1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,298 --> 00:00:11,303 PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,060 --> 00:00:20,062 UŽ BRZY! 5 00:00:38,997 --> 00:00:44,211 Dnes debutuje po sedmi letech nová dívčí skupina společnosti YG. 6 00:00:45,379 --> 00:00:47,464 Seznamte se s BLACKPINK! 7 00:01:01,853 --> 00:01:05,232 O TŘI ROKY POZDĚJI 8 00:01:08,360 --> 00:01:12,030 Přivítejte prosím BLACKPINK! 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,122 Ahoj, jsme BLACKPINK. 10 00:01:23,917 --> 00:01:28,463 Naším dalším hostem je nejhranější korejská dívčí skupina všech dob. 11 00:01:29,506 --> 00:01:31,591 Megapopulární K-popová skupina. 12 00:01:31,675 --> 00:01:34,136 K-popová senzace BLACKPINK! 13 00:01:38,056 --> 00:01:41,685 BLACKPINK se staly nejúspěšnější K-popovou dívčí skupinou. 14 00:01:41,768 --> 00:01:46,315 Jsou také první K-popová dívčí skupina, která kdy vystoupila na Coachelle. 15 00:01:47,024 --> 00:01:51,361 Poprvé živě v americké televizi s ní vystoupí BLACKPINK! 16 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 - BLACKPINK! - BLACKPINK! 17 00:01:53,196 --> 00:01:55,032 Blahopřejeme BLACKPINK! 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 BLACKPINK! Gratuluju! 19 00:02:15,302 --> 00:02:19,765 SOUL 20 00:02:19,848 --> 00:02:21,600 ZAČÁTEK ROKU 2020 21 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Mám hrozný hlad. 22 00:02:22,768 --> 00:02:24,144 - Fakt? - Jo. 23 00:02:24,227 --> 00:02:25,979 - Jedla jsem dnes něco? - Ne. 24 00:02:26,063 --> 00:02:30,400 Existuje takový zákusek, něco jako croissant s indžolmi. 25 00:02:31,610 --> 00:02:33,111 Nemáte rády indžolmi? 26 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 Vždyť je to mňamka. 27 00:02:35,864 --> 00:02:37,741 Řekla Thajka. 28 00:02:40,786 --> 00:02:43,705 Pokaždé když vyjde nové album, máme velkou radost. 29 00:02:43,789 --> 00:02:47,667 Člověk si říká: „Hurá, konečně je venku další.“ 30 00:02:47,751 --> 00:02:50,962 Myslím, že jsme asi tak v půlce. 31 00:02:51,046 --> 00:02:54,508 To jsme vlastně vždycky. Máme písničky, 32 00:02:55,217 --> 00:02:57,052 jen je musíme nahrát. 33 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 Když vidíme, kolik lidí má rádo naši hudbu, 34 00:03:02,933 --> 00:03:08,480 motivuje nás to, abychom zkoušely něco nového a jiného. 35 00:03:08,563 --> 00:03:12,067 - Je čas něco nazpívat. - Jo. 36 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Máme toho tolik co ukázat. 37 00:03:16,405 --> 00:03:19,866 Podle mě jsme ještě neudělaly něco hodně holčičího. 38 00:03:19,950 --> 00:03:25,747 Během průpravy jsme cvičily a zkoušely tolik různých věcí, 39 00:03:25,831 --> 00:03:31,253 takže jde jen o to, kolik toho budeme moct ukázat 40 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 jako BLACKPINK. 41 00:03:32,462 --> 00:03:36,967 Když říkám holčičího, mám na mysli něco jako… 42 00:03:38,885 --> 00:03:40,262 Cože? 43 00:03:50,981 --> 00:03:53,066 Proč je ta ozvěna tak silná? 44 00:03:53,150 --> 00:03:54,526 Můžeš trochu ubrat? 45 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Posuň to trochu dopředu. 46 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 Jsem jejich producent a skladatel. 47 00:03:58,530 --> 00:04:02,075 Složil jsem a produkoval všechny písně, co zatím vyšly. 48 00:04:02,743 --> 00:04:04,369 Už jsou to asi čtyři roky. 49 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 Nejdřív jsme na to šli stylem… 50 00:04:07,164 --> 00:04:08,290 PRODUCENT/SKLADATEL 51 00:04:08,373 --> 00:04:10,375 …singl – pecka – singl – hit. 52 00:04:11,042 --> 00:04:14,463 Teď nám přijde, že je třeba být osobnější. 53 00:04:14,963 --> 00:04:18,049 Vím, že fanoušci jsou naštvaní a chtějí víc hudby. 54 00:04:18,717 --> 00:04:23,430 Máme tu toho hodně, ale pečlivě vybíráme, co půjde ven. 55 00:04:25,724 --> 00:04:27,434 Ahoj! 56 00:04:29,644 --> 00:04:33,273 Oppa, ty máš koženou bundu? Paráda! 57 00:04:33,356 --> 00:04:35,609 Nedělejte, jako bych se dneska vyfikl. 58 00:04:36,693 --> 00:04:38,320 Takhle se oblíkám pořád. 59 00:04:39,821 --> 00:04:41,907 Měla jsem si zdřímnout. 60 00:04:43,366 --> 00:04:45,327 Chce se ti spát? Plácnu tě. 61 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 Lepší, ne? 62 00:04:49,456 --> 00:04:53,084 Takže, mám tu ten nový singl s Lady Gaga, co brzy vyjde. 63 00:04:57,380 --> 00:05:00,050 Na tom jsme na konci roku tvrdě makali. 64 00:05:19,861 --> 00:05:22,322 Jsou obrovsky populární a úspěšné. 65 00:05:22,405 --> 00:05:24,950 Myslím, že to nikdo z nás nečekal. 66 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 Až si někdy říkám: „Bože můj, 67 00:05:27,410 --> 00:05:29,204 jak tomu povyku dostojíme?“ 68 00:05:58,066 --> 00:05:59,818 „Sour Candy“. 69 00:06:00,485 --> 00:06:01,570 Je to chytlavé. 70 00:06:05,407 --> 00:06:08,451 Nenahrajeme znova některé části „Crazy Over You“? 71 00:06:12,581 --> 00:06:17,294 Každá skupina má jiný kulturní původ, který z ní dělá to, čím je. 72 00:06:19,462 --> 00:06:24,551 BLACKPINK jsou výjimečné a vyčnívají jeho kombinací. 73 00:06:26,386 --> 00:06:28,346 Kdo myslí, že to vystřihne líp? 74 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 Rosé, chceš začít s intrem? 75 00:06:40,650 --> 00:06:44,362 Rosé je korejská dívka, co vyrůstala v Austrálii. 76 00:06:44,446 --> 00:06:47,699 Ve studiu vám klidně zůstane do šesti do rána. 77 00:06:47,782 --> 00:06:50,702 Až se občas divím: „Páni. Ty jsi ještě tu?“ 78 00:07:00,211 --> 00:07:01,338 Tos fakt zabila. 79 00:07:03,089 --> 00:07:06,718 Jisoo je rodilá Korejka a v Koreji i vyrůstala. 80 00:07:06,801 --> 00:07:08,970 Je onni – nejstarší členka skupiny. 81 00:07:13,350 --> 00:07:16,102 Umí si zachovat kamennou tvář. 82 00:07:16,186 --> 00:07:18,813 Znám Jisoo už nějakých šest let. 83 00:07:18,897 --> 00:07:20,273 A brečet jsem ji viděl… 84 00:07:21,858 --> 00:07:22,817 jednou. 85 00:07:22,901 --> 00:07:24,152 Je fakt chytrá. 86 00:07:24,694 --> 00:07:28,323 Někdo možná řekne, že jen sečtělá, ale podle mě jí to pálí. 87 00:07:31,701 --> 00:07:32,786 To jsem se lekla. 88 00:07:32,869 --> 00:07:34,704 Lisa je z Thajska. 89 00:07:34,788 --> 00:07:39,834 Vždycky se pokojně usmívá, jako že je vše OK, všechno dobře dopadne. 90 00:07:44,547 --> 00:07:49,386 Ale pak když začne hrát hudba a dojde na lámání chleba, 91 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 projeví se její prvotřídní zabijácký instinkt. 92 00:07:55,600 --> 00:07:59,354 Jennie se narodila v Koreji, ale přestěhovala se na Nový Zéland. 93 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Je hodně přímá. 94 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 Co se týče názorů i pocitů. 95 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 Je to perfekcionistka. 96 00:08:11,157 --> 00:08:14,119 Všechny ty kultury se u nich mísí, 97 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 každá z nich chodí, mluví a obléká se jinak. 98 00:08:17,956 --> 00:08:21,876 A navzájem se perfektně doplňují. 99 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 Je to fascinující. 100 00:08:26,673 --> 00:08:32,137 Jsme jen Korejci snažící se dělat hudbu. Tím pádem je to K-pop? Nechápu to. 101 00:08:32,637 --> 00:08:33,805 Je to korejský pop. 102 00:08:35,807 --> 00:08:37,559 Liší se jen jazyk. 103 00:08:39,102 --> 00:08:40,979 Proč to nedělají u každé země? 104 00:08:41,771 --> 00:08:42,897 Co je K-pop? 105 00:08:44,024 --> 00:08:44,983 K-pop. 106 00:08:45,066 --> 00:08:47,527 Spojené státy dobývá K-pop. 107 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 Stal se celosvětovým kulturním fenoménem. 108 00:08:50,155 --> 00:08:53,116 Tento žánr existuje už nejméně 20 let. 109 00:08:53,199 --> 00:08:56,995 Jde o tříčlennou skupinu Seo Taiji and Boys. 110 00:08:57,078 --> 00:08:58,329 Přivítejte je prosím. 111 00:09:06,838 --> 00:09:11,384 Hudba Seo Taiji se vyznačuje výrazným rytmem a nápadným tancem. 112 00:09:11,468 --> 00:09:14,262 Dobře zpívají i tančí a vypadají cool. 113 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Zájem o korejský pop je v zahraničí nezvykle vysoký. 114 00:09:24,689 --> 00:09:29,652 Velké hudební agentury začaly trénovat skupiny zpěváků, rapperů a tanečníků. 115 00:09:29,736 --> 00:09:33,448 Mezi velikány tohoto průmyslu se řadí YG Entertainment. 116 00:09:33,531 --> 00:09:37,160 …která stojí za supervirálním singlem „Gangnam Style“. 117 00:09:42,332 --> 00:09:45,085 Odvětví vydělává miliardy dolarů ročně. 118 00:09:45,168 --> 00:09:47,962 Příprava těchto zpěváků je průmysl sama o sobě. 119 00:09:48,046 --> 00:09:50,381 Někteří trénují už od 11 let. 120 00:09:50,465 --> 00:09:52,926 Vyrůstají spolu. Trénují spolu. 121 00:09:53,009 --> 00:09:56,721 Zdokonalují se v každém tónu. Osvojují si každý pohyb. 122 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 V sázce je hodně. Někteří debutují po pár měsících tréninku. 123 00:10:01,601 --> 00:10:05,605 Jiným to může trvat deset let. Řada se k debutu vůbec nedostane. 124 00:10:16,407 --> 00:10:18,076 Kolik si jich mám vybrat? 125 00:10:19,452 --> 00:10:22,247 Příprava na nové album je rozhodně sranda, 126 00:10:22,330 --> 00:10:24,666 člověk se snaží vymyslet něco nového. 127 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 A zkoušení šatů 128 00:10:26,251 --> 00:10:29,879 patří mezi ty nejkreativnější součásti. 129 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 Vypadáš přirozeně sexy! 130 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 - Fakt! - Nemůžeš si pomoct! 131 00:10:40,265 --> 00:10:43,810 Oblečení se snažíme sladit i navzájem. 132 00:10:43,893 --> 00:10:46,980 Ale je to… případ od případu. 133 00:10:47,063 --> 00:10:48,148 Trvá to dlouho. 134 00:10:48,231 --> 00:10:51,651 Co to trochu stáhnout? 135 00:10:51,734 --> 00:10:55,196 Asi bych to tady trochu zkrátila. 136 00:10:56,906 --> 00:10:57,740 Dobře. 137 00:11:01,160 --> 00:11:03,163 Liso! 138 00:11:05,832 --> 00:11:08,710 Lisa střídá různé styly. 139 00:11:08,793 --> 00:11:11,421 - Může nosit, co chce. - Jo, sluší jí vše. 140 00:11:13,256 --> 00:11:15,800 Definovat styl je těžké. 141 00:11:15,884 --> 00:11:18,928 Podle mě neexistují přesné hranice. 142 00:11:19,012 --> 00:11:23,516 Neříkáme si: „Tohle je korejské, tohle západní, tohle asijské…“ 143 00:11:23,600 --> 00:11:26,269 Myslím, že móda je prostě mezinárodní. 144 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Čím méně se klade mezí, tím kreativnější může člověk být. 145 00:11:30,481 --> 00:11:34,903 A protože na pódiu předvádíme hodně bláznivou choreografii, 146 00:11:34,986 --> 00:11:37,447 všechno se musí upravit na míru. 147 00:11:37,530 --> 00:11:39,991 Jo. Aby nikde nic nevykouklo. 148 00:11:40,074 --> 00:11:40,909 Jo. 149 00:11:54,088 --> 00:11:56,216 - To je co? - Coachella. 150 00:11:59,302 --> 00:12:01,095 Tady mi ujela nota. 151 00:12:01,179 --> 00:12:03,556 A proto nemůžeme sledovat staré záběry. 152 00:12:03,640 --> 00:12:06,184 Říkáme si: „Tady jsi netrefila tón 153 00:12:06,809 --> 00:12:09,270 a při tanci jsi měla udělat tohle, 154 00:12:09,354 --> 00:12:11,773 - ne tak rychle.“ - Ujelo mi to. 155 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Nebylo to dobré. 156 00:12:17,028 --> 00:12:18,780 Byly jsme hrozně nervózní. 157 00:12:18,863 --> 00:12:21,950 Jo. Je to dost stresující. 158 00:12:22,033 --> 00:12:25,411 Když někdy něco nefunguje nebo nepodám nejlepší výkon, 159 00:12:25,495 --> 00:12:26,579 je to stresující. 160 00:12:26,663 --> 00:12:31,584 Kvůli té nervozitě to bylo oproti jiným vystoupením mnohem náročnější. 161 00:12:31,668 --> 00:12:38,174 Bylo to naše první vystoupení v Americe, neznaly jsme to tam. 162 00:12:38,258 --> 00:12:41,844 Během průpravy jsem o tom dni snila. 163 00:12:41,928 --> 00:12:43,054 Tohle jsme chtěly. 164 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 - To je ono. - Je to tu. 165 00:12:47,809 --> 00:12:51,312 Vždycky se vyhýbám rozhovorům s otázkami na mou osobu, 166 00:12:51,813 --> 00:12:55,066 protože o sobě nerada mluvím, ale… 167 00:13:16,337 --> 00:13:17,714 Jaká Jennie je? 168 00:13:18,756 --> 00:13:22,719 Zpočátku byl oříšek ji poznat, ale když jsme se sblížily, 169 00:13:22,802 --> 00:13:26,431 poznala jsem, že je to hrozně milá, hodná a oddaná kamarádka. 170 00:13:26,514 --> 00:13:28,683 INSTRUKTORKA PILATES 171 00:13:31,102 --> 00:13:35,648 Vídám ji každý den, takže jsem na ni zvyklá, je pro mě jako mladší sestra. 172 00:13:35,732 --> 00:13:39,235 Ale když ji vidím v televizi, říkám si: „Jennie je hvězda!“ 173 00:13:39,318 --> 00:13:42,322 Přitom je vážně skromná. 174 00:13:43,114 --> 00:13:45,366 Jde ti to skvěle. 175 00:13:45,908 --> 00:13:49,454 Jessie je jedna z mála kamarádek, co mám. 176 00:13:50,413 --> 00:13:52,415 Pomalu. 177 00:13:54,333 --> 00:13:56,586 Zvedni nohu a udělej holubičku. 178 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Po turné a tak mám vždycky bolesti. 179 00:14:00,631 --> 00:14:04,844 Jako by mi měly upadnout ruce i nohy, vždycky je mi zle. 180 00:14:07,346 --> 00:14:12,185 Tak jako každý jsem občas hrozně šťastná, 181 00:14:12,685 --> 00:14:16,022 a jindy se cítím pod psa. 182 00:14:16,105 --> 00:14:19,609 Zpívat, tančit a rapovat mě vždycky baví, 183 00:14:19,692 --> 00:14:21,486 ale musíme být pořád na pódiu, 184 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 vypadat dokonale a předvádět to samé. 185 00:14:25,656 --> 00:14:28,367 Je to jako cvičit dvě hodiny denně. 186 00:14:28,451 --> 00:14:29,911 Není to lehké. 187 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 A s věkem je to čím dál těžší. 188 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 Narodila jsem se v Koreji. 189 00:14:46,385 --> 00:14:49,180 Žila jsem s mámou jako jedináček. 190 00:14:50,473 --> 00:14:53,726 Do deseti jsem vyrůstala v Soulu. 191 00:14:54,852 --> 00:14:57,897 S mamkou jsme jely do Austrálie a na Nový Zéland. 192 00:14:57,980 --> 00:15:01,984 A na Zélandu bylo tak hezky a byl tam takový klid. 193 00:15:02,485 --> 00:15:05,613 Mamka prý jestli tam nechci žít. 194 00:15:05,696 --> 00:15:08,950 A já že ráda. 195 00:15:10,409 --> 00:15:14,622 Takže od 10 do 15 let jsem žila sama na Novém Zélandu. 196 00:15:15,206 --> 00:15:19,168 Nikdy jsem nestrávila delší dobu doma s mamkou. 197 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 To až teď. 198 00:15:23,714 --> 00:15:25,508 Bydlela jsem u jedné rodiny. 199 00:15:25,591 --> 00:15:29,303 Mohla jsem se toulat, naučila jsem se toho tolik. 200 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 Anglicky rozumím líp než na začátku. 201 00:15:37,562 --> 00:15:41,524 Hodně mi pomáhali kamarádi. 202 00:15:41,607 --> 00:15:46,571 Ukazovali mi svoje poznámky. Teď už to zvládám sama. 203 00:15:48,281 --> 00:15:51,284 V některých hodinách děti chodí ven, 204 00:15:51,367 --> 00:15:55,163 kempují, učí se na hudební nástroje, věnují se umění. 205 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Vše záleží na vás. 206 00:15:58,749 --> 00:16:02,253 I když je vám deset, musíte se rozhodovat sami. 207 00:16:02,795 --> 00:16:06,424 To pro mě bylo v mladém věku moc důležité. 208 00:16:06,924 --> 00:16:09,385 Díky tomu jsem, jaká jsem. 209 00:16:12,221 --> 00:16:14,223 Jsem strašně stydlivá. 210 00:16:14,307 --> 00:16:18,895 Patřila jsem mezi ty, co si ani nedokážou něco objednat po telefonu. 211 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Nesnášela jsem to. 212 00:16:22,440 --> 00:16:24,609 Chvíli mi trvalo to překonat. 213 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 V 15 jsem se rozhodovala, jestli se mám přestěhovat do Ameriky. 214 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Jela jsem tam, prohlídla si školu, tak na 80 % už to byla hotová věc. 215 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 Pak jsem se vrátila na Nový Zéland, abych se sbalila, 216 00:16:39,749 --> 00:16:41,083 a tehdy mi došlo, 217 00:16:41,167 --> 00:16:45,213 že nechci jet do Ameriky a zase někde sama studovat. 218 00:16:45,922 --> 00:16:49,675 Chtěla jsem se stát zpěvačkou. Nevím, jak mě to napadlo. 219 00:16:57,350 --> 00:17:01,938 Hned po návratu jsem šla na konkurz. A naštěstí mě hned vzali. 220 00:17:02,521 --> 00:17:05,399 Obdivovala jsem zápal všech těch lidí. 221 00:17:05,483 --> 00:17:08,486 Věděli, co dělají. Chtěla jsem se jim vyrovnat. 222 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 Na nic víc jsem nemyslela. 223 00:17:12,782 --> 00:17:16,327 JENNIE PO PĚTI LETECH TRÉNINKU 224 00:17:18,329 --> 00:17:19,789 Krása! 225 00:17:28,047 --> 00:17:29,257 Už je to tak dávno. 226 00:17:31,008 --> 00:17:33,928 Zpívala jsem spoustu silných a temných písní. 227 00:17:34,720 --> 00:17:37,807 Často si říkám, co to teď vlastně dělám. 228 00:17:39,183 --> 00:17:41,018 Je to úplně jiné. 229 00:17:46,023 --> 00:17:48,734 - Ty pohyby! - Jsi vždycky tak hustá. 230 00:17:50,945 --> 00:17:55,366 Je to smutné, ale lidi, se kterými  jsem trénovala úplně na začátku, 231 00:17:55,449 --> 00:17:57,368 tu teď se mnou nejsou. 232 00:17:57,868 --> 00:18:01,581 Když pak přišla Lisa, napadlo mě: 233 00:18:01,664 --> 00:18:06,335 „Páni, někdo se pro to vážně narodí.“ 234 00:18:25,855 --> 00:18:31,736 Moje role? Jsem rapperka a taky hlavní tanečnice. 235 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Dobrý den! 236 00:18:41,871 --> 00:18:43,664 Tahle je bezva. 237 00:18:43,748 --> 00:18:50,254 Miluju vintage oblečení. Ať jsem kdekoli, v Americe nebo jinde, 238 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 vyhledávám vintage obchody. 239 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 Ty jo! Voilà! 240 00:18:57,386 --> 00:18:59,305 Tohle je za 1,1 milionu wonů. 241 00:19:00,556 --> 00:19:02,683 - Tohle za 320 000. - A ta bunda? 242 00:19:03,225 --> 00:19:04,685 Ta stojí 750 000. 243 00:19:04,769 --> 00:19:06,520 Tohle stojí 1,1 milionu? 244 00:19:06,604 --> 00:19:08,564 Ano, je ze začátku 90. let. 245 00:19:10,858 --> 00:19:13,361 Tohle je super! 246 00:19:14,653 --> 00:19:17,531 Můžu si to vzít? 247 00:19:18,032 --> 00:19:20,826 O finance se mi stará máma. 248 00:19:21,452 --> 00:19:25,915 Řekne: „Ne, Liso. Prozatím konec s nákupy.“ 249 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Vždycky je taková, ale já nikdy neposlechnu. 250 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 Promiň, mami. 251 00:19:31,587 --> 00:19:33,047 Ty brďo! 252 00:19:33,714 --> 00:19:36,050 Rok 1997. 253 00:19:36,133 --> 00:19:37,468 To jsem se narodila. 254 00:19:39,804 --> 00:19:42,848 Narodila jsem se v Thajsku. 255 00:19:44,934 --> 00:19:48,229 V provincii Buriram. 256 00:19:49,563 --> 00:19:53,401 Když mi byly tři, přestěhovali jsme se do Bangkoku. 257 00:19:54,235 --> 00:19:59,532 Teta měla kapelu, 258 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 takže měli stojany na mikrofony a já si s nimi vždycky hrála. 259 00:20:04,245 --> 00:20:07,832 Dávala jsem je dolů, aby byly stejně vysoké jako já. 260 00:20:07,915 --> 00:20:10,501 Pak jsem si pro sebe tančila a zpívala. 261 00:20:10,584 --> 00:20:13,170 Tak máma přišla na to, že miluju tanec. 262 00:20:13,713 --> 00:20:17,883 A když jsem byla ve školce, zapsala mě do kroužku. 263 00:20:18,676 --> 00:20:20,177 Pohled do zákulisí.    264 00:20:20,845 --> 00:20:23,180 Tak to celé začalo. 265 00:20:27,393 --> 00:20:29,895 Přihlásila mě do mnoha soutěží, 266 00:20:29,979 --> 00:20:32,314 tanečních a tak. 267 00:20:32,398 --> 00:20:36,068 Jak dlouho už brejkuješ? 268 00:20:36,152 --> 00:20:37,194 Už dlouho. 269 00:20:37,736 --> 00:20:41,741 Ve 12 nebo 13 jsem se zúčastnila jedné soutěže. 270 00:20:41,824 --> 00:20:47,329 Pak se mě jeden hledač talentů zeptal, jestli nechci zkusit zpívat. 271 00:20:47,413 --> 00:20:52,126 A mně došlo, že miluju zpěv i tanec. 272 00:20:52,668 --> 00:20:56,130 A YG zrovna pořádala konkurz. 273 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 Tak jsem se rozhodla. 274 00:20:57,590 --> 00:20:59,800 „Dobře, měla bych to zkusit.“ 275 00:21:02,428 --> 00:21:03,679 To je z konkurzu? 276 00:21:04,472 --> 00:21:07,349 Kolik máš vrstev? Proč máš pod kraťasy kalhoty? 277 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 Co to je? 278 00:21:11,479 --> 00:21:13,606 - Panebože. - To je pecka. 279 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 - Vypadáš cool. - Přehnaně se o to snažím. 280 00:21:17,443 --> 00:21:21,071 Po konkurzu jsem čekala, jestli se ozvou. 281 00:21:21,155 --> 00:21:25,034 A čekala a čekala a čekala. 282 00:21:25,117 --> 00:21:29,205 Celé dva měsíce! 283 00:21:29,830 --> 00:21:34,084 A pak zavolali. A já: „Cože? To není možné!“ 284 00:21:40,174 --> 00:21:43,260 Byla jsem maminčin mazánek. 285 00:21:43,344 --> 00:21:46,388 Takže když jsem měla jet do Koreje bez ní, 286 00:21:46,472 --> 00:21:49,517 věděla jsem, že se o sebe teď musím starat sama. 287 00:21:50,392 --> 00:21:52,269 Bylo mi 14. 288 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Prostě děcko. 289 00:21:56,774 --> 00:22:00,194 Vůbec jsem neuměla korejsky. 290 00:22:00,277 --> 00:22:06,408 Jen pozdravit, takže to byl vážně nový začátek. 291 00:22:07,743 --> 00:22:11,080 LISA PO DVOU LETECH TRÉNINKU 292 00:22:11,455 --> 00:22:14,917 Naštěstí tu byla Jennie. 293 00:22:18,587 --> 00:22:22,675 Jako jediná mezi námi uměla anglicky. 294 00:22:23,259 --> 00:22:25,177 Tak jsem s ní mluvila anglicky. 295 00:22:28,013 --> 00:22:31,183 A když se něco stalo, řešila jsem to s ní. 296 00:22:33,644 --> 00:22:35,813 To je ono. 297 00:22:35,896 --> 00:22:37,857 Jakkoli je to pro tebe pohodlné. 298 00:22:38,399 --> 00:22:41,652 Můžeš si vybrat, jak to zazpíváš, každá to děláme jinak. 299 00:22:45,990 --> 00:22:47,116 - To je ono. - Fajn. 300 00:22:47,783 --> 00:22:51,120 Skvělé je, 301 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 že všechny chceme pro skupinu jako celek to nejlepší. 302 00:23:00,546 --> 00:23:02,881 - To je super. Jsem spokojený. - Dobře. 303 00:23:03,465 --> 00:23:08,512 Jako skupina se snažíme najít rovnováhu, která funguje pro všechny. 304 00:23:08,596 --> 00:23:10,431 To je naše hlavní přednost. 305 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 Podle mě. 306 00:23:33,287 --> 00:23:34,872 Jak se máš? 307 00:23:35,748 --> 00:23:36,874 Posaď se, Jisoo. 308 00:23:38,125 --> 00:23:39,043 Tak co? 309 00:23:39,543 --> 00:23:41,545 Myslíš, že se dneska něco naučím? 310 00:23:43,339 --> 00:23:46,550 Bylo by fajn naučit se správně malovat obočí. 311 00:23:46,634 --> 00:23:47,468 VIZÁŽISTKA 312 00:23:47,551 --> 00:23:50,679 - Když mi to ukážeš, budu se toho držet. - Dobře. 313 00:23:50,763 --> 00:23:52,431 Dneska se od tebe učím. 314 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Učíš takhle někdy? 315 00:23:54,475 --> 00:23:56,018 - Jo, i jiné lidi. - Fakt? 316 00:23:56,685 --> 00:23:58,312 - Jsou na to kurzy? - Jasně. 317 00:23:58,395 --> 00:23:59,938 To jsem se měla přihlásit. 318 00:24:00,481 --> 00:24:03,984 - Někteří chtějí naučit look BLACKPINK. - Náš look? 319 00:24:04,068 --> 00:24:07,529 Jako malá jsem mezi příbuznými byla za vyvržence, 320 00:24:07,613 --> 00:24:09,657 protože jsem byla ošklivá. 321 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 Cože? 322 00:24:11,075 --> 00:24:12,910 Říkali mi opičko. 323 00:24:12,993 --> 00:24:15,329 To nic. Teď jsi ze všech nejhezčí. 324 00:24:17,706 --> 00:24:22,211 Vyrůstala jsem ve čtvrti Sanbon ve městě Kunpcho v provincii Kjonggi. 325 00:24:22,795 --> 00:24:24,922 Bydlela jsem s rodiči, 326 00:24:25,005 --> 00:24:28,592 se sestrou, bratrem a prarodiči. 327 00:24:29,385 --> 00:24:32,429 Žiju úplně jiný život, 328 00:24:32,513 --> 00:24:36,850 než jaký jsem čekala. 329 00:24:38,394 --> 00:24:42,564 Chtěla jsem být spisovatelka nebo malířka. 330 00:24:43,399 --> 00:24:45,192 I když kreslit mi moc nešlo. 331 00:24:46,527 --> 00:24:49,321 V 11 jsem se přidala k dramatickému kroužku. 332 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Napadlo mě, že můžu zkusit hrát. 333 00:24:52,282 --> 00:24:56,578 Říkali, že bych měla chodit na konkurzy, abych nabrala zkušenosti. 334 00:24:58,288 --> 00:25:00,290 Na první konkurz jsem šla do YG. 335 00:25:01,417 --> 00:25:04,128 Když jsem tam byla poprvé, 336 00:25:04,211 --> 00:25:08,257 moc jsem toho o nich nevěděla.  337 00:25:09,216 --> 00:25:12,553 Přišlo mi to na hony vzdálené tomu, kdo jsem. 338 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 Nikdy by mě nenapadlo, že to vážně budu dělat. 339 00:25:19,810 --> 00:25:22,062 Tak co? Je ta dětská oplácanost pryč? 340 00:25:22,146 --> 00:25:26,358 Dřív jsi měla dětštější rysy… 341 00:25:26,442 --> 00:25:30,696 - To si asi dám před spaním nudle. - Třeba pak budeš vypadat jako dřív. 342 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 Ne, teď ti to sluší. 343 00:25:32,740 --> 00:25:34,908 Tehdy jsi byla mlaďoučká. 344 00:25:35,576 --> 00:25:38,954 Ty ses ale taky změnila. 345 00:25:39,496 --> 00:25:41,248 Máš vlastní obchod! 346 00:25:41,331 --> 00:25:43,208 A kdo ti to poradil? 347 00:25:43,292 --> 00:25:44,918 Jen to řekni! 348 00:25:45,002 --> 00:25:45,836 Jisoo. 349 00:25:48,130 --> 00:25:49,339 Můj mistrovský plán. 350 00:25:50,549 --> 00:25:52,509 A velké věci plánuju pořád. 351 00:25:53,594 --> 00:25:56,930 Podle mě si jen málokdo myslí: 352 00:25:57,014 --> 00:25:59,516 „Tohle mám dělat, je to má cesta.“ 353 00:25:59,600 --> 00:26:01,060 Takoví lidé mají štěstí. 354 00:26:02,061 --> 00:26:04,063 Ale moc jich asi není. 355 00:26:28,212 --> 00:26:30,464 Hodně špatně se mi usíná. 356 00:26:35,469 --> 00:26:38,514 V hlavě mi víří spousta myšlenek. 357 00:26:43,519 --> 00:26:45,896 Zpívání mi pomáhá zbavit se stresu. 358 00:26:45,979 --> 00:26:49,399 Když zpívám, všechno tak nějak dává smysl. 359 00:27:19,513 --> 00:27:21,056 Je to fakt těžká písnička. 360 00:27:23,684 --> 00:27:26,353 Myslela jsem, že ji nikdy nezmáknu. 361 00:27:30,440 --> 00:27:33,443 Někdy se mi stýská po tréninku. 362 00:27:35,737 --> 00:27:39,741 Tehdy jsme byly pořád obklopené hudbou. 363 00:27:40,617 --> 00:27:44,955 Ale teď máme spoustu práce, takže si na tohle musím udělat čas. 364 00:27:45,038 --> 00:27:48,000 Proto hraju vždycky v noci, kdy bych měla spát. 365 00:27:48,667 --> 00:27:51,336 Ahoj, holky a kluci. 366 00:27:52,921 --> 00:27:54,006 Jsem Roseanne 367 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 a právě jsem se vzbudila. 368 00:27:56,425 --> 00:27:58,051 Vítejte u zpráv v pyžamu. 369 00:27:59,094 --> 00:28:01,179 Narodila jsem se na Novém Zélandu. 370 00:28:01,263 --> 00:28:05,184 A když mi bylo osm, přestěhovala jsem se do Austrálie. 371 00:28:12,149 --> 00:28:14,234 Tehdy jsem byla pořád u piana. 372 00:28:14,318 --> 00:28:17,529 Seděla jsem u něj a hrála si pro sebe ukolébavku. 373 00:28:17,613 --> 00:28:20,324 Tak ospalá, že jsem usnula 374 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 a položila si bradu na koleno. 375 00:28:23,869 --> 00:28:27,164 V neděli jsem chodila do kostela mezi korejské přátele. 376 00:28:27,998 --> 00:28:31,543 Ale ve škole jsem byla normální australská holka. 377 00:28:31,627 --> 00:28:32,794 Gratuluju, Rosé. 378 00:28:35,047 --> 00:28:39,009 Asi mě bavilo žít dvojí život. Trochu jako Hannah Montana. 379 00:28:40,427 --> 00:28:41,595 Je to psina. 380 00:28:48,226 --> 00:28:52,773 Táta viděl ve zprávách, že YG míří do Austrálie. 381 00:28:52,856 --> 00:28:56,235 Prý jestli chci na konkurz. 382 00:28:56,318 --> 00:28:57,611 Byla jsem v šoku. 383 00:28:57,694 --> 00:29:01,323 Myslím, že jsem se ho zeptala: „Mám vůbec ráda hudbu?“ 384 00:29:01,406 --> 00:29:03,325 A on: „Jasně že máš. 385 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 Musíš se pokusit s tím něco dělat. 386 00:29:06,828 --> 00:29:10,582 Jinak ti bude 25 a budeš litovat, žes nic nezkusila.“ 387 00:29:21,343 --> 00:29:22,511 Bylo mi 16. 388 00:29:23,178 --> 00:29:25,597 Šla jsem na konkurz a pak mi volali, 389 00:29:25,681 --> 00:29:29,226 jestli můžu za dva měsíce letět do Koreje. 390 00:29:37,693 --> 00:29:39,403 A pak se mi změnil život. 391 00:29:39,945 --> 00:29:41,697 Nechala jsem školy. 392 00:29:42,698 --> 00:29:45,284 V Austrálii. 393 00:29:45,367 --> 00:29:48,412 Nikdy by mě nenapadlo, že budu žít daleko od rodiny. 394 00:29:48,495 --> 00:29:51,623 Nikdy jsem nebyla pryč déle než 14 dní. 395 00:29:52,457 --> 00:29:54,584 Bylo to fakt… Bože! Asi budu brečet. 396 00:29:57,129 --> 00:29:58,005 Budu brečet. 397 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 Jo. 398 00:30:04,303 --> 00:30:07,723 První noc na koleji byly všechny holky v jednom pokoji. 399 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 Všechny spaly. 400 00:30:10,726 --> 00:30:14,813 Přivezla si z Austrálie kytaru a já: 401 00:30:14,896 --> 00:30:16,857 „Zahraj nám něco.“ 402 00:30:17,357 --> 00:30:20,610 Byly jsme to my čtyři. Ani nevím proč, ale bylo to tak. 403 00:30:20,694 --> 00:30:22,571 Do rána jsme hrály písničky. 404 00:30:22,654 --> 00:30:26,616 Všechny čtyři jsme zpívaly, někdo zpíval harmonie. Myslím, že Jisoo. 405 00:30:27,451 --> 00:30:29,786 Byla to sranda. Věřili byste tomu? 406 00:30:29,870 --> 00:30:31,413 Moje oči. 407 00:30:31,997 --> 00:30:33,415 Moje oči. 408 00:30:34,291 --> 00:30:36,168 - Tady je to bezva. - Páni! 409 00:30:36,710 --> 00:30:38,712 Postav se sem. 410 00:30:39,546 --> 00:30:40,714 Raz, dva… 411 00:30:44,801 --> 00:30:46,344 - Super. - Chci se podívat. 412 00:30:48,055 --> 00:30:52,392 Po hodině korejštiny v pátém patře 413 00:30:52,476 --> 00:30:56,855 jsem sjela výtahem do suterénu. 414 00:30:56,938 --> 00:31:01,068 A stála tam taková holčina s krátkými vlasy staženými dozadu. 415 00:31:01,151 --> 00:31:04,488 Vypadala celkem nesvá. 416 00:31:04,571 --> 00:31:07,908 - Byla jsem nervózní. - To rozhodně. 417 00:31:07,991 --> 00:31:10,911 - Děs. - A já: „Že by nová holka?“ 418 00:31:11,578 --> 00:31:15,040 - Měla jsem se na pozoru před konkurencí. - Konkurencí, jo. 419 00:31:15,123 --> 00:31:16,166 Ta je tam veliká. 420 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 Panovala tam rivalita. 421 00:31:18,335 --> 00:31:21,630 Měla mě za konkurenci a já byla celá vyjukaná. 422 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Všichni byli tak dobří. 423 00:31:23,673 --> 00:31:25,801 Byly jsme stejně staré 424 00:31:25,884 --> 00:31:28,053 a měly jsme podobný vkus. 425 00:31:28,136 --> 00:31:32,933 Obě jsme byly cizinky a v nesnázích spoléhaly jedna na druhou. 426 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Nakonec jsme spolu byly jedna ruka. 427 00:31:36,520 --> 00:31:38,230 Jako opravdická dvojčata. 428 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Často jsme si vyšly ven a měly na sobě to samé. 429 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 A volno jsme vždycky trávily spolu. 430 00:31:46,988 --> 00:31:49,366 Začala mít australský přízvuk. 431 00:31:50,992 --> 00:31:52,494 Někdy ho má i teď. 432 00:31:52,577 --> 00:31:53,787 - Možná má… - Ne. 433 00:31:53,870 --> 00:31:54,955 - Jo. - Ne. 434 00:31:55,622 --> 00:31:57,040 Ani nevím, jak… 435 00:31:57,124 --> 00:31:59,584 Nenapadlo by mě, že budu žít v Koreji. 436 00:31:59,668 --> 00:32:02,045 A v 16 si najednou říkáte: 437 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 „Teď jsem v Koreji doma.“ 438 00:32:04,381 --> 00:32:05,382 Bylo to těžké? 439 00:32:05,924 --> 00:32:07,300 Samozřejmě. 440 00:32:08,218 --> 00:32:09,553 I když máš mě? 441 00:32:10,095 --> 00:32:11,054 Tebe? 442 00:32:11,138 --> 00:32:15,100 Ty mi to neulehčuješ. Dělám si srandu. 443 00:32:15,183 --> 00:32:16,977 Vyrůstala jsem se ségrou. 444 00:32:17,060 --> 00:32:18,520 A tady byla bez ní. 445 00:32:18,603 --> 00:32:20,105 Ale měla jsem Lisu. 446 00:32:20,689 --> 00:32:24,401 Když mě něco trápilo, koukla jsem na Rosé. Byla na tom stejně. 447 00:32:24,484 --> 00:32:27,571 Myslela jsem, že jsem smutná, ale pak mrknu na tebe… 448 00:32:32,784 --> 00:32:39,541 Myslím, že to, co dělá K-pop K-popem je čas, který strávíme tréninkem. 449 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 DÉLKA TRÉNINKU: 6 LET – 5 LET – 4 ROKY – 5 LET 450 00:32:43,587 --> 00:32:47,591 Všichni žijí spolu jako na internátu, jeho tréninkové verzi. 451 00:32:49,759 --> 00:32:51,469 Bylo nás asi devět holek. 452 00:32:52,512 --> 00:32:57,517 Chtěli zformovat velkou skupinu, takže tam bylo hodně holek. 453 00:32:59,269 --> 00:33:04,149 Ve všem musíte dosahovat požadované úrovně. 454 00:33:04,232 --> 00:33:07,611 Pro mě to ze začátku bylo strašně moc lekcí. 455 00:33:08,570 --> 00:33:12,407 Denně jsem měla tři čtyři hodiny tance. 456 00:33:12,491 --> 00:33:16,161 Dva nebo tři lektoři mě učili zpívat. 457 00:33:16,828 --> 00:33:18,038 Byly to těžké časy. 458 00:33:18,788 --> 00:33:21,750 Každých 14 dní jsme měly den volna 459 00:33:21,833 --> 00:33:25,587 a pak dalších 13 dní cvičily. 460 00:33:25,670 --> 00:33:28,548 Nějakých 14 hodin denně jen trénink. 461 00:33:33,512 --> 00:33:34,679 Není to snadné. 462 00:33:34,763 --> 00:33:36,932 Pořád se zkouší. 463 00:33:37,015 --> 00:33:43,146 Ale v tak mladém věku si dokážou osvojit všechny techniky a nástroje, 464 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 které využijí v příštích deseti letech. 465 00:33:46,024 --> 00:33:49,903 Je třeba se naučit základní taneční kroky. 466 00:33:49,986 --> 00:33:52,656 Jennie prý: „Tohle se musíš naučit jako první. 467 00:33:52,739 --> 00:33:54,616 Naučím tě první figury.“ 468 00:33:54,699 --> 00:33:58,078 Prý: „Udělej tohle.“ A já: „Netuším jak.“ 469 00:33:58,161 --> 00:34:02,457 Živě si pamatuju tvou první hodinu tance. 470 00:34:03,250 --> 00:34:05,293 V životě jsem totiž netančila. 471 00:34:05,794 --> 00:34:08,463 - Bylas roztomilá. - Požádejte 16letou holku, 472 00:34:08,546 --> 00:34:11,841 ať poprvé zatančí. Byla to prča. Vypadala jsem takhle. 473 00:34:14,886 --> 00:34:17,931 Pak jsem na sebe byla hrozně naštvaná. 474 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 Usmyslela jsem si, že jednou budu jako Lisa. 475 00:34:21,101 --> 00:34:24,938 Lisa totiž byla tanečnice s velkým T. Byla nejlepší. 476 00:34:28,275 --> 00:34:31,861 Na konci měsíce vždy přišel šéf a všichni producenti 477 00:34:31,945 --> 00:34:37,534 a my jim zazpívaly sólo, ve skupině a předvedly skupinovou choreografii. 478 00:34:37,617 --> 00:34:41,579 Vše jsme musely vymyslet samy, každá z nás plnila určitou roli. 479 00:34:42,080 --> 00:34:47,252 Někdo měl třeba na starosti vokály, 480 00:34:47,335 --> 00:34:50,755 ale já se vždycky ujala choreografie. 481 00:34:51,506 --> 00:34:54,009 Takže jsem ji vždy vymýšlela. 482 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Doslova každý měsíc. 483 00:34:57,262 --> 00:34:58,388 Po dobu pěti let. 484 00:35:00,432 --> 00:35:03,560 Po měsíčním přezkoušení vás oznámkovali. 485 00:35:04,060 --> 00:35:07,147 Někdo dostal áčka, někdo béčka nebo céčka. 486 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Pamatuju si, že jsem se každý měsíc musela rozloučit s dobrou kamarádkou, 487 00:35:12,193 --> 00:35:15,572 protože zkouškou neprošla. 488 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 Měli tolik pravidel, člověk si jen říkal: 489 00:35:19,075 --> 00:35:21,036 „Tohle ani tamto se jim nelíbí.“ 490 00:35:21,119 --> 00:35:23,455 Všechno, co jsem udělala, bylo špatně. 491 00:35:24,289 --> 00:35:27,959 Když vám někdo do očí řekne, že vám něco nejde, 492 00:35:28,043 --> 00:35:32,631 a vy se tu kritiku snažíte ustát, 493 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 je to dost drsné. 494 00:35:35,008 --> 00:35:37,385 Nebylo to zrovna příjemné. 495 00:35:38,178 --> 00:35:42,307 Nesmíte pít, kouřit ani se dát tetovat. 496 00:35:43,975 --> 00:35:45,685 Domů jsem jezdila málo, 497 00:35:45,769 --> 00:35:47,812 trénovalo se i o víkendech. 498 00:35:47,896 --> 00:35:51,483 Takže si rodiče dělali starosti. 499 00:35:51,983 --> 00:35:56,321 Ale nejsou zrovna takový ten citlivý, 500 00:35:56,988 --> 00:36:00,200 ochranářský typ. 501 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 A věděli, že to stejně musím udělat, 502 00:36:03,662 --> 00:36:09,834 tak mi řekli, ať zatnu zuby a vydržím. 503 00:36:11,002 --> 00:36:12,587 Vždycky jsem volala mámě 504 00:36:13,463 --> 00:36:18,593 a stěžovala si: „Mami, je to hrozná dřina.“ 505 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 „Tak se vrať.“ – „Ne.“ 506 00:36:20,887 --> 00:36:24,099 Táta, který mě sem poslal, prý: „Rosé, pojeď domů. 507 00:36:24,182 --> 00:36:25,934 Chceme, aby ses vrátila.“ 508 00:36:26,017 --> 00:36:30,605 Nesnášela jsem, když mi to říkali. Nechtěla jsem to slyšet. 509 00:36:37,737 --> 00:36:40,990 Začala jsem o něco později než ostatní, 510 00:36:41,074 --> 00:36:46,246 takže jsem mohla prožít chvíle s kamarády a chodit do školy. 511 00:36:46,329 --> 00:36:50,083 Teď jsem za to moc vděčná. 512 00:36:54,796 --> 00:36:59,676 Toho času stráveného učením tance a zpěvu nelituju. 513 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 Měla jsem asi jen zůstat déle doma, 514 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 třeba do 18 nebo 19. 515 00:37:09,185 --> 00:37:14,274 Spousta lidí má hodně pěkných vzpomínek na střední. 516 00:37:15,567 --> 00:37:17,026 To já nikdy neměla. 517 00:37:20,071 --> 00:37:23,283 Nejtěžší bylo to čekání. 518 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 Myslela jsem, že to nezvládnu. Málem jsem to vzdala. 519 00:37:26,870 --> 00:37:30,206 Celé dny člověk trávil s bandou holek 520 00:37:30,290 --> 00:37:32,083 a nevěděl, kam to spěje. 521 00:37:32,167 --> 00:37:33,626 Ptala jsem se sama sebe: 522 00:37:34,169 --> 00:37:37,672 „Chceš to vzdát jen proto, že to není hračka?“ 523 00:37:37,756 --> 00:37:41,509 Věděla jsem, že to dokážu. Čím tvrdší na mě byli, 524 00:37:41,593 --> 00:37:46,473 tím víc jsem si říkala: „Zvládnu to. Ukážu jim, že za to stojím.“ 525 00:37:53,396 --> 00:37:57,567 Po tom všem se domů nevrátím s prázdnou. 526 00:37:57,650 --> 00:37:59,944 To by bylo trapné, říkala jsem si. 527 00:38:04,574 --> 00:38:08,453 Musela jsem bojovat dál. Dát do toho všechno. 528 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 „Je mi fuk, jak dlouho budu trénovat. 529 00:38:11,039 --> 00:38:13,833 Jen do mě! Už je mi to jedno!“ 530 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 Ředitel nás každý měsíc rozděloval do jiných skupin, 531 00:38:21,341 --> 00:38:22,759 aby se vidělo. 532 00:38:22,842 --> 00:38:26,221 A jednou ukázal na nás čtyři. 533 00:38:29,390 --> 00:38:32,685 Hodnotili nás jako celek, 534 00:38:33,645 --> 00:38:37,816 naše čtyřka prošla kamerovými zkouškami 535 00:38:37,899 --> 00:38:41,486 a nahrály jsme společně dema. 536 00:38:45,532 --> 00:38:48,201 Přišlo to přirozeně. 537 00:38:49,494 --> 00:38:51,579 Prostě jsme si sedly. 538 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 Zkrátka jsme si rozuměly. 539 00:38:59,045 --> 00:39:01,840 Obvykle slýcháte: „Já chci víc zpívat.“ 540 00:39:01,923 --> 00:39:04,509 Nebo: „Já chci být uprostřed.“ 541 00:39:04,592 --> 00:39:07,720 Lidi se ve skupině vždycky trochu hašteří. 542 00:39:07,804 --> 00:39:11,349 Ale u nás čtyř bylo jasné, kdo dělá co. 543 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 Díky tomu jsme mohly být spolu. 544 00:39:15,812 --> 00:39:18,606 Čtyři holky v jedné skupině totiž nejsou sranda. 545 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 Při práci ve skupině 546 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 musí mít každý své místo a svou roli. 547 00:39:26,489 --> 00:39:31,119 Dostat šanci ve své roli zazářit. 548 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 Tak se rodí soulad. 549 00:39:35,415 --> 00:39:39,627 To poznání změnilo můj pohled na věc. Když každý dělá, co má, 550 00:39:39,711 --> 00:39:41,087 dokážeme veliké věci. 551 00:39:54,475 --> 00:39:59,188 Když jsem se objevil na scéně já, bylo tam tak sedm až devět holek. 552 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 Začali jsme nahrávat nějaké písničky. 553 00:40:02,150 --> 00:40:05,111 A hledali, co zní nejlíp. 554 00:40:05,194 --> 00:40:07,572 Byla to kombinace těchhle čtyř holek. 555 00:40:07,655 --> 00:40:12,076 A samozřejmě začnete zkoumat i jejich individuální povahu. 556 00:40:12,660 --> 00:40:14,412 Jejich čtyřka působila dobře. 557 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 Teddy byl něco jako ředitel. 558 00:40:22,337 --> 00:40:26,925 Když se s ním někdo setkal nebo spolu něco dělali, 559 00:40:27,884 --> 00:40:34,515 považovalo se to za velkou věc. 560 00:40:37,352 --> 00:40:39,771 Moc jsem toho o něm nevěděla, 561 00:40:39,854 --> 00:40:42,065 jen to, že byl ve skupině 1TYM. 562 00:40:45,818 --> 00:40:47,320 Časy se změnily, 563 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 chtěl jsem se stát někým, koho jsem jako mladý sám potřeboval. 564 00:40:51,950 --> 00:40:56,996 Chyběl mi pohled zvenčí, někdo, kdo by mi radil, jakým směrem se vydat. 565 00:40:57,080 --> 00:40:59,916 - Poprvé jsme se potkali… - Během tréninku. 566 00:40:59,999 --> 00:41:03,127 Byla jsem tak nervózní. Nemohla jsem s ním ani mluvit. 567 00:41:03,795 --> 00:41:07,715 Setkání s tebou bylo něco jako poslední stupínek k debutu. 568 00:41:07,799 --> 00:41:08,966 Byls nejvyšší kápo! 569 00:41:09,050 --> 00:41:12,512 - Po setkání s tebou jsme mohly debutovat! - Konečně! 570 00:41:14,430 --> 00:41:18,059 Pamatuješ, oppa, jak jsme asi tisíckrát nahrávali to pískání? 571 00:41:19,227 --> 00:41:20,603 Na to nikdy nezapomenu. 572 00:41:21,562 --> 00:41:22,814 To se nedá. 573 00:41:22,897 --> 00:41:27,110 A málem jsme pak píseň „Whistle“ pro debut nevybrali. 574 00:41:27,193 --> 00:41:29,112 Řadě lidí se to zdálo riskantní. 575 00:41:29,195 --> 00:41:31,364 Rozhodli jsme se na poslední chvíli. 576 00:41:31,447 --> 00:41:35,243 Má takovou zvláštní country atmosféru a je dost minimalistická. 577 00:41:35,326 --> 00:41:37,328 Spoustě lidí to znělo moc prázdně. 578 00:41:37,412 --> 00:41:40,790 Většina byla proti. Ale my si prosadili svou. 579 00:41:41,290 --> 00:41:42,709 Vidíte tu fotku? 580 00:41:42,792 --> 00:41:46,129 To je z prvního focení BLACKPINK. 581 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 Jo. 582 00:41:47,463 --> 00:41:49,340 Teddyho oblíbená. 583 00:41:50,049 --> 00:41:52,969 Jakmile jsem tu fotku viděl, řekl jsem si: 584 00:41:53,052 --> 00:41:54,679 „Jo, to bude sranda.“ 585 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 SRPEN 2016 586 00:42:00,393 --> 00:42:02,478 DEBUT BLACKPINK 587 00:42:02,562 --> 00:42:05,898 YG Entertainment představí svou první dívčí skupinu 588 00:42:05,982 --> 00:42:08,276 od debutu 2NE1 před sedmi lety. 589 00:42:08,359 --> 00:42:10,445 Tato nová skupina se připravuje 590 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 pod vedením producenta Teddyho. 591 00:42:12,864 --> 00:42:16,868 Její členky i debutové písně jsou zahaleny tajemstvím. 592 00:42:18,286 --> 00:42:19,579 Třesu se! 593 00:42:19,662 --> 00:42:20,997 Úplně celá! 594 00:42:22,457 --> 00:42:24,751 „Různé… rozličné barvy…“ 595 00:42:26,878 --> 00:42:28,379 Jak to jde? 596 00:42:30,965 --> 00:42:35,470 Chtěla jsem jen, aby lidi viděli náš potenciál. 597 00:42:38,848 --> 00:42:44,729 Ne aby si nutně řekli: „Páni! Ta nová skupina je naprosto dokonalá.“ 598 00:42:44,812 --> 00:42:47,482 Chtěla jsem v lidech vzbudit zvědavost. 599 00:42:47,565 --> 00:42:48,858 Zdravím, 600 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 jsem Rosé z BLACKPINK. 601 00:42:51,027 --> 00:42:53,404 Ahoj, já jsem Jennie. 602 00:42:53,488 --> 00:42:54,739 Zdravím všechny, 603 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 já jsem Jisoo. 604 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Ahoj, já jsem Lisa. 605 00:43:01,329 --> 00:43:03,706 Jsem nervózní, ale nadšená, 606 00:43:03,790 --> 00:43:07,794 že po společném tréninku můžeme konečně debutovat na tomto pódiu. 607 00:43:07,877 --> 00:43:10,546 Hodláme tvrdě pracovat, abychom všem ukázaly 608 00:43:10,630 --> 00:43:12,965 jedinečné barvy BLACKPINK. 609 00:43:13,049 --> 00:43:15,051 Mějte nás prosím rádi! 610 00:43:15,134 --> 00:43:16,761 Díky! 611 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Hned po debutu 612 00:43:18,679 --> 00:43:21,516 se stalo asi to, co jsem očekávala. 613 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Jdeme na to! 614 00:43:39,492 --> 00:43:42,370 - Ahoj. - Ahoj. 615 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 Nemůžu se dočkat. A kdo vystoupí teď? 616 00:43:45,248 --> 00:43:48,543 Minule v Inkigayo debutovaly se 2 songy a útočí na 1. místo. 617 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Podíváme se na vystoupení nejžhavějších nováčků BLACKPINK! 618 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 - Hudbo… - Hraj! 619 00:44:05,393 --> 00:44:08,563 Nová dívčí skupina BLACKPINK společnosti YG 620 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 dosáhla přední příčky pouhých 14 dní po svém debutu. 621 00:44:11,732 --> 00:44:15,111 Tak rychle se to ještě žádné dívčí skupině nepodařilo. 622 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Vzpomínám si, že jsme debutovaly 623 00:44:17,572 --> 00:44:19,615 a vyhrály nějaké ceny. 624 00:44:24,996 --> 00:44:26,080 Páni! 625 00:44:26,164 --> 00:44:29,333 Říkaly jsme si: „Panejo! Dokázaly jsme to.“ 626 00:44:34,380 --> 00:44:38,134 Singl „Whistle“ šplhal výš a výš, až se stal hitem číslo jedna. 627 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 Byly jsme štěstím bez sebe. 628 00:44:40,261 --> 00:44:41,929 DEBUTOVÝMI SONGY DOBYLY ŽEBŘÍČKY 629 00:44:42,013 --> 00:44:44,974 NOVÁ DÍVČÍ SKUPINA V ČELE ŽEBŘÍČKU WORLD DIGITAL SONGS 630 00:44:45,057 --> 00:44:47,602 Nejvíc mě asi překvapilo, 631 00:44:47,685 --> 00:44:50,730 když se píseň „Whistle“ dostala na první místo. 632 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 To jsem jásala. 633 00:44:52,315 --> 00:44:56,402 Pamatuju si, jak jsme se ve zkušebně dozvěděly, že jsme na 2. místě. 634 00:44:56,485 --> 00:44:59,614 Musely jsme trénovat, ale pořád jsem to kontrolovala. 635 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 Každou hodinu. 636 00:45:00,740 --> 00:45:04,327 Pak někdo přišel a řekl: „Senzace!“ A my skákaly radostí. 637 00:45:04,410 --> 00:45:06,913 Kamarádi mi říkali, že ji slyšeli. 638 00:45:06,996 --> 00:45:09,624 Prý: „Jsem venku a hrajou vaši písničku!“ 639 00:45:09,707 --> 00:45:11,250 Bylo to tak zvláštní. 640 00:45:11,334 --> 00:45:14,837 A já: „To je super! Natoč video a pošli mi ho!“ 641 00:45:20,927 --> 00:45:23,679 Liso! Miluju tě! 642 00:45:23,804 --> 00:45:28,017 Líbí se mi jejich styl. Zní úplně jinak než ostatní K-popové skupiny. 643 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 Asi že jsou mezi nimi cizinky. 644 00:45:30,227 --> 00:45:32,939 Dokazuje to, že si každý může splnit svůj sen. 645 00:45:34,315 --> 00:45:35,942 Na pódiu jsou jako doma. 646 00:45:36,025 --> 00:45:38,653 Jejich tanec je tak působivý. 647 00:45:38,736 --> 00:45:43,074 Když začne hrát jejich hudba, člověk se okamžitě dá do tance. 648 00:45:44,200 --> 00:45:46,911 Tak pevné přátelství jsem v K-popu neviděla. 649 00:45:48,204 --> 00:45:51,791 Je vidět, že dělají, co je baví, a že se pro to narodily. 650 00:45:51,874 --> 00:45:55,336 Přišlo mi, že jsme naladěné na stejnou notu. 651 00:46:02,385 --> 00:46:05,513 Jsou super. Jsou to ty nejvostřejší holky na světě. 652 00:46:11,727 --> 00:46:15,356 Když jsem ještě trénovala, nikdo mě neznal. 653 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 Ale po debutu BLACKPINK 654 00:46:17,942 --> 00:46:21,112 mě lidé začali sledovat na každém kroku. 655 00:46:21,195 --> 00:46:24,865 Netušila jsem, že budeme až tak slavné. 656 00:46:27,660 --> 00:46:29,328 Jak dlouho jsi spala? 657 00:46:29,412 --> 00:46:30,538 Tři hodiny. 658 00:46:30,621 --> 00:46:31,998 - Tři hodiny? - Jo. 659 00:46:32,081 --> 00:46:32,915 Ty bláho. 660 00:46:33,499 --> 00:46:38,296 - Vyklidíme předek. - Všichni pryč. 661 00:46:39,046 --> 00:46:42,591 Během tréninku jsem si zoufale přála prorazit. 662 00:46:43,342 --> 00:46:46,971 Ale po debutu vás zavalí  spousta povinností. 663 00:46:47,054 --> 00:46:48,973 Všechny se dívejte na mě. 664 00:46:50,808 --> 00:46:56,731 Pak přišel stres ohledně další tvorby. „Co teď? Co budeme dělat? 665 00:46:56,814 --> 00:47:01,110 Chce to něco nového.“ Měla jsem pocit, že nás pronásledují. 666 00:47:01,193 --> 00:47:02,320 Akce! 667 00:47:10,327 --> 00:47:12,121 Vítězem se stávají BLACKPINK! 668 00:47:25,051 --> 00:47:26,761 Díky! Mám vás ráda! 669 00:47:36,979 --> 00:47:39,065 Dnešek je pro BLACKPINK velký den. 670 00:47:39,148 --> 00:47:42,234 „Ddu-Du Ddu-Du“ je nejsledovanější korejský videoklip 671 00:47:42,318 --> 00:47:44,361 za prvních 24 h od premiéry. 672 00:47:44,445 --> 00:47:46,989 Tři klipy s více než 400 miliony zhlédnutí. 673 00:47:47,073 --> 00:47:49,617 Jedna miliarda zhlédnutí na YouTube. 674 00:47:59,043 --> 00:48:01,879 Když věci naberou na obrátkách, 675 00:48:02,380 --> 00:48:05,383 někdy to podle mě bývá ubíjející. 676 00:48:06,175 --> 00:48:07,009 Jo. 677 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 Pořád si pamatuju na svůj první návrat. 678 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 Do Thajska, po debutu. 679 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Thajské děti ve mně viděly někoho, kdo to dotáhl daleko. 680 00:48:30,950 --> 00:48:33,536 Říkaly: „Chci být jako Lisa.“ 681 00:48:33,619 --> 00:48:36,163 Lisa! 682 00:48:36,247 --> 00:48:37,498 VÍTEJ DOMA, LISO! 683 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 Ale já si tehdy nebyla jistá, 684 00:48:42,711 --> 00:48:46,549 jestli pro ně můžu být dost dobrým vzorem. 685 00:48:47,216 --> 00:48:53,806 Byla jsem zpěvačka, ale nevěděla jsem, jaký druh zpěvačky chci být. 686 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Ztratila jsem směr. Snažila jsem se najít samu sebe. 687 00:49:00,980 --> 00:49:07,570 Můžu jim vážně být vzorem? Co mám udělat, abych je nezklamala? 688 00:49:08,863 --> 00:49:11,949 Podobné myšlenky se mi honily hlavou. 689 00:49:23,711 --> 00:49:26,839 SÍDLO BLACKPINK 690 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 - Potřebujeme cukr. - Potřebujeme cukr. 691 00:49:30,843 --> 00:49:32,761 - Jednu lžíci. - Jednu lžíci. 692 00:49:32,845 --> 00:49:35,181 Tohle máš ráda. Tchang-chu-lu je jiné. 693 00:49:35,264 --> 00:49:38,350 Je sladké po ovoci. 694 00:49:38,434 --> 00:49:41,145 Poměr je trochu mimo, dlouho jsem to nedělala. 695 00:49:41,228 --> 00:49:43,606 - Moc cukru. - Trochu jsi to připálila. 696 00:49:44,356 --> 00:49:46,066 - I tak to vypadá dobře. - Jo. 697 00:49:46,567 --> 00:49:49,486 Je to tradiční čínský zákusek, 698 00:49:49,570 --> 00:49:52,198 ale v Koreji se shání těžko. 699 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 Jednou jsme to tu málem zapálily. 700 00:49:54,700 --> 00:49:57,453 - Přehnaly jsme to. - Jo, málem to shořelo. 701 00:49:57,536 --> 00:49:59,788 Málem jsme o tuhle kolej přišly. 702 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 Takhle učím Jisoo anglicky. 703 00:50:03,918 --> 00:50:06,253 Za posledního půl roku se zlepšila. 704 00:50:06,337 --> 00:50:10,257 Rozumí všemu, co říkám, takže s ní někdy mluvím jen anglicky. 705 00:50:10,966 --> 00:50:11,800 Jaké to je? 706 00:50:13,928 --> 00:50:16,764 - Je to dobré? Dej mi ochutnat. - Je to teplé. 707 00:50:18,849 --> 00:50:20,142 Je to trošku spálené. 708 00:50:22,937 --> 00:50:23,896 Není to špatné. 709 00:50:26,148 --> 00:50:27,650 Ale ani dobré. 710 00:50:27,733 --> 00:50:31,612 - Jo. Přiznejme si to. Nepovedlo se. - Jo. 711 00:50:31,695 --> 00:50:33,614 Nepřidaly jsme tam vodu. 712 00:50:33,697 --> 00:50:35,616 - O čem to mluvíš? - Ba ne. 713 00:50:35,699 --> 00:50:40,204 - Voda se tam nedává. - Onni! Voda se tam dává. 714 00:50:40,287 --> 00:50:43,832 - Dává? Ne, nedává. - Co s tebou mám dělat? 715 00:50:43,916 --> 00:50:46,001 Beze mě tu nic nefunguje. 716 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 Vedle jména se v Koreji jako první ptáme na věk. 717 00:50:50,965 --> 00:50:54,969 A jakmile je někdo starší, je pro vás onni. 718 00:50:55,052 --> 00:51:00,683 Znamená to v podstatě něco jako starší sestra. 719 00:51:00,766 --> 00:51:04,061 - Je to jako… - V jiných zemích to tak nemají. 720 00:51:04,144 --> 00:51:07,523 - Tam jsou všichni přátelé. - Neříkáme si jmény. 721 00:51:07,606 --> 00:51:11,402 Starší žena je onni, muž oppa. 722 00:51:11,485 --> 00:51:14,905 Chvíli to trvá, než si člověk zvykne, 723 00:51:14,989 --> 00:51:19,159 ale jakmile tomu přijde na kloub, je to lepší než jména. 724 00:51:19,702 --> 00:51:21,287 Ona není Jisoo, ale onni. 725 00:51:21,870 --> 00:51:23,372 Je to jako v rodině. 726 00:51:23,455 --> 00:51:28,586 Předtím než jsem začala trénovat, 727 00:51:28,669 --> 00:51:31,714 jsem nikdy zpívat ani tančit nezkoušela. 728 00:51:32,214 --> 00:51:35,634 Byla jsem ztracená, ale hodně jsi mě naučila. 729 00:51:35,718 --> 00:51:40,347 Konkurence byla tehdy tvrdá. 730 00:51:40,431 --> 00:51:42,933 Bylo tam asi 20 až 30 učenek. 731 00:51:43,017 --> 00:51:46,020 Poněvadž jsme byly starší, 732 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 ostatní holky si k nám chodily pro radu. 733 00:51:48,606 --> 00:51:53,193 Znala jsem jejich problémy. Ptaly se: „Onni, co mám dělat?“ 734 00:51:53,277 --> 00:51:57,031 A já že mají mluvit narovinu, ale dělalo jim to potíže, 735 00:51:57,114 --> 00:51:59,283 tak jsem se o to postarala já. 736 00:52:01,285 --> 00:52:04,246 Určitě cítím jistou zodpovědnost. 737 00:52:04,747 --> 00:52:07,458 Snažím se o ostatní holky starat. 738 00:52:13,547 --> 00:52:16,091 Vlastně to ujde. Tohle bych si i dala. 739 00:52:16,592 --> 00:52:19,637 Poloviční úspěch. 740 00:52:21,847 --> 00:52:24,433 Dobře. Jen Rosé a beat. 741 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 - Bože. - Žádná slova ani melodie. 742 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 Jdeme na to. 743 00:52:48,832 --> 00:52:52,544 Víte, jak lidé říkají, že se bojí výšek nebo vody? 744 00:52:52,628 --> 00:52:57,216 Já se vždycky bála jít do studia nebo něco složit. 745 00:52:57,299 --> 00:53:02,221 Vždycky jsem si říkala, že jednou s tím začít musím. 746 00:53:08,936 --> 00:53:10,396 - Zatím to nechám. - OK. 747 00:53:10,521 --> 00:53:12,189 - Zkusíme to znova. - Dobře. 748 00:53:12,272 --> 00:53:15,150 Mám změnit rytmus? Dělám pořád to samé. 749 00:53:15,234 --> 00:53:18,362 - Máš pocit, že ti to nesedí? - Jestli mi to nesedí? 750 00:53:18,445 --> 00:53:21,532 Trošku. Zkusím to ještě jednou. 751 00:53:21,615 --> 00:53:24,785 S Joem jsme se párkrát sešli, dělá skvělou hudbu. 752 00:53:25,452 --> 00:53:29,790 Říkala jsem Teddymu: „Co kdyby mi pomohl?“ 753 00:53:29,873 --> 00:53:34,795 Takže na tomhle jsme pracovali. Tohle je její první nahrávka. 754 00:53:34,878 --> 00:53:38,048 - Uložili jsme ten soubor do tajné složky. - Jo. 755 00:53:38,132 --> 00:53:42,511 Řekla jsem: „Přede všemi to schovej.“ Nechtěla jsem, aby to někdo slyšel. 756 00:53:48,726 --> 00:53:53,564 Pokud jde o skládání, Rosé má v hlavě různé příběhy. 757 00:53:53,647 --> 00:53:59,486 Ale stydí se o ně podělit. Je to pro ni velmi osobní. 758 00:53:59,570 --> 00:54:00,946 Je to jako její deník. 759 00:54:02,990 --> 00:54:03,949 Bože. 760 00:54:05,284 --> 00:54:06,577 Tady zníš nervózně. 761 00:54:06,660 --> 00:54:09,163 Jo. Jako že netuším, co dělám. 762 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Napadlo mě, že by bylo fajn napsat něco jako… 763 00:54:12,166 --> 00:54:19,047 Když ti po druhé třetí hodině volám 764 00:54:19,173 --> 00:54:23,302 a ty koukáš na telefon… 765 00:54:23,802 --> 00:54:25,179 Tak nějak. 766 00:54:26,138 --> 00:54:27,097 Zní to dobře. 767 00:54:27,181 --> 00:54:29,892 - Nejradši bych se propadla. - Ale houby. 768 00:54:29,975 --> 00:54:31,351 Asi to nedokážu. 769 00:54:32,853 --> 00:54:34,521 Teddy mi taky včera říkal, 770 00:54:34,605 --> 00:54:37,649 že se musím naučit být ve studiu zranitelná. 771 00:54:37,733 --> 00:54:41,528 Což mi moc nejde, ale chtěla jsem říct… 772 00:54:42,196 --> 00:54:44,031 - Chce to čas. - Jo. 773 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Mám k hudbě velký respekt. 774 00:54:46,450 --> 00:54:48,911 Takže nechci být jen další holka, 775 00:54:48,994 --> 00:54:51,914 co zpívá a všem tvrdí, že i skládá.  776 00:54:51,997 --> 00:54:53,373 To nemám zapotřebí. 777 00:54:54,124 --> 00:54:56,460 - Páni, tohle potřebuju! - Jo. 778 00:54:56,543 --> 00:54:57,628 Ty bláho. 779 00:54:58,837 --> 00:55:02,007 Větší strach mám, když jsem sama. 780 00:55:02,090 --> 00:55:05,719 Když jsem sama v pokoji a říkám si: „Mám zkusit něco napsat?“ 781 00:55:05,802 --> 00:55:09,473 To se bojím mnohem víc. Jsem tam jen já a nevím, 782 00:55:09,556 --> 00:55:12,059 jestli je můj názor správný, a to mě děsí. 783 00:55:12,142 --> 00:55:13,769 Nejvíc asi děsím sama sebe. 784 00:55:15,771 --> 00:55:18,982 Dobře, nahrajeme to. V jakém tempu? 785 00:55:19,566 --> 00:55:23,779 Objevila jsem ty akordy asi před měsícem. 786 00:55:23,862 --> 00:55:26,365 A říkám si: „To se mi líbí, zní to cool.“ 787 00:55:26,448 --> 00:55:28,158 A od té doby si to hraju. 788 00:55:28,242 --> 00:55:31,161 Poslal bych tě do kabiny, abys do toho zpívala. 789 00:55:31,245 --> 00:55:32,204 Dobře. 790 00:55:32,287 --> 00:55:34,581 Zvládnu to? Nikdy jsem to nezkoušela. 791 00:55:34,665 --> 00:55:37,084 Podle mě jo. Můžeme to zkusit. 792 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 Je fajn být v místnosti jen s pár lidmi, 793 00:55:47,135 --> 00:55:49,972 kteří jsou otevření jakýmkoli vašim nápadům 794 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 a něco z nich vytvoří. 795 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe vždycky říká: „Tady jsi v bezpečí. Všechno zůstane mezi námi. 796 00:55:59,523 --> 00:56:02,901 Můžeš se klidně znemožnit, nikomu to neřekneme.“ 797 00:56:06,822 --> 00:56:09,700 Člověk má pocit, že se může vyjádřit. 798 00:56:10,242 --> 00:56:13,996 Dřív jsem zpívala jen písničky jiných umělců. 799 00:56:14,079 --> 00:56:17,583 Jako bych si vypůjčila jejich emoce a přijala je za své. 800 00:56:17,666 --> 00:56:22,170 Zatímco teď mluvím za sebe. 801 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 V hudbě jsem skoro jako dítě, co se pokouší mluvit, 802 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 zkouší poprvé zpívat. 803 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 - Zas jsem se neudržela. - Máme to. 804 00:57:05,923 --> 00:57:08,675 Liso, mám si vzít na cestu zpátky tohle? 805 00:57:08,759 --> 00:57:10,218 Kumo! 806 00:57:11,678 --> 00:57:13,597 Mikinu BLACKPINK? 807 00:57:14,348 --> 00:57:15,891 - Podle mě jo. - Že jo? 808 00:57:16,808 --> 00:57:18,185 Ahojky. Jauvajs! 809 00:57:18,310 --> 00:57:22,105 Tys mě kousl! On mě kousl!    810 00:57:22,898 --> 00:57:24,191 Prý je mu to fuk. 811 00:57:24,274 --> 00:57:28,445 Mám tolik oblečení, ale je tu málo místa, takže ho dávám i na balkón. 812 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Nemáme si zabalit na tu akci v Japonsku?  813 00:57:32,199 --> 00:57:34,201 Vezmi si něco teplého. Je zima. 814 00:57:34,701 --> 00:57:37,579 - A šálu. - Tu nemám! 815 00:57:37,663 --> 00:57:39,665 - Dej mi nějakou. - To je sranda. 816 00:57:39,748 --> 00:57:42,084 - Tak dej. - Nemůžu. 817 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 To není šála. 818 00:57:43,961 --> 00:57:47,130 Když pracujeme, je to vyčerpávající. 819 00:57:47,214 --> 00:57:50,342 A když ne, stresuje mě, že nepracuju. 820 00:57:50,425 --> 00:57:52,594 Je to takové věčné dilema. 821 00:57:52,678 --> 00:57:55,222 Když pracujeme, chci odpočívat. 822 00:57:55,305 --> 00:57:59,059 A když nepracujeme, nakonec si říkám: „Co teď?“ 823 00:58:00,352 --> 00:58:03,855 - V téhle práci je to jako na houpačce. - Co se dá dělat. 824 00:58:04,856 --> 00:58:09,903 Vše je tak nahodilé, člověk nemá pravidelný režim. 825 00:58:11,863 --> 00:58:15,075 A nikdo neví, jak dlouho co potrvá. 826 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 Ta nemožnost cokoli odhadnout je nejnáročnější. 827 00:58:18,662 --> 00:58:21,206 Letošek jsme strávily na cestách. 828 00:58:21,289 --> 00:58:22,624 Letos to bylo samé: 829 00:58:22,708 --> 00:58:26,920 - „Sbal si, vybal si, sbal si, vybal si.“ - To zní jako písnička. 830 00:58:31,425 --> 00:58:35,721 Teď jsme aspoň připravené si naplánovat odpočinek. 831 00:58:35,804 --> 00:58:39,015 Loni jsme totiž trávily čas jen… 832 00:58:39,099 --> 00:58:40,726 A pak najednou přišlo turné 833 00:58:40,809 --> 00:58:42,185 - a my: „Bože.“ - Bože! 834 00:58:42,269 --> 00:58:43,103 Jo. 835 00:58:44,521 --> 00:58:48,066 O ROK DŘÍVE ZKOUŠKA SVĚTOVÉ TOUR 2019 836 00:58:48,984 --> 00:58:54,823 Byly jsme spolu asi tři roky, než jsme vyrazily na turné. 837 00:58:57,159 --> 00:58:59,661 Trvalo dlouho, asi devět měsíců. 838 00:58:59,745 --> 00:59:03,165 Začínaly jsme v Asii, 839 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 ale Coachellou odstartovalo turné po Severní Americe. 840 00:59:09,171 --> 00:59:13,216 Když nám řekli, že pojedeme i mimo Asii, 841 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 bylo to jako sen. 842 00:59:14,885 --> 00:59:17,929 Dokonči sloku a pošli jim polibky. 843 00:59:18,013 --> 00:59:21,349 Během refrénu vycházíš, před polibky. 844 00:59:21,433 --> 00:59:22,559 Při dalším refrénu? 845 00:59:22,642 --> 00:59:24,770 Vycházíš při refrénu, před polibky. 846 00:59:24,853 --> 00:59:26,438 Vyjdu před tím refrénem? 847 00:59:26,521 --> 00:59:30,358 Pomalu vyjdi a hraj si. Je to nuda, když tam stojíš dlouho. 848 00:59:31,068 --> 00:59:35,363 Těšila se na nás 849 00:59:35,447 --> 00:59:39,117 mnohem rozmanitější skupina BLINKS. 850 00:59:39,201 --> 00:59:42,120 Chtěly jsme jim předvést tu nejlepší show. 851 00:59:42,621 --> 00:59:47,751 - U „Playing With Fire“ a „Boombayah“… - Tančit ostošest. 852 00:59:47,834 --> 00:59:49,419 Nepůsobíte tak. 853 00:59:49,503 --> 00:59:51,338 - Netančíme dost? - Ne. 854 00:59:51,421 --> 00:59:57,302 - Používáte jen ruce. - Vaše energie musí publikum uchvátit. 855 00:59:57,385 --> 01:00:00,180 Vím, že to umíte, jen do toho dejte trochu víc. 856 01:00:00,680 --> 01:00:02,808 Jisoo, musíš doladit intonaci. 857 01:00:02,933 --> 01:00:04,976 Utekl ti rytmus. Bylo to rychlé? 858 01:00:05,060 --> 01:00:07,354 Cvičila jsem s instrumentální verzí. 859 01:00:07,437 --> 01:00:09,940 Na začátku ti to trochu hapruje. 860 01:00:10,023 --> 01:00:11,900 To jsem neměl říkat na kameru. 861 01:00:12,400 --> 01:00:13,652 **** ****. 862 01:00:14,986 --> 01:00:15,987 To neodvysílají. 863 01:00:21,076 --> 01:00:24,162 Podle médií přiletěly královny k-popu. 864 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 BLACKPINK, vítejte v Thajsku. Jo! 865 01:00:27,499 --> 01:00:32,504 Dívčí skupina BLACKPINK rozproudila první zastávku na svém turné – Thajsko. 866 01:00:33,672 --> 01:00:40,095 Koncertovat v Lisině rodném městě je mimořádná věc. 867 01:00:42,848 --> 01:00:44,975 Je to pro nás první příležitost 868 01:00:45,058 --> 01:00:49,980 se setkat se svými thajskými fanoušky. 869 01:00:50,063 --> 01:00:52,858 Vynasnažíme se BLINKS nezklamat. 870 01:00:52,941 --> 01:00:59,447 BLACKPINK! 871 01:01:06,037 --> 01:01:10,876 Chci předvést vystoupení, se kterým budu spokojená. 872 01:01:11,751 --> 01:01:15,463 Soustředím se na to, abych ze sebe vydala maximum. 873 01:01:17,716 --> 01:01:21,845 Když jsem šla na pódium, říkala jsem si: „Nezvorej to. 874 01:01:24,389 --> 01:01:25,473 Musíš to dát.“ 875 01:01:42,574 --> 01:01:47,954 Šlo o naše první světové turné a bylo úžasné vidět všechny ty fanoušky, 876 01:01:48,038 --> 01:01:51,041 jak zaplňují velké arény. Nečekaly jsme to. 877 01:01:52,626 --> 01:01:57,839 Na prvním turné pro mě bylo všechno nové. 878 01:01:58,465 --> 01:02:01,468 Bylo bezva poznat tolik fanoušků z celého světa. 879 01:02:10,185 --> 01:02:13,730 Jakmile jste na turné měsíc, 880 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 snaha předvést každý den to nejlepší znamená velký tlak. 881 01:02:24,991 --> 01:02:26,576 Po té hromadě letů… 882 01:02:26,660 --> 01:02:27,786 SINGAPUR 883 01:02:27,869 --> 01:02:29,955 …a po tolika změnách prostředí 884 01:02:30,038 --> 01:02:32,040 vám tělo začne vypovídat službu. 885 01:02:36,378 --> 01:02:39,923 - Asi jsem si ho vymkla. - Je to na téhle straně horší? 886 01:02:40,507 --> 01:02:43,385 Po návratu cvičím a starám se o své tělo, 887 01:02:43,468 --> 01:02:46,137 protože jsem jako babka. Všude mě to bolí. 888 01:02:46,221 --> 01:02:47,722 Musím o sebe pečovat. 889 01:02:48,890 --> 01:02:51,518 Zadýchám se snáz než ostatní 890 01:02:51,601 --> 01:02:55,230 a nemůžu tolik skákat. 891 01:02:57,232 --> 01:03:00,986 Ze začátku jsem asi nevěděla, co mě čeká. 892 01:03:01,069 --> 01:03:02,821 Tak jo. Jdeme na to. 893 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Myslela jsem, že to bude jen vzrůšo a zábava. 894 01:03:11,329 --> 01:03:13,415 Sním to bez kečupu. 895 01:03:14,666 --> 01:03:19,462 V průběhu toho všeho mi připadalo, že nemám žádný osobní život. 896 01:03:19,546 --> 01:03:22,132 Jako bych měla v životě velkou díru. 897 01:03:22,215 --> 01:03:24,551 A žila vlastně jen pro zítřejší show. 898 01:03:28,305 --> 01:03:31,349 Miluju pódium, na něm cítím, že opravdu žiju. 899 01:03:31,433 --> 01:03:35,145 Ale když jsme se vracely na hotel, cítila jsem se prázdná. 900 01:03:36,855 --> 01:03:41,359 Mám hlad, tak jsem si objednala něco malého na zub. 901 01:03:42,444 --> 01:03:43,737 Ztracená vejce. 902 01:03:49,576 --> 01:03:52,412 A pak mi došlo, že se mi stýská po domově. 903 01:03:53,079 --> 01:03:53,913 Dobrota. 904 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Jo! Jdeme na to. 905 01:04:02,964 --> 01:04:05,967 Lisa je nejstálejší. 906 01:04:06,468 --> 01:04:09,345 Vnáší do skupiny pozitivní energii. 907 01:04:10,638 --> 01:04:14,351 Když je jedna z nás unavená nebo otrávená, 908 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 Lisa ji rozesměje. 909 01:04:20,482 --> 01:04:23,151 Dokáže nás vzpružit. 910 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 Někdy mám ale pocit, 911 01:04:27,739 --> 01:04:30,950 že dost přeháním. 912 01:04:31,034 --> 01:04:35,288 Nebo se snažím být až příliš pozitivní, 913 01:04:35,372 --> 01:04:38,541 - když panuje špatná nálada. - Ale pomáhá to. 914 01:04:38,625 --> 01:04:39,709 - Fakt? - Jo. 915 01:04:39,793 --> 01:04:40,877 Dobře. 916 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Budu v tom pokračovat. 917 01:04:42,462 --> 01:04:45,799 - Pokračuj. - Jen pokračuj, Liso! 918 01:04:49,427 --> 01:04:54,224 Jako skupina držíme pohromadě, protože se o sebe staráme individuálně 919 01:04:54,307 --> 01:04:58,937 a pak se sejdeme zdravé a šťastné, takže to celé funguje. 920 01:04:59,938 --> 01:05:04,901 Někdy, když vypadám unaveně a naštvaně, 921 01:05:06,152 --> 01:05:07,946 je to výraz štěstí. 922 01:05:08,905 --> 01:05:12,117 Jsme všichni lidé a jsme ženy, 923 01:05:12,200 --> 01:05:13,993 - takže máme své chvilky. - Jo. 924 01:05:14,077 --> 01:05:19,416 Ale když si udržujete dobrou, pozitivní energii, pomáhá to. 925 01:05:21,459 --> 01:05:24,629 DUBEN 2019 926 01:05:24,712 --> 01:05:29,801 Ahoj, Los Angeles! Jsme BLACKPINK na rádiu AMP 97,1. 927 01:05:29,884 --> 01:05:34,222 Jste první korejská dívčí skupina, která vystoupí na Coachelle. 928 01:05:34,848 --> 01:05:36,808 - Panebože. - To je něco! 929 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 K-popová dívčí skupina BLACKPINK je tento víkend ve Spojených státech. 930 01:05:41,980 --> 01:05:44,524 Je to obrovský festival, 931 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 takže když nám to řekli, nemohla jsem tomu uvěřit. 932 01:05:48,736 --> 01:05:52,991 Jedeme na Coachellu? BLACKPINK? Určitě? 933 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 To jako vážně? 934 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 Koukejte tamhle! 935 01:05:59,122 --> 01:06:00,248 Mám takovou radost. 936 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 To je bomba! 937 01:06:01,833 --> 01:06:04,002 Bylo to nervy drásající. 938 01:06:04,085 --> 01:06:08,798 Jsme skupina z Jižní Koreje, reprezentujeme naši zemi. 939 01:06:08,882 --> 01:06:13,261 Byly jsme připravené světu ukázat, že na tohle jsme čekaly. 940 01:06:13,928 --> 01:06:17,515 Jelikož nemáme moc času, 941 01:06:17,599 --> 01:06:19,100 vynecháme „Stay“ 942 01:06:19,184 --> 01:06:22,562 a půjdeme rovnou na „Whistle“ a „Kiss and Make Up“. 943 01:06:23,897 --> 01:06:30,653 Byla jsem hrozně nervózní, nevěděla jsem, jak naši američtí fanoušci zareagují. 944 01:06:32,697 --> 01:06:37,577 Normálně turné zaplní fanoušci, kteří se přišli podívat přímo na nás, 945 01:06:37,660 --> 01:06:42,040 ale na Coachellu chodí lidé, kteří milují hudbu obecně. 946 01:06:42,790 --> 01:06:47,128 Bála jsem se, že na nás moc lidí nepřijde. 947 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 Myslela jsem si, že nedorazí ani stovka lidí. 948 01:06:53,927 --> 01:06:56,596 Jen jsem doufala, že se objeví aspoň někdo. 949 01:06:59,265 --> 01:07:01,893 Bylo mi hrozně zle. 950 01:07:02,435 --> 01:07:05,647 Tak zle mi nikdy nebylo. 951 01:07:05,730 --> 01:07:10,026 Strašně mě bolela záda. Nemohla jsem se hýbat. 952 01:07:10,610 --> 01:07:14,322 - Bály jsme se. - Hodně moc. 953 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 - Ahoj. - Zlomte vaz. 954 01:07:21,371 --> 01:07:22,288 Coachella… 955 01:07:22,372 --> 01:07:23,706 Jdeme. 956 01:07:29,671 --> 01:07:31,297 Když jsem šla na pódium, 957 01:07:31,381 --> 01:07:34,509 neuvědomovala jsem si, že je tam tolik lidí. 958 01:07:37,845 --> 01:07:40,557 - Proč je tu tolik lidí? - Já nevím. 959 01:07:40,640 --> 01:07:42,308 Jsou jich tu mraky. 960 01:07:46,938 --> 01:07:50,400 - To zvládneme. - To nic. Zvládneme to. 961 01:07:50,483 --> 01:07:52,277 Raz, dva, tři! Jdeme na to! 962 01:07:52,402 --> 01:07:54,028 Jennie a Rosé, tudy. 963 01:07:54,112 --> 01:07:56,072 Vodu! 964 01:07:58,950 --> 01:08:00,034 Kapky do očí! 965 01:08:00,618 --> 01:08:02,370 Klid. 966 01:08:03,037 --> 01:08:05,456 Začínáme! 967 01:08:10,795 --> 01:08:16,342 Jakmile jsem vkročila na pódium a viděla ten řvoucí a skandující dav, 968 01:08:16,426 --> 01:08:19,596 přepadla mě hrozná tréma. 969 01:08:22,181 --> 01:08:27,395 Říkala jsem si: „Je to tady!“ 970 01:08:49,500 --> 01:08:52,754 To tam jsem si asi uvědomila, 971 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 že existují lidé, kteří chápou, že nejde jenom o K-pop. 972 01:08:58,009 --> 01:09:01,971 Vidí, že děláme něco neotřelého, a za to jsem ráda. 973 01:09:12,607 --> 01:09:17,320 Sešli se tam nejrůznější lidé všech etnik. 974 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 Pomohlo to podtrhnout, 975 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 co BLACKPINK ztělesňuje. 976 01:09:32,794 --> 01:09:35,171 Jsem ráda, že žiju v době, 977 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 kdy jsou lidé otevřeni novým kulturám, nové hudbě. 978 01:09:39,258 --> 01:09:41,386 Kdo by to byl tušil, 979 01:09:41,469 --> 01:09:45,681 že budou na Coachelle tisíce lidí zpívat korejsky: „Hra s ohněm!“ 980 01:09:58,152 --> 01:10:00,530 Na velikosti publika nesejde. 981 01:10:00,613 --> 01:10:03,533 Záleží jen na té správné atmosféře.  982 01:10:03,616 --> 01:10:05,535 Kdy jsou všichni na jedné vlně. 983 01:10:19,757 --> 01:10:24,637 V tu chvíli jsem cítila velké zadostiučinění. 984 01:10:27,014 --> 01:10:29,434 Všechny ty roky tréninku stály za to! 985 01:10:37,984 --> 01:10:41,946 Mám díky tomu pocit, že jsem se vydala správnou cestou. 986 01:10:42,029 --> 01:10:44,866 Tohle jsem v životě opravdu chtěla dělat. 987 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 Moc jsme si to užily. 988 01:10:54,584 --> 01:10:57,587 Na dnešek nejspíš nikdy nezapomenu. 989 01:10:57,670 --> 01:10:59,338 Máme vás rády! 990 01:10:59,881 --> 01:11:02,383 Moc děkujeme! 991 01:11:07,930 --> 01:11:09,015 Dobrou noc. 992 01:11:13,478 --> 01:11:19,108 Z Coachelly dorazila spousta zpráv, ale nejvíc se mluví o skupině BLACKPINK. 993 01:11:19,192 --> 01:11:23,112 Pokud jste je předtím neznali, teď určitě ano. 994 01:11:23,196 --> 01:11:28,451 Na Coachelle jsem se asi naučila, 995 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 jak si to na pódiu víc užít.  996 01:11:31,788 --> 01:11:33,873 Nesoustředit se jen na sebe,  997 01:11:33,956 --> 01:11:36,292 ale čerpat z té vášně sršící kolem. 998 01:11:37,210 --> 01:11:39,670 Prostě se bavit. 999 01:11:59,482 --> 01:12:03,903 Je jedno, jestli zestárneme a nahradí nás nová, mladší generace, 1000 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 dokud se o nás bude pořád mluvit 1001 01:12:06,656 --> 01:12:09,450 a lidé si budou pamatovat, jak jsme zářily. 1002 01:12:20,002 --> 01:12:21,671 LONDÝN 1003 01:12:21,754 --> 01:12:25,633 BERLÍN 1004 01:12:25,716 --> 01:12:28,511 PAŘÍŽ 1005 01:12:29,053 --> 01:12:30,680 LISO, VEZMEŠ SI MĚ? 1006 01:12:36,644 --> 01:12:37,770 VÍTEJ DOMA, ROSIE 1007 01:12:43,568 --> 01:12:45,236 Dobře, všichni na nohy! 1008 01:12:50,908 --> 01:12:54,120 Všichni máme sny, toužíme něco dokázat. 1009 01:12:54,870 --> 01:12:57,206 A když do toho, co děláte, dáváte vše, 1010 01:12:57,290 --> 01:12:59,417 nakonec svého cíle dosáhnete. 1011 01:13:09,552 --> 01:13:11,304 Milujeme vás! 1012 01:13:11,887 --> 01:13:13,306 Díky moc! 1013 01:13:17,727 --> 01:13:18,895 Díky! 1014 01:13:21,647 --> 01:13:25,526 Bohužel, a moc nás to mrzí… 1015 01:13:27,445 --> 01:13:33,743 ale jak už bylo řečeno, je to poslední koncert naší tour. 1016 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 A přijde mi, že jsme si vedly opravdu dobře. 1017 01:13:37,872 --> 01:13:42,251 Jsem na každou jednu z nás moc hrdá, dost jsme si toho prožily. 1018 01:13:43,878 --> 01:13:48,007 Vím, že vidíte jen to, co se děje na pódiu, 1019 01:13:48,090 --> 01:13:52,720 ale mám pocit, že si mimo něj procházíme vším možným, a jsem moc pyšná. 1020 01:13:58,351 --> 01:14:01,854 Během vystoupení se pořád díváme na diváky a mluvíme s nimi. 1021 01:14:01,938 --> 01:14:05,816 Tehdy jsem něco říkala, podívala se na holky a hned se rozbrečela. 1022 01:14:05,900 --> 01:14:09,070 Přišlo mi, jako bych poprvé mluvila k nim. 1023 01:14:09,153 --> 01:14:14,867 Je pro nás hrozně těžké být mimo domov… 1024 01:14:16,202 --> 01:14:17,244 Slzy štěstí. 1025 01:14:17,328 --> 01:14:19,830 - Slzy štěstí. - Slzy štěstí. To nic. 1026 01:14:22,333 --> 01:14:25,711 Pokaždé když jsme v Thajsku, jsem dojatá. 1027 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 Nevím proč. 1028 01:14:28,965 --> 01:14:32,593 - Teď budu brečet já. Nechci brečet. - Všichni budeme. 1029 01:14:33,803 --> 01:14:36,889 - Všichni brečte! - Všichni brečte! 1030 01:14:38,641 --> 01:14:41,352 Jo to nakažlivé. Rozbrečím se já, pak Jennie. 1031 01:14:41,435 --> 01:14:43,854 A když brečí ona, tak i Lisa a pak… 1032 01:14:44,438 --> 01:14:45,439 Já nebrečím. 1033 01:14:46,315 --> 01:14:49,568 Já nebrečím. Až jako poslední. 1034 01:14:56,701 --> 01:14:59,620 - Díky, že jste přišli. Ahoj! - Ahoj! 1035 01:15:02,915 --> 01:15:05,668 - Pozor. Opatrně. - Dobrá práce. 1036 01:15:05,751 --> 01:15:08,379 - Díky. - Mějte se. 1037 01:15:08,462 --> 01:15:09,422 Ahoj! 1038 01:15:17,471 --> 01:15:18,347 Vějíř? 1039 01:15:20,016 --> 01:15:23,477 Jsem moc hrdá na to, co jsme jako BLACKPINK dokázaly. 1040 01:15:28,899 --> 01:15:32,486 Vyrostly jsme v něco, o čem se nám ani nezdálo. 1041 01:15:33,029 --> 01:15:37,324 Fanoušky to možná překvapilo. 1042 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 Stejně jako nás. 1043 01:15:39,869 --> 01:15:43,164 Takže mám pocit, jako by po té cestě kráčeli s námi. 1044 01:15:46,042 --> 01:15:47,126 Mějte se! 1045 01:15:47,209 --> 01:15:49,754 Když se někdo zeptá, jestli mě to stresuje, 1046 01:15:49,837 --> 01:15:53,007 říkám ne, protože podle mě odvádíme skvělou práci      1047 01:15:53,090 --> 01:15:55,801 a ještě máme co ukázat. Tohle je jen začátek. 1048 01:16:14,028 --> 01:16:15,613 Maso! 1049 01:16:16,113 --> 01:16:17,239 Talíř je horký. 1050 01:16:17,740 --> 01:16:20,659 - Vypadá to úžasně. - Dáš mi kousnout? 1051 01:16:20,743 --> 01:16:22,536 Díky. 1052 01:16:23,954 --> 01:16:25,915 - Znáte nás? - Ano. 1053 01:16:25,998 --> 01:16:28,459 - Nebyly jste tu už někdy? - Správně. 1054 01:16:28,542 --> 01:16:31,212 - Ještě jako učenky. - Ano, chodily jste sem. 1055 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 - Vzpomínám si. - Chodím sem od začátku. 1056 01:16:34,673 --> 01:16:37,134 - Nestaral jsem se o vás dobře. - Vážně? 1057 01:16:37,218 --> 01:16:40,221 - Proto jste teď tak milý? - Ano. Nechte si chutnat. 1058 01:16:40,304 --> 01:16:42,014 - Děkujeme. - Díky. 1059 01:16:42,640 --> 01:16:43,474 Moc. 1060 01:16:44,058 --> 01:16:46,352 Zničehonic mě kontaktovala Halsey. 1061 01:16:46,435 --> 01:16:48,813 - Byla v Paříži? - Prý: „Jsi v Paříži?“   1062 01:16:48,896 --> 01:16:50,272 Já: „Ty tu snad jsi?“ 1063 01:16:50,356 --> 01:16:53,234 Viděly jsme se poprvé, ale nepřišlo mi to tak. 1064 01:16:53,317 --> 01:16:55,778 Ona říkala to samé: „My se viděly poprvé?“ 1065 01:16:55,861 --> 01:17:00,074 - A já že jo. Je jako my. Mluví jako my. - Je Američanka? Nebo… 1066 01:17:00,157 --> 01:17:01,826 Myslím, že je z L. A. 1067 01:17:01,909 --> 01:17:04,912 - Jú! L. A.! - Já chci žít v Paříži. 1068 01:17:04,995 --> 01:17:07,164 Já taky! Aspoň rok. 1069 01:17:07,248 --> 01:17:10,626 - Budeme rok v Paříži. - Už teď jsi Pařížanka. 1070 01:17:10,709 --> 01:17:13,170 A po roce bych chtěla jet do Ameriky. 1071 01:17:13,254 --> 01:17:16,382 - Já chci žít v Paříži, ale i v USA… - Já na Havaji! 1072 01:17:16,465 --> 01:17:17,424 …a Anglii. 1073 01:17:17,508 --> 01:17:18,968 Za 20 let? 1074 01:17:20,177 --> 01:17:23,055 Podle mě bude Lisa cestovat po světě. 1075 01:17:23,139 --> 01:17:25,099 - Čtyřicet tři? - Bude mi 40? 1076 01:17:25,182 --> 01:17:27,268 - Mně bude 42. - Bude nám 40? 1077 01:17:27,351 --> 01:17:28,227 Mně 42. 1078 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Myslíte, že už budeme vdané?     1079 01:17:31,438 --> 01:17:35,359 - Možná jo. - Jasně že jo! Ve 43? No tak. 1080 01:17:35,442 --> 01:17:36,777 Nevím, jak s dětmi, 1081 01:17:36,861 --> 01:17:38,737 ale vdané asi budeme, ne? 1082 01:17:38,821 --> 01:17:40,906 Ve 42, 44. 1083 01:17:40,990 --> 01:17:42,575 - Budeme mít děti? - No… 1084 01:17:42,658 --> 01:17:46,871 Pokud ne, můžeme se vdát později. 1085 01:17:47,413 --> 01:17:48,873 Budeme čerstvě vdané? 1086 01:17:48,956 --> 01:17:50,791 Místo čerstvých matek! 1087 01:17:51,292 --> 01:17:55,671 - A vrátíme se na scénu? - V tom věku? 1088 01:17:58,007 --> 01:17:59,717 Vyhodíš si ploténku. 1089 01:17:59,800 --> 01:18:02,303 Asi nebudeme moct tančit. 1090 01:18:03,804 --> 01:18:05,681 Budeme muset stát.