 117 00:12:46,500 --> 00:12:48,416 ‫تا وقتی که بتونی، ‫می‌دونی دیگه درست رفتار کنی. 118 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 ‫نهایت سعی‌ـم رو می‌کنم. 119 00:12:51,875 --> 00:12:54,250 ‫کارلوس؟ وقت شامه. 120 00:12:54,750 --> 00:12:56,541 ‫- کمک کنم؟ ‫- نه، راحت باش. 121 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 ‫امیدوارم از «میت‌لوف» خوشت بیاد. 122 00:12:58,416 --> 00:12:59,458 ‫البته. 123 00:12:59,541 --> 00:13:00,833 ‫بوی خوبی داره. 124 00:13:02,791 --> 00:13:04,125 ‫ممنون که دعوتم کردین. 125 00:13:04,208 --> 00:13:06,333 ‫البته، خوشحالیم که اینجایی. 126 00:13:06,833 --> 00:13:07,833 ‫ممنون. 127 00:13:08,666 --> 00:13:10,166 ‫باید کارلوس باشی. 128 00:13:11,083 --> 00:13:12,791 ‫- چی؟ ‫- چیزه...ما... 129 00:13:12,875 --> 00:13:15,166 ‫کارلوس به اسپانیایی صحبت کردن عادت نداره. 130 00:13:15,250 --> 00:13:16,333 ‫آها. 131 00:13:16,416 --> 00:13:17,666 ‫عذر می‌خوام. 132 00:13:17,750 --> 00:13:20,208 ‫کارلوس، مامان آمبر دخترعموم بود. 133 00:13:20,291 --> 00:13:22,166 ‫که یعنی آمبر نوهٔ عموی باباته. 134 00:13:23,041 --> 00:13:24,500 ‫واسه جمعه آماده‌ای؟ 135 00:13:25,250 --> 00:13:26,291 ‫بله. 136 00:13:26,375 --> 00:13:28,416 ‫بله، خیلی ممنونم. 137 00:13:28,500 --> 00:13:31,000 ‫تضمینی نمی‌کنم ولی ازت تعریف کردم. 138 00:13:31,083 --> 00:13:34,375 ‫یادت نره کارت شناسایی‌ـت رو بیاری. ‫خیلی روش حساس‌ـن. 139 00:13:34,916 --> 00:13:37,166 ‫خب، شهر از نظرت چطوره آمبر؟ 140 00:13:37,250 --> 00:13:38,875 ‫خب یعنی،‌ خوبه. 141 00:13:38,958 --> 00:13:41,208 ‫- فقط یه‌کم سرده. ‫- یخ‌ بندونه. 142 00:13:41,291 --> 00:13:43,583 ‫باید دو جفت جوراب بپوشم. 143 00:13:43,666 --> 00:13:45,625 ‫می‌دونی، باید یه کاپشن خوب و مناسب بخری. 144 00:13:45,708 --> 00:13:47,750 ‫سیلیوا، چیزی نداریم که بتونیم بهش بدیم؟ 145 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 ‫نه، نه، نه. ‫مشکلی نیست، می‌تونم بخرم خودم. 146 00:13:50,625 --> 00:13:52,958 ‫نه، مشکلی نیست. من... 147 00:13:53,041 --> 00:13:55,833 ‫یه کاپشن قدیمی توی کمدم دارم. 148 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 ‫خب، 149 00:13:58,958 --> 00:13:59,958 ‫ممنونم. 150 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 ‫خب «بتو» می‌گه که دانشگاه نرفتی. 151 00:14:04,583 --> 00:14:07,500 ‫خب،‌ قصد داشتم برم ‫ولی خب دیگه مامان مریض شد. 152 00:14:08,291 --> 00:14:09,291 ‫و خب... 153 00:14:10,041 --> 00:14:13,333 ‫می‌خوام دانشگاه شبانه برم ‫که مدیریت بازرگانی بخونم. 154 00:14:13,416 --> 00:14:17,833 ‫کار خیلی خوبی کردی، ‫که موقع بیماری‌ـش کنارش موندی. 155 00:14:17,916 --> 00:14:19,875 ‫خب، بهم احتیاج داشت. 156 00:14:19,958 --> 00:14:22,125 ‫این‌که اون‌همه سال زندگی خودت رو بذاری کنار 157 00:14:22,208 --> 00:14:24,083 ‫آدمای زیادی نیستن ‫که همچین کاری بکنن. 158 00:14:24,166 --> 00:14:26,500 ‫گوش میدی کارلوس؟ 159 00:16:06,875 --> 00:16:08,208 ‫چیزی گم کردی؟ 160 00:16:08,791 --> 00:16:09,958 ‫سلام. 161 00:16:11,166 --> 00:16:13,625 ‫نه. یه صدایی میومد. 162 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 ‫ورود به زیرزمین ممنوعه. 163 00:16:16,000 --> 00:16:19,791 ‫ببخشید. چیزه...راستش می‌خواستم ‫باهات راجع‌به چیزی صحبت کنم. 164 00:16:19,875 --> 00:16:23,041 ‫ببین، دیر وقته. ‫باید کارم رو تموم کنه، پس بمونه واسه فردا. 165 00:16:24,625 --> 00:16:27,291 ‫کتاب‌خونه هم ممنوعه. 166 00:16:29,125 --> 00:16:30,291 ‫چیزه... 167 00:16:31,000 --> 00:16:33,583 ‫خب، می‌خوام در مورد پیش‌پرداختم صحبت کنم. 168 00:16:34,083 --> 00:16:35,250 ‫چرا؟ 169 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 ‫خب، خیلی شرمنده‌م ولی ‫پیش‌پرداختم رو لازم دارم. 170 00:16:38,375 --> 00:16:42,000 ‫یه اتفاقی افتاده. ‫می‌تونی پول دیشب و امشب رو کم کنی. 171 00:16:42,500 --> 00:16:43,416 ‫همین یکی دو روزه اومدی که. 172 00:16:43,500 --> 00:16:45,791 ‫می‌دونم رد. لطفا، من... ‫اون پول رو لازم دارم. 173 00:16:45,875 --> 00:16:47,083 ‫خرجش کردم دیگه. 174 00:16:47,166 --> 00:16:50,625 ‫- چی؟ ‫- خرج نوسازی، ابزار، وسایل. 175 00:16:50,708 --> 00:16:52,750 ‫تموم شد. ببخشید. 176 00:17:19,916 --> 00:17:22,250 ‫سلام،‌ خوبی؟ 177 00:17:30,625 --> 00:17:31,625 ‫فریا؟ 178 00:18:06,458 --> 00:18:09,625 ‫موهات همیشه خیلی خوشگل بود. 179 00:18:12,166 --> 00:18:16,500 ‫قبل از اینکه بذاری از خونه برم بیرون، ‫صدبار شونه‌ش می‌کردی. 180 00:18:17,291 --> 00:18:19,291 ‫خب خوشحال نیستی اینکارو کردم؟ 181 00:18:21,208 --> 00:18:22,250 ‫چرا. 182 00:18:29,250 --> 00:18:32,083 ‫مطمئنی که مشکلی نداری بمونی؟ 183 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 ‫البته. 184 00:18:39,291 --> 00:18:40,291 ‫همم. 185 00:18:44,958 --> 00:18:47,000 ‫خیلی دل بزرگی داری آمبر. 186 00:18:57,000 --> 00:18:58,541 ‫اون چیه اون گوشه؟ 187 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 ‫چی می‌خوای؟ 188 00:19:20,291 --> 00:19:21,750 ‫می‌شه پول هفتهٔ بعدی رو بگیرم؟ 189 00:19:21,833 --> 00:19:23,833 ‫می‌دونی چندتا دختر واسه این کار ‫حاضرن هر کاری بکنن؟ 190 00:19:23,916 --> 00:19:26,958 ‫- و بعد میای درخواست پرداخت زودتر از موعد می‌کنی؟ ‫- می‌دونم خب، ولی اگه دو شیفت کار کنم چی؟ 191 00:19:27,041 --> 00:19:28,416 ‫هر روز سرعتت داره کم‌تر می‌شه. 192 00:19:28,500 --> 00:19:30,708 ‫همینکه هنوز کار داری خوش‌شانسی. 193 00:19:30,791 --> 00:19:32,750 ‫ببخشید. سریع‌تر کار می‌کنم. 194 00:19:32,833 --> 00:19:35,291 ‫همین اخیرا اومدی اینجا، ‫و همه‌ش همینو میگی. 195 00:19:35,875 --> 00:19:38,416 ‫می‌دونم، ولی قول میدم. ‫ببخشید. 196 00:19:38,500 --> 00:19:40,208 ‫چطوره بذارمت تو بخش بسته بندی؟ 197 00:19:41,000 --> 00:19:43,750 ‫نباید این‌کارو کنم، ‫ولی فقط واسه امروز. 198 00:19:43,833 --> 00:19:47,208 ‫و فردا برگرد و بهم ثابت کن ‫که به درد این کار می‌خوری. 199 00:19:47,291 --> 00:19:48,791 ‫- باشه. ‫- باشه؟ 200 00:19:49,541 --> 00:19:50,875 ‫تشکر کنی چطوره؟ 201 00:20:09,750 --> 00:20:10,583 ‫آمبر. 202 00:20:26,416 --> 00:20:28,458 ‫چرا این‌قدر واسه کارت شناسایی عجله داری؟ 203 00:20:29,041 --> 00:20:30,875 ‫جمعه چه اتفاق مهمی قراره بیفته؟ 204 00:20:32,625 --> 00:20:33,791 ‫یه مصاحبه کاری دارم. 205 00:20:33,875 --> 00:20:36,958 ‫پس اون کارت شناسایی لامصب ‫که نوشته اهل اوهایو هستی رو ببر. 206 00:20:37,041 --> 00:20:40,291 ‫می‌تونی بگی که نوشتن تگزاس توی فرم ‫یه اشتباهی چیزی بوده. 207 00:20:40,375 --> 00:20:41,708 ‫- نمی‌تونم ‫- چرا؟ 208 00:20:41,791 --> 00:20:44,125 ‫- خب،‌ پیچیده‌ست ‫- خب توضیح بده! 209 00:20:44,208 --> 00:20:45,208 ‫عموم. 210 00:20:45,250 --> 00:20:49,333 ‫بهش زنگ زدم...و ازش کار خواستم 211 00:20:50,125 --> 00:20:54,541 ‫گفت که نمی‌تونه کمک کنه ‫چون من شهروند آمریکا نیستم 212 00:20:55,416 --> 00:20:57,916 ‫و دروغ گفتم و گفتم که توی... 213 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 ‫تگزاس به دنیا اومدی! 214 00:20:59,083 --> 00:21:01,000 ‫مامان قبلاً تگزاس زندگی می‌کرد ‫و خب.. 215 00:21:01,791 --> 00:21:02,791 ‫حالا دیگه گیر کردم. 216 00:21:03,750 --> 00:21:07,333 ‫نمی‌خواستم اینجوری بیام اینجا. ‫ولی مامان مریض شد 217 00:21:08,083 --> 00:21:11,208 ‫و بعد اوضاع بهتر شد ‫و می‌تونستم یه برنامه‌هایی بریزم. 218 00:21:12,291 --> 00:21:17,083 ‫ولی بعد اوضاع دوباره داغون شد ‫و باید می‌موندم. 219 00:21:18,375 --> 00:21:20,708 ‫وقتی تموم شد دیگه خیالم راحت شده بود. 220 00:21:21,208 --> 00:21:23,458 ‫بالاخره می‌تونستم واسه یه شروع جدید برم. 221 00:21:24,916 --> 00:21:28,750 ‫می‌دونی، مردم همیشه می‌گفتن که ‫توی مُد خیلی استعداد دارم. 222 00:21:29,250 --> 00:21:31,791 ‫یه استعداد که می‌تونم ببینم ‫مردم دلشون می‌خواد چطوری باشن. 223 00:21:33,166 --> 00:21:37,916 ‫اومدیم اینجا و فکر کردم که یه مغازه ‫باز می‌کنم، یا شایدم با یه وبسایت شروع کنم. 224 00:21:38,000 --> 00:21:39,208 ‫پنج سال گذشته 225 00:21:39,291 --> 00:21:43,791 ‫و من هنوز که هنوزه همون کار تخمی رو دارم. 226 00:21:43,875 --> 00:21:45,166 ‫ما خیلی زود دلمون رحم میاد. 227 00:21:45,250 --> 00:21:49,083 ‫و گرنه چرا هنوز دارم ‫با یه خونوادهٔ پرجمعیت زندگی می‌کنم؟ 228 00:21:49,166 --> 00:21:51,083 ‫باید کاری می‌کردم اونا واسه من کار کنن. 229 00:21:51,166 --> 00:21:54,541 ‫دوسشون دارن، ولی زندگی بدون اونا ‫خیلی راحت‌تر می‌شد. 230 00:21:58,875 --> 00:22:02,708 ‫گوش‌کن، این حرفا مشخصاً ‫حرفای پای مشروبه 231 00:22:02,791 --> 00:22:06,750 ‫ولی نظرت چیه بقیهٔ پولی که لازمته رو ‫من قرض بدم؟ 232 00:22:07,833 --> 00:22:09,875 ‫- چی؟ ‫- به‌زودی قراره یه شغل درست و حسابی داشته باشی. 233 00:22:09,958 --> 00:22:11,250 ‫می‌تونی برش گردونی. 234 00:22:11,333 --> 00:22:14,666 ‫و بعد شاید تو هم یه‌کم پول بهم قرض بدی ‫که بتونم کارم رو راه بندازم. 235 00:22:14,750 --> 00:22:17,750 ‫وای خدا. ‫کینسی، الان...داری جدی میگی؟ 236 00:22:17,833 --> 00:22:19,500 ‫آره! جدی‌ـم. 237 00:22:19,583 --> 00:22:20,958 ‫کی می‌تونی ردیفش کنی؟ 238 00:22:21,041 --> 00:22:22,641 ‫همین‌که پول رو بهم بدی. 239 00:22:27,875 --> 00:22:30,375 ‫داری چکار می‌کنی؟ 240 00:22:30,458 --> 00:22:33,750 ‫اینو بده به طرفت و... ‫مدارکم رو واسه‌م جور کن. 241 00:22:34,875 --> 00:22:35,875 ‫مطمئنی؟ 242 00:22:36,333 --> 00:22:37,541 ‫آره! 243 00:24:56,943 --> 00:25:03,240 ‫« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » ‫:.: WwW.Bia2Movies.App :.: 244 00:26:05,833 --> 00:26:07,291 ‫سلام؟ 245 00:26:08,375 --> 00:26:10,517 ‫- داری چکار می‌کنی؟ ‫- ببخشید. 246 00:26:10,541 --> 00:26:13,141 ‫- این کیه؟ ‫- نمی‌دونم. منو ترسوند. 247 00:26:16,791 --> 00:26:19,000 ‫سلام. من...آمبر هستم. 248 00:26:19,083 --> 00:26:21,500 ‫- ماریا. ‫- پترا. 249 00:26:22,000 --> 00:26:25,125 ‫- شماها اینجا می‌مونید؟ ‫- فعلا. می‌خوری؟ 250 00:26:25,958 --> 00:26:29,708 ‫چیزه...نه، نه، مرسی. ‫امشب خیلی خورده‌م. 251 00:26:29,791 --> 00:26:31,125 ‫اگه یه پیک دیگه بخورم 252 00:26:31,208 --> 00:26:34,083 ‫فکر نکنم فردا بتونم برم سر کار. 253 00:26:34,166 --> 00:26:37,333 ‫- هوم. ‫- خب چکار می‌کنید؟ شغل منظورمه. 254 00:26:43,708 --> 00:26:45,958 ‫آره، خب...زندگی سخته. 255 00:26:46,041 --> 00:26:48,125 ‫آره. اینجا خیلی بهتره. 256 00:26:48,208 --> 00:26:51,416 ‫درسته. درسته. ‫حداقل اجاره‌‌ـش ارزونه. 257 00:26:52,000 --> 00:26:53,375 ‫ارزونه چون تخمیه. 258 00:26:53,458 --> 00:26:55,000 ‫آره خب. 259 00:26:56,250 --> 00:26:57,250 ‫سیگار می‌کشی؟ 260 00:26:58,666 --> 00:27:01,041 ‫خب...آره، آره. 261 00:27:02,291 --> 00:27:03,291 ‫مرسی. 262 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 ‫شب به‌خیر خانوما. 263 00:27:11,125 --> 00:27:13,375 ‫- حاضرین برین بالا؟ ‫- اوهوم. 264 00:27:13,458 --> 00:27:14,625 ‫بریم. 265 00:27:18,625 --> 00:27:21,083 ‫فکر کردم گفتی اینجا فقط مخصوص خانوماست. 266 00:27:21,166 --> 00:27:23,333 ‫یه مرد دیگه پایین بود. 267 00:27:23,416 --> 00:27:27,750 ‫آها، اون «بِکِره». ‫برادرم. فقط من و اونیم، نگران نباش. 268 00:29:33,833 --> 00:29:37,208 ‫...که با آیین قربانی‌ دادن اجرا می‌شه. 269 00:29:37,708 --> 00:29:42,333 ‫بعد بهش شخص میان‌سال، ‫زن و بچه رو تقدیم می‌کنی. 270 00:29:42,416 --> 00:29:45,083 ‫و در عوض مورد لطفش قرار... 271 00:29:46,500 --> 00:29:49,791 ‫نمی‌دونیم چطور شروع یا تموم شده. 272 00:31:18,286 --> 00:31:22,239 ‫[آرتور و مری ویلز- تنوچتیتلان] 273 00:31:55,083 --> 00:31:57,125 ‫- موفق باشی. ‫- بریم. 274 00:32:00,333 --> 00:32:01,833 ‫خیلی‌خب، بیاید داخل. 275 00:32:02,375 --> 00:32:03,958 ‫یالا. 276 00:32:06,291 --> 00:32:07,291 ‫یالا، یالا. 277 00:32:13,708 --> 00:32:14,958 ‫یالا دیگه. 278 00:32:15,916 --> 00:32:18,516 ‫سلام،‌ کینسی هستم ‫خیلی بده که دلت واسه‌م تنگ شده 279 00:32:18,583 --> 00:32:22,166 ‫ولی یه پیام واسه‌م بذار ‫و زود بهت زنگ می‌زنم. خدافظ! 280 00:32:25,000 --> 00:32:27,458 ‫- کینسی رو دیدی؟ ‫- امروز صبح استعفا داد. 281 00:32:27,958 --> 00:32:31,041 ‫فقط یه نامه فرستاده. ‫حتی زحمت نکشیده زنگ بزنه. 282 00:32:31,125 --> 00:32:33,750 ‫- آدرسش رو داری؟ ‫- نمی‌تونم بهت بدم. 283 00:32:33,833 --> 00:32:35,666 ‫- بی‌خیال دیگه لازمش دارم. ‫- چرا؟ 284 00:32:35,750 --> 00:32:38,500 ‫- خب...واقعا لازمش دارم. ‫- خلاف سیاست‌های شرکته. 285 00:32:38,583 --> 00:32:41,375 ‫- سیاست شرکت؟ ‫کدوم سیاست شرکت؟ فقط تویی که! 286 00:32:42,625 --> 00:32:44,000 ‫به درد ما نمی‌خوری. 287 00:32:45,250 --> 00:32:47,333 ‫- اخراجی. ‫- نه، نه، نه صبر کن... 288 00:32:54,041 --> 00:32:55,583 ‫سلام کنسی، آمبرم. 289 00:32:56,250 --> 00:32:57,250 ‫بهم زنگ بزن. 290 00:33:04,375 --> 00:33:05,855 ‫سلام، کنسی هستم. 291 00:33:05,916 --> 00:33:09,083 ‫خیلی بده که دلت واسه‌م تنگ شده ‫ولی یه پیام بذار و زود... 292 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 ‫کمک! 293 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 ‫کمک! 294 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 ‫کمک! 295 00:34:17,875 --> 00:34:19,000 ‫کمک! 296 00:34:24,166 --> 00:34:25,958 ‫کمک! 297 00:34:33,083 --> 00:34:34,333 ‫فریا؟ 298 00:34:44,125 --> 00:34:45,708 ‫وای لامصب! 299 00:34:45,791 --> 00:34:48,916 ‫- خیلی عذر می‌خوام. ‫- چه مرگته؟ 300 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 ‫چی شده؟ 301 00:34:50,333 --> 00:34:51,875 ‫فریا رو ندیدی؟ 302 00:34:52,458 --> 00:34:53,916 ‫خب اون...از اینجا رفته. 303 00:34:54,000 --> 00:34:55,750 ‫چی؟ کی؟ 304 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 ‫چند روز پیش. 305 00:34:58,541 --> 00:35:00,875 ‫مردم همیشه میان و میرن. 306 00:35:00,958 --> 00:35:01,833 ‫ببخشید. باید... 307 00:35:01,916 --> 00:35:03,958 ‫می‌خواستم باهات در مورد پیش پرداختت ‫صحبت کنم. 308 00:35:09,041 --> 00:35:11,708 ‫با اومدن اون دو تا دختر وضع ‫یه‌کم بهتر شده، پس.. 309 00:35:12,500 --> 00:35:14,583 ‫- می‌تونم بهت برش گردونم. ‫- خیلی‌خب،‌ الان؟ 310 00:35:14,666 --> 00:35:17,083 ‫نه، الان پول نقد همراهم نیست. 311 00:35:17,666 --> 00:35:18,791 ‫چیزه... 312 00:35:19,708 --> 00:35:20,708 ‫فردا. 313 00:35:21,791 --> 00:35:24,916 ‫باشی. مرسی. ببخشید. 314 00:35:35,583 --> 00:35:38,041 ‫آهای بک، خوبی؟ 315 00:36:35,625 --> 00:36:37,583 ‫پیام‌های ذخیره شده. 316 00:36:38,125 --> 00:36:40,708 ‫سلام عزیزدلم. ‫مامانم. 317 00:36:40,791 --> 00:36:43,125 ‫ببخشید که این وقت شب زنگ زدم. 318 00:36:43,208 --> 00:36:46,166 ‫می‌دونی، نمی‌تونم روی این تخت‌ها بخوابم. 319 00:36:46,250 --> 00:36:49,333 ‫ممنون واسه امروز. ‫می‌دونم کلی برنامه داشتی 320 00:36:50,041 --> 00:36:52,041 ‫ولی باید فردا یه سر بیای اینجا. 321 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 ‫لطفاً... 322 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 ‫سلام عزیز دلم، مامانم. 323 00:37:13,083 --> 00:37:15,458 ‫ببخشید که این وقت شب زنگ زدم. 324 00:37:15,541 --> 00:37:18,625 ‫می‌دونی، نمی‌تونم روی این تخت‌ها بخوابم. 325 00:37:18,708 --> 00:37:21,291 ‫ممنون واسه امروز. ‫می‌دونم کلی برنامه داشتی... 326 00:37:35,291 --> 00:37:36,750 ‫آمبر. 327 00:38:47,750 --> 00:38:49,041 ‫نه. 328 00:38:49,125 --> 00:38:50,875 ‫لطفاً نکن. 329 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 ‫لطفاً مری، نه. 330 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 ‫باید آماده‌ت کنم 331 00:39:11,666 --> 00:39:13,833 ‫و گرنه آرتور به جفتمون صدمه می‌زنه. 332 00:39:19,250 --> 00:39:20,750 ‫بیا اینجا! 333 00:39:31,750 --> 00:39:32,958 ‫بسه. 334 00:39:33,041 --> 00:39:34,541 ‫بیا اینجا. 335 00:39:35,541 --> 00:39:37,541 ‫زودباش! ‫بس کن! 336 00:39:38,291 --> 00:39:39,291 ‫آهای! 337 00:39:40,083 --> 00:39:41,666 ‫کاری که میگم رو می‌کنی. 338 00:40:19,541 --> 00:40:21,541 ‫نه، مری، نه. 339 00:40:33,916 --> 00:40:36,000 ‫لطفاً مری. 340 00:41:00,625 --> 00:41:02,291 ‫لطفا مری. 341 00:41:08,625 --> 00:41:10,083 ‫مری، لطفاً. 342 00:41:16,041 --> 00:41:17,666 ‫به حرف آرتور گوش نده. 343 00:41:19,541 --> 00:41:22,250 ‫لطفاً بذار... 344 00:41:22,958 --> 00:41:24,758 ‫یالا. 345 00:41:24,791 --> 00:41:25,833 ‫گوشی رو بردار. 346 00:41:30,000 --> 00:41:31,833 ‫- آمبر؟ ‫- بتو؟ 347 00:41:31,916 --> 00:41:35,000 ‫نصفه شبه. ‫خوبی؟ 348 00:41:35,750 --> 00:41:40,333 ‫بتو، می‌تونی بیای دنبالم؟ ‫توی خیابون رکولته ۱۵۲۱ هستم. لطفاً. 349 00:41:41,833 --> 00:41:44,583 ‫لطفاً بتو. نمی‌تونم اینجا بمونم. ‫لطفا... 350 00:41:44,666 --> 00:41:45,750 ‫ما خارج شهریم. 351 00:41:45,833 --> 00:41:48,791 ‫دنبال یه دانشگاه واسه کارلوس می‌گردیم ‫یادت رفته؟ 352 00:41:48,875 --> 00:41:50,916 ‫گوش‌کن، اگه مشکلی داری ‫به پلیس زنگ بزن. 353 00:41:51,000 --> 00:41:52,916 ‫نه، نمی‌تونم به پلیس زنگ بزنم. 354 00:41:53,000 --> 00:41:54,500 ‫- چرا؟ ‫- چون‌که... 355 00:41:55,875 --> 00:41:57,791 ‫چون من متولد تگزاس نیستم. 356 00:41:58,625 --> 00:41:59,833 ‫منظورت چیه؟ 357 00:42:02,333 --> 00:42:05,750 ‫بعد از مرگ مامان اومدم اینجا. 358 00:42:05,833 --> 00:42:06,875 ‫آمبر... 359 00:42:06,958 --> 00:42:11,500 ‫خیلی شرمنده‌م. جبران می‌کنم واسه‌ت، ‫ولی الان واقعا به کمکت احتیاج دارم. 360 00:42:11,583 --> 00:42:13,500 ‫می‌تونی یه‌کم پول واسه‌م انتقال بدی؟ 361 00:42:13,583 --> 00:42:15,708 ‫لطفاً. قول میدم برش گردونم. 362 00:42:16,500 --> 00:42:17,625 ‫شرمنده‌م. 363 00:42:18,125 --> 00:42:20,916 ‫مسئله اینه که... ‫تا حالا همدیگه رو ندیدیم. 364 00:42:21,000 --> 00:42:24,666 ‫ببین، به محض اینکه بتونم میام. 365 00:42:24,750 --> 00:42:28,000 ‫فقط سعی کن تا اون‌موقع توی دردسر نیفتی. 366 00:42:31,708 --> 00:42:32,541 ‫رد؟ 367 00:42:32,625 --> 00:42:33,666 ‫رد؟ 368 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 ‫رد من... 369 00:42:39,250 --> 00:42:40,958 ‫رد کجاست؟ 370 00:42:42,958 --> 00:42:44,916 ‫گفت پیش‌پرداختم رو پس میده. 371 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 ‫- وقتی برگشت می‌فرستمش پایین. ‫- نه... 372 00:43:08,708 --> 00:43:11,250 ‫نه. جا نیست. اینجا نه. 373 00:43:11,875 --> 00:43:14,625 ‫- بقیه‌ش رو فردا میدم.... ‫- فقط گمشو از اینجا، خب؟ 374 00:43:15,708 --> 00:43:16,750 ‫بی‌خیال. 375 00:43:26,791 --> 00:43:29,208 ‫صبر کن. ‫ببینم کجا میری خوشگله؟ 376 00:44:03,541 --> 00:44:06,166 ‫سلام عزیزدلم. مامانم. 377 00:44:06,250 --> 00:44:08,625 ‫ببخشید که این‌وقت شب زنگ زدم. 378 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 ‫می‌دونی، نمی‌تونم روی این تخت‌ها بخوابم. 379 00:44:11,833 --> 00:44:13,208 ‫مرسی واسه امروز... 380 00:44:22,291 --> 00:44:24,583 ‫به ایستگاه «تاور سیتی» رسیدیم. 381 00:44:24,666 --> 00:44:26,791 ‫توقف بعدی «پارک غربی». 382 00:45:26,291 --> 00:45:27,416 ‫گُه توش! 383 00:45:32,250 --> 00:45:34,541 ‫تیم ۴۴۴ کل روز رو 384 00:45:34,625 --> 00:45:36,916 ‫پیگیر این هوای طوفانی بوده. 385 00:45:37,000 --> 00:45:40,500 ‫امشب اینجاییم که چقدر برف... 386 00:45:40,583 --> 00:45:43,333 ‫ممنون. می‌شه...می‌شه لطفاً یکی دیگه بیارید؟ 387 00:46:34,083 --> 00:46:35,583 ‫پیش‌پرداخت منو آوردی؟ 388 00:46:36,166 --> 00:46:37,583 ‫سلام به روی ماهت. 389 00:46:39,750 --> 00:46:40,750 ‫ببخشید. سلام. 390 00:46:40,791 --> 00:46:42,375 ‫نه، بیرون بودم. 391 00:46:42,458 --> 00:46:44,000 ‫توی خونه‌ست. 392 00:46:44,083 --> 00:46:46,916 ‫به‌نظر ناراحت بودی، واسه همین ‫مستقیم اومدم اینجا. 393 00:46:47,000 --> 00:46:48,458 ‫خیلی‌خب. می‌تونی بیاریش؟ 394 00:46:48,541 --> 00:46:51,166 ‫می‌خوای تا اون‌ور شهر دوباره برم 395 00:46:51,250 --> 00:46:52,833 ‫و پولت رو بردارم و بیارمش اینجا؟ 396 00:46:52,916 --> 00:46:55,208 ‫- نمی‌تونم برگردم اون خونه. ‫- چرا؟ 397 00:46:58,000 --> 00:47:00,416 ‫منم نمی‌خوام برت گردونم. 398 00:47:00,500 --> 00:47:01,750 ‫من و بکر 399 00:47:02,958 --> 00:47:05,250 ‫در مورد پیش‌پرداختت ‫با هم اختلاف‌نظر داشتیم. 400 00:47:06,083 --> 00:47:06,958 ‫ببخشید. 401 00:47:07,041 --> 00:47:08,291 ‫مشکلی نیست. 402 00:47:08,958 --> 00:47:12,875 ‫بکر یه‌کم قاطی داره 403 00:47:13,833 --> 00:47:16,125 ‫ولی بچه که بودم مراقب من بود. 404 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 ‫پدرمون، باهاش نمی‌ساختم. 405 00:47:21,291 --> 00:47:22,458 ‫بکر پشتم وایساد. 406 00:47:24,000 --> 00:47:25,666 ‫ولی الان مریضه. 407 00:47:27,208 --> 00:47:28,583 ‫و اون‌طور که من به قضیه نگاه می‌کنم 408 00:47:29,666 --> 00:47:30,916 ‫اون مراقب من بود... 409 00:47:33,583 --> 00:47:35,000 ‫حالا نوبت منه. 410 00:47:37,125 --> 00:47:38,583 ‫می‌دونی منظورم چیه؟ 411 00:47:43,333 --> 00:47:45,375 ‫یالا. بریم پولت رو بگیریم. 412 00:48:26,166 --> 00:48:27,791 ‫پول توی اتاقته. 413 00:48:31,541 --> 00:48:33,916 ‫بهتون در مورد سیگار کشیدن توی سالن چی گفتم؟ 414 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 ‫نکشیدیم. 415 00:48:36,541 --> 00:48:37,916 ‫آمبر، بیا یه مشروبی چیزی بزن. 416 00:48:38,416 --> 00:48:40,416 ‫نه، نمی‌مونم. مرسی. 417 00:48:40,916 --> 00:48:42,125 ‫بیا کمکم کن! 418 00:48:42,958 --> 00:48:44,750 ‫رد، مشروب رو کجا گذاشتی؟ 419 00:48:44,833 --> 00:48:47,416 ‫همون جاهاست، الان میام. 420 00:49:33,875 --> 00:49:35,791 ‫مطمئنی نمی‌خوای مشروب بخوری؟ 421 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 ‫پولم کجاست؟ 422 00:49:38,250 --> 00:49:39,083 ‫مطمئنی؟ 423 00:49:39,166 --> 00:49:40,708 ‫پولم کجاست رد؟ 424 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 ‫هر جور راحتی. 425 00:49:45,458 --> 00:49:47,333 ‫می‌دونم این خونه یه‌کم عجیبه. 426 00:49:48,916 --> 00:49:52,583 ‫بابام قبلا همه‌جور چیز عجیب‌غریبی رو ‫از زیرِ زمین در میاورد. 427 00:49:53,083 --> 00:49:56,208 ‫یه مجنون تمام عیار بود. ‫مامان‌ـمون رو کشت. 428 00:49:57,375 --> 00:49:59,458 ‫- می‌خوام همین الان برم. ‫- بی‌خیال، صبر کن. 429 00:50:00,875 --> 00:50:02,000 ‫گرمت می‌کنه. 430 00:50:03,458 --> 00:50:04,458 ‫از سر راهم برو کنار. 431 00:50:07,125 --> 00:50:08,916 ‫کاش بهم زنگ نزده بودی. 432 00:50:11,166 --> 00:50:12,833 ‫- می‌خواستم کمکت کنم. ‫- برو بیرون... 433 00:50:14,750 --> 00:50:16,750 ‫امیدوارم بدونی اون قسمتش واقعی بود. 434 00:50:18,000 --> 00:50:20,250 ‫اگه نمی‌رفتی پولت رو بهت می‌دادم. 435 00:50:20,333 --> 00:50:21,708 ‫- از اینجا می‌رفتی راحت. ‫- رد. 436 00:50:21,791 --> 00:50:22,791 ‫ولی بکر... 437 00:50:24,958 --> 00:50:26,125 ‫لازمت داره. 438 00:50:26,208 --> 00:50:27,208 ‫کون لقت. 439 00:50:32,708 --> 00:50:35,958 ‫بذار اینو واسه‌ت تا جایی که می‌شه راحت کنم. ‫باید مشروب بخوری... 440 00:50:39,541 --> 00:50:41,458 ‫- بک، بسپارش به خودم. ‫- خفه. 441 00:50:41,541 --> 00:50:43,458 ‫- بک، حلش می‌کنم... ‫- خفه‌شو بابا. 442 00:50:56,791 --> 00:50:59,041 ‫بذار یه چیزی رو یادت بدم. 443 00:51:07,125 --> 00:51:08,625 ‫دهنت رو باز کن. 444 00:51:09,458 --> 00:51:11,208 ‫دهنت رو باز کن. 445 00:51:15,333 --> 00:51:16,375 ‫دهنت رو 446 00:51:16,916 --> 00:51:18,000 ‫باز کن. 447 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 ‫نه. 448 00:51:40,750 --> 00:51:42,208 ‫لطفاً سعی نکن بری. 449 00:51:43,208 --> 00:51:44,875 ‫خیلی بدترش می‌کنه. 450 00:52:19,083 --> 00:52:20,208 ‫لطفا؟ 451 00:52:23,291 --> 00:52:24,875 ‫می‌شه لطفا بیایم داخل؟ 452 00:52:32,708 --> 00:52:34,333 ‫- تنهایید؟ ‫- آره. 453 00:52:37,000 --> 00:52:38,166 ‫بیاید. 454 00:52:45,750 --> 00:52:47,333 ‫- بکر؟ ‫ - آره. 455 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 ‫باید با هم بمونیم. 456 00:52:51,625 --> 00:52:54,416 ‫- می‌خواید باهاش بجنگید؟ ‫- نه، ما رو می‌کشه. 457 00:52:54,500 --> 00:52:56,208 ‫- اون با بقیه فرق داره. باید بریم. ‫- الان؟ 458 00:52:56,291 --> 00:52:59,000 ‫نه، اون طبقهٔ پایینه، ‫همیشه کنار در زیرزمینه. 459 00:52:59,500 --> 00:53:00,625 ‫باید صبر کنیم. 460 00:53:03,125 --> 00:53:04,583 ‫ولی روزا می‌خوابه. 461 00:53:07,958 --> 00:53:10,541 ‫فکر می‌کنید بقیه زنا رو ‫توی زیرزمین نگه می‌دارن؟ 462 00:53:11,250 --> 00:53:13,833 ‫نمی‌دونم. نمی‌خوام بدونم. 463 00:53:16,416 --> 00:53:18,458 ‫اینجا یه مشکلی داره. 464 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 ‫چی دیدی؟ 465 00:53:23,625 --> 00:53:25,541 ‫همه‌ش خوابِ خونه رو می‌بینم. 466 00:53:27,708 --> 00:53:28,958 ‫پسرم اونجاست. 467 00:53:29,875 --> 00:53:32,208 ‫ولی عوض شده، یه چیزی فرق داره. 468 00:53:33,041 --> 00:53:34,541 ‫اینجوری ازش خوشم میاد. 469 00:53:35,083 --> 00:53:36,458 ‫نمی‌تونم ترکش کنم. 470 00:53:36,958 --> 00:53:38,500 ‫پس بغلش می‌کنم. 471 00:53:40,375 --> 00:53:42,625 ‫محکم بغلش می‌کنم که ولش نکنم. 472 00:53:45,708 --> 00:53:48,458 ‫و...و یه جعبه‌ای رو می‌بینم. 473 00:53:51,000 --> 00:53:52,416 ‫یه جعبهٔ سنگی؟ 474 00:53:56,125 --> 00:53:57,916 ‫حتی وقتی بیدارم می‌بینمش. 475 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 ‫- منم دیده‌مش. ‫- نه. 476 00:54:06,625 --> 00:54:08,250 ‫فکر کنم جعبه اینجا باشه. 477 00:54:10,375 --> 00:54:11,375 ‫کجا؟ 478 00:54:11,791 --> 00:54:13,000 ‫زیرزمین. 479 00:54:14,583 --> 00:54:16,000 ‫می‌خوام برم خونه. 480 00:54:55,458 --> 00:54:56,708 ‫تو هم می‌شنویش؟ 481 00:54:59,625 --> 00:55:00,625 ‫آره. 482 00:55:01,416 --> 00:55:02,708 ‫همهٔ شبا، همون صداست. 483 00:55:03,458 --> 00:55:04,583 ‫زنا گریه می‌کنن. 484 00:55:05,666 --> 00:55:06,746 ‫مرده‌ن. 485 00:56:44,500 --> 00:56:45,541 ‫آمبر. 486 00:56:47,208 --> 00:56:48,916 ‫یه‌کم دیگه بمون. 487 00:56:50,375 --> 00:56:51,583 ‫آمبر. 488 00:56:53,041 --> 00:56:55,083 ‫- آمبر. بیدار شو! ‫- بیا اینجا. 489 00:56:56,250 --> 00:56:58,250 ‫- نه، پترا ‫- بلند شو! 490 00:57:01,041 --> 00:57:02,583 ‫- بک! ‫- نه! 491 00:57:27,458 --> 00:57:28,916 ‫برو. 492 00:57:29,000 --> 00:57:30,642 ‫- چرا من باید برم... ‫- همین الان! 493 00:57:45,375 --> 00:57:48,541 ‫سلام رفیق. الان یه‌کم واسه ‫اومدن به اینجا زوده. 494 00:57:48,625 --> 00:57:50,875 ‫ببخشید مزاحمتون شدم، ‫ولی دنبال یکی می‌گردم. 495 00:57:50,958 --> 00:57:52,666 ‫اسمش آمبر کروز هستش. 496 00:57:53,375 --> 00:57:56,000 ‫- ببخشید، نمی‌شناسمش. ‫- قدش ۱۷۰ـه، موی قهوه‌ای به این بلندا داره. 497 00:57:56,083 --> 00:57:58,750 ‫- گفت که اینجا زندگی می‌کنه. ‫- بازم نمی‌شناسم. 498 00:58:01,208 --> 00:58:04,125 ‫ببخشید. می‌دونم صبح زوده، لوی... 499 00:58:04,708 --> 00:58:06,875 ‫- بتو! ‫- گفتم که، ندیده‌مش. 500 00:58:06,958 --> 00:58:09,291 ‫توی دردسر افتاده، پس شاید اسم واقعی‌ـش ‫رو نگفته باشه. 501 00:58:09,375 --> 00:58:11,125 ‫اگه در اون مورد دروغ بگه 502 00:58:11,208 --> 00:58:13,250 ‫خب شاید در مورد موندنش اینجا هم ‫دروغ گفته باشه. 503 00:58:13,333 --> 00:58:15,133 ‫آره، فقط می‌خوام مطمئن باشم، می‌دونی؟ 504 00:58:15,666 --> 00:58:17,333 ‫- بتو! ‫- داداش 505 00:58:17,833 --> 00:58:18,833 ‫اینجا نیست. 506 00:58:19,500 --> 00:58:20,875 ‫اون کاپشنشه. 507 00:58:22,916 --> 00:58:25,208 ‫- چی زر می‌زنی واسه خودت؟ ‫- بتو! 508 00:58:25,291 --> 00:58:27,434 ‫- اون کاپشنشه، زنم بهش داشته..آمبر. ‫- داداش جمعـش کن دیگه! 509 00:58:27,458 --> 00:58:29,166 ‫داداش داداش نکن واسه من... 510 00:58:29,250 --> 00:58:30,916 ‫بتو کمک! 511 00:58:31,000 --> 00:58:33,083 ‫آمبر! 512 00:58:34,375 --> 00:58:37,250 ‫- آمبر! ‫- بتو بیا بالا! طبقهٔ سوم! 513 00:58:37,333 --> 00:58:38,541 ‫بتو! 514 00:58:40,000 --> 00:58:40,916 ‫بکر! 515 00:58:41,000 --> 00:58:42,041 ‫بتو! 516 00:58:43,708 --> 00:58:44,750 ‫آمبر! 517 00:58:44,833 --> 00:58:45,750 ‫بکر! 518 00:58:45,833 --> 00:58:47,793 ‫- کجایی؟ ‫- بتو! 519 00:58:51,125 --> 00:58:52,625 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 520 00:58:52,708 --> 00:58:53,708 ‫برو عقب! 521 00:58:53,750 --> 00:58:55,708 ‫بتو مراقب باش، یکی دیگه هم هست! 522 00:58:55,791 --> 00:58:58,125 ‫بس کن! بس کن! 523 00:59:00,500 --> 00:59:01,750 ‫ولش کن! 524 00:59:02,958 --> 00:59:04,625 ‫ولش کن! 525 00:59:06,666 --> 00:59:08,333 ‫حرومزاده! 526 00:59:35,916 --> 00:59:37,583 ‫خدایا بکر. ببین چکار کردی... 527 00:59:39,375 --> 00:59:40,500 ‫آماده‌ش کن. 528 00:59:41,916 --> 00:59:43,208 ‫طبقهٔ بالا. 529 00:59:43,291 --> 00:59:44,291 ‫همین الان. 530 01:00:02,833 --> 01:00:06,041 ‫- نه! نه! ‫- آماده‌ست. آروم باش مرد. 531 01:00:07,000 --> 01:00:08,083 ‫بعدی اونه. 532 01:00:09,666 --> 01:00:11,583 ‫خیلی واسه یه نوبت زیاده بک. 533 01:00:12,375 --> 01:00:13,375 ‫نباید... 534 01:00:27,375 --> 01:00:28,833 ‫می‌خواین با ما چکار کنین؟ 535 01:00:30,333 --> 01:00:31,875 ‫می‌خواید ما رو بکشید؟ 536 01:00:33,416 --> 01:00:35,541 ‫- البته که قراره ما رو بکشید. ‫- ساکت. 537 01:00:38,833 --> 01:00:40,041 ‫چرا داری این‌کارو می‌کنی؟ 538 01:00:40,125 --> 01:00:41,708 ‫می‌خوام به برادرم کمک کنم. 539 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 ‫با این کارا؟ 540 01:00:44,041 --> 01:00:45,041 ‫اون مریضه. 541 01:00:45,916 --> 01:00:48,750 ‫بعد تموم شدن این کار ندیدیش هنوز، ‫کمک می‌کنه باور کن. 542 01:00:49,958 --> 01:00:53,916 ‫برگشتیم خونهٔ خودمون، چون نمی‌تونستیم ‫از پس هزینهٔ‌ داروهای بک بر بیایم. 543 01:00:54,000 --> 01:00:55,833 ‫خیلی رو به راه نبود. 544 01:00:56,333 --> 01:01:00,666 ‫می‌خواستم پدرم رو قانع کنم که ‫بذاره یه‌کم دیگه بمونیم. 545 01:01:01,708 --> 01:01:03,875 ‫و بعد دیدیم که چکار کرد... 546 01:01:05,833 --> 01:01:07,125 ‫با اون دخترا. 547 01:01:08,166 --> 01:01:11,000 ‫مامان رو مجبور کرد بهش کمک کنه ‫و بعد اونا رو هم کشت. 548 01:01:12,041 --> 01:01:13,041 ‫مری؟ 549 01:01:17,791 --> 01:01:18,833 ‫آره. 550 01:01:23,750 --> 01:01:27,541 ‫به دنیا لطف کردیم که ‫از شر بابام خلاص شدیم. 551 01:01:30,166 --> 01:01:32,166 ‫می‌خواستم درست بعدش برم، 552 01:01:33,291 --> 01:01:35,125 ‫ولی بک گفت می‌تونیم اینجا رو مرمت کنیم. 553 01:01:36,125 --> 01:01:37,916 ‫ولی درست مثل بابا 554 01:01:38,000 --> 01:01:40,500 ‫هی با اون جعبهٔ لعنتی ور می‌رفت. 555 01:01:41,875 --> 01:01:43,166 ‫فکر می‌کنه که انتخابش کرده. 556 01:01:44,125 --> 01:01:46,208 ‫و بعد بهتر شد. 557 01:01:47,208 --> 01:01:49,750 ‫بک میگه فقط 558 01:01:50,333 --> 01:01:53,458 ‫چند تا دیگه لازم داره، ‫و بعد دیگه می‌تونیم تمومش کنیم. 559 01:01:53,541 --> 01:01:54,625 ‫چند تا چی؟ 560 01:01:58,791 --> 01:02:00,000 ‫چند نفر «رد»؟ 561 01:02:01,333 --> 01:02:03,666 ‫- چند زن؟ ‫- اون لامصب برادرمه. 562 01:02:07,666 --> 01:02:08,666 ‫خیلی‌خب. 563 01:02:09,500 --> 01:02:11,166 ‫باید از اینجا بری. 564 01:02:12,708 --> 01:02:13,708 ‫دیگه تمومه. 565 01:02:14,916 --> 01:02:15,916 ‫رد. 566 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 ‫ببین. 567 01:02:18,541 --> 01:02:19,541 ‫منو ببین. 568 01:02:20,875 --> 01:02:22,083 ‫یالا، منو ببین. 569 01:02:24,583 --> 01:02:26,000 ‫بیا از اینجا بریم. 570 01:02:52,833 --> 01:02:53,916 ‫شرمنده دختر جون. 571 01:02:55,333 --> 01:02:56,333 ‫رد. 572 01:02:59,583 --> 01:03:02,166 ‫- تقریباً آماده‌ست. فقط باید.. ‫- بعدی اونه. 573 01:03:04,541 --> 01:03:05,708 ‫مقاومت نکن. 574 01:03:07,041 --> 01:03:08,625 ‫آخری مقاومت کرد. 575 01:03:16,583 --> 01:03:17,416 ‫نکن! 576 01:03:21,625 --> 01:03:24,083 ‫نه! نه! نه! 577 01:03:24,166 --> 01:03:25,958 ‫رد! 578 01:03:26,458 --> 01:03:28,875 ‫رد! رد! 579 01:03:29,875 --> 01:03:30,875 ‫نه! 580 01:03:31,875 --> 01:03:33,083 ‫کمک! 581 01:03:33,791 --> 01:03:34,875 ‫کمک بیار. 582 01:03:35,750 --> 01:03:36,833 ‫لطفاً! 583 01:03:36,916 --> 01:03:38,041 ‫وای خدا. 584 01:03:38,666 --> 01:03:40,500 ‫بس کن. بس کن. 585 01:03:44,166 --> 01:03:45,416 ‫یعنی چی. 586 01:03:45,958 --> 01:03:47,416 ‫بس کن! ‌کمک! 587 01:03:47,500 --> 01:03:48,625 ‫بس کن! 588 01:03:49,291 --> 01:03:51,833 ‫کمک! 589 01:04:21,291 --> 01:04:23,250 ‫لطفا، لطفا. لطفاً صبر کن... 590 01:04:25,125 --> 01:04:26,625 ‫ساکت. 591 01:04:34,125 --> 01:04:35,333 ‫وای خدا. 592 01:04:37,166 --> 01:04:38,166 ‫نه! 593 01:04:51,500 --> 01:04:54,458 ‫نه، نه، نه، نه! ‫نه! نه!‌ بسه! 594 01:04:55,583 --> 01:04:58,041 ‫بکر...بکر، بکر. ‫بکر بس کن. 595 01:05:00,916 --> 01:05:02,125 ‫وای خدا. 596 01:05:03,791 --> 01:05:05,458 ‫بکر. بکر. ببین. 597 01:05:06,166 --> 01:05:09,041 ‫لطفاً تمومش کن. ‫لطفا بسه. 598 01:05:11,958 --> 01:05:14,125 ‫یالا. یالا، یالا. 599 01:05:15,208 --> 01:05:17,041 ‫بکر. هی. 600 01:05:17,916 --> 01:05:18,916 ‫بکر. 601 01:05:19,708 --> 01:05:21,041 ‫لطفاً بذار برم. 602 01:05:27,666 --> 01:05:28,666 ‫یالا. 603 01:05:30,541 --> 01:05:33,083 ‫نه! 604 01:05:34,208 --> 01:05:35,625 ‫لطفاً بذار برم. 605 01:05:51,125 --> 01:05:52,750 ‫بکر،‌ بکر، لطفا. 606 01:05:53,333 --> 01:05:54,375 ‫لطفا بس کن. 607 01:05:56,041 --> 01:05:57,500 ‫باید احساس افتخار کنی. 608 01:06:15,333 --> 01:06:16,875 ‫ولم کن. 609 01:06:31,291 --> 01:06:33,750 ‫نه، نه، نه. نه.. 610 01:06:38,291 --> 01:06:39,833 ‫یالا، یالا. 611 01:07:13,750 --> 01:07:15,250 ‫- آمبر؟ ‫- بتو؟ 612 01:07:15,333 --> 01:07:17,458 ‫- آمبر، صبر کن. ‫- بتو. 613 01:07:17,541 --> 01:07:18,541 ‫یالا. 614 01:07:22,291 --> 01:07:26,291 ‫- خوبی؟ ‫- آره خوبم. 615 01:07:33,125 --> 01:07:34,416 ‫بریم. یالا. 616 01:07:40,500 --> 01:07:41,875 ‫کمکم کن! 617 01:07:41,958 --> 01:07:43,000 ‫کمکم کن! 618 01:07:46,083 --> 01:07:47,250 ‫با هم. 619 01:07:50,666 --> 01:07:51,666 ‫یکی دیگه! 620 01:07:52,791 --> 01:07:53,791 ‫یکی دیگه! 621 01:08:01,833 --> 01:08:02,833 ‫بتو؟ 622 01:08:03,375 --> 01:08:05,291 ‫بتو. 623 01:08:34,333 --> 01:08:37,250 ‫همیشه موهات خوشگل بود. 624 01:08:39,791 --> 01:08:43,666 ‫قبل از اینکه بذاری از خونه برم بیرون ‫صدبار شونه‌ش می‌کردی. 625 01:08:46,000 --> 01:08:48,083 ‫خب مگه از این کار خوشت نمیومد؟ 626 01:08:58,041 --> 01:08:59,041 ‫چرا. 627 01:09:32,333 --> 01:09:34,083 ‫می‌تونی یه‌کم دیگه بمونی؟ 628 01:09:37,333 --> 01:09:39,250 ‫لطفاً بمون. 629 01:10:17,833 --> 01:10:19,416 ‫لطفا پیشم بمون. 630 01:10:20,458 --> 01:10:22,375 ‫نمی‌خوام بری. 631 01:10:48,875 --> 01:10:51,083 ‫اینجا لازمت دارم. 632 01:11:18,250 --> 01:11:20,458 ‫میشه یه‌کم بمونی؟ 633 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 ‫یه‌ذره دیگه بمون. 634 01:11:39,125 --> 01:11:40,125 ‫نه. 635 01:11:47,041 --> 01:11:48,708 ‫نمی‌تونم اینجا بمونم. 636 01:11:48,791 --> 01:11:50,208 ‫بهت نیاز دارم. 637 01:11:52,791 --> 01:11:55,208 ‫- لطفاً مامان، باید برم. ‫- تو خیلی مهربونی. 638 01:11:55,791 --> 01:11:57,583 ‫- خیلی مهربونی. ‫- نه. 639 01:12:01,541 --> 01:12:04,500 ‫- باید بمونی عزیزم. ‫- نه. 640 01:12:04,583 --> 01:12:06,750 ‫- یه‌کم دیگه بمون. ‫- نه. 641 01:12:06,833 --> 01:12:09,208 ‫- نمی‌تونم دوباره این کارو بکنم. ‫- تکون نخور. 642 01:12:09,291 --> 01:12:10,291 ‫نه. 643 01:12:10,625 --> 01:12:11,708 ‫تکون نخور. 644 01:12:12,416 --> 01:12:13,458 ‫نه. 645 01:13:44,916 --> 01:13:47,000 ‫نه! 646 01:13:50,416 --> 01:13:53,666 ‫نه! 647 01:14:15,583 --> 01:14:16,750 ‫ساکت. 648 01:14:18,083 --> 01:14:20,833 ‫نه... 649 01:14:28,000 --> 01:14:29,000 ‫چی شده؟ 650 01:14:36,083 --> 01:14:38,250 ‫- برو نگاه کن. ‫- چرا؟ 651 01:14:41,166 --> 01:14:42,500 ‫یه‌چیزی عوض شده. 652 01:14:49,541 --> 01:14:50,541 ‫بازش کن. 653 01:14:51,250 --> 01:14:53,125 ‫- چرا؟ چی شده؟ ‫- می‌گم بازش کن. 654 01:15:07,125 --> 01:15:07,958 ‫هیچی نیست. 655 01:15:11,833 --> 01:15:13,083 ‫لعنتی! 656 01:15:35,583 --> 01:15:36,458 ‫نه،‌ صبر کن! 657 01:15:59,750 --> 01:16:01,833 ‫یالا. 658 01:16:01,916 --> 01:16:04,375 ‫بس کن! بس کن! 659 01:16:27,416 --> 01:16:29,166 ‫تو نمی‌تونی... 660 01:17:01,833 --> 01:17:03,166 ‫حرومزاده. 661 01:17:38,500 --> 01:17:40,791 ‫لطفا. نمی‌خواستم. 662 01:17:41,375 --> 01:17:42,916 ‫لطفا این کارو نکن. 663 01:17:43,625 --> 01:17:44,625 ‫آمبر. 664 01:17:45,791 --> 01:17:46,791 ‫بک. 665 01:19:26,500 --> 01:19:27,583 ‫آخ! 666 01:19:31,242 --> 01:19:39,609 ‫مــترجم: وحــید فرحناکی ‫≡ @Night_Walker77 ≡ 667 01:19:43,375 --> 01:19:49,680 ‫کانال دانلود و اطلاع‌رسانی زیرنویس‌ها: ‫≡ @Night_sub ≡ 668 01:20:33,373 --> 01:20:41,677 ‫« ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » ‫:.: Bia2Movies.bid :.: