1
00:00:01,100 --> 00:00:11,021
مترجم : الناز
RosiesCup :اینستاگرام
2
00:00:11,045 --> 00:00:15,545
*هرگونه استفاده از زیرنویس بدون ذکر منبع حرام میباشد بخدا حراااام*
3
00:00:38,997 --> 00:00:43,793
امروز روز دبیو گروه جدید وای جی بعد از هفت ساله
4
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
معرفی بلک پینک
5
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
!لطفا بلک پینک رو تشویق کنید
6
00:01:17,452 --> 00:01:19,704
!سلام ما بلک پینک هستیم
7
00:01:23,917 --> 00:01:26,377
مهمان های بعدی ما دارای بهترین چارت ها و رکورد ها هستن
8
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
…بهترین گروه دخترانه ی کره ای معروف
9
00:01:29,589 --> 00:01:31,591
…معروف در همه ی زمان ها
10
00:01:31,674 --> 00:01:34,135
!تاثیر گذار در کیپاپ بلک پینک
11
00:01:34,219 --> 00:01:36,471
♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪
12
00:01:37,972 --> 00:01:39,265
…بلک پینک
13
00:01:39,349 --> 00:01:41,684
!بالا ترین رتبه بندی گروه های دخترانه در کیپاپ رو داره
14
00:01:41,768 --> 00:01:43,728
…همچنین اونا یک تاریخ سازی کردن
15
00:01:43,812 --> 00:01:46,314
اولین گروه دخترانه ی کیپاپ که در کوچلا اجرا کرد
16
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
اجرای زنده برای اولین بار در تلوزیون آمریکا
17
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
!اونا بلک پینک هستن
18
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
بلک پینک-
بلک پینک-
19
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
تبریک میگم بلک پینک
20
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
!بلک پینک
21
00:01:56,616 --> 00:01:58,201
♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪
22
00:02:21,641 --> 00:02:23,977
گشنمه-
گشنته؟-
23
00:02:24,060 --> 00:02:25,979
من امروز چیزی خوردم؟-
نه-
24
00:02:26,062 --> 00:02:30,191
یه دسر هست که مثل کروسانه با اینجولمی
25
00:02:30,275 --> 00:02:31,526
!اوه
26
00:02:31,609 --> 00:02:33,111
شما اینجولمی دوست ندارین؟
27
00:02:33,194 --> 00:02:35,780
!خیلی خوشمزه اس
28
00:02:35,864 --> 00:02:38,825
چیزی که یک دختر تایلندی توی ماشین میگه
29
00:02:40,743 --> 00:02:43,705
هروقت قراره آلبوم جدید بیاد
ما خیلی هیجان زده ایم
30
00:02:43,788 --> 00:02:47,667
ما اینجوریم که اوه بالاخره یکی دیگه
میدونی؟
31
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
فکر میکنم ما شاید هنوز توی نیمه راه هستیم
32
00:02:51,045 --> 00:02:54,424
ما همیشه نیمه راه هستیم
…ما مثل اینیم که
33
00:02:55,216 --> 00:02:57,051
ما آهنگ رو داریم فقط باید ضبطش کنیم
34
00:02:59,137 --> 00:03:02,849
…دیدن اینکه خیلی از مردم آهنگ های مارو دوست دارن
35
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
به ما انگیزه میده که چیزهای جدید و متفاوت رو امتحان کنیم
36
00:03:08,563 --> 00:03:11,149
وقت اینه که چندتا موزیک رو بسازیم
37
00:03:11,232 --> 00:03:12,066
آره
38
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
ما چیزهای زیادی داریم که به مردم نشون بدیم
39
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
فکر نمیکنم تاحالا کار واقعا دخترانه ای انجام داده باشیم
40
00:03:19,949 --> 00:03:22,827
ما تمرین کردیم و خیلی چیزارو کشف کردیم
41
00:03:22,911 --> 00:03:25,747
…دوران کارآموزیمون
42
00:03:25,830 --> 00:03:31,252
…مسئله اینه که ما چقد میتونیم از اونا رو تا آخر به عنوان
43
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
بلک پینک به شما نشون بدیم
44
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
…فکر میکنم برای من وقتی گفتم دخترانه باید بیشتر
45
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
!مثل سلام
46
00:03:38,384 --> 00:03:39,719
مثل چی؟
47
00:03:39,802 --> 00:03:41,512
…مثل
48
00:03:50,980 --> 00:03:53,024
چرا انقدر تاخیر داره؟
49
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
میتونی یکم کمش کنی؟
50
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
یکم به جلو فشارش بده
51
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
من تهیه کننده و نویسنده آهنگ هستم
52
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
من همه آهنگایی که تا الان منتشر شده رو نوشتم و تولید کردم
53
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
الان چهار سال شده
54
00:04:05,036 --> 00:04:07,497
…رویکرد اولیه ما بیشتر شبیه
55
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
آهنگ سرو صدا آهنگ بیت بود
56
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
الان احساس میکنیم باید بیشتر از زندگی شخصیمون رو بگیم
57
00:04:14,963 --> 00:04:17,882
میدونم که الان فن ها شیفته شون هستن
میگن که ما بیشتر و بیشتر میخوایم
58
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
…ما اینجا چیزهای زیادی داریم ولی
59
00:04:21,302 --> 00:04:23,429
ما برای اون چیزی که بیرون میدیم خیلی حساس هستیم
60
00:04:25,682 --> 00:04:27,558
!سلام
61
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
اوپا چندتا کت چرمی داری؟
62
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
!عالیه
63
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
جوری رفتار نکنین که انگار زیادی پوشیدم
64
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
من همیشه این شکلی لباس میپوشم
65
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
امروز باید چرت میزدم
66
00:04:43,241 --> 00:04:45,618
مچ دستتو میزنم ببینم هنوز خوابت میاد؟-
من نخوابیدم-
67
00:04:45,702 --> 00:04:46,744
!اوه
68
00:04:46,828 --> 00:04:47,662
بهتر شدی؟
69
00:04:49,247 --> 00:04:50,581
…من
70
00:04:50,665 --> 00:04:53,084
آهنگ لیدی گاگا و بلک پینک رو دارم که داره میاد بیرون
71
00:04:53,167 --> 00:04:54,127
!اوه
72
00:04:54,210 --> 00:04:55,628
♪ Sour candy ♪
73
00:04:55,712 --> 00:04:57,297
!خیلی شیرین
74
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
ما قبل سال نو خیلی سخت روی این کار کردیم
75
00:05:08,016 --> 00:05:10,018
♪ So-sour candy ♪
76
00:05:11,936 --> 00:05:13,980
♪ So-sour candy ♪
77
00:05:14,063 --> 00:05:15,565
♪ I'm sour candy ♪
78
00:05:15,648 --> 00:05:17,942
♪ So sweet
Then I get a little angry, yeah ♪
79
00:05:18,026 --> 00:05:19,861
♪ Sour candy… ♪
80
00:05:19,944 --> 00:05:22,322
اونا بزرگ هستن و خیلی موفق
81
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
فکر نمیکنم هیچکس از ما انتظار اینو داشتیم
82
00:05:25,033 --> 00:05:27,327
گاهی اوقات مثل این میشم که
(خدای من)
83
00:05:27,410 --> 00:05:29,203
چطور میتونیم با این هیاهو همراه بشیم؟
84
00:05:29,954 --> 00:05:32,165
♪ I'm hard on the outside ♪
85
00:05:32,248 --> 00:05:34,584
♪ But if you give me time ♪
86
00:05:34,667 --> 00:05:37,837
♪ Then I could make time for your love ♪
87
00:05:37,920 --> 00:05:40,173
♪ I'm hard on the outside ♪
88
00:05:40,256 --> 00:05:44,802
♪ But if you see inside, inside, inside ♪
89
00:05:45,386 --> 00:05:47,263
♪ I might be messed up ♪
90
00:05:47,347 --> 00:05:49,307
♪ But I know what's up ♪
91
00:05:49,390 --> 00:05:51,309
♪ You want a real taste ♪
92
00:05:51,392 --> 00:05:53,311
♪ At least I'm not a fake ♪
93
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
♪ Take a bite, take a bite ♪
94
00:05:55,563 --> 00:05:57,190
♪ Sour candy ♪
95
00:05:59,734 --> 00:06:01,569
!اعتیاد آوره
96
00:06:01,652 --> 00:06:02,737
Take a bite, take a bite.
97
00:06:02,820 --> 00:06:04,572
♪ Hard on the outside… ♪
98
00:06:05,281 --> 00:06:08,368
باید قسمت های مهم کریزی اور یو رو ضبط کنیم؟
99
00:06:12,538 --> 00:06:15,792
هر گروهی پیشینه متفاوت خودش رو داره
100
00:06:15,875 --> 00:06:17,293
که اونارو به اون چه که هستن تبدیل میکنه
101
00:06:19,462 --> 00:06:23,257
اما این ترکیب همون چیزیه که بلک پینک رو منحصر به فرد …و
102
00:06:23,341 --> 00:06:24,550
برجسته میکنه
103
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
کی فکر میکنه میتونه پارتشو انجام بده؟
104
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
رزی میخوای اولین نفر بری؟
105
00:06:35,103 --> 00:06:38,064
♪ Can't get you outta my head ♪
106
00:06:38,147 --> 00:06:40,400
♪ My head… ♪
107
00:06:40,483 --> 00:06:43,986
رزی دختری کره ای که توی استرالیا بزرگ شد
108
00:06:44,654 --> 00:06:48,449
و اون همیشه تا ساعت شش صبح اینجا توی استودیو میمونه
109
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
بعضی موقعا من اینجوریم که واو تو هنوز اینجایی؟
110
00:06:50,785 --> 00:06:53,871
♪ Can't get you outta my head ♪
111
00:06:58,584 --> 00:07:01,337
اوهه
واقعا اونو ترکوندیا
112
00:07:02,964 --> 00:07:03,881
جیسو
113
00:07:03,965 --> 00:07:06,717
دختر کره ای که توی کره بزرگ شد
114
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
اون اونیه گروهه
بزرگترین عضو گروه
115
00:07:09,470 --> 00:07:12,432
♪ I'm ready for love
I'm ready for love ♪
116
00:07:13,433 --> 00:07:16,102
اون واقعا چهره پوکر منحصر به فردی داره
117
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
من جیسو رو بزار بگیم تقریبا برای شش ساله میشناسم
118
00:07:18,896 --> 00:07:19,939
…من فقط یه بار
119
00:07:21,899 --> 00:07:22,817
دیدم که گریه کرد
120
00:07:22,900 --> 00:07:24,026
خیلی باهوشه
121
00:07:24,569 --> 00:07:26,612
ممکنه خیلی از مردم فکر کنن
از نوع کتابخونای باهوشه
122
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
ولی من میگم اون هوشش از نوع درک فوق العاده محیطه
123
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪
124
00:07:31,117 --> 00:07:32,827
اوه ترسیدم
125
00:07:32,910 --> 00:07:34,620
لیسا از تایلند
126
00:07:34,704 --> 00:07:37,373
اون همیشه خونسرد و آرومه
127
00:07:37,457 --> 00:07:39,834
درست میشه ما همه خوبیم, و لبخند
128
00:07:41,210 --> 00:07:43,546
♪ I'm ready for love
I'm ready for love… ♪
129
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
اما وقتی نوبت به لحظات خاص میرسه
130
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
وقتی آهنگ شروع میشه
وقتی کرانچ شروع میشه
131
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
اون یک غریزه کشنده داره
132
00:07:55,600 --> 00:07:59,061
جنی توی کره به دنیا اومده اما به نیوزیلند رفت
133
00:08:01,772 --> 00:08:03,691
خیلی تمیزه
134
00:08:03,774 --> 00:08:06,235
نظراتش احساساتش
135
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
اون کمال گراست
136
00:08:11,157 --> 00:08:13,701
…همه ی اون فرهنگ های مختلف توی یک گلدون
137
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
طرز راه رفتن طرز صحبت طرز لباس پوشیدنشون متفاوته
138
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
و یک تعادل
که اونا مکمل هم هستن
139
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
شگفت انگیزه
140
00:08:26,547 --> 00:08:28,633
ما مردم کره ای هستیم که سعی میکنیم آهنگ بسازیم
141
00:08:28,716 --> 00:08:30,468
…پس وقتی مردم کره ای آهنگ میسازن
142
00:08:30,551 --> 00:08:32,553
…کیپاپه؟میگن من متوجه نمیشم مثلا
143
00:08:32,637 --> 00:08:33,471
این پاپ کره ایه
144
00:08:35,806 --> 00:08:37,433
تنها فرقش زبانه
145
00:08:39,018 --> 00:08:40,978
چرا اونا برای هر کشوری این کارو نمیکنن؟
146
00:08:41,729 --> 00:08:42,772
کیپاپ چیه؟
147
00:08:43,314 --> 00:08:44,732
کیپاپ
148
00:08:44,815 --> 00:08:47,527
طوفان کیپاپ آمریکا رو میگیره
149
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
کیپاپ تبدیل شده به یک پدیده فرهنگی توی سراسر جهان
150
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
این ژانر حداقل برای دو دهه وجود داشته
151
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
این یک گروه سه نفره اس که اسمش سو تجی و بویز هست
152
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
لطفا بهشون خوش آمد بگید
153
00:09:00,798 --> 00:09:05,102
مترجم : الناز
RosiesCup :اینستاگرام
154
00:09:09,173 --> 00:09:11,384
از نشانه های موسیقی سو تجیه
155
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
اونا عالی میخوندن عالی به نظر میومدن عالی میرقصیدن
156
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
علاقه به پاپ کره ای توی خارج به طور غیر معمولی زیاد شده
157
00:09:23,938 --> 00:09:25,773
…چند آژانس بزرگ موسیقی
158
00:09:25,856 --> 00:09:27,775
…شروع به ساختن همچین گروه هایی کردن
159
00:09:27,858 --> 00:09:29,652
متشکل از خواننده رپر دنسر
160
00:09:29,735 --> 00:09:31,946
یکی از اون کمپانیای بزرگ
161
00:09:32,029 --> 00:09:33,489
کمپانیه وای جیه
162
00:09:33,573 --> 00:09:37,159
گانگنام استایل که خیلی وایرال شد
163
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
درآوردن میلیاردها دلار در سال
164
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
پرورش دادن این خواننده ها یک صنعته
165
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
کارآموزا میتونن از یازده سالگی شروع کنن
166
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
باهم زندگی میکنن باهم تمرین میکنن
167
00:09:53,009 --> 00:09:54,510
کامل کردن همدیگه
168
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
تسلط بر هر حرکتی
169
00:09:56,679 --> 00:09:57,888
سرمایه زیادی میخواد
170
00:09:57,972 --> 00:10:00,474
بعضیا دبیوشون بعد از چندماه آموزشه
171
00:10:00,558 --> 00:10:03,102
برای بعضیا ممکنه ده سال طول بکشه
172
00:10:03,185 --> 00:10:05,396
خیلیا موفق به دبیو نمیشن
173
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
چندتا باید انتخاب کنم؟
174
00:10:19,243 --> 00:10:22,246
آماده شدن برای آلبوم جدید سرگرم کننده اس
175
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
…چون مثل اینه که سعی کنی چیز جدیدی رو
176
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
مثل پرو لباس امتحان کنی
177
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
این یکی از اینهمه چیزه
مثل کارای خلاقانه ای که ما انجام میدیم
178
00:10:29,962 --> 00:10:33,049
!اوه جیسو
179
00:10:33,132 --> 00:10:35,843
واو-
اوه لالا-
180
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
!خیلی طبیعی جذابی
181
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
!واقعا-
!كارى از دستت برنمياد-
182
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
اگه ما چیزی بپوشیم همه سعی میکنیم که ببینیم توی گروه چطور دیده میشه
183
00:10:43,893 --> 00:10:46,729
اما این خوب مورد به مورده
184
00:10:46,812 --> 00:10:48,147
خیلی وقت میبره
185
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
نباید تنگش کنیم؟شما چی فکر میکنید؟
186
00:10:51,734 --> 00:10:55,446
چون این طرفش بالا میره
187
00:10:56,864 --> 00:10:57,782
باشه
188
00:10:58,949 --> 00:11:01,077
!لالیسا اوه لالا
189
00:11:01,160 --> 00:11:04,038
لیسا لالیسا
190
00:11:04,121 --> 00:11:05,748
اوه لالا
191
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
لیسا سلیقه های متنوعی داره
192
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
اون میتونه همه چیو بپوشه-
همه چی بهش میاد-
193
00:11:13,297 --> 00:11:15,383
تعریف استایل خیلی سخته
194
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
من فکر نمیکنم هیچ مرزی توش وجود داشته باشه
195
00:11:19,011 --> 00:11:23,516
ما نمیگیم این استايل کره ایه این غربیه این آسیاییه
196
00:11:23,599 --> 00:11:26,268
فکر میکنم فشن فقط بین المللیه
197
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
هیچ محدودیتی وجود نداره
فکر میکنم این زمانیه که میتونید خلاق باشید
198
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
…و از اونجا که ما روی صحنه رقص های
199
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
دیوانه وار انجام میدیم باید همه شون مدیریت بشن
200
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
مطمئن بشید که هیچی خارج نمیشه
201
00:11:40,074 --> 00:11:41,200
آره
202
00:11:41,867 --> 00:11:43,869
203
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
این چیه؟-
کواچلا-
204
00:11:58,884 --> 00:12:01,095
من نوت خودم که اه بود رو فراموش کردم
205
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
ببین بخاطر همینه که نمیتونیم استیج قدیمی خودمون رو دوباره ببینیم
206
00:12:03,639 --> 00:12:06,559
ما اینجوریم که
"تو نوت خودت که اه بود رو فراموش کردی"
207
00:12:06,642 --> 00:12:09,270
…و من باید توی این قسمت رقص آروم تر میرفتم
208
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
اما خیلی سریع انجامش دادم
209
00:12:10,646 --> 00:12:12,440
من نوت خودم رو فراموش کردم این خوب نیست
210
00:12:16,527 --> 00:12:18,738
…ما خیلی مضطرب بودیم
211
00:12:18,821 --> 00:12:21,949
آره همه چی استرس زا بود
212
00:12:22,032 --> 00:12:25,411
بعضی موقعا کارا درست انجام نمیشه یا من بهترینمو نشون نمیدم
213
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
خیلی مضطربم میکنه
214
00:12:26,662 --> 00:12:28,664
…در مقایسه با استیج های دیگه
215
00:12:28,748 --> 00:12:31,500
خیلی طاقت فرسا بود چون ما خیلی مضطرب بودیم
216
00:12:31,584 --> 00:12:38,174
برای ما اولین باری بود که توی کشوری بودیم که باهاش آشنایی نداریم
217
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
روزهای کارآموزی یک رویا داشتم
218
00:12:41,927 --> 00:12:43,971
این چیزیه که ما میخواستیم
219
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
همونه-
همونه-
220
00:12:47,725 --> 00:12:51,729
…من همیشه توی مصاحبه ها از صحبت کردن درمورد خودم طفره میرم چون
221
00:12:51,812 --> 00:12:54,940
…ترجیح میدم راجب خودم صحبت نکنم ولی
222
00:13:00,488 --> 00:13:02,907
♪ Used to be your girl
Now I'm used to being the GOAT ♪
223
00:13:02,990 --> 00:13:05,534
♪ You're sittin' on your feelings
I'm sittin' on my throne ♪
224
00:13:05,618 --> 00:13:07,995
♪ I ain't got no time
For the troubles in your eyes ♪
225
00:13:08,078 --> 00:13:10,372
♪ This time I'm only lookin' at
Me, myself, and I ♪
226
00:13:10,456 --> 00:13:11,582
♪ I'm going solo ♪
227
00:13:16,128 --> 00:13:17,922
شخصیت جنی؟
228
00:13:18,714 --> 00:13:21,383
اولاش سخت بود که راجبش بفهمم
229
00:13:21,467 --> 00:13:22,718
ولی یهو بهم نزدیک شدیم
230
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
میتونم بگم که اون خیلی وفاداره خیلی شیرین و دوست داشتنی
231
00:13:30,976 --> 00:13:35,648
من هرروز میبینمش پس بهش عادت کردم مثل خواهر کوچیکمه
232
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
ولی وقتی توی تلوزیون میبینمش میگم اوه جنی یک ستاره اس
233
00:13:39,860 --> 00:13:42,279
اما اون واقعا خاکیه
234
00:13:42,363 --> 00:13:45,324
خیلی خوب انجامش میدی
235
00:13:45,908 --> 00:13:49,411
اون دوست منه یکی از دوستای کمی که دارم
236
00:13:50,412 --> 00:13:54,250
آروم
237
00:13:54,333 --> 00:13:56,585
یه پا رو بالا میبریم و یه ارابسک انجام میدیم
238
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
من همیشه بعد تورها و بقیه برنامه ها درد دارم
239
00:14:00,631 --> 00:14:02,758
احساس میکنم از بین همه ی اعضا
240
00:14:02,842 --> 00:14:05,845
من همیشه مریضم
241
00:14:07,346 --> 00:14:10,432
میدونین بعضی روزا
مثل بقیه آدما
242
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
بیش از حد احساس خوشبختی میکنید
243
00:14:12,518 --> 00:14:16,021
و بعضی روزها احساس ضعف میکنید
244
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
خوندن رقصیدن رپ کردن
من همیشه ازش لذت میبرم
245
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
ولی ما همیشه باید روی استیج باشیم
246
00:14:21,569 --> 00:14:25,573
باید عالی به نظر بیایم
و یک چیز رو اجرا کنیم
247
00:14:25,656 --> 00:14:28,325
مثل اینه که هرروز دوساعت تمرین کنید
248
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
هیچموقع آسون نبود
249
00:14:29,994 --> 00:14:33,497
سخت تر میشه چون سنت بالا میره
250
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
من توی کره به دنیا اومدم
251
00:14:46,343 --> 00:14:49,179
فقط من و مامانم هستیم
من تک فرزندم
252
00:14:50,472 --> 00:14:53,559
تا ده سالگی توی سئول بزرگ شدم
253
00:14:54,810 --> 00:14:57,897
به استرالیا و نیوزیلند با مادرم برای سفر اومدیم
254
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
و وقتی که به نیوزیلند رسیدیم
255
00:15:00,107 --> 00:15:01,901
خیلی خوب و آروم بود
256
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
مامانم ازم پرسید
نظرت راجب اینجا زندگی کردن چیه؟
257
00:15:05,696 --> 00:15:08,949
و من گفتم
آره ازش خوشم میاد
258
00:15:10,451 --> 00:15:14,455
از ده سالگی تا پونزده سالگی تنها توی نیوزیلند زندگی کردم
259
00:15:15,205 --> 00:15:18,959
…ولی هیچ موقع وقت زیادی رو با مادرم نگذروندم
260
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
تا همین اواخر
261
00:15:23,714 --> 00:15:25,090
با یه خانواده بومی زندگی میکردم
(گروهی با بقیه زندگی میکنن و زبان یادمیگیرنو اینا)
262
00:15:25,674 --> 00:15:29,219
فقط دور میزدم تا چیزهای جدیدی یاد بگیرم
263
00:15:32,181 --> 00:15:35,225
…انگلیسی رو
264
00:15:35,309 --> 00:15:37,478
بهتر از زمانی که شروع کردم میفهمم
265
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
اولاش دوستام خیلی بهم کمک کردن
266
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
و مشق هاشونو بهم نشون دادن
ولی الان خودم میتونم اینکارو انجام بدم
267
00:15:48,322 --> 00:15:51,283
اونها کلاس هایی توی مدرسه برای بیرون رفتن دارن
268
00:15:51,367 --> 00:15:53,494
برید کمپ ساز بزنید
269
00:15:53,577 --> 00:15:55,162
اگه میخواید نقاشی بکشید
270
00:15:56,705 --> 00:15:58,666
همه چیز به شما بستگی داشت
271
00:15:58,749 --> 00:16:02,294
حتی اگه ده ساله باشید هم خودتون باید تصمیم بگیرید
272
00:16:02,795 --> 00:16:06,382
توى اون سن كم برام خيلى مهم بود
273
00:16:06,924 --> 00:16:09,301
اون منو به چيزى كه الان هستم تبديل كرد
274
00:16:12,262 --> 00:16:14,223
من خيلى خجالتيم
275
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
من يكى ازون ادمايى بودم كه حتى نميتونستم
276
00:16:16,767 --> 00:16:18,894
پشت گوشى چيزيو سفارش بدم
277
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
جورى كه متنفر بودم
278
00:16:20,604 --> 00:16:22,272
کارت خوب بود
279
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
برام يكم طول كشيد تا به اينجا برسم
280
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
!تادا
281
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
وقتى پونزده سالم شد داشتم تصميم
ميگرفتم برم امريكا يا نه
282
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
رفتم اونجا و مدرسه رو چك كردم
تقريبا تصميم هشتاد درصد چيزا گرفته شده بود
283
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
و برگشتم به نيوزلند
تا وسايلامو جمع كنم
284
00:16:39,748 --> 00:16:42,710
و اونموقع بود كه فهميدم
من نميخوام برم امريكا
285
00:16:42,793 --> 00:16:45,212
و تنهايى تحصيل كنم
286
00:16:45,879 --> 00:16:49,258
من راستش ميخوام خواننده بشم
نميدونم اين از كجا اومده بود تو سرم
287
00:16:49,758 --> 00:16:51,927
["Wait A Minute"
by Pussycat Dolls]
288
00:16:57,349 --> 00:17:00,019
همينكه برگشتم اوديشن دادم
289
00:17:00,102 --> 00:17:02,229
و خوشبختانه مستقيم قبول شدم
290
00:17:02,312 --> 00:17:05,357
اينجورى بود كه واو اين ادما خيلى توش جدى ان
291
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
ميدونستن دارن چيكار ميكنن
و منم گفتم بياين به سطح همديگه برسيم
292
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
و اون تموم چيزى بود كه توى سرم بود
293
00:17:10,195 --> 00:17:14,825
♪ I only call you
When it's half past five ♪
294
00:17:14,908 --> 00:17:18,245
♪ The only time that I can call you… ♪
295
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
!چه خوشگل
296
00:17:19,830 --> 00:17:21,749
♪ …love it when you touch me ♪
297
00:17:21,832 --> 00:17:24,793
♪ Now feel me
When I'm fucked up, that's the real me ♪
298
00:17:24,877 --> 00:17:27,921
♪ When I'm fucked up,
That's the real me, babe… ♪
299
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
اوه اون مال خيلى وقت پيشه
300
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
و هميشه عادت داشتم اهنگاى
دارك و قوى رو انجام بدم
301
00:17:34,678 --> 00:17:38,098
پس بعضى وقتا با خودم ميگفتم
دارم چيكار ميكنم
302
00:17:39,099 --> 00:17:41,018
از كارى كه الان ميكنم متفاوت بود
303
00:17:42,311 --> 00:17:45,939
!واو
304
00:17:46,023 --> 00:17:48,609
!ژست هاتو-
تو هميشه خفنى-
305
00:17:50,778 --> 00:17:52,613
گفتنش خيلى ناراحت كنندست
306
00:17:52,696 --> 00:17:55,282
اولين گروه از اونايى كه باهام كاراموز بودن
307
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
هيچكدومشون الان كنارم نيستن
308
00:17:57,868 --> 00:17:59,703
و همونموقع كه ليسا اومد
309
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
اونموقع بود كه با خودم گفتم
310
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
واو، كسايى هستن كه واسه اين كار بدنيا اومدن
311
00:18:07,544 --> 00:18:09,296
["As If It's Your Last" آهنگ]
312
00:18:09,379 --> 00:18:11,757
♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪
313
00:18:11,840 --> 00:18:13,300
♪ You gon' finna catch me ♪
314
00:18:13,383 --> 00:18:15,719
♪ Uh, give you all of this, baby ♪
315
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
♪ Call me pretty and nasty ♪
316
00:18:17,387 --> 00:18:19,431
♪ 'Cause we gonna get it
My love you can bet it on ♪
317
00:18:19,515 --> 00:18:21,600
♪ Black, we gon' double
The stack on them, whoa! ♪
318
00:18:25,813 --> 00:18:31,735
نقش من تو گروه
رپر و دنسر اصليه
319
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
سلام
320
00:18:41,870 --> 00:18:43,580
اوه چه كيوت
321
00:18:43,664 --> 00:18:45,541
من عاشق لباساى وينتج ام
322
00:18:45,624 --> 00:18:47,084
پس هردفعه كه جايى ميرم
323
00:18:47,167 --> 00:18:50,254
چه امريكا باشه چه جاى ديگه اى
324
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
دنبال شاپ هاى وينتج ميگردم
325
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
اوه واو وويلا
326
00:18:57,344 --> 00:18:59,179
اين يك ميليون و صده
327
00:19:00,556 --> 00:19:03,016
و اينم ٣٢٠ هزار-
و اين؟-
328
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
750,000
329
00:19:04,768 --> 00:19:06,520
اين يه ميليون و صده؟
330
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
اره چون مال اوايل دهه نوده
331
00:19:08,647 --> 00:19:09,481
پشمام
332
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
اين خيلى باحاله
333
00:19:14,611 --> 00:19:17,447
ميتونم- ميتونم اينو بخرم؟
334
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
مامانم مدير ماليمه
335
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
اينجورى ميكنه كه
نه ليسا نه، خريد بسه
336
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
هميشه همين حرفو ميزنه
ولى من زياد به حرفش گوش نميدم
337
00:19:29,376 --> 00:19:31,503
شرمنده مامان
338
00:19:31,587 --> 00:19:32,963
ووعا
339
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
1997
340
00:19:36,133 --> 00:19:37,384
اون سالى كه بدنيا اومدم
341
00:19:39,803 --> 00:19:42,598
من تو تايلند بدنيا اومدم
342
00:19:44,975 --> 00:19:48,020
توى استان بوريرام
343
00:19:49,521 --> 00:19:53,150
و وقتى سه سالم بود به بانكوك نقل مكان كرديم
344
00:19:54,234 --> 00:19:59,406
خاله هام يه گروه موسيقى داشتن
345
00:19:59,489 --> 00:20:04,161
و اونا پایه میکروفون داشتن
و من همیشه باهاشون ور میرفتم
346
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
پايين مياوردمش
تا جايى كه به قدم ميرسيد
347
00:20:07,915 --> 00:20:10,417
و بعد براى خودم ميخوندمو ميرقصيدم
348
00:20:10,500 --> 00:20:12,961
اونجورى بود كه مامانم فهميد من عاشق رقصيدن بودم
349
00:20:13,712 --> 00:20:17,424
پس وقتى ابتدايى بودم براى يه دوره
كلاس منو ثبت نام كرد
350
00:20:17,966 --> 00:20:20,594
اين پشت صحنه ست
351
00:20:20,677 --> 00:20:23,180
اونجورى بود كه همه اينا شروع شد
352
00:20:27,434 --> 00:20:29,895
براى مسابقه هاى زيادى برام ثبت نام كرد
353
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
مسابقه هاى رقص و اين چيزا
354
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
بریک دنس رو چند وقته تمرین میکنی؟
355
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
از خيلى وقت پيشا
356
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
تو يه مسابقه شركت كردم
اونموقع حول و هوش دوازده سيزده سالم بود
357
00:20:41,823 --> 00:20:47,329
و بعد يه استعدادياب بهم گفت كه خوندن رو امتحان كنم
و پرسيد كه ميخوام خواننده بشم يا نه
358
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
بعد فهميدم كه هم خوندن
و هم رقصيدن رو دوست دارم
359
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
و بعد وايجى همون زمان پيش اومد
كه يه اوديشن داشته باشه
360
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
پس تصميممو گرفتم
361
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
اوكه، بايد امتحان كنم، حتما
362
00:21:02,344 --> 00:21:04,179
اين مال اوديشنه؟
363
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
چند لايه لباس پوشيدى؟
364
00:21:06,306 --> 00:21:07,766
چرا رو تاپت هم شلوار پوشیدی؟
365
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
این دیگه چیه؟
اوه، واو
366
00:21:10,227 --> 00:21:12,688
اوه مای گاد
این عالیه
367
00:21:12,771 --> 00:21:13,605
واو
368
00:21:13,689 --> 00:21:14,773
چقدر خفن شدی
369
00:21:14,856 --> 00:21:16,692
خیلی دارم سعی میکنم کول باشم
370
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
بعد از اینکه اودیشن تموم شد
منتظر بودم بهم زنگ بزنن
371
00:21:21,154 --> 00:21:23,115
همش منتظر بودم
372
00:21:23,198 --> 00:21:24,908
منتظر اینکه بهم زنگ بزنن
373
00:21:24,992 --> 00:21:29,204
دوماه انتظار کشیدم
374
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
بالاخره بهم زنگ زدن
با خودم گفتم چی؟ یعنی ممکنه؟
375
00:21:40,215 --> 00:21:43,260
من یه دختر مامانی بودم
376
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
پس وقتی مجبور شدم بدون مامانم به کره برم
377
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
حس کردم که باید
خودم مواظب خودم باشم
378
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
چهارده سالم بود
379
00:21:53,687 --> 00:21:54,521
خیلی بچه بودم
380
00:21:56,815 --> 00:22:00,027
یه کلمه ام کره ای بلد نبودم
381
00:22:00,110 --> 00:22:06,325
فقط میدونستم "سلام" به کره ای چی میشه
واقعا یه شروع تازه بود برام
382
00:22:07,367 --> 00:22:11,371
♪ I'm in the club
High off purp', with some shades on… ♪
383
00:22:11,455 --> 00:22:14,791
خوشبختانه جنی هم اونجا بود
384
00:22:14,875 --> 00:22:18,378
♪ In the club
High off purp', with some shades on… ♪
385
00:22:18,462 --> 00:22:21,631
اون تنها کسی بود که
انگلیسی حرف میزد
386
00:22:21,715 --> 00:22:22,674
بین بقیه کاراموزها
387
00:22:23,216 --> 00:22:25,093
من باهاش انگلیسی حرف زدم
388
00:22:25,177 --> 00:22:27,929
♪ J's on my feet, so get like me… ♪
389
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
و اگه قرار بود
چیزی اتفاق بیفته من با جنی حرف میزدم
390
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
همینه!
391
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
بهرحال احساس راحتی میکنی انگار
392
00:22:38,273 --> 00:22:41,568
تو انتخاب میکنی چجوری بخونیش
چون ما هممون داریم یجور دیگه میخونیمش
393
00:22:41,651 --> 00:22:43,987
♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪
394
00:22:44,071 --> 00:22:46,156
♪ I'm ready for love ♪
-♪ I'm ready for love ♪
395
00:22:46,239 --> 00:22:47,324
اینم از این
اوکی
396
00:22:47,824 --> 00:22:51,119
یه چیز فوق العاده در مورد ما
397
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
اینه که همه ما بهترین هارو
برای گروه میخوایم
398
00:22:57,542 --> 00:23:00,462
♪ I'm ready for love,
I'm ready for love ♪
399
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
این عالیه. من ازش راضیم
400
00:23:02,214 --> 00:23:03,382
اوکی
401
00:23:03,465 --> 00:23:06,885
ازونجایی که بعنوان یه گروه اجرا میکنیم
402
00:23:06,968 --> 00:23:08,512
سعی میکنیم به یه تعادلی برسیم
403
00:23:08,595 --> 00:23:10,222
که واسه همه مناسب باشه
404
00:23:11,348 --> 00:23:12,599
من اینجوری فکر میکنم
405
00:23:23,860 --> 00:23:25,737
♪ Oh, wait 'til I do what I do ♪
406
00:23:25,821 --> 00:23:27,406
♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪
407
00:23:33,245 --> 00:23:35,664
هی چه خبر؟
408
00:23:35,747 --> 00:23:37,290
اینجا بشین جیسو
409
00:23:37,999 --> 00:23:39,418
تو چی فکری میکنی؟
410
00:23:39,501 --> 00:23:41,711
فکر میکنی امروز بتونم یاد بگیرم؟
411
00:23:43,338 --> 00:23:47,467
فکر کنم خوبه یاد بگیرم
چطور ابروهامو مثل ادم بکشم
412
00:23:47,551 --> 00:23:49,970
اگه بهم نشون بدی، دستور العملتو دنبال میکنم
413
00:23:50,053 --> 00:23:52,431
بسیار خب
فکر کنم امروز دیگه یاد بگیرم
414
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
ارایش هم اینجوری یاد میدی؟
415
00:23:54,474 --> 00:23:56,184
به ادمای دیگه؟ اره
واقعا؟
416
00:23:56,685 --> 00:23:58,186
یعنی کلاس ارایشگری داری؟
معلومه
417
00:23:58,270 --> 00:24:00,313
من باید قبلا
اون کلاسهارو شرکت میکردم
418
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
یه کسایی هم هستن
که میان اونجا تا ارایش بلک پینک رو یاد بگیرن
419
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
آرایش بلک پینک؟
اره
420
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
وقتی کوچیکتر بودم
421
00:24:06,069 --> 00:24:09,573
فامیل هام مثل یه ادم
منفور باهام رفتار میکردن چون زشت بودم
422
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
چی؟
423
00:24:11,074 --> 00:24:12,909
منو میمون صدا میزدن
(لال بشید ایشالاااا)
424
00:24:12,993 --> 00:24:15,162
اشکال نداره. تو الان از همه خوشگل تری
425
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
من تو سانبون بدنیا اومدم
تو شهرگانپو منطقه گیونگی دو
426
00:24:22,794 --> 00:24:24,504
با پدر و مادرم زندگی میکردم
427
00:24:25,046 --> 00:24:28,383
خواهرم، برادرم
و پدربزرگ و مادر بزرگم
428
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
الان زندگیم با زندگی که
429
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
فکر میکردم قراره داشته باشم فرق داره
430
00:24:38,310 --> 00:24:39,769
قبلا میخواستم نویسنده شم
431
00:24:40,270 --> 00:24:42,397
یا یه نقاش
432
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
گرچه نقاشیم زیاد خوب نبود
433
00:24:46,526 --> 00:24:49,196
بعدش تو کلاس یازدهم
به انجمن بازیگری ملحق شدم
434
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
بنظرت بازیگری هم امتحان کنم؟
435
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
اونها میگفتن
من باید اودیشن هنرپیشگی بدم
436
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
چون تجربه اش به کارم میاد
437
00:24:58,288 --> 00:25:00,016
اولین اودیشنم تو کمپانی وای جی بود
438
00:25:01,416 --> 00:25:04,044
چیز زیادی در مورد کمپانی وای جی نمیدونستم
439
00:25:04,127 --> 00:25:08,131
قبل از اینکه به کمپانی برم
440
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
حس میکردم اینکار
خیلی از من به دور(بعید) بود
441
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
هیچوقت فکر نمیکردم
واقعا قراره اینکارو بکنم
442
00:25:19,684 --> 00:25:22,062
الان چی؟
فکر میکنی دیگه واقعا مثل بچه ها تپل نیستم؟
443
00:25:22,145 --> 00:25:26,233
قبلنا اینجا بیشتر تپل بود
444
00:25:26,316 --> 00:25:28,985
فکر کنم فقط باید رامن بخورم
قبل از اینکه بخوابم
445
00:25:29,069 --> 00:25:30,695
شاید دوباره خود قبلیم میشم
446
00:25:30,779 --> 00:25:32,239
نه، تو همین الانشم پرفکتی
447
00:25:32,739 --> 00:25:34,741
بهرحال قبلا بیشتر بیبی بودی
448
00:25:35,575 --> 00:25:38,578
ولی الان با قبل فرق داری
449
00:25:38,662 --> 00:25:40,914
الان فروشگاه خودتو داری
450
00:25:41,456 --> 00:25:43,208
کی بهت گفت فروشگاه خودتو باز کنی؟
451
00:25:43,291 --> 00:25:44,918
د بگو دیگه! کی بهت گفت؟
452
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
تو گفتی
453
00:25:48,171 --> 00:25:49,130
یکی از برنامه های بزرگم بود
454
00:25:50,590 --> 00:25:52,384
هنوز برنامه های بزرگتری دارم
455
00:25:53,552 --> 00:25:56,930
فکر میکنم
ادمای کمی هستن که واقعا با خودشون میگن
456
00:25:57,013 --> 00:25:59,391
"این کاریه که باید بکنم
این راهیه که باید برم"
457
00:25:59,474 --> 00:26:01,059
اینجور ادما واقعا خوش شانسن
458
00:26:02,018 --> 00:26:03,979
فکر نکنم ادمای زیادی اینجوری باشن
459
00:26:28,086 --> 00:26:30,755
به سختی اینروزها میتونم بخوابم
460
00:26:35,385 --> 00:26:38,471
فکرهایی زیادی هستن
که تو سرم رژه میرن
461
00:26:43,435 --> 00:26:45,895
وخوندن باعث ارامش خاطرم میشه
462
00:26:45,979 --> 00:26:49,149
و همه چیز یجورایی با عقل جور درمیاد
وقتی میخونم
463
00:27:19,387 --> 00:27:21,765
واقعا یه اهنگ سخته
464
00:27:23,683 --> 00:27:27,520
فکر نمیکردم
هیچوقت بتونم کاملش کنم
465
00:27:30,523 --> 00:27:32,984
بعضی وقتا
دلم واقعا واس روزهای کاراموزیم تنگ میشه
466
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
چون اون موقع ها
همش با موزیک سروکار داشتیم
467
00:27:41,117 --> 00:27:42,827
ولی اینروزها کارای زیادی واس انجام دادن داریم
468
00:27:42,911 --> 00:27:44,954
پس واقعا باید واسش وقت بذارم
469
00:27:45,038 --> 00:27:48,166
واسه همین همش برای شبهاست
وقتی که باید خواب باشم
470
00:27:49,042 --> 00:27:51,127
سلام دخترها و پسرها
471
00:27:52,921 --> 00:27:53,922
اسم من رزینه
472
00:27:54,673 --> 00:27:56,341
و من تازه پیدار شدم
473
00:27:56,424 --> 00:27:58,051
به پجاما نیوز خوش اومدید
474
00:27:59,094 --> 00:28:00,762
من نیوزلند ب دنیا امدم
475
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
بعد وقتی هشت سالم بود
به استرالیا رفتم
476
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
قبلا همیشه پشت پیانو بودم
477
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
پشت پیانو مینشستم
و این لالایی رو برای خودم میزدم
478
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
ولی خیلی خوابم میومد
و همونجا خوابم میبرد
479
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
و بعدش چونه مو رو زانوهام میذاشتم
480
00:28:23,785 --> 00:28:27,163
هر یکشنبه به کلیسا میرفتم
اونجا دوستای کره ای زیادی داشتم
481
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
ولی تو مدرسه
من فقط یه بچه نرمال استرالیایی بودم
482
00:28:31,626 --> 00:28:34,963
تبریک رزی.
483
00:28:35,046 --> 00:28:37,382
فکر کنم از داشتن دوتا زندگی لذت میبردم
484
00:28:37,465 --> 00:28:40,343
یجورایی مثل هانا مونتانا
485
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
جالبه
486
00:28:41,678 --> 00:28:44,597
♪ If you look me in the eyes ♪
487
00:28:45,140 --> 00:28:48,101
♪ And catch a glimpse of heaven… ♪
488
00:28:48,184 --> 00:28:52,355
پدرم تو اخبار دید ک
وای جی داره به استرالیا میاد
489
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
بابام گفت
"رزی میخوای واس اودیشن بری؟"
490
00:28:55,650 --> 00:28:57,610
من خیلی تعجب کردم
491
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
فکر کنم ازش پرسیدم
"آیا به موزیک علاقه دارم؟ واقعا دارم؟"
492
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
در جواب گفت" اره معلومه"
493
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
"تو قراره بری
میدونی باید یه شانس بهش بدی
494
00:29:06,828 --> 00:29:08,413
"در غیر اینصورت وقتی ۲۵ سالت شد
495
00:29:08,496 --> 00:29:10,582
"و پشیمون میشی "
" از اینکه هیچکاری نکردی"
496
00:29:10,665 --> 00:29:12,917
"I Won't Give Up"
497
00:29:13,001 --> 00:29:18,006
♪ 'Cause even the stars, they burn ♪
498
00:29:18,715 --> 00:29:21,259
♪ Some even fall… ♪
499
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
شونزده سالم بود
500
00:29:23,094 --> 00:29:25,597
که برای اودیشن رفتم
بعد اونا بهم زنگ زدن
501
00:29:25,680 --> 00:29:29,225
و گفتن
"میتونی در عرض دوماه به کره بیای؟"
502
00:29:29,309 --> 00:29:32,687
♪ God knows we're worth it ♪
503
00:29:34,147 --> 00:29:36,983
♪ And I won't give up ♪
504
00:29:37,692 --> 00:29:39,319
اینجوری بود که کل زندگیم عوض شد
505
00:29:39,944 --> 00:29:41,529
ترک تحصیل کردم
506
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
در استرالیا ترک تحصیل کردم
507
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
هیچوقت حتی تصورشم نمیکردم
که جدا از خانواده ام زندگی کنم
508
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
حتی بیشتر از
دو هفته هم از خونه دور نبودم
509
00:29:52,290 --> 00:29:55,084
...این واقعا
اوه مای گاد، الانه که گریه کنم
510
00:29:55,168 --> 00:29:56,419
...این خیلی
511
00:29:57,170 --> 00:29:58,004
الانه که گریه کنم
512
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
اره
513
00:30:04,177 --> 00:30:05,804
شب اول تو خوابگاه
514
00:30:05,887 --> 00:30:07,639
همه تو یک اتاق بودن
515
00:30:07,722 --> 00:30:09,140
همه خواب بودن
516
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
اون یه گیتار از استرالیا
اورده بود و من گفتم
517
00:30:14,896 --> 00:30:17,273
"یچیزی واسمون بخون"
518
00:30:17,357 --> 00:30:19,442
فقط ما چهار تا بودیم
خودمم نمیدونم چرا
519
00:30:19,526 --> 00:30:20,610
فقط ما چهارتا بودیم
520
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
اهنگ های زیادی رو تا صبح کاور کردیم
521
00:30:22,654 --> 00:30:25,114
هرچهارتامون داشتیم اهنگ میخوندیم
یکی داشت به اهنگ ریتم میداد
522
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
فکر کنم جیسو بود
523
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
خیلی جالب بود، باورت میشه؟
524
00:30:29,869 --> 00:30:31,037
-مای آیز
525
00:30:32,038 --> 00:30:33,206
چشمانم
526
00:30:34,165 --> 00:30:36,584
واقعا زیباست
واو
527
00:30:36,668 --> 00:30:38,711
اینجا، اینجا وایستا
528
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
یک، دو
529
00:30:44,717 --> 00:30:46,344
نایس
میخوام یه نگاه بندازم
530
00:30:47,929 --> 00:30:52,392
بعد از کلاسهای زبان کره ای
تو طبقه پنجم
531
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
با اسانسور به همکف رفتم
532
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
اونجا بود که این دختره رو دیدم
533
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
با موهای کوتاه که پشت سرش بسته بود
534
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
یکم ناجور بود
535
00:31:04,571 --> 00:31:07,782
من استرس داشتم
اره مطمئنم همینطور بود
536
00:31:07,866 --> 00:31:08,741
خیلی عجیب غریب بود
537
00:31:08,825 --> 00:31:10,827
با خودم گفتم" اوه یه دختر جدید؟
538
00:31:10,910 --> 00:31:13,538
با خودم گفتم بایدخیلی حواسم به رقابت باشه
539
00:31:13,621 --> 00:31:16,165
درسته رقابت
رقابت بینمون خیلی تنگاتنگ بود
540
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
همه چیز
gyeongjaeng اون موقع بود
541
00:31:18,334 --> 00:31:19,961
فکر میکرد من خیلی اهل رقابتم
542
00:31:20,044 --> 00:31:21,629
من خیلی ترسیده بودم
543
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
همه خیلی خوب بودن
544
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
ما همه مون همسن بودیم
545
00:31:25,884 --> 00:31:28,052
سلیقه های مشابهی داشتیم
546
00:31:28,136 --> 00:31:30,638
چون دوتامون از یک کشور دیگه اومده بودیم
547
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
بهم تکیه میکردیم
وقتی اوضاع سخت میشد
548
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
مثل سیبی بودیم که از وسط نصف کرده باشن
549
00:31:36,519 --> 00:31:38,646
مثل دوقلوهای واقعی بودیم
550
00:31:38,730 --> 00:31:41,107
روزهای زیادی رو باهم بیرون میرفتیم
551
00:31:41,190 --> 00:31:42,609
و مثل هم لباس میپوشیدیم
552
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
تو روزای تعطیل
همیشه باهم بودیم
553
00:31:46,988 --> 00:31:49,741
بعضی وقتها لهجه استرالیایی داشت
554
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
میبینی هنوزم بعضی وقتا لهجه داره
555
00:31:52,577 --> 00:31:53,786
[به لهجه استرالیایی]:نه
556
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
اره
نه
557
00:31:55,038 --> 00:31:57,040
من حتی نمیدونم چجوری بگم
558
00:31:57,123 --> 00:31:59,584
هیچوقت فکر نمیکردم تو کره زندگی کنم
559
00:31:59,667 --> 00:32:01,669
بعد یهو وقتی شانزده سالم شد گفتم
560
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
الان دیگه کره خونه منه
561
00:32:04,380 --> 00:32:05,882
زندگی تو کره واست سخت بود؟
562
00:32:05,965 --> 00:32:07,216
البته
563
00:32:08,217 --> 00:32:09,969
حتی با اینکه منو داشتی
564
00:32:10,053 --> 00:32:11,054
تو؟
565
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
تو به هیچ دردی نخوردی
566
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
شوخی کردم
567
00:32:14,557 --> 00:32:16,893
اره چون با یه خواهر بزرگ شدم
امم
568
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
در مورد خواهر نداشتن فکر کن
569
00:32:18,645 --> 00:32:19,854
ولی لیسا اونجا بود
570
00:32:20,688 --> 00:32:22,315
وقتی اوضاع واسم سخت میشد
571
00:32:22,398 --> 00:32:24,400
من به رزی نگاه میکردم اونم همینجوری بود
572
00:32:24,484 --> 00:32:27,570
فکر میکردم واقعا ناراحتم
ولی بهت نگاه میکردم و میگفتم ایتس اوکی
573
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
فکر میکنم چیزی که کیپاپ رو میسازه
در واقع زمانیه که بعنوان کاراموز میگذرونیم
574
00:32:43,461 --> 00:32:46,255
همه با هم زندگی میکنیم
مثل یه مدرسه شبانه روزی
575
00:32:46,339 --> 00:32:47,590
از نوع کاراموزیش
576
00:32:49,676 --> 00:32:51,594
فکر کنم نه تا دختر بود
577
00:32:52,512 --> 00:32:55,014
برنامه داشتن یه
گروه بزرگ بسازن
578
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
پس دخترای زیادی اونجا داشتن
579
00:32:59,268 --> 00:33:01,854
تو باید مطابق استاندارد اونها باشی
580
00:33:01,938 --> 00:33:04,148
در هر مواردی
581
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
برای من اولش
درس های زیادی بود
582
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
روزی چهار یا پنج کلاس رقص داشتم
و تمرین میکردم
583
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
درس های ووکال هم
با دو یا سه معلم داشتم
584
00:33:16,828 --> 00:33:17,954
زمان سختی بود
585
00:33:18,788 --> 00:33:21,666
هر دوهفته یک روز تعطیل داشتیم
586
00:33:21,749 --> 00:33:25,586
بعد دوباره برای ۱۳ روز بعدی
تمرین میکردیم
587
00:33:25,670 --> 00:33:29,007
چهارده ساعت در روز
فقط تمرین میکردیم
588
00:33:29,590 --> 00:33:33,302
♪ Look at y'all lookin' ass hittas
Stop lookin' at my ass, ass hittas… ♪
589
00:33:33,386 --> 00:33:34,679
اسون نیست
590
00:33:34,762 --> 00:33:36,764
تکرارش
591
00:33:36,848 --> 00:33:43,146
ولی تو چنین سن کوچیکی اونها میتونن
تکنیک ها و ابزارهایی رو جذب کنند
592
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
که برای ده سال اینده نیاز دارند
593
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
این یک روتین اساسیه
که باید تو رقص یاد بگیری
594
00:33:49,986 --> 00:33:52,655
جنی میگفت اولین چیزی که
باید یاد بگیری اینه
595
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
و من بهت حرکت های اولیه رو یاد میدم
596
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
اینجوری بود ک میگفت" اینکارو بکن"
منم میگفتم " نمیدونم چجوری"
597
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
هنوزم اون روز اولی که کلاس
رقص داشتی رو یادمه
598
00:34:02,331 --> 00:34:05,209
چون تا حالا تو زندگیم نرقصیدم
599
00:34:05,835 --> 00:34:06,753
خیلی کیوت بود
600
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
اینکه از یک شانزده ساله بخوای
برای اولین بار برقصه
601
00:34:09,630 --> 00:34:11,758
خنده دار ترین چیزه، من شبیه یه
602
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
بعد از اون
خیلی از دست خودم عصبانی شدم
603
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
با خودم میگفتم
"من یه روزی شبیه لیسا میشم"
604
00:34:21,100 --> 00:34:24,937
'چون لیسا دنسرمون بود
اون تاپ بود
605
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
اخر هر ماه
رییس و تهیه کننده مون میومدن
606
00:34:31,944 --> 00:34:34,197
و ما یه اهنگ تک نفره
607
00:34:34,739 --> 00:34:37,533
یک اهنگ گروهی و یک رقص گروهی اجرا میکردیم
608
00:34:37,617 --> 00:34:40,119
برای اینکار
ما باید همه چیز رو خودمون برنامه ریزی میکردیم
609
00:34:40,203 --> 00:34:41,370
هر کدوممون یه نقش داشتیم
610
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
اگر کسی مسئول ووکال بود
بهش اون نقش رو میدادیم
611
00:34:47,335 --> 00:34:50,505
ولی من همیشه
نقش دنسر رو داشتم
612
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
بنابراین من رقص گروهی رو طراحی میکردم
613
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
هر ماه ! دقیقا هر ماه
614
00:34:57,261 --> 00:34:58,137
برای پنج سال
615
00:35:00,431 --> 00:35:03,351
بعد از یه بررسی ماهانه
بهمون نمره میدادن
616
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
بعضیا الف میگرفتن
بعضیا ب و بعضیا ث
617
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
یادمه مجبور بودیم
618
00:35:09,690 --> 00:35:12,110
هر ماه یه دوست خوبمون رو به خونه بفرستیم
619
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
چون از ازمون حذف شده بودن
620
00:35:16,072 --> 00:35:18,991
نقش های زیادی بود
چیزهای زیادی بود مثلا
621
00:35:19,075 --> 00:35:21,035
اوکی اونا اینو دوست ندارن
اونو دوست ندارن
622
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
هر کاری که میکردم اشتباه بود
623
00:35:24,288 --> 00:35:27,708
اینکه بهم رودر رو
بگن که به خوبی بقیه نیستم
624
00:35:27,792 --> 00:35:29,961
ومن سعی میکردم خودمو جمع و جور کنم
625
00:35:31,129 --> 00:35:32,463
وقتی اون حرفهارو می شنیدم
626
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
واقعا سخته
627
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
حس خوبی نبود
628
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
ما اجازه نداشتیم مشروب بخوریم
یا سیگار بکشیم یا تتو بکنیم
629
00:35:44,016 --> 00:35:47,812
خيلى كم ميرفتم خونه و مجبور بودم
اخر هفته ها تمرين كنم
630
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
پس خانوادم خيلى ناراحت و نگرانم بودن
631
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
ولى اونا هم زياد
632
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
محافظه كار و سختگير نبودن
633
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
و ميدونستن اين چيزيه كه بايد انجام ميدادم
634
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
پس بهم ميگفتن كه قوى بمونم و تا اخرش برم
635
00:36:11,002 --> 00:36:13,379
من هميشه به مامانم زنگ ميزدم
636
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
و هميشه بهش زنگ ميزدمو ميگفتم: مامان خيلى سخته
637
00:36:19,218 --> 00:36:20,803
اونم ميگفت: بيا خونه، منم ميگفتم نه
638
00:36:20,887 --> 00:36:23,806
بابام منو فرستاده بود ولى بعد اينجورى بود كه
رزى بيا برگرد خونه
639
00:36:23,890 --> 00:36:25,933
ميگفت كه ما ميخواييم برگردى خونه
640
00:36:26,017 --> 00:36:28,811
من از شنيدنش متنفر بودم، متنفر بودم
هردفعه كه ميگفتن برگرد خونه
641
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
اون اخرين چيزى بود كه ميخواستم
642
00:36:30,688 --> 00:36:33,816
♪ High dive into frozen waves ♪
643
00:36:33,900 --> 00:36:36,777
♪ Where the past comes back to life… ♪
644
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
من از بقيه يكم بعدتر شروع كرده بودم
717
00:36:41,115 --> 00:36:46,245.
و تونسته بودم با دوستام خاطره بسازم و مدرسه برم
645
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
الان اونو يه نعمت ميدونم
646
00:36:50,166 --> 00:36:54,712
♪ She told me, "Don't worry about it"… ♪
647
00:36:54,795 --> 00:36:59,008
من ازينكه بعنوان كاراموز وقتمو گذروندم پشيمون نيستم
چجورى رقصيدن رو
648
00:36:59,091 --> 00:37:00,092
چجورى خوندن رو
649
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
ولى يه چيز هست كه كاش ميتونستم
تو خونه ام زندگى كنم
650
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
تا هجده نوزده سالگى
651
00:37:09,185 --> 00:37:14,148
خيلى از ادما بعنوان يه دانش اموز دبيرستان
خاطره هاى زيادى ميسازن
652
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
ولى من هيچوقت اونارو نداشتم
653
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
منتظر موندن سخت ترين قسمتش بود
654
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
فكر نميكردم موفق بشم
تو لبه تسليم شدن بودم
655
00:37:26,869 --> 00:37:30,206
روزای اخر بودن با یه عده دختر
656
00:37:30,289 --> 00:37:32,083
که نميدونستيم كجا داشتيم پيش ميرفتيم
657
00:37:32,166 --> 00:37:33,542
از خودم ميپرسيدم
658
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
چون اسون نيست ميخواى تسليم بشى؟
659
00:37:37,755 --> 00:37:39,465
ميدونستم كه ميتونم
660
00:37:39,548 --> 00:37:41,509
هرچقدر سخت باهام رفتار ميكردن
661
00:37:41,592 --> 00:37:43,427
ميگفتم من از پسش برميام
662
00:37:43,511 --> 00:37:46,430
و بهشون نشون ميدم كه من ارزششو دارم
663
00:37:46,973 --> 00:37:53,312
♪ I should be more cynical
And tell myself it's not okay… ♪
664
00:37:53,396 --> 00:37:54,897
بعد از همه اينا
665
00:37:54,981 --> 00:37:57,191
من بدون انجام كارى به عقب برنميگردم
666
00:37:57,692 --> 00:37:59,944
واسه من خجالت اور ميشد
اين چيزى بود كه فكر ميكردم
667
00:38:00,027 --> 00:38:04,365
♪ 'Cause your eyes, nose, lips
Every look and every breath… ♪
668
00:38:04,448 --> 00:38:08,452
بايد به جنگيدن ادامه ميدادم
بايد تموم وجودمو ميذاشتم پاش
669
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
برام مهم نيست كاراموزى تا چه مدت طول بكشه
670
00:38:11,038 --> 00:38:13,833
بياريدش جلو
ديگه برام مهم نيست
671
00:38:16,836 --> 00:38:19,171
پس رئيس مارو توى
672
00:38:19,255 --> 00:38:22,758
گروهاى مختلفى ميذاشت
هرماه، تا ببينه چجورى ميشه
673
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
و یه جایی بود که
که از چهارتامون تحسین کرد
674
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
باهمديگه ارزيابى شديم
675
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
و تسته حضور توی صحنه رو دادیم
676
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
و باهم دموهایی ضبط کردیم
677
00:38:41,569 --> 00:38:45,448
["Lean On" by Major Lazer]
678
00:38:45,531 --> 00:38:47,950
خيلى طبيعى اتفاق افتاد
679
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
باهم جور ميشديم
680
00:38:51,954 --> 00:38:54,457
♪ Do you recall not long ago ♪
681
00:38:54,540 --> 00:38:56,876
♪ We would walk on the sidewalk… ♪
682
00:38:56,959 --> 00:38:58,836
باهم خيلى خوب كنار اومديم
683
00:38:58,919 --> 00:39:01,839
چون معمولا اينجورى بود كه
"اوه من ميخوام پارتاى بيشترى بخونم"
684
00:39:01,922 --> 00:39:04,508
يا, "اوه من ميخوام سنتر باشم"
685
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
تو گروه هامون هميشه اين دعواهاى كوچيك بود
686
00:39:07,845 --> 00:39:11,223
ولى وقتى چهارتامون باهم بوديم
كاملا مشخص بود چيكار ميكرديم
687
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
و اون چيزى بود كه بودن ما تو گروه رو ممكن كرد
688
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
ميدونيد، بودن چهارتا دختر تو يه گروه اسون نبود
689
00:39:18,689 --> 00:39:21,275
♪ …fire a gun
All we need is someone to lean on… ♪
690
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
وقتى گروهى دارين كار ميكنيد
691
00:39:23,819 --> 00:39:26,405
همه نقش و جايگاه خودشونو دارن
692
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
و وقتى هركى تو نقش خودش جا ميگيره
693
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
اونجوریه که هماهنگی شکل میگیره
694
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
اون درک دیدم رو تغییر داد
وفتی همه جایین که باید باشن
695
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
چيزاى بزرگ ميتونن اتفاق بيفتن
696
00:39:41,879 --> 00:39:46,550
♪ Blow a kiss, fire a gun
All we need is somebody to lean on ♪
697
00:39:54,475 --> 00:39:59,063
وقتی من اومدم
هفت هشت نه تا دختر بود
t
698
00:39:59,772 --> 00:40:01,941
و بعد شروع به کات کردن بعضی اهنگا کردیم
699
00:40:02,024 --> 00:40:05,111
و از لحاظ اوایی
هرچی که بهتر بنظر داشت
700
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
و چهار دختره الان
ترکیبه
701
00:40:07,655 --> 00:40:10,449
و البته
به ویژگی های انفرادیشون هم نگاه میکنی
702
00:40:10,533 --> 00:40:12,076
مثل شخصيت هاشون
703
00:40:12,660 --> 00:40:14,328
بودنه چهارتاى اونا حس درستى داشت
704
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
تدى واسه ما حس يه رييس رو داشت
705
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
اگه يه نفر يه كارى با تدى ميكرد يا ملاقاتش ميكرد
706
00:40:27,007 --> 00:40:33,973
اين يه چيز بزرگ محسوب ميشد
707
00:40:36,934 --> 00:40:39,770
من زياد درموردش نميدونستم
708
00:40:39,854 --> 00:40:41,814
1TYM میدونستم که عضوی از گروهه
709
00:40:45,651 --> 00:40:47,319
يه زمان متفاوت بود
710
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
و من ميخواستم تو جوونى يه كسى بشم كه بهش نياز داشتن
711
00:40:51,949 --> 00:40:55,077
من کسی رو نداشتم
و اون کمبود بهم
712
00:40:55,161 --> 00:40:56,579
میگفت که کجا برم
713
00:40:57,079 --> 00:40:58,789
اولين بارى كه همو ديديم
714
00:40:58,873 --> 00:40:59,915
وقتى كه كاراموز بودم
715
00:40:59,999 --> 00:41:01,542
خيلى استرس داشتم
716
00:41:01,625 --> 00:41:03,127
نميتونستم باهاش حرف بزنم
717
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
ديدنه تو ديگه غول اخره دبيو كردن بود
718
00:41:08,257 --> 00:41:11,093
تو رييس نهايى بودى
اگه تورو ميديم، ميتونستيم دبيو كنيم
719
00:41:11,677 --> 00:41:12,511
راست ميگه
720
00:41:14,430 --> 00:41:15,890
اوپا يادته چجورى
721
00:41:15,973 --> 00:41:18,017
مجبور شديم اون صداى سوتو هزار بار ضبط كنيم؟
722
00:41:19,143 --> 00:41:21,479
هيچوقت فراموشش نميكنم
723
00:41:21,562 --> 00:41:22,813
هيچوقت فراموشش نميكنم
724
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
تقریبا نتیجه گرفته بودیم
ویسل اهنگه دبیومون نباشه
725
00:41:27,401 --> 00:41:29,111
خيليا فكر ميكردن ريسكيه
726
00:41:29,195 --> 00:41:31,363
ولى دقيقه اخر، اينجورى بوديم كن اون يكى بايد باشه
727
00:41:31,447 --> 00:41:33,741
چون يه وايب كانترى عجيبى داشت
728
00:41:33,824 --> 00:41:35,201
و خیلی مینیمال بود
729
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
واسه بعضیا زیادی پوچ بنظر میومد
730
00:41:37,411 --> 00:41:40,498
خيليا مخالفش بودن
ولی ما روش اصرار کردیم هرچی شد بشه
731
00:41:41,290 --> 00:41:42,750
هى اون عكس اونجارو ميدونيد؟
732
00:41:42,833 --> 00:41:46,128
اون از اولين سرى عكسامون بعنوان بلك پينكه
733
00:41:46,212 --> 00:41:47,296
اره
734
00:41:47,379 --> 00:41:49,089
عكس موردعلاقه اوپاست
735
00:41:50,049 --> 00:41:52,968
به محض اینکه اون عکسو دیدم
که چجوری ازاب دراومده گفتم
736
00:41:53,052 --> 00:41:54,803
اوه خیلی فان باشه
737
00:41:54,887 --> 00:41:56,263
738
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
انتظار ميره كه كمپانى وايجى
739
00:42:04,355 --> 00:42:08,275
اولين گرلبند جديدشون طى هفت سال گذشته
از زمانى كه تونى وان دبيو كرده رو نشون بده
740
00:42:08,359 --> 00:42:10,444
تحت هدایته تهیه کننده تدی
741
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
اين گروه جديد داره اماده ميشه
742
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
اعضا و اهنگهاشون
تا بحال محرمانه بودند
743
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
دارم ميلرزم
744
00:42:19,662 --> 00:42:21,497
خیلی دارم میلرزم-
745
00:42:26,961 --> 00:42:28,128
این چجوری میشه؟
746
00:42:30,965 --> 00:42:35,302
تموم چيزى كه ميخواستم اين بود كه
مردم پتانسيل درونمون رو ببينن
747
00:42:38,764 --> 00:42:41,767
لزوما نبايد اين ميبود كه
واو اين گروهه كه اومده
748
00:42:41,850 --> 00:42:44,311
همه جوره پرفكتن
749
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
يجورايى ميخواستم مردم درموردمون كنجكاو باشن
750
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
سلام به همه
751
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
من رزى از بلك پينك هستم
752
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
سلام به همه من جنى از بلك پينك هستم
753
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
سلام به همه
754
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
من جيسو از بلك پينك هستم
755
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
سلام به همه من ليسا از بلك پينك هستم
756
00:43:00,202 --> 00:43:03,706
بعد تمرين با اعضامون بعد از اينهمه مدت
757
00:43:03,789 --> 00:43:06,083
و بالاخره موفق به دبيو كردن روى اين استيج
758
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
من مضطرب و هيجان زده ام
759
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
در اينده سخت كار ميكنيم تا به همه نشون بديم
760
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
رنگهاى منحصربفرد بلك پينك رو
761
00:43:13,048 --> 00:43:14,633
لطفا دوستمون داشته باشين
762
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
مرسى
763
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
به محض اينكه دبيو كرديم
764
00:43:18,679 --> 00:43:21,849
فكر كنم همونجورى اتفاق افتاد كه فكر ميكردم بيفته
765
00:43:33,902 --> 00:43:35,863
خیلی جدی بنظر میام
766
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
بزن بريم
767
00:43:39,491 --> 00:43:42,369
سلام
768
00:43:42,453 --> 00:43:45,039
نميتونم صبر كنم، ميتونى بهمون بگى
كه بعدا اجرا ميكنه؟
769
00:43:45,122 --> 00:43:47,416
دوتا از اهنگاشون به صورت اختصارى
هفته پيش تو اينكيگايو دبيو كردن
770
00:43:47,499 --> 00:43:48,542
و ميتونستن نامبروان بشن
771
00:43:48,626 --> 00:43:50,210
بريم تا اجراى بلك پينك
772
00:43:50,294 --> 00:43:52,296
جذاب ترين روكى ها رو ببينيم؟
773
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
موزیك-
شروع-
774
00:43:54,340 --> 00:43:55,507
775
00:43:57,009 --> 00:43:59,261
♪ Make 'em whistle like a missile
Bomb, bomb ♪
776
00:44:01,305 --> 00:44:04,016
♪ Every time I show up, blow up, uh… ♪
777
00:44:05,434 --> 00:44:08,562
گرل گروپ جديد وايجى، بلک پينک
778
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
جايگاه اول رو بدست اورده
اونم تنها چهارده روز بعد دبيويشان
779
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
كه كوتاه ترين زمانيه كه
يه گرل گروپ تونسته نامبروان بشه
780
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
دبيو كردنمون رو يادمه
781
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
اوارد برنده شدن هامون رو
782
00:44:19,698 --> 00:44:21,283
783
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
واو!
784
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
و اين حس كه واو ما انجامش داديم
785
00:44:29,416 --> 00:44:30,584
786
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
اهنگ ويسل بالاتر و بالاتر ميرفت
و وقتى نامبروان شد
787
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
خيلى خوشحال و هيجان زده بوديم
788
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
789
00:44:45,557 --> 00:44:47,601
حقيقتش، بنظرم من بيشتر غافلگير شده بودم
790
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
وقتى ويسل تو چارت موسيقى
نامبروان شد
791
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
اون هيجان انگيز ترينش بود
792
00:44:52,314 --> 00:44:53,524
يادمه وقتى خبرو شنيديم
793
00:44:53,607 --> 00:44:55,693
توى اتاق تمرين بوديم
794
00:44:55,776 --> 00:44:56,902
اينكه رتبه دوم بوديم
795
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
من هى مدام چك ميكردم
ولى بابد واسه تمرين ميرفتيم
796
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
هر يه ساعت چك ميكرديم
797
00:45:00,739 --> 00:45:02,658
و بعد يه نفر اومد تو و گفت
يا حضرت پشمز
798
00:45:02,741 --> 00:45:04,326
ما ديگه تو هوا بالا پايين ميپريديم
799
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
يادمه دوستام بهم ميگفتن كه شنيدنش
800
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
ميگفتن كه؛ من بيرونم و
اينجا دارن آهنگتونو پخش ميكنن
801
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
اونموقع خيلى حس عجيبى داشت
802
00:45:11,333 --> 00:45:14,670
ميگفتم كه واى خداى من چه خفن
فيلم بگير برام بفرستش
803
00:45:15,337 --> 00:45:17,089
804
00:45:20,926 --> 00:45:23,303
ليسا! عاشقتم
805
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
من واقعا خيلى استايلشون رو دوست دارم
806
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
صداشون نسبت به بقيه گروهاى كيپاپ
خيلى متفاوته
807
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
بخاطر اينه كه اعضاى خارجى زيادى دارن
808
00:45:30,526 --> 00:45:33,230
و این نشون میتونه چجوری
هرکسی میتونه به رویاش برسه
809
00:45:34,189 --> 00:45:35,941
اونا وقتى رو استيجن تصاحبش ميكنن
810
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
رقصشون خيلى قدرتمنده
811
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
وقتى اهنگشون پخش ميشه
ادم سريع شروع به رقصيدن ميكنه
812
00:45:44,032 --> 00:45:46,910
اونا از بين گروهايى كيپاپى كه تاحالا ديدم
قوى ترين فرندشيپ رو دارن
813
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
ميتونيد ببينيد كه اونا كارى كه ميكنن
رو دوست دارن و واسش زاده شدن
814
00:45:51,874 --> 00:45:53,625
حس كردم كه اين گرلبنديه كه
815
00:45:53,709 --> 00:45:55,335
که میتونم باهاش حس بگیرم
816
00:45:55,419 --> 00:46:01,813
RosiesCup :اینستاگرام
817
00:46:02,259 --> 00:46:03,552
ميدونيد اونا خفنن
818
00:46:03,635 --> 00:46:06,764
اونا كله خراب ترين بچ هاى رو زمينن
819
00:46:06,847 --> 00:46:07,806
820
00:46:07,890 --> 00:46:10,184
821
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
وقتى كاراموز بودم
هيچكى درموردم نميدونست
822
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
ولى بعد ازينكه بعنوان بلك پينك دبيو كردم
823
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
همه دنبالم ميكردم
هر كجا كه ميرفتم
824
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
نميدونستم انقد معروف ميشيم
825
00:46:25,365 --> 00:46:26,200
826
00:46:27,159 --> 00:46:29,328
ديشب چقدر خوابيدى؟
827
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
سه ساعت
828
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
سه ساعت؟-
اره-
829
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
جلو خالی بشه-
همه برن بيرون-
830
00:46:38,879 --> 00:46:42,591
طى روزاى كاراموزى
خيلى مشتاق بودم، واقعا اينو ميخواستم
831
00:46:43,175 --> 00:46:46,970
ولى بعد از دبيو، اونموقعست كه
مسئوليت هاى زيادى رو دوشت ميفته
832
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
همه به دوربين نگاه كنن
833
00:46:50,808 --> 00:46:54,186
و بعد فشار كار بعديمون ميومد
834
00:46:54,269 --> 00:46:56,730
"حالا چى؟ حالا چيكار ميكنيم؟"
835
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
"بیاین با یه چیز جدید بیاییم"
حس میکردم دنبالمون بودن
836
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
اكشن
837
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
برنده مون بلك پينكه
838
00:47:25,175 --> 00:47:26,760
مرسى! دوستون داريم
839
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
امروز روز بزرگى براى بلك پينكه
840
00:47:39,147 --> 00:47:40,774
"Ddu-Du Ddu-Du" تبديل به
841
00:47:40,858 --> 00:47:44,486
پربازديد ترين موزيك ويديو كيپاپ
در ٢٤ ساعت شده
842
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
سه موزيك ويديو
بالاى ٤٠٠ ميليون بازديد
843
00:47:47,030 --> 00:47:49,616
يک ميليارد بازديد در يوتيوب
844
00:47:59,084 --> 00:48:01,545
بنظرم وقتى چيزا سرعت ميگيرن
845
00:48:02,421 --> 00:48:05,382
یه جایی خیلی غیرقابل کنترل میشن
846
00:48:05,465 --> 00:48:07,009
اره
847
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
من هنوز يادمه اولين بارى
848
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
كه بعد از دبيوم به تايلند رفتم
849
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
چون نوجوون هاى تايلندى منو بعنوان
يه تايلندى كه تا اينجا پيش اومده ميبينن
850
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
ميگفتن كه من ميخوام مثل ليسا بشم
851
00:48:33,619 --> 00:48:36,163
ليسا
852
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
ليسا به خونه خوش اومدى
دلمون برات تنگ شده بود
853
00:48:37,581 --> 00:48:40,083
854
00:48:40,709 --> 00:48:42,628
ولى توى اون لحظه
855
00:48:42,711 --> 00:48:46,214
مطمئن نبودم اونقدرى خوب باشم
كه بتونم الگوشون باشم
856
00:48:47,215 --> 00:48:48,467
من يه خوانندم
857
00:48:49,176 --> 00:48:53,805
ولى نميدونستم چجور خواننده اى
ميخواستم بشم
858
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
يجورايى هدفم رو از دست داده بودم
تلاش ميكردم خودمو پيدا كنم
859
00:49:00,979 --> 00:49:04,316
واقعا ميتونستم الگوشون باشم؟
860
00:49:04,399 --> 00:49:07,569
چيكار بايد بكنم تا نااميدشون نكنم؟
861
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
اينجور افكار مدام تو ذهنم
رژه ميرفتن
862
00:49:12,032 --> 00:49:13,825
863
00:49:27,631 --> 00:49:29,007
شكر لازم داريم
864
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
شكر لازم داريم
865
00:49:30,842 --> 00:49:32,678
يه قاشق-
يه قاشق-
866
00:49:32,761 --> 00:49:33,572
توهم اينو دوس
دارى تانگلو متفاوته
867
00:49:34,469 --> 00:49:34,880
تانگلو شيرينيه ميوه هارو داره
868
00:49:38,433 --> 00:49:41,144
نسبتش یکم کمه
چون یه مدتیه که درستش نکردیم
869
00:49:41,228 --> 00:49:43,605
شكرش زياد شده-
يكم سوخته-
870
00:49:44,314 --> 00:49:45,941
هنوزم خوشمزه بنظر مياد-
اره-
871
00:49:46,525 --> 00:49:49,486
اين يه خوراكيه سنتيه چينيه
872
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
ولى پيدا كردنش تو كره سخته
873
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
يه بار تقريبا اتيش راه انداختيم
874
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
داشتيم زياد درست ميكرديم-
اره تقريبا سوزونديمش-
875
00:49:57,536 --> 00:50:00,122
نزديك بود خوابگاهو بفرستيم هوا
876
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
اين روش من براى انگليسى
ياد دادن به جيسوعه
877
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
توى شش ماه اخير بهتر شده
878
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
هر چيزى كه ميگمو ميفهمه
پس بعضى وقتا به انگليسى باهاش حرف ميزنم
879
00:50:11,174 --> 00:50:13,844
چطوره؟
880
00:50:13,927 --> 00:50:15,303
خوبه؟ ميخوام بچشم
881
00:50:15,887 --> 00:50:16,722
گرمه
882
00:50:18,849 --> 00:50:19,891
يكم سوخته
883
00:50:22,811 --> 00:50:23,895
بد نيست
884
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
بد نيست ولى خوبم نيست
885
00:50:27,733 --> 00:50:30,694
اره بيا صادق باشيم، يه شكست بود
886
00:50:30,777 --> 00:50:31,611
اره
887
00:50:31,695 --> 00:50:33,488
نه ما هيچ ابى اضافه نكرديم
888
00:50:33,572 --> 00:50:37,826
درمورد چى حرف ميزنى؟-
نه، اب كه اضافه نميكنى-
889
00:50:37,909 --> 00:50:40,120
اونى اب اضافه ميكنن
890
00:50:40,203 --> 00:50:42,748
اب اضافه ميكنن؟ نه اب اضافه نميكنن
891
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
من با تو چيكار كنم اخه
هيچكارى بدون من انجام نميشه
892
00:50:46,585 --> 00:50:48,962
تو كره اولين سوالى كه ميپرسن
893
00:50:49,046 --> 00:50:50,881
جز اسمت، اينه كه چند سالته؟
894
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
و همينكه ميگن بزرگترن
ميگيم كه اوه تو اونى هستى
895
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
پس اونى اساسا وقتيه كه به يكى ميگى خواهر بزرگتر
896
00:51:00,766 --> 00:51:02,726
اينجوريه
897
00:51:02,809 --> 00:51:04,061
بقيه جاها اينو ندارن
898
00:51:04,144 --> 00:51:06,646
با اسم همديگه رو صدا نميزنن
(چقدر باكمالاتن بخدا)
899
00:51:06,730 --> 00:51:09,066
وقتى از من بزرگترى پس ميشى اونى
900
00:51:09,149 --> 00:51:10,984
و اگه پسر باشه ميگيم اوپا
901
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
يكم طول ميكشه عادت كنين
ولى همينكه عادت ميكنين
902
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
بهتر از صدا كردن با اسماشونه
903
00:51:19,701 --> 00:51:21,161
اون جيسو نيست اون اونيه
904
00:51:21,870 --> 00:51:23,371
مثل اعضای خانوادس یجورایی
905
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
وقتى براى اولين بار بعنوان خواننده واسه اموزش ديدن اومدم
906
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
تا قبلش هيچوقت خوندن و رقصيدن رو امتحان نكرده بودم
907
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
گيج بودم، ولى تو چيزاى زيادى بهم ياد دادى
908
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
ما دوتا كه بوديم
اون زمان رقابت خيلى جدى بود
909
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
نزديك بيست تا سى كاراموز بود
910
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
چون ما بزرگتراى گروه بوديم
911
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
بقيه واسه مشكلايى كه داشتن
ميومدن سراغمون
912
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
ميدونستم مشكلاشون چى بود
ميپرسيدن اونى چيكار بابد كنيم؟
913
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
و من نصيحت ميكردم كه چيزى كه تو ذهنشونه رو به زبون بيارن
ولى با انجامش مشكل داشتن
914
00:51:57,114 --> 00:51:58,949
خلاصه اخرش هواشونو داشتم
915
00:52:01,284 --> 00:52:04,663
بدون شك يه احساس مسئوليت ميكنم
916
00:52:04,746 --> 00:52:07,374
نهايت تلاشمو ميكنم تا هواى بقيه دخترارو داشته باشم
917
00:52:13,547 --> 00:52:16,049
اين خوبه راستش، ميشه خوردش
918
00:52:16,591 --> 00:52:19,427
نيمه موفق
919
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
اوکه رزی خودتیو بیتت
920
00:52:24,516 --> 00:52:26,852
وای خدای من-
هیچ کلمه نیس و نه هیچ ملودی
921
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
خب برو كه رفتيم
922
00:52:31,356 --> 00:52:34,317
♪ Can't sleep at night ♪
923
00:52:35,068 --> 00:52:38,780
♪ But would it be all right ♪
924
00:52:38,864 --> 00:52:42,659
♪ If I stay, if I… ♪
925
00:52:42,742 --> 00:52:46,788
♪ No, it shouldn't be a problem
No, it shouldn't be a problem ♪
926
00:52:48,748 --> 00:52:51,084
ميدونيد چجوريه مثلا بعضى از
ادما ميگن كه از ارتفاع ميترسن
927
00:52:51,168 --> 00:52:52,544
يا از آب؟
928
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
من هميشه ازينكه وارد استوديو بشم
و چيزى رو بنويسم ميترسيدم
929
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
هميشه فكر ميكردم يه روزى
بايد شروعش كنم، بايد
930
00:53:02,404 --> 00:53:08,305
RosiesCup :اینستاگرام
931
00:53:08,935 --> 00:53:10,437
من هنوز اين يكيو نگه ميدارم-
اوكه-
932
00:53:10,520 --> 00:53:12,147
بيا يه دور ديگه امتحان كنيم-
اومه-
933
00:53:12,230 --> 00:53:15,150
ريتم رو تغيير بدم؟
همش يكيو دارم ميرم
934
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
با خوندنش راحت نيستى؟-
با خوندنش راحت نيستم؟-
935
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
يكم شايد
شايد يه بار ديگه بخونم
936
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
جو رو چندبارى ديده بودم
و موسيقيش محشره
937
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
به تدى گفتم كه
نظرت چيه اگه اون كمكم كنه؟
938
00:53:29,873 --> 00:53:34,377
خب اين چيزيه كه روش كار كرديم
اين اولين اهنگ ضبط شده رزيه
939
00:53:34,878 --> 00:53:37,756
ما حتى كل اين فايلو تو يه پوشه
مخفى ذخيره كرديم
940
00:53:37,839 --> 00:53:42,552
چون گفتم هيچكس نبايد بهش گوش بده
از چشم همه مخفيش كن
941
00:53:43,261 --> 00:53:47,557
♪ Wouldn't be a problem
No, it shouldn't be a problem ♪
942
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
وقتى بحث نوشتن آهنگه
رزى تو ذهنش داستاناى مشخصى داره
943
00:53:53,647 --> 00:53:56,942
و از اشتراك گذاشتنشون خجالت ميكشه
944
00:53:57,025 --> 00:53:59,069
واسش زيادى شخصى ان
945
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
مثل دفتر خاطراتش ميمونن
946
00:54:05,283 --> 00:54:06,576
تو اون يكى مضطرب بنظر ميومدى
947
00:54:06,660 --> 00:54:09,162
اره، اينجوريم كه
نميدونم چيكار دارم ميكنم
948
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
با خودم فكر كردم
جالب ميشه اگه يه چيزى بنويسم، مثله
949
00:54:12,165 --> 00:54:15,126
♪ After two, three o’clock… ♪
950
00:54:15,919 --> 00:54:18,964
♪ When I call you ♪
951
00:54:19,047 --> 00:54:22,676
♪ And when you see my call… ♪
952
00:54:22,759 --> 00:54:23,718
953
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
يه چيزى مثه اون
954
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
بنظرم خوبه-
ميخوام همين الان قايمش كنم-
955
00:54:28,598 --> 00:54:32,352
نه-
فكر نكنم بتونم اونكارو كنم-
956
00:54:32,852 --> 00:54:34,437
تدى هم ديروز بهم گفت
957
00:54:34,521 --> 00:54:37,524
گفت كه بايد ياد بگيرى چجورى
توى استوديو آسيب پذير باشى
958
00:54:37,607 --> 00:54:40,151
اون چيزيه كه راحت نميتونم انجام بدم
959
00:54:40,235 --> 00:54:41,403
ولى ميخواستم بگم
960
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
يعنى، يكم زمان ميبره-
اره-
961
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
من واقعا احترام زيادى براى موسيقى قائلم
962
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
براى همين نميخوام فقط يه
دختر كه همينجورى ميخونه
963
00:54:49,369 --> 00:54:51,830
و يجورايى به بقيه ميگه كه متن آهنگ مينويسه
964
00:54:51,913 --> 00:54:53,373
اين اخرين چيزيه كه ميخوام باشم
965
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
ووعا من يكى ازينا لازم دارم-
اره-
966
00:54:56,543 --> 00:54:58,753
واى خداى من
967
00:54:59,337 --> 00:55:02,007
وقتى تنهام بيشتر احساس ترس میکنم
968
00:55:02,090 --> 00:55:03,591
وقتى تو اتاقم تنهام
969
00:55:03,675 --> 00:55:05,719
و به اين ميرسم كه
نوشتن رو امتحان كنم؟
970
00:55:05,802 --> 00:55:07,762
فکر کنم اونموقع رو بیشتر میترسم
971
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
چون فقط خودمم
نميدونم عقيده هام درستن يا نه
972
00:55:10,974 --> 00:55:11,933
و اين منو ميترسونه
973
00:55:12,017 --> 00:55:13,768
حس ميكنم خودم بيشتر از همه خودمو ميترسونم
974
00:55:13,852 --> 00:55:15,687
975
00:55:15,770 --> 00:55:17,355
اوكه بيا اونو ضبط كنيم
976
00:55:17,439 --> 00:55:18,732
گام مون چیه؟
977
00:55:19,566 --> 00:55:23,737
من اين كوردز هارو تقريبا
يك ماه پيش پيدا كردم
978
00:55:23,820 --> 00:55:26,281
اينجورى بودم كه كه، دوستش دارم
كه اين باحال بنظر ميرسه
979
00:55:26,364 --> 00:55:28,158
و ازون موقع تا الان پلى ش ميكنم
980
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
درهر صورت منم میخواستم
مجبورت کنم بری اونجا و بخونیش
981
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
اوكه
982
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
فكر ميكنى ميتونم انجامش بدم؟
تاحالا امتحانش نكردم
983
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
بنظرم ميتونى
بيا يه شانس بديم بهش
984
00:55:43,882 --> 00:55:47,052
داشتن يه تعداد درست و كافى توى اتاق
خيلى خوبه
985
00:55:47,135 --> 00:55:49,971
اونايى كه فقط ميشينن اونجا و هرچيزى كه
اينور هست رو قبول ميكنن
986
00:55:50,055 --> 00:55:51,431
و اينو به يه چيز تبديل ميكنن
987
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
جو هميشه ميگه اينجا منطقه امنه
همه چى اينجا يه راز ميمونه
988
00:55:59,522 --> 00:56:01,024
ميتونى خنگ بازى دربيارى
989
00:56:01,107 --> 00:56:02,692
و ما به هيچكس نميگيمش
990
00:56:04,110 --> 00:56:05,195
اه
991
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
حس توصيف و بيان كردنه خودمو داره
992
00:56:10,241 --> 00:56:13,995
با اينكه هميشه
اهنگاى بقيه ارتيستارو ميخونم(كاور ميكنم)
993
00:56:14,079 --> 00:56:17,582
بيشتر شبيه قرض گرفتنه احساساته اونا
بعنوان احساساته خودمه
994
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
در هرصورت اینم کاملا
سخنی از زاویه دیده منه
995
00:56:32,366 --> 00:56:33,467
(موهای تنم سیخ شد)
996
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
من تقريبا مثل يك بچه ام
كه سعى ميكنه به زبان موسيقى حرف بزنه
997
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
سعى ميكنه بخونه...براى اولين بار
998
00:56:48,530 --> 00:56:51,199
دوباره از دستم در رفت-
تحت كنترله-
999
00:57:05,755 --> 00:57:08,675
ليسا، اينو تو راه برگشتمون بپوشم؟
1000
00:57:08,758 --> 00:57:10,093
!كوما
1001
00:57:11,678 --> 00:57:13,471
هودى بلک پينكو؟
1002
00:57:14,347 --> 00:57:16,182
بنظرم اره بپوش-
درسته؟-
1003
00:57:16,808 --> 00:57:20,186
دلام، اه، منو گاز گرفتى
1004
00:57:20,270 --> 00:57:22,814
كوكو منو گاز گرفت
1005
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
يه به تخمم خاصى تو نگاه كوكوعه
1006
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
من لباسا خيلى زيادى دارم
ولى به اندازه كافى براشون جا نيست
1007
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
پس اونارو تو بالكنى نگه ميدارم
1008
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
واسه ايونت ژاپن نبايد وسايلامون رو جمع كنيم؟
1009
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
بايد يه چى مثل اين بردارى
هوا سرده
1010
00:57:34,701 --> 00:57:37,579
يه شالم بردار-
اوه من شال گردن ندارم-
1011
00:57:37,662 --> 00:57:39,664
يكى بهم بده-
خيلى خنده دارى-
1012
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
يكى بهم بده-
نميتونم-
1013
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
اون شال نيست
1014
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
وقتى كار ميكنيم خيلى خسته ميشيم
1015
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
ولى وقتى كار نميكنيم
استرس اينكه كار نميكنم ميگيرم
1016
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
بنظرم اينجوريه، يه دوراهيه
1017
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
وقتى كار ميكنيم واقعا دلم استراحت ميخواد
1018
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
ولى وقتى كار نميكنيم با خود كلنجار ميرم
چيكار دارم ميكنم اصلا؟
1019
00:58:00,310 --> 00:58:02,437
اين شغل بالا پايينى هاى زيادى داره
1020
00:58:02,520 --> 00:58:04,147
كارى از دستمون برنمياد
1021
00:58:04,772 --> 00:58:09,819
خیلی رندومه
هیچ نظمی نداره
1022
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
مسئله اينه هيچوقت نميتونى بگى
كه تا كجا دووم مياره
1023
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
پس تخمین زدنش ممکنه
این چالش انگیز ترینشه
1024
00:58:18,661 --> 00:58:21,164
امسالو كلا تو مسير بوديم
1025
00:58:21,247 --> 00:58:25,960
هعى چمدونامونو ميبستيمو باز ميكرديم
ميبستيمو باز ميكرديم
1026
00:58:26,044 --> 00:58:26,920
يه اهنگه
1027
00:58:27,003 --> 00:58:28,087
1028
00:58:31,382 --> 00:58:33,927
حداقل الان به اندازه كافى
اماده هستيم
1029
00:58:34,010 --> 00:58:35,720
تا واسه زمان استراحت برنامه بريزيم
1030
00:58:35,803 --> 00:58:38,848
چون سال قبل
زمانو جورى سپرى ميكرديم كه
1031
00:58:38,932 --> 00:58:40,725
و بعد خوردیم به تور
1032
00:58:40,808 --> 00:58:42,185
و اينجورى بوديم كه واى خداى من
1033
00:58:42,268 --> 00:58:43,102
اره
1034
00:58:43,645 --> 00:58:45,647
["Really" اهنگ]
1035
00:58:48,983 --> 00:58:52,153
فكر كنم واسه سه سال باهم بوديم
1036
00:58:52,237 --> 00:58:54,822
قبل ازينكه به تور جهانى بريم
1037
00:58:57,075 --> 00:58:59,661
يه تور طولانى بود، نزديك نه ماه
1038
00:58:59,744 --> 00:59:03,164
تور جهانيو تو اسيا شروع كرديم
1039
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
ولى كواچلا باعث شروعه تور توى
امريكاى شمالى باشه
1040
00:59:09,170 --> 00:59:11,047
وقتى بهمون گفتن كه قراره
1041
00:59:11,130 --> 00:59:13,007
شروع به بيرون رفتن از اسيا كنيم
1042
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
مثل يك رويا بود
1043
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
و اونطرف و اينطرف بوسه بفرست براشون
1044
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
چون قبل از بوس حين كورس
دارى بيرون مياى
1045
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
و كورس بعدى چى؟
1046
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
قبل از بوس حين كورس
دارى بيرون مياى
1047
00:59:24,894 --> 00:59:26,563
ميخواى قبل از اون كورس بيرون بيام؟
1048
00:59:26,646 --> 00:59:27,939
اروم بيرون بيا و اينجاها سرگرم شو
1049
00:59:28,022 --> 00:59:30,358
داشت حوصله سر بر ميشد
وقتى زيادى اونجا موندى
1050
00:59:31,067 --> 00:59:37,282
گروه خیلی متنوعی از فن ها
1051
00:59:37,365 --> 00:59:39,242
منتظر ديدنمون ميمونن
1052
00:59:39,325 --> 00:59:42,120
ميخواستيم براشون بهترين اجراى
ممكن رو به نمايش بزاريم
1053
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
چه بومبايا باشه چه پلينگ ويد فاير
1054
00:59:47,625 --> 00:59:49,419
بنظر نمياد به اندازه كافى
سخت ميرقصى
1055
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
به اندازه كافى سخت نميرقصيم؟-
زياد سخت نه-
1056
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
تماشاچيا بايد مسحور انرژيتون از نزديك بشن
1057
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
ميدونم كه شماها رقصو خيلى خوب بلدين
ولى يكم بيشتر توش تلاش بزارين
1058
01:00:00,680 --> 01:00:02,640
جيسو تو بابد نوت هارو درست انجام بدى
1059
01:00:02,724 --> 01:00:04,976
اونموقع توى ريتم خراب كردى درسته؟
خيلى سريع نبود؟
1060
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
وقتى اونجا رفتم براى بار اول با ميكروفون تمرين كردم
1061
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
نوت ها يكم ثابت نبودن وقتى اولش شروع كردى
1062
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
ولى نبايد اون حرفو جلوى دوربين ميزديم
1063
01:00:12,400 --> 01:00:13,568
هى
1064
01:00:13,651 --> 01:00:14,944
1065
01:00:15,028 --> 01:00:16,404
اينو هيچوقت پخش نميكنن
1066
01:00:16,487 --> 01:00:18,948
1067
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
رسانه ها ميگن كه
ملكه هاى كيپاپ پروازشون فرود اومده
1068
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
بلک پينک به تايلند خوش اومدى، هورا
1069
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
گرلبند بلک پينک
اولین توقف تور جهانیشون رو توی تایلند گرم میکنن
1070
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
داشتن كنسرت تو زادگاه ليسا خيلى خاصه
1071
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
اين اولين كنسرتيه كه بلك پينك تونسته
1072
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
فن هاى تايلنديش رو ببينه
1073
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
ما بهترين تلاشمون رو ميكنيم و
شما بلينكارو نااميد نميكنيم
1074
01:00:52,940 --> 01:00:54,859
بلک پينک
1075
01:01:05,912 --> 01:01:08,081
ميخوام يه اجرايى انجام بدم كه
1076
01:01:08,164 --> 01:01:10,875
وقتى بهش نگاه ميكنم ازش راضى باشم
1077
01:01:11,626 --> 01:01:14,087
تمركز من روى اينه كه استيجو با ارائه يه اجرايى كه
1078
01:01:14,170 --> 01:01:15,463
هيچ پشيمونى ازش ندارم ترك كنم
1079
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
پس وقتى اونجا ميرم
به خودم ميگم خرابش نكن
1080
01:01:24,347 --> 01:01:25,682
بايد بتركونى
1081
01:01:29,102 --> 01:01:31,729
["Ddu-Du Ddu-Du" اهنگ]
1082
01:01:42,573 --> 01:01:46,077
ازونجايى كه اين اولين تور جهانيمون بود
1083
01:01:46,160 --> 01:01:47,954
ديدن همه اين فن ها فوق العادس
1084
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
پر شدن ارناهایی که انتظار نداشتیم
1085
01:01:52,625 --> 01:01:57,547
تو اولين تورم همه چيز برام جديد بود
1086
01:01:58,464 --> 01:02:01,467
ديدن فن هاى زيادى تو سرتاسر دنيا
خيلى عالى بود
1087
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
همينكه شروع ميشه
تا حدودا سى روز بعدش
1088
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
هروز تلاش براى ارائه بهترين استيج
فشار زيادى رومون داشت
1089
01:02:20,737 --> 01:02:23,948
مترجم : الناز
RosiesCup :اینستاگرام
1090
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
بعد از كلى پرواز با هواپيما
و كلى تغييرات محيطى
1091
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
بدن هامون ديگه كم مياورد
1092
01:02:36,377 --> 01:02:39,756
انگار رگ به رگ شده-
اين طرفش بدتره؟-
1093
01:02:40,381 --> 01:02:42,383
وقتى خونه ام دوست دارم ورزش كنم
1094
01:02:42,467 --> 01:02:43,885
و از بدنم مراقبت كنم
1095
01:02:43,968 --> 01:02:45,887
چون من عين مادربزرگام
همه جا مريضم
1096
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
من واقعا بايد مراقب خودم باشم
1097
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
من يكم راحتتر از بقيه
نفس كم ميارم
1098
01:02:51,601 --> 01:02:54,687
و نميتونم به اندازه بقيه بپرم
1099
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
فكر كنم اوايل نميدونستم
به سوى چه جيزى دارم ميرم
1100
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
اوكه بزن بريم
1101
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
فكر ميكردم همش خوش گذرونى
و هيجان باشه
1102
01:03:11,204 --> 01:03:13,581
بدون كچاپ ميخورمش
1103
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
و در بين اينا حس اينكه
يه زندگى شخصى داشته باشمو نميكردم
1104
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
حس اينكه يه خلا بزرگ تو زندگيمه داشتم
1105
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
چيزى كه براش دارم زندگى ميكنم
ارائه اى براى اينده ست
1106
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
من عاشق روى استيج بودنم
چون اونموقع بيشتر از هرزمانى احساس زنده بودن ميكنم
1107
01:03:31,432 --> 01:03:33,476
حتى وقتى برميگشتيم به هتل
1108
01:03:33,559 --> 01:03:35,144
احساس پوچى ميكردم
1109
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
گرسنمه
پس يه چيز ساده سفارش دادم
1110
01:03:42,443 --> 01:03:44,904
تخم مرغ ابپز شده! تادا
1111
01:03:49,575 --> 01:03:52,203
اونموقع بود كه فهميدم دلتنگه خونه ام
1112
01:03:52,954 --> 01:03:54,080
خوشمزه س
1113
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
اره، بزن بريم
1114
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
ليسا باثبات ترينمونه
1115
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
اون انرژى مثبت به گروه ميده
1116
01:04:10,388 --> 01:04:14,350
اگه يكيمون يه روزى خسته ست
1117
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
كارى ميكنه اون ادم بخنده
1118
01:04:20,481 --> 01:04:23,109
اون مارو سرحال ميكنه
1119
01:04:26,153 --> 01:04:27,655
بعضى وقتا حس ميكنم كه
1120
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
ريكشنام زياديه
1121
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
يا سعى ميكنم كه زيادى جو مثبت ايجاد كنم
1122
01:04:35,371 --> 01:04:37,456
وقتى جو گرفته ست
1123
01:04:37,540 --> 01:04:39,458
ولى خيلى كمك ميكنه-
واقعا؟-
1124
01:04:39,542 --> 01:04:40,751
اره-
اوكه-
1125
01:04:40,835 --> 01:04:42,378
به كارم ادامه ميدم پس
1126
01:04:42,461 --> 01:04:46,465
ادامه بده-
اره ادامه بده ليسا-
1127
01:04:46,549 --> 01:04:48,801
1128
01:04:49,427 --> 01:04:51,762
جورى كه سعى ميكنيم بعنوان
گروه سفت و سخت بمونيم
1129
01:04:51,846 --> 01:04:54,223
اينه كه سعى ميكنم شخصا از
خودمون مراقبت كنيم
1130
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
و بعد سالم و خوشحال يكى بشيم
جورى كه كل كار پيش بره
1131
01:04:59,937 --> 01:05:04,817
بعضى وقتا كه واقعا خسته
و عصبانى بنظر ميام
1132
01:05:06,152 --> 01:05:07,904
درواقع چهره خوشحالمه
1133
01:05:08,905 --> 01:05:13,993
ما ههمون انسانيم، و ماها زنيم
پس هممون لحظه هاى خوب و بدمونو داريم
1134
01:05:14,076 --> 01:05:17,830
ولى وقتى انرژيه مثبته خوبو درونت دارى
1135
01:05:17,914 --> 01:05:19,165
كمك ميكنه بهت
1136
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
لس انجلس چه خبر؟
ما بلك پينكيم در راديو نودو هفت
1137
01:05:29,884 --> 01:05:33,137
شما بچها
اولين گروه دختر كيپاپ هستين
1138
01:05:33,220 --> 01:05:34,221
كه تو كواچلا اجرا كرده
1139
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
اوه خداى من-
چى؟-
1140
01:05:36,891 --> 01:05:40,311
گرلبند كيپاپ به نام بلك پينك
1141
01:05:40,394 --> 01:05:41,896
اين هفته در امريكاست
1142
01:05:41,979 --> 01:05:44,523
ازونجايى كه يه فستيوال خيلى بزگه
1143
01:05:44,607 --> 01:05:46,442
وقتى بهم گفتن داريم ميريم
1144
01:05:46,525 --> 01:05:47,652
نميتونستم باور كنم
1145
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
داريم ميريم كواچلا؟
بلك پينك؟ مطمئنى؟
1146
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
جدى ميگين؟
1147
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
اونجارو نگاه كنين
1148
01:05:59,205 --> 01:06:01,749
خيلى هيجان زده م. اين خيلى باحاله
1149
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
اين واقعا خيلى ديوونه كننده بود
1150
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
ما يه گروه از كره جنوبيم
كه نمايندگى كشورو برعهده داريم
1151
01:06:08,923 --> 01:06:11,300
ما واقعا خيلى اماده
بوديم به دنيا بگيم
1152
01:06:11,384 --> 01:06:13,177
كه مدت ها منتظر اين بوديم
1153
01:06:13,928 --> 01:06:17,390
ازونجايى كه زياد وقت ندازيم
1154
01:06:17,473 --> 01:06:19,100
اهنگ استى رو بيخيال ميشيم
1155
01:06:19,183 --> 01:06:22,395
و از ويسل به كيس اند ميک اپ ميريم
1156
01:06:23,896 --> 01:06:27,650
خيلى مضطرب بودم چون نميدونستم
1157
01:06:27,733 --> 01:06:30,611
فن هاى امريكاييمون چه ريكشنى نشون ميدن
1158
01:06:32,405 --> 01:06:34,490
معمولا توره بلك پينك
1159
01:06:34,573 --> 01:06:37,451
پر از فن هاييه كه واسه ديدنمون اومدن
1160
01:06:37,535 --> 01:06:41,831
ولى ادمايى كه به كواچلا ميان
ادمايين كه دركل موسيقى دوست دارن
1161
01:06:42,790 --> 01:06:44,834
من شخصا خيلى نگران
بودم كه ادماى زيادى
1162
01:06:44,917 --> 01:06:46,877
به بخش اجراى ما نيان
1163
01:06:47,837 --> 01:06:49,755
اصلا فكر نميكردم
1164
01:06:49,839 --> 01:06:53,843
نميدونم حداقل صد تا دويست ادم
1165
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
فقط اميدوار بودم ادمايى واسه ديدن اجرامون باشن
1166
01:06:59,265 --> 01:07:01,767
خيلى مريض بودم
1167
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
از هر زمانى تا الان مريضتر بودم
1168
01:07:05,730 --> 01:07:09,942
كمرم داشت منو ميكشت،
حركت دادنش درد داشت
1169
01:07:10,609 --> 01:07:14,321
خيلى نگران بودم-
خيلى نگران بوديم-
1170
01:07:18,284 --> 01:07:21,287
موفق باشین
1171
01:07:22,872 --> 01:07:24,206
بزن بريم
1172
01:07:29,587 --> 01:07:31,297
وقتى روى اون استيج رفتم
1173
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
راستش نفهميده بودم كه چه
ادماى زيادى اونجا بودن
1174
01:07:37,845 --> 01:07:39,513
چرا اينهمه ادم اينجاست؟
1175
01:07:39,597 --> 01:07:40,723
نميدونم
1176
01:07:40,806 --> 01:07:42,308
ادماى خيلى زيادى اينجا هستن
1177
01:07:46,645 --> 01:07:50,357
از پسش برميايم-
ميتونيم، چيزى نيست-
1178
01:07:50,441 --> 01:07:52,234
يك دو سه بريم
1179
01:07:52,318 --> 01:07:54,028
جنى و رزى ازونطرف
1180
01:07:54,111 --> 01:07:56,072
آب، آب، آب
1181
01:07:58,324 --> 01:08:00,034
یک یه قطره ی چشم بده
1182
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
ريلكس
1183
01:08:03,037 --> 01:08:05,331
داريم شروع ميكنيم
1184
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
من خيلي استرس داشتم
لحظه اي كه پامو روي استيج گذاشتم
1185
01:08:14,673 --> 01:08:19,595
و همه جمعيتو ديدم که داشتن
فرياد ميزدنو و تشويق ميكردن
1186
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
من اين احساس رو داشتم كه همينه
1187
01:08:27,478 --> 01:08:29,730
-♪ BLACKPINK! ♪
-["Ddu-Du Ddu-Ddu]
1188
01:08:31,232 --> 01:08:32,566
♪ Oh yeah, oh yeah ♪
1189
01:08:34,819 --> 01:08:41,621
RosiesCup :اینستاگرام
1190
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
فكر كنم كواچلا لحظه اى بود كه احساس كردم
1191
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
ادمايى هستن كه درك ميكنن
اين فقط موسيقي كيپاپ نيست
1192
01:08:58,008 --> 01:09:02,638
اونا مارو در حال انجام يه چيز جديد
ديدن و من واقعاً خوشم اومد
1193
01:09:02,721 --> 01:09:04,223
["Kill This Love" اهنگ]
1194
01:09:12,523 --> 01:09:17,319
از هر نسل و هر نوعى ادم اونجا جمع شده بودن
1195
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
و اين كمك كرد تاكيد بشه
1196
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
اينه كه بلك پينك رو توصيف ميكنه
1197
01:09:22,032 --> 01:09:23,993
["Playing With Fire"]
1198
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
من خوشحالم كه تو دوره اي هستم كه
1199
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
مردم اماده پذيرفتن يك فرهنگ
جديد و يك موسيقي جديد هستن
1200
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
كى ميتونست تصور كنه كه تو كواچلا
1201
01:09:41,468 --> 01:09:43,470
هزاران مردم به كره اى بخونن
1202
01:09:43,554 --> 01:09:45,681
بازى با آتيش؟
چى؟
1203
01:09:50,352 --> 01:09:52,730
♪ My love is on fire ♪
1204
01:09:53,898 --> 01:09:55,441
♪ Now burn, baby, burn ♪
1205
01:09:58,068 --> 01:10:00,529
اندازه جمعيت مهم نيست
1206
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
فقط مهمه كه تو يه فضا و جو مناسب باشين
1207
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
همه تو يك حس و حاله مشتركن
1208
01:10:19,757 --> 01:10:22,843
اين لحظه اى بود كه از كارمون
1209
01:10:22,927 --> 01:10:24,428
احساس رضايت كردم
1210
01:10:26,680 --> 01:10:29,433
مثل اينكه تموم اون سال هاى
كاراموزى ارزشش رو داشت
1211
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
…اين باعث ميشه احساس كنم ك مسير درستي رو انتخاب كردم
1212
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
اين چيزيه كه خيلى تو زندگيم ميخواستم
1213
01:10:52,623 --> 01:10:54,500
ما واقعاً بهمون خوش گذشت
1214
01:10:54,583 --> 01:10:57,169
فكر كنم تا اخر عمرم امروز رو يادم ميمونه
1215
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
ما خيلي دوستتون داريم
1216
01:10:59,380 --> 01:11:01,548
ازتون ممنونم-
واقعاً ممنون-
1217
01:11:07,972 --> 01:11:09,014
شب بخير
1218
01:11:13,477 --> 01:11:16,105
خبراى زيادى از
كواچلا اومده
1219
01:11:16,188 --> 01:11:19,108
ولى يك گروه
كه همه درموردش دارن حرف ميزنن بلك پينكه
1220
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
اگه تا قبل از الان نميدونستيد اونا كى ان
حالا صدرصد ميدونيد
1221
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
بعد از كواچلا فكر كنم فهميدم كه
1222
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
چجوري روي استيج خوش بگذرونم
1223
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
زياد رو خودت تمركز نكن
1224
01:11:33,956 --> 01:11:36,125
بلكه از شوق و اشتياق اطرافت لذت ببر
1225
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
خوش بگذرونيد، همراهمون خوش بگذرونيد
1226
01:11:39,753 --> 01:11:43,048
["As If It's Your Last"]
1227
01:11:44,425 --> 01:11:45,843
1228
01:11:59,440 --> 01:12:02,026
مهم نيست كه پير بشيم
1229
01:12:02,109 --> 01:12:03,902
و گروه هاى نسل جديد جامون رو بگيرن
1230
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
تا زمانى كه هنوز يه نفر هست
كه درموردمون حرف بزنه
1231
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
چون اونا همچنان يادشون ميمونه
كه چقدر روشن درخشيديم
1232
01:12:09,533 --> 01:12:11,577
1233
01:12:14,038 --> 01:12:16,248
♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪
1234
01:12:16,332 --> 01:12:17,750
♪ You gon' finna catch me ♪
1235
01:12:17,833 --> 01:12:19,918
♪ Uh, give you all of this, baby ♪
1236
01:12:20,002 --> 01:12:21,670
♪ Call me pretty and nasty ♪
1237
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
♪ 'Cause we gonna get it
My love you can bet it on ♪
1238
01:12:23,839 --> 01:12:25,632
♪ Black, we gon' double
The stack on them, whoa! ♪
1239
01:12:25,716 --> 01:12:27,301
♪ I'll be you Bonnie and you be my Clyde ♪
1240
01:12:27,384 --> 01:12:29,511
♪ We ride or die
Xs and Os ♪
1241
01:12:40,064 --> 01:12:42,983
♪ Tonight won't you set me free… ♪
1242
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
!ميخوام همه بلندشن
1243
01:12:50,949 --> 01:12:54,119
همه ما ارزوهايي داريم كه تشنه براررده كردنشون ايم
1244
01:12:54,787 --> 01:12:57,206
وقتى روى كارى كه ميكنى
خيلى مايه بذارى
1245
01:12:57,289 --> 01:12:59,416
همونه كه باعث ميشه چيزا اتفاق بيفتن
1246
01:13:09,551 --> 01:13:11,512
بانكوک عاشقتونيم
1247
01:13:12,096 --> 01:13:13,305
!واقعاً ازتون ممنونيم
1248
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
ممنون
1249
01:13:21,730 --> 01:13:25,651
,متاسفانه متاسفانه متاسفانه بشدت متاسفانه
1250
01:13:25,734 --> 01:13:26,693
ام
1251
01:13:27,444 --> 01:13:31,865
,همينطور كه قبلاً گفتيم اين قراره اخرين كنسرتمون
1252
01:13:31,949 --> 01:13:33,742
.توى اين تور باشه
1253
01:13:33,826 --> 01:13:36,161
و من احساس ميكنم كه هر چهارتامون
1254
01:13:36,245 --> 01:13:37,788
كارمونو خوب انجام داديم
1255
01:13:37,871 --> 01:13:40,666
و من واقعاً به تک تكتون افتخار ميكنم
1256
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
چون چيز هاي زيادي رو پشت سر گذاشتيم
1257
01:13:43,877 --> 01:13:47,965
ميدونم شما فقط چيزهايي رو كه روى استيجه ميبينيد
1258
01:13:48,048 --> 01:13:50,843
ولي من حس ميكنم چيزهاى
بيشترى رو پشت سر گذاشتيم
1259
01:13:50,926 --> 01:13:52,636
و من واقعاً افتخار ميكنم
1260
01:13:53,554 --> 01:13:55,422
(الهیییی هیتراتون جزغاله بشن)
1261
01:13:58,350 --> 01:14:00,227
در طول شو ها
ما هميشه اطرافو نگاه ميكنيم
1262
01:14:00,310 --> 01:14:01,854
و با جمعيت حرف ميزنيم
1263
01:14:01,937 --> 01:14:03,981
داشتم حرف ميزدم كه يجورايى به اعضا نگاه كردم
1264
01:14:04,064 --> 01:14:05,899
و من اينجوري شدم كه آه
وبعد زدم زير گريه
1265
01:14:05,983 --> 01:14:09,069
چون حس كردم انگار باره اوله كه
دارم باهاشون حرف ميزنم
1266
01:14:09,153 --> 01:14:14,700
و حس كردم كه خيلى سخته
كه همه دور از خانواده زندگي كنن
1267
01:14:14,783 --> 01:14:16,160
(الهى من قربون اون اشكات برممم)
1268
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
اشك شوقه
1269
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
اشك شوقه-
اشك شوقه، چيزى نيست-
1270
01:14:19,913 --> 01:14:21,123
1271
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
و هردفعه تايلنديم من واقعاً احساساتي ميشم
1272
01:14:25,794 --> 01:14:28,005
نميدونم چرا؟-
1273
01:14:28,964 --> 01:14:32,468
الانه كه گريه كنم من نميخوام گريه كنم-
همه گريه ميكنن-
1274
01:14:33,844 --> 01:14:36,638
همه دارن گريه ميكنن-
همه دارن گريه ميكنن-
1275
01:14:37,139 --> 01:14:38,056
!عاوو
1276
01:14:39,141 --> 01:14:41,351
خب اين مثل يه قطاره
اول من بعد جنى اونى
1277
01:14:41,435 --> 01:14:43,729
اگه اون گريه كنه ليسام گريه ميكنه،بعدم
1278
01:14:44,480 --> 01:14:46,231
من گريه نميكنم
1279
01:14:46,315 --> 01:14:49,193
من گريه نميكنم. اخر گريه ميكنم
1280
01:14:56,700 --> 01:14:58,911
از همتون براي اين كه اومديد ممنونم خداحافظ
1281
01:14:58,994 --> 01:15:00,037
خداحافظ
1282
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
مواظب قدم هاتون باشین مراقب باشین
1283
01:15:05,667 --> 01:15:08,086
خسته نباشين
1284
01:15:08,170 --> 01:15:09,004
خداحافظ
1285
01:15:15,719 --> 01:15:17,804
يه طرفدار؟
1286
01:15:20,015 --> 01:15:23,477
من واقعا به چيزى كه بعنوان
بلك پينك ساختيم افتخار ميكنم
1287
01:15:23,560 --> 01:15:24,937
1288
01:15:28,857 --> 01:15:32,819
ما به چيزى تبديل شديم
كه اصلا نميدونستيم ممكنه
1289
01:15:32,903 --> 01:15:37,324
جايى كه فن ها از نتيجه كارمون
غافلگير بشن
1290
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
ما هم ميشيم
1291
01:15:39,868 --> 01:15:42,996
و اين حس يه ماجراجويى رو داره
كه اونا توش همراهمونن
1292
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
خداحافظ
1293
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
وقتى كسى ازم ميپرسه فشارى هم درموردش دارم؟
1294
01:15:49,836 --> 01:15:52,673
ميگم نه چون حس ميكنم ما
داريم كار فوق العاده رو انجام ميديم
1295
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
و ما چيزاى بيشترى داريم كه
بهتون نشون بديم، اين تازه اولشه
1296
01:16:02,129 --> 01:16:07,163
RosiesCup :اینستاگرام
1297
01:16:14,027 --> 01:16:15,612
گوشت، گوشت
1298
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
مواظبه بشقاب داغ باش
1299
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
فوق العاده بنظر مياد-
ميتونم يه گاز بزنم-
1300
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
ممنون
1301
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
تو مارو ميشناسى؟-
اره-
1302
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
قبلا هم اينجا اومده بوديد؟-
اره،درسته-
1303
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
اونموقع كه اينجا اومديم كاراموز بوديم-
اره شما اينجا غذا خورديد-
1304
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
من يادمه-
من از همون اوايل اينجا بودم-
1305
01:16:34,673 --> 01:16:36,633
هيچوقت بهتون غذا تحويل ندادم
1306
01:16:36,717 --> 01:16:38,635
واقعا؟-
واسه همينه الان اينقد مهربون شدي؟-
1307
01:16:38,719 --> 01:16:40,220
اره اميدوارم از غذا لذت ببريد
1308
01:16:40,304 --> 01:16:42,180
ممنون-
مرسى-
1309
01:16:42,681 --> 01:16:43,515
خواهش
1310
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
هالزى يهو باهام تماس گرفته بود
1311
01:16:46,435 --> 01:16:47,644
اون توى پاريس بود؟
1312
01:16:47,728 --> 01:16:50,272
گفتش كه تو توى پاريسى؟
منم گفتم نگو كه تو هم اينجايى
1313
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
اين اولين بارم بود كه ملاقاتش ميكردم
حس كردم بار پنجممه
1314
01:16:53,317 --> 01:16:55,694
و اونم همين حرفو زد كه
اين اولين بارمونه؟
1315
01:16:55,777 --> 01:16:58,947
من گفتم اره، اون دقيقا مثل خودمونه
مثل خودمون حرف ميزنه
1316
01:16:59,031 --> 01:17:01,825
اون اهل امريكاست؟-
اره، فكر كنم لس انجلس؟-
1317
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
لس انجلس، بيخيال، لس انجلس
1318
01:17:03,493 --> 01:17:07,122
ميخوام تو پاريس زندگى كنم-
منم، براى يه سال-
1319
01:17:07,205 --> 01:17:10,542
تا يه سال ميمونيم-
همين الانشم پاريسى هستى-
1320
01:17:10,626 --> 01:17:13,170
بعد از يه سال، دوست دارم برم امريكا
1321
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
ميخوام تو پاريس زندگى كنم ولى
ميخوام تو امريكا و انگليس هم زندگى كنم
1322
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
بيست سال؟
1323
01:17:20,177 --> 01:17:23,055
حس ميكنم ليسا همش دور دنيا درحال سفر باشه
1324
01:17:23,138 --> 01:17:24,222
تو چهل و سه سالگى؟
1325
01:17:24,306 --> 01:17:26,183
منم چهل سالم ميشه؟-
من چهل و دو سالم-
1326
01:17:26,266 --> 01:17:28,226
چهل ساله ميشم-
چهل و دو ميشيم-
1327
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
...حس ميكنم هممون بتونيم
فكر ميكنيد تا اونموقع هممون ازدواج كرديم؟
1328
01:17:31,438 --> 01:17:35,150
بنظرم كه ممكنه-
البته كه اره! چهل سالمون ميشه ديگه! كامان-
1329
01:17:35,233 --> 01:17:36,777
درمورد بچه نميدونم ولى
1330
01:17:36,860 --> 01:17:38,695
فكر كنم هممون متاهل باشيم
1331
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
تا اونموقع بچه دار ميشيم، چهل و دو چهل و چهار اينا
1332
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
ههمون بچه دار ميشيم؟
1333
01:17:42,491 --> 01:17:43,617
اگه نه
1334
01:17:43,700 --> 01:17:46,703
ميتونيم بعدا تو زندگى ازدواج كنيم
1335
01:17:47,287 --> 01:17:48,914
تازه عروس میشیم؟
1336
01:17:48,997 --> 01:17:50,707
نه تازه متولد شده
1337
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
قرار نيست كامبك بديم؟
1338
01:17:54,211 --> 01:17:55,587
تو اون سن اخه؟
1339
01:17:55,671 --> 01:17:57,881
بلک پینک
1340
01:17:57,964 --> 01:17:59,716
كمرمون اسيب ميبينه
(بابا چهل اونقدم زياد نيستتت)
1341
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
فكر نكنم بتونيم برقصيم
1342
01:18:03,887 --> 01:18:05,097
مجبوريم وايسيم
1343
01:18:08,684 --> 01:18:10,519
["Pretty Savage"]
1344
01:18:10,743 --> 01:18:18,743
مترجم : الناز
RosiesCup :اینستاگرام
1345
01:18:20,821 --> 01:18:23,657
♪ May seem similar
but different to the core ♪
1346
01:18:23,824 --> 01:18:26,827
♪ May seem shy
but kill it when put on the spot ♪
1347
01:18:27,035 --> 01:18:29,996
♪ Born skinny bish still skinny
after some gain ♪
1348
01:18:30,205 --> 01:18:33,542
♪ Slow at calculating but fast and witty ♪
1349
01:18:33,625 --> 01:18:36,336
♪ There’s no point to discuss
about popularity ♪
1350
01:18:36,670 --> 01:18:39,673
♪ F boys not my boys cut them all out ♪
1351
01:18:39,923 --> 01:18:42,759
♪ If you get our names wrong
get hit like ddu-du ddu-du ♪
1352
01:18:42,843 --> 01:18:45,762
♪ Drip drip ice it out
bust it down top to the bottom ♪
1353
01:18:48,724 --> 01:18:51,935
♪ All up in it make it lit like ♪
1354
01:18:54,688 --> 01:18:56,690
♪ Yeah we some bishes you can’t manage ♪
1355
01:18:56,773 --> 01:18:58,608
♪ We pulled this off once again ♪
1356
01:18:58,692 --> 01:19:01,194
♪ We’re pretty savage.
We some pretty savage ♪