1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:11,302 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,061 EM BREVE! 5 00:00:38,997 --> 00:00:43,835 Hoje é a estreia do mais novo grupo feminino da YG em sete anos. 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 Apresentamos o BLACKPINK! 7 00:01:01,853 --> 00:01:05,231 TRÊS ANOS DEPOIS 8 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 Por favor, aplausos para o BLACKPINK! 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,121 Oi, nós somos o BLACKPINK. 10 00:01:24,334 --> 00:01:28,463 Vamos receber o grupo feminino coreano mais tocado de todos os tempos. 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,591 …um grupo de K-pop muito popular… 12 00:01:32,383 --> 00:01:34,135 A sensação do K-pop, BLACKPINK! 13 00:01:38,098 --> 00:01:39,057 O BLACKPINK se tornou 14 00:01:39,140 --> 00:01:41,684 o maior grupo feminino de K-pop de todos os tempos. 15 00:01:41,768 --> 00:01:43,645 Elas também também fizeram história 16 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 como o primeiro grupo feminino de K-pop no Coachella. 17 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 Ao vivo pela primeira vez na televisão americana, 18 00:01:50,276 --> 00:01:51,361 este é o BLACKPINK. 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,113 -BLACKPINK! -BLACKPINK! 20 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 Parabéns, BLACKPINK. 21 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Parabéns, BLACKPINK! 22 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 KARAOKÊ DAS ESTRELAS 23 00:02:15,301 --> 00:02:19,764 SEUL 24 00:02:19,848 --> 00:02:21,599 INÍCIO DE 2020 25 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Estou com muita fome. 26 00:02:22,767 --> 00:02:24,185 -Está mesmo? -Estou. 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 -Comi alguma coisa hoje? -Não. 28 00:02:26,062 --> 00:02:30,191 Tem uma sobremesa. Tipo um croissant com injeolmi. 29 00:02:31,609 --> 00:02:33,111 Vocês não gostam de injeolmi? 30 00:02:33,194 --> 00:02:35,113 É muito bom. 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,782 Falou a tailandesa no carro. 32 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Sempre que lançamos um novo álbum, ficamos empolgadas. Tipo… 33 00:02:44,747 --> 00:02:47,667 "Oba! Finalmente, mais um." Sabe? 34 00:02:47,750 --> 00:02:50,962 Acho que estamos na metade, talvez? 35 00:02:51,045 --> 00:02:54,424 Estamos sempre na metade. Pensamos: "Nós temos as músicas… 36 00:02:55,216 --> 00:02:57,051 Pronto, só precisamos gravar." 37 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 Ver que tanta gente ama nossa música 38 00:03:02,932 --> 00:03:08,479 nos motiva a tentar algo novo e diferente. 39 00:03:08,563 --> 00:03:12,066 -Chegou a hora de fazer música. -Isso aí. 40 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Temos muito para mostrar às pessoas. 41 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 Acho que ainda não fizemos nada muito "menininha". 42 00:03:19,949 --> 00:03:23,244 Nós ensaiamos e exploramos tantas coisas diferentes 43 00:03:23,328 --> 00:03:25,747 no nosso período de trainee, 44 00:03:25,830 --> 00:03:31,252 e é só uma questão de ver quanto disso podemos mostrar 45 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 como BLACKPINK. 46 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 Acho que, quando falo algo de menininha, quero fazer algo tipo… 47 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 tipo "oi"… 48 00:03:38,885 --> 00:03:40,261 Tipo o quê? 49 00:03:50,980 --> 00:03:53,024 Por que o delay está tão forte agora? 50 00:03:53,107 --> 00:03:54,525 Pode diminuir um pouco? 51 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Um pouco mais para a frente. 52 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 Sou o produtor e compositor delas. 53 00:03:58,529 --> 00:04:02,075 Eu escrevi e produzi todas as músicas lançadas até agora. 54 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 Já faz quatro anos. 55 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 Nossa abordagem inicial foi mais… 56 00:04:07,747 --> 00:04:10,375 lançar um single de sucesso por vez. 57 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 Agora, precisamos contar mais da nossa história pessoal. 58 00:04:14,963 --> 00:04:17,882 Sei que os fãs estão loucos, falando: "Queremos mais!" 59 00:04:18,716 --> 00:04:20,551 Temos muita coisa aqui, mas… 60 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 somos muito criteriosos com o que lançamos. 61 00:04:25,723 --> 00:04:27,433 Oi! 62 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Oppa, está de jaqueta de couro hoje? 63 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 Sensacional! 64 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 Parem de insinuar que me arrumei demais. 65 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Sempre me visto assim. 66 00:04:39,821 --> 00:04:41,906 Eu devia ter dormido um pouco hoje. 67 00:04:43,408 --> 00:04:45,368 Vou bater no seu pulso. Com sono? 68 00:04:46,828 --> 00:04:47,787 Melhorou, certo? 69 00:04:49,455 --> 00:04:50,581 Eu tenho aqui… 70 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 a música da Lady Gaga com o BLACKPINK que vai sair. 71 00:04:57,380 --> 00:05:00,049 Trabalhamos muito para isso antes do Ano-Novo. 72 00:05:19,861 --> 00:05:22,322 Elas são gigantes, fazem muito sucesso. 73 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 Acho que nenhum de nós esperava isso. 74 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 Às vezes me assusto. Tipo, meu Deus! 75 00:05:27,410 --> 00:05:29,203 Como viver à altura desse sucesso? 76 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 "Sour Candy." 77 00:06:00,526 --> 00:06:01,569 É viciante. 78 00:06:05,406 --> 00:06:08,326 Vamos regravar algumas partes de "Crazy Over You"? 79 00:06:12,663 --> 00:06:17,293 Cada grupo se distingue por seu próprio histórico cultural. 80 00:06:19,462 --> 00:06:23,257 A combinação é o que torna o BLACKPINK único 81 00:06:23,341 --> 00:06:24,675 e traz tanto destaque. 82 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 Quem acha que domina sua parte nessa música? 83 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 Rosé, quer começar com a introdução? 84 00:06:40,608 --> 00:06:44,487 Rosé, uma menina coreana criada na Austrália. 85 00:06:44,570 --> 00:06:48,449 Ela fica aqui no estúdio até as seis da manhã. 86 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 Eu falo: "Nossa, ainda está aqui?" 87 00:07:00,128 --> 00:07:01,337 Você arrasou nessa. 88 00:07:03,089 --> 00:07:06,717 Jisoo, uma coreana raiz, criada na Coreia. 89 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Ela é a unnie do grupo. É a mais velha. 90 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Ela tem aquela cara séria, profissional. 91 00:07:16,185 --> 00:07:18,813 Conheço a Jisoo há seis anos. 92 00:07:18,896 --> 00:07:20,064 Eu a vi chorar… 93 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 uma vez. 94 00:07:22,900 --> 00:07:24,068 Ela é muito inteligente. 95 00:07:24,694 --> 00:07:26,612 Muitos acham que é pela escolaridade, 96 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 mas eu diria que é pela vivência. 97 00:07:31,742 --> 00:07:32,743 Ai, que susto. 98 00:07:32,827 --> 00:07:34,328 Lisa é da Tailândia. 99 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 Ela tem esse ar calmo, de que vai ficar tudo bem, um sorriso… 100 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Mas em certos momentos, 101 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 quando a música começa, na hora da pressão, 102 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 ela tem esse instinto de enfrentar, é quem executa. 103 00:07:55,600 --> 00:07:59,228 Jennie nasceu na Coreia, mas se mudou para a Nova Zelândia. 104 00:08:01,814 --> 00:08:03,691 Ela deixa tudo claro. 105 00:08:03,774 --> 00:08:06,235 Suas opiniões, suas emoções. 106 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 Ela é perfeccionista. 107 00:08:11,157 --> 00:08:14,118 Todas essas culturas diferentes se misturam. 108 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 Elas andam, falam e se vestem de jeitos diferentes. 109 00:08:17,955 --> 00:08:21,876 E se complementam num equilíbrio perfeito. 110 00:08:21,959 --> 00:08:23,252 É fascinante. 111 00:08:26,672 --> 00:08:28,633 Somos só coreanos tentando fazer música. 112 00:08:28,716 --> 00:08:32,136 Se coreanos fazem música, é K-pop? Eu não entendo. 113 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 É pop coreano. 114 00:08:35,806 --> 00:08:37,475 A única coisa é o idioma. 115 00:08:39,018 --> 00:08:40,978 Por que não fazem isso com todos os países? 116 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 O que é K-pop? 117 00:08:44,023 --> 00:08:45,024 K-pop. 118 00:08:45,107 --> 00:08:47,527 O K-pop está invadindo os Estados Unidos. 119 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 O K-pop se tornou um fenômeno cultural mundial. 120 00:08:50,154 --> 00:08:53,115 O gênero existe há pelo menos duas décadas. 121 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 Este é um trio chamado Seo Taiji and Boys. 122 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 Vamos recebê-los. 123 00:09:06,837 --> 00:09:11,384 Ritmo poderoso e passos rápidos são as marcas da música de Seo Taiji. 124 00:09:11,467 --> 00:09:14,262 Eles cantam bem, são descolados e dançam bem. 125 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 O interesse pela música pop coreana cresceu muito entre os estrangeiros. 126 00:09:24,689 --> 00:09:27,775 Grandes agências de música começaram a criar grupos 127 00:09:27,858 --> 00:09:29,652 de cantores, rappers e dançarinos. 128 00:09:29,735 --> 00:09:33,489 Uma das maiores empresas deste ramo é a YG Entertainment. 129 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 Ela é a responsável pela viralização do "Gangnam Style". 130 00:09:42,331 --> 00:09:45,084 Este mercado fatura bilhões de dólares por ano. 131 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 Preparar esses cantores também é um negócio. 132 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 Os trainees começam a partir dos 11 anos. 133 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 Eles crescem juntos, ensaiam juntos. 134 00:09:53,009 --> 00:09:56,596 Aperfeiçoando cada tom. Dominando cada movimento. 135 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Os riscos são altos. Alguns estreiam com poucos meses de treinamento. 136 00:10:01,058 --> 00:10:05,438 Para outros, pode levar até uma década. Muitos nunca chegam a estrear. 137 00:10:16,407 --> 00:10:18,034 Quantas tenho que escolher? 138 00:10:19,493 --> 00:10:22,246 Preparar um novo álbum é muito divertido, 139 00:10:22,330 --> 00:10:24,665 é quando tentamos inventar algo novo, 140 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 mas essas provas de roupa 141 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 são uma das coisas mais criativas que fazemos. 142 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Você está naturalmente sexy! 143 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 -É sério! -Você não tem limite! 144 00:10:40,264 --> 00:10:43,809 Se usamos uma roupa, tentamos ver se combina com o grupo, 145 00:10:43,893 --> 00:10:46,979 mas isso… varia de caso a caso. 146 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 Demora muito. 147 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 Não é melhor apertar mais? O que acha? 148 00:10:51,734 --> 00:10:55,112 Porque este lado sobe. 149 00:10:56,864 --> 00:10:57,698 Muito bem. 150 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 Lisa! 151 00:11:05,831 --> 00:11:08,709 Lisa tem gostos variados. 152 00:11:08,793 --> 00:11:11,420 -Ela pode usar o que quiser. -É, ela usa de tudo. 153 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 É tão difícil definir estilo. 154 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 Acho que não existem limites para isso. 155 00:11:19,011 --> 00:11:23,516 Não ficamos falando: "Isso é coreano, isso é ocidental, isso é asiático." 156 00:11:23,599 --> 00:11:26,268 Acho que a moda é internacional. 157 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Quando não existem limites, você pode soltar a criatividade. 158 00:11:30,481 --> 00:11:34,902 Como fazemos coreografias malucas no palco, 159 00:11:34,985 --> 00:11:37,446 tudo tem que ser bem estruturado. 160 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 Para não sairmos perdendo roupas por aí. 161 00:11:40,074 --> 00:11:40,908 Pois é. 162 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 -O que é isso? -É o Coachella. 163 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 Errei a nota no "ê". 164 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 É por isso que não podemos ver filmagens antigas. 165 00:12:03,639 --> 00:12:06,559 Para não falar: "Você errou a nota no 'ê', 166 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 você devia ter dançado assim, 167 00:12:09,353 --> 00:12:11,772 -mas fez rápido demais." -Eu errei a nota. 168 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Isso não foi legal. 169 00:12:17,027 --> 00:12:18,738 Estávamos tão nervosas. 170 00:12:18,821 --> 00:12:21,949 Pois é. É uma coisa bem estressante. 171 00:12:22,032 --> 00:12:25,411 Se algo não funciona, ou se eu não me apresento bem, 172 00:12:25,494 --> 00:12:26,579 pode ser estressante. 173 00:12:26,662 --> 00:12:29,832 Comparado a outros shows, esse exigiu bem mais de nós, 174 00:12:29,915 --> 00:12:31,500 porque estávamos muito nervosas. 175 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 Para nós, foi a primeira apresentação nesse lugar desconhecido chamado EUA. 176 00:12:38,257 --> 00:12:41,844 Eu sonhava com esse dia quando éramos trainees. 177 00:12:41,927 --> 00:12:43,053 Era o que nós queríamos. 178 00:12:44,054 --> 00:12:46,056 -É isso. -É isso. 179 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 Eu sempre evito entrevistas com perguntas pessoais 180 00:12:51,812 --> 00:12:55,065 porque prefiro não falar de mim, mas… 181 00:13:16,212 --> 00:13:17,755 A personalidade da Jennie? 182 00:13:18,756 --> 00:13:22,718 No começo, foi difícil conhecê-la, mas quando nos aproximamos, 183 00:13:22,802 --> 00:13:26,430 percebi que ela é muito leal, muito doce e uma amiga querida. 184 00:13:26,514 --> 00:13:28,682 JESSIE YEO INSTRUTORA DE PILATES 185 00:13:30,976 --> 00:13:35,648 Nos vemos todo dia, estou acostumada, ela virou minha irmãzinha. 186 00:13:35,731 --> 00:13:39,777 Mas quando a vejo na televisão, eu falo: "A Jennie é uma estrela." 187 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 Mas ela tem os pés no chão. 188 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 Você está indo muito bem. 189 00:13:45,908 --> 00:13:49,453 Ela é minha amiga, uma das poucas que tenho. 190 00:13:50,412 --> 00:13:52,414 Devagar. 191 00:13:54,333 --> 00:13:57,002 Vamos levantar uma perna e fazer o arabesque. 192 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Vivo cheia de dores depois das turnês. 193 00:14:00,631 --> 00:14:04,969 Acho que, de todas as integrantes, sou a que está sempre doente. 194 00:14:07,346 --> 00:14:10,432 Sabe, tem dias, como todo ser humano, 195 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 em que você fica muito feliz, 196 00:14:12,601 --> 00:14:16,021 e em outros dias, você se sente triste. 197 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 Eu adoro cantar, dançar e fazer rap, 198 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 mas temos que viver no palco 199 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 com a aparência perfeita, fazendo as mesmas apresentações. 200 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 É como malhar duas horas todo dia. 201 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 Nunca fica fácil. 202 00:14:29,994 --> 00:14:32,496 Na verdade, fica mais difícil com a idade. 203 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 Eu nasci na Coreia. 204 00:14:46,343 --> 00:14:49,179 Somos só eu e minha mãe. Sou filha única. 205 00:14:50,514 --> 00:14:53,601 Fui criada em Seul até os dez anos. 206 00:14:54,810 --> 00:14:57,897 Viajei para a Austrália e a Nova Zelândia com minha mãe, 207 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 e quando chegamos à Nova Zelândia, 208 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 era tudo tão agradável e tranquilo. 209 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 Ela me perguntou: "O que acha de morar aqui?" 210 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 E eu disse: "É, eu ia gostar." 211 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 Então, dos 10 aos 15 anos, fiquei na Nova Zelândia sozinha. 212 00:15:15,205 --> 00:15:19,168 Nunca passei muito tempo em casa com minha mãe… 213 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 até recentemente. 214 00:15:23,714 --> 00:15:25,549 Fiquei numa casa de família. 215 00:15:25,633 --> 00:15:29,219 Eu ficava para lá e para cá, aprendia muitas coisas. 216 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 Entendo inglês melhor do que quando comecei. 217 00:15:37,561 --> 00:15:41,523 No começo, meus amigos me ajudavam muito, 218 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 me mostravam suas anotações. Agora consigo fazer tudo sozinha. 219 00:15:48,197 --> 00:15:51,283 Eles têm aulas na escola para sair, 220 00:15:51,367 --> 00:15:55,162 acampar, aprender instrumentos, se você quiser, fazer arte. 221 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Tudo dependia de você. 222 00:15:58,749 --> 00:16:02,711 Mesmo que tenha dez anos, você toma suas próprias decisões. 223 00:16:02,795 --> 00:16:06,840 Isso foi muito importante na minha infância. 224 00:16:06,924 --> 00:16:09,343 Isso me transformou em quem eu sou agora. 225 00:16:12,179 --> 00:16:14,223 Sou muito tímida. 226 00:16:14,306 --> 00:16:18,894 Eu era o tipo de pessoa que nem consegue pedir algo por telefone. 227 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Eu odiava isso. 228 00:16:22,481 --> 00:16:24,608 Levei um tempo para chegar até aqui. 229 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 Quando fiz 15 anos, estava decidindo se ia me mudar para os EUA. 230 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Eu fui lá, olhei a escola. Estava tudo decidido, uns 80%. 231 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 Voltei à Nova Zelândia para arrumar minhas coisas, 232 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 e foi quando percebi 233 00:16:41,166 --> 00:16:45,212 que não queria ir para os EUA estudar sozinha de novo. 234 00:16:45,838 --> 00:16:49,675 O que eu quero mesmo é ser cantora. Não sei de onde tirei isso. 235 00:16:57,391 --> 00:17:02,229 Assim que voltei, fiz um teste. E tive a sorte de entrar direto. 236 00:17:02,312 --> 00:17:05,357 Eu pensei: "Uau! Esse pessoal adora isso! 237 00:17:05,441 --> 00:17:08,485 Eles sabem o que estão fazendo. Vamos conversar." 238 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 Eu só pensava nisso. 239 00:17:12,781 --> 00:17:16,160 2015 JENNIE APÓS 5 ANOS DE TREINAMENTO 240 00:17:18,328 --> 00:17:19,747 Que linda! 241 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 Isso faz muito tempo. 242 00:17:31,008 --> 00:17:33,927 Eu fazia muitas músicas obscuras e fortes. 243 00:17:34,720 --> 00:17:37,639 Sempre me pergunto: "O que estou fazendo agora?" 244 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 É tão diferente do que faço agora. 245 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 -Jessie! -Você é sempre tão legal. 246 00:17:50,903 --> 00:17:55,282 É triste dizer, mas do primeiro grupo que treinou comigo, 247 00:17:55,365 --> 00:17:57,367 ninguém está aqui comigo agora. 248 00:17:57,868 --> 00:18:01,580 Quando a Lisa chegou, eu pensei… 249 00:18:01,663 --> 00:18:05,959 "Nossa, tem gente que nasceu para fazer isso." 250 00:18:25,813 --> 00:18:31,735 Meu papel é ser rapper e dançarina líder. 251 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Olá! 252 00:18:41,787 --> 00:18:43,580 Que fofo! 253 00:18:43,664 --> 00:18:50,254 Adoro roupas antigas. Onde quer que eu vá, seja nos EUA ou em outro lugar, 254 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 tento procurar brechós. 255 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 Nossa! Voilà! 256 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 Este é 1.1 milhão de wons. 257 00:19:00,472 --> 00:19:03,016 -E este é 320 mil wons. -E este? 258 00:19:03,100 --> 00:19:04,601 É 750 mil wons. 259 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 Isso custa 1.1 milhão de wons? 260 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 Sim, porque é do início dos anos 90. 261 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 Isso é tão legal! 262 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 Posso levar? 263 00:19:18,031 --> 00:19:20,701 Minha mãe administra minhas finanças. 264 00:19:21,451 --> 00:19:25,914 Ela vai dizer: "Não, Lisa. Pare de fazer compras agora." 265 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Ela é sempre assim, mas eu não dou ouvidos. 266 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 Desculpa, mãe. 267 00:19:33,672 --> 00:19:36,049 1997. 268 00:19:36,133 --> 00:19:37,342 Quando eu nasci. 269 00:19:39,761 --> 00:19:42,639 Eu nasci na Tailândia. 270 00:19:44,892 --> 00:19:48,187 Nasci na província de Buriram. 271 00:19:49,438 --> 00:19:53,192 Depois me mudei para Bangkok quando tinha três anos. 272 00:19:54,234 --> 00:19:59,531 Minha tia tinha um grupo de música. 273 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 Eles tinham microfones e eu sempre cantava com eles. 274 00:20:04,244 --> 00:20:07,831 Eu abaixava o microfone para ficar na minha altura. 275 00:20:07,915 --> 00:20:10,584 E aí eu dançava e cantava sozinha. 276 00:20:10,667 --> 00:20:12,920 Foi como minha mãe soube que eu adorava dançar. 277 00:20:13,712 --> 00:20:17,424 Ela me matriculou num curso quando eu estava no jardim de infância. 278 00:20:20,802 --> 00:20:23,180 Foi assim que tudo começou. 279 00:20:27,351 --> 00:20:29,895 Ela me inscreveu em muitos concursos, 280 00:20:29,978 --> 00:20:31,813 competições de dança e tal. 281 00:20:32,397 --> 00:20:36,068 Há quanto tempo você dança break? 282 00:20:36,151 --> 00:20:37,653 Há muito tempo. 283 00:20:37,736 --> 00:20:41,740 Eu participei de um concurso quando tinha uns 12 ou 13 anos. 284 00:20:41,823 --> 00:20:47,329 Aí um olheiro me disse para tentar cantar e perguntou se eu queria ser cantora. 285 00:20:47,412 --> 00:20:51,959 Aí percebi que gostava tanto de cantar quanto de dançar. 286 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 E a YG ia fazer um teste na época. 287 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 Eu tomei uma decisão. 288 00:20:57,589 --> 00:20:59,800 Certo. Eu devia tentar, com certeza. 289 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Isso é um teste? 290 00:21:04,263 --> 00:21:07,766 Quantas camadas está usando? Por que usava uma calça em cima da outra? 291 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 O que é isso? 292 00:21:11,603 --> 00:21:13,605 -Meu Deus. -Isso é incrível. 293 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 -Você estava estilosa. -Eu me esforçava muito para isso. 294 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 Depois que o teste terminou, eu esperei a ligação. 295 00:21:21,154 --> 00:21:24,992 Eu fiquei esperando. 296 00:21:25,075 --> 00:21:29,204 Passei dois meses esperando! 297 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 Aí me ligaram. Eu pensei: "Como isso é possível?" 298 00:21:40,132 --> 00:21:43,260 Eu era a filhinha da mamãe. 299 00:21:43,343 --> 00:21:47,180 Quando tive que ir para a Coreia sem minha mãe, 300 00:21:47,264 --> 00:21:49,516 senti que eu tinha que me cuidar. 301 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Eu tinha 14 anos. 302 00:21:53,645 --> 00:21:54,646 Uma criança. 303 00:21:56,773 --> 00:22:00,193 Eu não falava nada em coreano. 304 00:22:00,277 --> 00:22:06,408 Eu só sabia falar "oi", então foi um novo começo em tudo. 305 00:22:07,784 --> 00:22:11,079 2013 LISA APÓS 2 ANOS DE TREINAMENTO 306 00:22:11,455 --> 00:22:14,666 Ainda bem que tinha a Jennie. 307 00:22:18,628 --> 00:22:22,674 Ela era a única trainee que falava inglês. 308 00:22:23,216 --> 00:22:25,093 Eu falava inglês com ela… 309 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 Se acontecia alguma coisa, eu falava com ela. 310 00:22:33,643 --> 00:22:35,812 Isso aí. 311 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 Como se sentir confortável… 312 00:22:38,315 --> 00:22:41,526 Você escolhe como cantar, todos cantamos diferente. 313 00:22:46,114 --> 00:22:47,157 -Assim. -Está bem. 314 00:22:47,783 --> 00:22:51,119 Uma coisa boa que temos 315 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 é que todas querem o melhor para o grupo como um todo. 316 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 Ficou legal. Gostei. 317 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 Está bem. 318 00:23:03,465 --> 00:23:06,885 Já que nos apresentamos em grupo, 319 00:23:06,968 --> 00:23:08,512 tentamos encontrar um equilíbrio 320 00:23:08,595 --> 00:23:10,263 que funcione para todas. 321 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 Eu acho. 322 00:23:33,286 --> 00:23:34,746 E aí? 323 00:23:35,747 --> 00:23:36,832 Senta aqui, Jisoo. 324 00:23:38,125 --> 00:23:39,126 O que acha? 325 00:23:39,501 --> 00:23:41,586 Acha que consigo aprender hoje? 326 00:23:43,338 --> 00:23:46,341 Acho que vai ser legal aprender a desenhar bem as sobrancelhas. 327 00:23:46,425 --> 00:23:47,467 MYUNGSUN LEE MAQUIADORA 328 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 Se você me mostrar, eu continuo. 329 00:23:50,470 --> 00:23:52,431 Estou aprendendo com você hoje. 330 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Você ensina assim? 331 00:23:54,474 --> 00:23:55,642 -As outras? Sim. -Sério? 332 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 Tem aulas para isso? 333 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 Eu já devia ter aprendido antes. 334 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 Algumas vêm aprender a maquiagem do BLACKPINK. 335 00:24:02,607 --> 00:24:03,984 Maquiagem do BLACKPINK? 336 00:24:04,067 --> 00:24:05,360 Quando era mais nova, 337 00:24:06,111 --> 00:24:09,573 meus parentes me rejeitavam porque eu era feia. 338 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 O quê? 339 00:24:11,074 --> 00:24:12,492 Me chamavam de macaca. 340 00:24:12,993 --> 00:24:15,203 Tudo bem. Agora você é a mais bonita. 341 00:24:17,706 --> 00:24:22,210 Cresci em Sanbon, na cidade de Gunpo, região de Gyeonggi-do. 342 00:24:22,794 --> 00:24:24,504 Eu morava com meus pais, 343 00:24:25,046 --> 00:24:28,383 minha irmã, meu irmão e meus avós. 344 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 Estou vivendo uma vida muito diferente 345 00:24:32,512 --> 00:24:36,850 daquela que eu achava que viveria. 346 00:24:38,393 --> 00:24:42,439 Eu queria ser escritora ou pintora. 347 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 Mas eu não pintava tão bem. 348 00:24:46,526 --> 00:24:49,196 Aí eu entrei no clube de teatro na 11ª série. 349 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Será que eu tento ser atriz? 350 00:24:52,282 --> 00:24:54,659 Diziam que eu devia começar a fazer testes, 351 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 pois precisava da experiência. 352 00:24:58,288 --> 00:25:00,248 Meu primeiro teste foi na YG. 353 00:25:01,416 --> 00:25:04,044 Eu não sabia muito sobre a YG 354 00:25:04,127 --> 00:25:08,131 antes de chegar lá no primeiro dia. 355 00:25:09,216 --> 00:25:12,552 Parecia uma coisa muito distante para mim. 356 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 Nunca pensei que faria isso de verdade. 357 00:25:19,809 --> 00:25:22,062 Que tal agora? Acha que perdi a carinha de bebê? 358 00:25:22,145 --> 00:25:26,358 Naquela época, essa parte era mais infantil. 359 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 Acho que vou ter que comer só ramen antes de dormir hoje. 360 00:25:29,110 --> 00:25:30,695 Talvez assim volte a ser como era. 361 00:25:30,779 --> 00:25:32,155 Não, está bonita agora. 362 00:25:32,739 --> 00:25:34,866 Enfim, você era muito pura na época. 363 00:25:35,575 --> 00:25:38,828 Mas agora você está diferente também. 364 00:25:39,496 --> 00:25:40,914 Você tem sua própria loja! 365 00:25:41,373 --> 00:25:43,208 Quem disse para abrir sua própria loja? 366 00:25:43,291 --> 00:25:44,918 Fala! Quem disse? 367 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 Você. 368 00:25:48,129 --> 00:25:49,214 Era meu grande plano. 369 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 E ainda planejo grandes coisas. 370 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 Acho que pouca gente realmente pensa: 371 00:25:57,013 --> 00:25:59,516 "É isso que tenho que fazer. Este é o meu caminho." 372 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 Essas pessoas têm sorte. 373 00:26:02,060 --> 00:26:04,145 Acho que não tem muita gente assim. 374 00:26:28,211 --> 00:26:30,338 Tenho dificuldade em pegar no sono. 375 00:26:35,510 --> 00:26:38,263 Fico pensando em um monte de coisas. 376 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 E cantar alivia o estresse, 377 00:26:45,979 --> 00:26:49,316 tudo faz sentido quando estou fazendo isso. 378 00:27:19,512 --> 00:27:20,847 Essa música é muito difícil. 379 00:27:23,683 --> 00:27:26,311 Nunca pensei que fosse ficar tão boa. 380 00:27:30,523 --> 00:27:33,443 Às vezes, sinto falta da época de trainee. 381 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 Porque estávamos cercadas de música o tempo todo. 382 00:27:41,117 --> 00:27:44,954 Mas hoje em dia temos muito trabalho, então tenho que arrumar tempo para isso. 383 00:27:45,038 --> 00:27:48,124 Por isso é sempre à noite, quando eu deveria estar dormindo. 384 00:27:49,042 --> 00:27:51,211 Oi, meninas e meninos. 385 00:27:52,921 --> 00:27:54,047 Meu nome é Roseanne 386 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 e acabei de acordar. 387 00:27:56,424 --> 00:27:58,051 Bem-vindos ao Jornal do Pijama. 388 00:27:59,135 --> 00:28:00,762 Eu nasci na Nova Zelândia. 389 00:28:01,304 --> 00:28:05,183 E me mudei para a Austrália quando tinha oito anos. 390 00:28:12,148 --> 00:28:14,234 Naquela época, eu vivia no piano. 391 00:28:14,317 --> 00:28:17,529 Eu sentava lá e tocava uma canção de ninar para mim, 392 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 mas eu ficava com sono e dormia 393 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 com o queixo no joelho. 394 00:28:23,785 --> 00:28:27,163 Eu ia à igreja todo domingo e tinha muitos amigos coreanos lá. 395 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 Mas na escola, eu era uma criança australiana normal. 396 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Parabéns, Rosé. 397 00:28:35,046 --> 00:28:37,382 Acho que eu gostava de ter duas vidas. 398 00:28:37,465 --> 00:28:38,925 Como a Hannah Montana. 399 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 É engraçado. 400 00:28:48,184 --> 00:28:52,355 Meu pai viu no jornal que a YG viria para a Austrália. 401 00:28:52,856 --> 00:28:55,650 Ele disse: "Rosé, quer fazer o teste?" 402 00:28:55,734 --> 00:28:57,610 E eu fiquei tão chocada! 403 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 Acho que perguntei a ele: "Eu gosto de música? Mesmo?" 404 00:29:01,364 --> 00:29:03,324 E ele disse: "Sim, é óbvio. 405 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 Você vai ter que tentar fazer algo com isso. 406 00:29:06,828 --> 00:29:08,496 Senão você vai chegar aos 25 anos 407 00:29:08,580 --> 00:29:10,582 e vai se arrepender de não ter tentado nada." 408 00:29:21,342 --> 00:29:22,427 Eu tinha 16 anos. 409 00:29:23,094 --> 00:29:26,264 Aí eu fui fazer o teste, eles me ligaram e disseram: 410 00:29:26,347 --> 00:29:29,142 "Pode pegar um voo para a Coreia em dois meses?" 411 00:29:37,692 --> 00:29:39,319 Aí minha vida mudou. 412 00:29:39,944 --> 00:29:41,529 Eu larguei a escola. 413 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 Na Austrália, abandonei a escola. 414 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 Eu nunca me imaginei morando longe da minha família. 415 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 Nunca tinha dormido mais de duas semanas fora de casa. 416 00:29:52,457 --> 00:29:54,626 Foi muito… Meu Deus, vou chorar. 417 00:29:57,128 --> 00:29:58,004 Vou chorar. 418 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 É… 419 00:30:04,302 --> 00:30:05,804 Na primeira noite no dormitório, 420 00:30:05,887 --> 00:30:07,722 estavam todas no mesmo quarto. 421 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 Todo mundo dormia. 422 00:30:10,725 --> 00:30:14,813 Ela trouxe um violão da Austrália, e eu falei: 423 00:30:14,896 --> 00:30:16,815 "Toca alguma coisa para nós." 424 00:30:17,357 --> 00:30:19,442 Éramos nós quatro, nem sei por quê. 425 00:30:19,526 --> 00:30:20,610 Mas éramos nós quatro. 426 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 Nós cantamos até de manhã. 427 00:30:22,654 --> 00:30:25,114 Nós quatro ficamos cantando. Alguém fazia a harmonia. 428 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 A Jisoo fazia a harmonia. 429 00:30:27,450 --> 00:30:29,786 Foi tão engraçado. Dá para acreditar? 430 00:30:30,578 --> 00:30:31,496 Meus olhos. 431 00:30:32,038 --> 00:30:33,081 Meus olhos. 432 00:30:34,707 --> 00:30:36,167 Que bonito! 433 00:30:36,668 --> 00:30:38,711 Aqui, fica aqui. 434 00:30:39,587 --> 00:30:40,713 Um, dois… 435 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 -Legal. -Quero ver. 436 00:30:48,054 --> 00:30:52,392 Depois das minhas aulas de coreano no quinto andar, 437 00:30:52,475 --> 00:30:56,855 eu descia de elevador para o subsolo. 438 00:30:56,938 --> 00:30:58,481 E tinha uma garota… 439 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 de cabelo curto, amarrado para trás. 440 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 Foi meio estranho. 441 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 -Eu estava nervosa. -Tenho certeza de que estava nervosa. 442 00:31:07,949 --> 00:31:09,033 Pensei: "Oh! 443 00:31:09,784 --> 00:31:10,827 Uma menina nova?" 444 00:31:11,578 --> 00:31:12,412 Fiquei meio... 445 00:31:12,954 --> 00:31:15,039 -desconfiada da concorrência. -É, concorrência. 446 00:31:15,123 --> 00:31:16,165 É tão competitivo. 447 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 Tudo era gyeongjaeng naquela época. 448 00:31:18,334 --> 00:31:21,629 Ela achava que eu era concorrente e eu fiquei intimidada. 449 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Todo mundo é tão bom. 450 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 Tínhamos a mesma idade… 451 00:31:25,884 --> 00:31:28,052 e tínhamos gostos parecidos. 452 00:31:28,136 --> 00:31:30,638 Como nós duas viemos de outro país, nas dificuldades, 453 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 contávamos mais uma com a outra. 454 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Nós vivíamos grudadas. 455 00:31:36,519 --> 00:31:38,646 Parecíamos gêmeas de verdade. 456 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Temos muitos dias em que saímos usando a mesma roupa. 457 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 E nos nossos dias de folga, estávamos sempre juntas. 458 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 Ela começou a ter sotaque australiano. 459 00:31:50,992 --> 00:31:52,493 Ela ainda tem, às vezes. 460 00:31:52,577 --> 00:31:53,786 -Tem, sim. -Não. 461 00:31:53,870 --> 00:31:54,954 -Tem. -Não. 462 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 Nem sei como se diz… 463 00:31:57,123 --> 00:31:59,542 Nunca pensei que moraria na Coreia. 464 00:31:59,626 --> 00:32:02,045 E de repente, aos 16 anos, eu disse: 465 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 "Agora a Coreia é minha casa." 466 00:32:04,380 --> 00:32:05,423 Foi difícil para você? 467 00:32:05,924 --> 00:32:07,175 Claro. 468 00:32:08,217 --> 00:32:09,510 Mesmo comigo aqui? 469 00:32:10,094 --> 00:32:11,054 Você? 470 00:32:11,137 --> 00:32:12,138 Você não me ajuda. 471 00:32:12,221 --> 00:32:13,765 Estou brincando. 472 00:32:14,265 --> 00:32:15,099 Pois é. 473 00:32:15,183 --> 00:32:16,893 Porque cresci com uma irmã. 474 00:32:16,976 --> 00:32:18,519 Imagine não ter uma irmã. 475 00:32:18,603 --> 00:32:19,854 Mas eu tinha a Lisa. 476 00:32:20,688 --> 00:32:24,400 Quando eu tinha problemas, olhava para Rosé, e ela estava igual. 477 00:32:24,484 --> 00:32:27,528 Eu me achava muito triste, mas olhava para você e pensava: "Beleza." 478 00:32:32,784 --> 00:32:39,540 Acho que o que faz o K-pop ser o K-pop é o tempo que passamos como trainees. 479 00:32:39,624 --> 00:32:43,461 TREINADA POR: 6 ANOS, 5 ANOS, 4 ANOS, 5 ANOS 480 00:32:43,544 --> 00:32:46,255 Moramos todas juntas, como num colégio interno, 481 00:32:46,339 --> 00:32:47,590 versão treinamento. 482 00:32:49,759 --> 00:32:51,386 Acho que eram nove garotas. 483 00:32:52,512 --> 00:32:55,473 Eles estavam planejando criar um grupo grande, 484 00:32:55,556 --> 00:32:57,517 então tinham muitas garotas lá. 485 00:32:59,268 --> 00:33:04,148 Você precisa estar no padrão deles em todos os aspectos. 486 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 Eu tive muitas aulas no começo. 487 00:33:08,569 --> 00:33:12,407 Fazia de três a quatro aulas de dança por dia e ensaiava. 488 00:33:12,490 --> 00:33:16,077 Tinha aulas de canto com dois a três professores. 489 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 Foi uma época difícil. 490 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 Tínhamos um dia de folga a cada 15 dias 491 00:33:21,749 --> 00:33:25,586 e depois ensaiávamos de novo por mais 13 dias. 492 00:33:25,670 --> 00:33:28,548 Eram 14 horas por dia só treinando. 493 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 Não é fácil, 494 00:33:34,762 --> 00:33:36,764 tanta repetição. 495 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 Mas sendo tão jovens, elas conseguem absorver todas as técnicas e ferramentas 496 00:33:43,229 --> 00:33:45,940 que precisam para os próximos dez anos. 497 00:33:46,024 --> 00:33:49,902 Você tem que aprender uma coreografia básica. 498 00:33:49,986 --> 00:33:52,655 Jennie disse: "É a primeira coisa que você deve aprender, 499 00:33:52,739 --> 00:33:54,615 e eu vou te ensinar os primeiros passos." 500 00:33:54,699 --> 00:33:58,077 Ela dizia: "Faz isso." E eu respondia: "Não sei fazer." 501 00:33:58,161 --> 00:34:02,248 Ainda me lembro do primeiro dia em que você teve uma aula de dança. 502 00:34:03,291 --> 00:34:05,334 Porque eu nunca tinha dançado na vida. 503 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 Foi fofo. 504 00:34:06,836 --> 00:34:09,630 Uma garota de 16 anos dançando pela primeira vez 505 00:34:09,714 --> 00:34:11,799 é a coisa mais engraçada. Eu parecia um... 506 00:34:14,886 --> 00:34:17,930 Depois disso, fiquei com raiva de mim mesma. 507 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 Pensei: "Vou ser como a Lisa." 508 00:34:21,100 --> 00:34:24,937 Porque a Lisa era a dançarina. Ela era a melhor. 509 00:34:28,274 --> 00:34:31,944 No final de cada mês, nosso chefe e todos os produtores vinham, 510 00:34:32,028 --> 00:34:37,533 e fazíamos uma música solo, uma música em grupo e uma coreografia. 511 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 Para isso, tínhamos que planejar tudo sozinhas, 512 00:34:40,119 --> 00:34:41,996 mas cada uma tinha um papel. 513 00:34:42,080 --> 00:34:47,251 Se alguém fosse responsável pelos vocais, ficava com esse papel, 514 00:34:47,835 --> 00:34:50,630 mas eu sempre assumia o papel de dançarina. 515 00:34:51,506 --> 00:34:53,716 Então eu sempre fazia a coreografia. 516 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 Todo mês! Literalmente todo mês… 517 00:34:57,261 --> 00:34:58,387 durante cinco anos. 518 00:35:00,431 --> 00:35:03,351 Depois de uma avaliação mensal, você recebia nota. 519 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 Algumas tiravam A, outras B e outras C. 520 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Eu me lembro de ter que mandar uma grande amiga para casa todo mês 521 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 porque elas foram eliminadas no teste. 522 00:35:16,072 --> 00:35:18,991 Havia tantas regras, tantas coisas para pensar: 523 00:35:19,075 --> 00:35:21,035 "Eles não gostam disso, nem daquilo." 524 00:35:21,119 --> 00:35:23,454 Tudo que eu fazia estava errado. 525 00:35:24,288 --> 00:35:27,708 Ouvir alguém falar que não sou boa nas coisas 526 00:35:27,792 --> 00:35:32,547 e tentar manter a cabeça erguida ouvindo isso… 527 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 é muito cruel. 528 00:35:35,007 --> 00:35:37,385 Não era um clima muito feliz. 529 00:35:38,177 --> 00:35:42,306 Não podemos beber, fumar ou fazer uma tatuagem. 530 00:35:43,975 --> 00:35:45,685 Eu raramente ia para casa 531 00:35:45,768 --> 00:35:47,812 e tinha que ensaiar nos fins de semana. 532 00:35:47,895 --> 00:35:51,315 Então meus pais ficavam muito chateados e preocupados. 533 00:35:51,983 --> 00:35:56,070 Mas eles não são exatamente… 534 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 do tipo sensível, 535 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 e sabiam que era algo que eu tinha que fazer, 536 00:36:03,661 --> 00:36:09,750 então me falavam para ficar forte e seguir em frente. 537 00:36:11,002 --> 00:36:12,503 Eu sempre ligava para minha mãe… 538 00:36:13,462 --> 00:36:18,509 Eu ligava para ela e dizia: "Mãe, está tão difícil." 539 00:36:19,302 --> 00:36:20,803 Ela dizia: "Volta." E eu: "Não." 540 00:36:20,887 --> 00:36:23,806 Meu pai me mandou, e dizia: "Rosé, vem para casa." 541 00:36:23,890 --> 00:36:25,933 Falava: "Queremos que você volte." 542 00:36:26,017 --> 00:36:28,811 E eu odiava isso. Odiava que me mandassem voltar para casa. 543 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 Era a última coisa que queria ouvir. 544 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 Comecei um pouco mais tarde que as outras, 545 00:36:41,115 --> 00:36:46,245 então consegui ter bons momentos com amigos e ir à escola. 546 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 Considero isso uma bênção agora. 547 00:36:54,795 --> 00:36:59,675 Não me arrependo do tempo de trainee, aprendendo a dançar, a cantar. 548 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 Mas uma coisa que eu queria é ter morado em casa 549 00:37:06,557 --> 00:37:09,101 até os 18, 19 anos. 550 00:37:09,185 --> 00:37:14,106 Muita gente tem boas lembranças da época do ensino médio. 551 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 Mas eu nunca tive isso. 552 00:37:20,071 --> 00:37:23,282 Esperar foi a parte mais difícil. 553 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 Não achei que ia conseguir. Eu estava quase desistindo. 554 00:37:26,869 --> 00:37:30,206 Foram dias sem fim com um monte de meninas, 555 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 sem saber o que ia acontecer. 556 00:37:32,166 --> 00:37:33,501 Eu me perguntava: 557 00:37:34,168 --> 00:37:37,672 "Você quer desistir porque não é fácil?" 558 00:37:37,755 --> 00:37:39,131 Eu sabia que ia conseguir. 559 00:37:39,215 --> 00:37:41,467 Quanto mais rígidos eles eram, 560 00:37:41,550 --> 00:37:43,511 mais eu pensava: "Eu vou superar. 561 00:37:43,594 --> 00:37:46,430 Vou mostrar a eles o meu valor." 562 00:37:53,396 --> 00:37:57,275 Depois de tudo isso, não vou voltar sem fazer nada. 563 00:37:57,525 --> 00:37:59,944 Seria uma vergonha. Era o que eu pensava. 564 00:38:04,573 --> 00:38:05,866 Tinha que continuar lutando. 565 00:38:05,950 --> 00:38:08,452 Tinha que dar tudo de mim. 566 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 "Não me importa quanto tempo vou ter que treinar. 567 00:38:11,038 --> 00:38:13,833 Manda ver! Não estou nem aí pra isso!" 568 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 O diretor nos colocava em grupos diferentes a cada dois meses 569 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 só para ver. 570 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 E teve um momento em que ele escolheu nós quatro. 571 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 Fomos avaliadas juntas, 572 00:38:33,644 --> 00:38:37,815 e nós quatro fizemos testes de vídeo 573 00:38:37,898 --> 00:38:41,485 e gravamos demos juntas. 574 00:38:45,531 --> 00:38:47,992 Aconteceu naturalmente. 575 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 Demos certo juntas. 576 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 Nós nos demos muito bem. 577 00:38:59,045 --> 00:39:01,839 Porque geralmente uma fala: "Eu quero cantar mais." 578 00:39:01,922 --> 00:39:04,508 Ou: "Quero ficar no meio." 579 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Sempre tem umas briguinhas acontecendo nos grupos. 580 00:39:07,845 --> 00:39:11,223 Mas quando ficamos nós quatro, ficou claro o que estávamos fazendo. 581 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 E foi isso que tornou possível formarmos um grupo. 582 00:39:15,811 --> 00:39:18,606 Juntar quatro meninas num grupo não é fácil. 583 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 Trabalhando em equipe, 584 00:39:23,819 --> 00:39:26,405 vi que todas têm seu lugar e seu papel, 585 00:39:26,489 --> 00:39:31,118 e que todas têm a chance de brilhar. 586 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 É assim que a sinergia nasce. 587 00:39:35,414 --> 00:39:39,627 Isso mudou minha perspectiva. Quando todos estão onde precisam estar, 588 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 algo grande pode acontecer. 589 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 Quando entrei em cena, eram sete, oito, nove garotas. 590 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 Aí começamos a gravar algumas músicas, 591 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 vendo como o som ficava melhor. 592 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 As quatro garotas de agora, a combinação. 593 00:40:07,655 --> 00:40:10,449 E, claro, você começa a ver a individualidade delas, 594 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 o caráter delas. 595 00:40:12,660 --> 00:40:14,328 As quatro combinaram bem. 596 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 Teddy era como um presidente. 597 00:40:22,336 --> 00:40:26,924 Se alguém fazia algo com Teddy ou se encontrava com Teddy, 598 00:40:27,883 --> 00:40:34,056 era considerado algo importante. 599 00:40:37,351 --> 00:40:39,770 Eu não sabia muito sobre ele. 600 00:40:39,854 --> 00:40:42,064 Sabia que ele fazia parte do 1TYM. 601 00:40:45,818 --> 00:40:47,319 É uma época diferente, 602 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 e eu só quero me tornar a pessoa que eu precisava quando era jovem. 603 00:40:51,949 --> 00:40:55,077 Eu não tinha alguém que olhasse de fora 604 00:40:55,161 --> 00:40:56,579 e me dissesse aonde ir. 605 00:40:57,079 --> 00:40:59,915 -Nós nos conhecemos quando… -Quando eu era trainee. 606 00:40:59,999 --> 00:41:02,960 Eu estava tão nervosa. Não conseguia falar com ele. 607 00:41:03,794 --> 00:41:08,174 Conhecer você foi como… o último estágio da estreia. 608 00:41:08,257 --> 00:41:12,511 Você era o chefão. O último chefe! Se encontrarmos você, vamos estrear! 609 00:41:14,430 --> 00:41:15,890 Oppa, lembra… 610 00:41:15,973 --> 00:41:18,142 quando gravamos aquele assobio mil vezes? 611 00:41:19,143 --> 00:41:20,561 Nunca vou esquecer isso. 612 00:41:21,562 --> 00:41:22,813 Não consigo esquecer. 613 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 E quase não lançamos "Whistle" como nossa música de estreia, mas… 614 00:41:27,401 --> 00:41:29,111 Muita gente achava arriscado. 615 00:41:29,195 --> 00:41:31,363 Mas no último minuto, pensamos: "Tem que ser." 616 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 Tem um toque country meio estranho e é super simples. 617 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 Parecia vazia para muita gente. 618 00:41:37,411 --> 00:41:40,831 A maioria das pessoas era contra. Mas fizemos assim mesmo. 619 00:41:41,290 --> 00:41:42,708 Ei, sabe aquela foto? 620 00:41:42,791 --> 00:41:46,128 Foi nossa primeira sessão de fotos como BLACKPINK. 621 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 É mesmo. 622 00:41:47,463 --> 00:41:49,089 É a foto favorita do oppa. 623 00:41:50,049 --> 00:41:52,968 Assim que vi como a foto ficou, pensei: 624 00:41:53,052 --> 00:41:54,637 "Isso vai ser divertido." 625 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 AGOSTO DE 2016 626 00:42:00,392 --> 00:42:02,478 ESTREIA DO BLACKPINK 627 00:42:02,561 --> 00:42:05,898 A YG Entertainment deve apresentar seu primeiro grupo feminino 628 00:42:05,981 --> 00:42:08,275 em sete anos, desde a estreia do 2NE1. 629 00:42:08,359 --> 00:42:10,444 Sob a direção do produtor Teddy, 630 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 este novo grupo está sendo preparado. 631 00:42:12,863 --> 00:42:16,867 As integrantes e músicas de estreia estão cercadas de segredos. 632 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 Estou tremendo! 633 00:42:19,662 --> 00:42:20,996 Tremendo tanto! 634 00:42:22,498 --> 00:42:24,750 "Várias cores diversas…" 635 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Como ficou? 636 00:42:30,965 --> 00:42:35,302 Eu só queria que as pessoas vissem o potencial em nós. 637 00:42:38,764 --> 00:42:42,017 Não precisava ser: "Uau! Lançaram este grupo, 638 00:42:42,101 --> 00:42:44,311 elas são perfeitas, sem defeitos." 639 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 Queria que as pessoas ficassem curiosas a nosso respeito. 640 00:42:47,565 --> 00:42:48,857 Oi, gente! 641 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 Sou a Rosé do BLACKPINK. 642 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 Oi, pessoal! Sou a Jennie do BLACKPINK. 643 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 Olá, pessoal! 644 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 Sou a Jisoo do BLACKPINK. 645 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Oi, gente! Sou a Lisa do BLACKPINK. 646 00:43:01,328 --> 00:43:03,706 Depois de treinar tanto tempo com minhas colegas 647 00:43:03,789 --> 00:43:06,125 e finalmente poder estrear neste palco, 648 00:43:06,208 --> 00:43:07,793 estou nervosa e animada. 649 00:43:07,876 --> 00:43:10,546 No futuro, vamos trabalhar para mostrar a todos 650 00:43:10,629 --> 00:43:12,965 o que é o BLACKPINK de verdade. 651 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 Por favor, nos amem! 652 00:43:15,134 --> 00:43:16,760 Obrigada! 653 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Assim que estreamos... 654 00:43:18,679 --> 00:43:21,515 acho que aconteceu do jeito que eu pensava. 655 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Vamos lá! 656 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 -Oi. -Oi. 657 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 Mal posso esperar. Pode contar quem vai se apresentar agora? 658 00:43:45,247 --> 00:43:48,542 Elas acabaram de estrear duas músicas no Inkigayo e podem chegar ao topo! 659 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Agora vamos ver o show do BLACKPINK, a sensação do momento? 660 00:43:52,379 --> 00:43:54,256 -Música… -…comecem! 661 00:44:05,392 --> 00:44:08,562 O novo grupo de garotas da YG, o BLACKPINK, 662 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 chegou ao topo das paradas apenas 14 dias após a estreia, 663 00:44:11,732 --> 00:44:15,110 o menor tempo em que um grupo feminino alcançou esta posição. 664 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Eu me lembro da nossa estreia 665 00:44:17,571 --> 00:44:19,615 e de ganhar prêmios. 666 00:44:24,995 --> 00:44:26,080 Uau! 667 00:44:26,163 --> 00:44:29,333 E de pensar: "Nossa! Conseguimos!" 668 00:44:34,380 --> 00:44:38,133 "Whistle" continuava subindo, e quando chegou ao primeiro lugar, 669 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 ficamos tão felizes e empolgadas. 670 00:44:40,260 --> 00:44:41,929 BLACKPINK CHEGA AO TOPO NA ESTREIA 671 00:44:42,012 --> 00:44:44,973 GRANDE ESTREIA: NOVO GRUPO FEMININO DE K-POP CONQUISTA AS PARADAS 672 00:44:45,641 --> 00:44:47,601 Na verdade, acho que fiquei mais surpresa 673 00:44:47,685 --> 00:44:50,729 com "Whistle" chegando ao topo das paradas musicais. 674 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 Foi quando fiquei mais animada. 675 00:44:52,314 --> 00:44:53,524 Eu lembro que estávamos… 676 00:44:53,607 --> 00:44:56,902 ensaiando quando ouvimos a notícia de que estávamos em segundo lugar. 677 00:44:56,985 --> 00:44:59,613 E eu continuei atualizando, mas tínhamos que ensaiar. 678 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 Olhávamos toda hora. 679 00:45:00,739 --> 00:45:02,658 E aí alguém entrou e disse: "Meu Deus!" 680 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 Lembro que começamos a pular. 681 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 Lembro quando meus amigos disseram que ouviram. 682 00:45:06,995 --> 00:45:09,707 Eles falaram: "Estou na rua, e estão tocando a sua música!" 683 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 Era muito estranho na época. 684 00:45:11,333 --> 00:45:14,837 Eu falei: "Meu Deus, que legal! Filma e me manda o vídeo!" 685 00:45:20,926 --> 00:45:23,303 Lisa! Eu te amo! 686 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 Adoro o estilo delas. 687 00:45:25,597 --> 00:45:28,016 O som delas é diferente de outros grupos de K-Pop. 688 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 É porque elas têm integrantes estrangeiras. 689 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 Isso mostra como todos podem realizar seus sonhos. 690 00:45:34,231 --> 00:45:35,941 Elas dominam o palco quando estão lá. 691 00:45:36,024 --> 00:45:38,652 A dança delas é tão poderosa! 692 00:45:38,736 --> 00:45:43,073 Quando a música delas toca, você começa a dançar na hora. 693 00:45:44,199 --> 00:45:46,910 Elas têm a amizade mais forte que já vi num grupo de K-pop. 694 00:45:48,203 --> 00:45:51,790 Dá para ver que elas amam o que fazem e nasceram para isso. 695 00:45:51,874 --> 00:45:55,335 Eu sinto que me daria bem com essa turma de meninas. 696 00:46:02,384 --> 00:46:03,510 Elas são legais, sabe? 697 00:46:03,594 --> 00:46:05,304 São as mais poderosas do mundo. 698 00:46:11,727 --> 00:46:15,355 Quando eu era trainee, ninguém me conhecia. 699 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 Mas depois da estreia do BLACKPINK, 700 00:46:17,941 --> 00:46:21,111 em todo lugar tinha gente me seguindo. 701 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 Eu não sabia que ficaríamos tão famosas. 702 00:46:27,659 --> 00:46:29,328 Quantas horas você dormiu ontem? 703 00:46:29,411 --> 00:46:30,537 Três horas. 704 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 -Três horas? -É. 705 00:46:33,499 --> 00:46:38,295 -Saiam da frente. -Saiam todos. 706 00:46:39,004 --> 00:46:42,591 Quando era trainee, eu estava desesperada. Queria muito isso. 707 00:46:43,300 --> 00:46:46,970 Mas depois da estreia, você começa a ter muitas responsabilidades. 708 00:46:47,054 --> 00:46:48,972 Todas olhando para a câmera. 709 00:46:50,808 --> 00:46:54,186 Aí veio a pressão pelo que viria depois. 710 00:46:54,269 --> 00:46:56,730 "E agora? O que vamos fazer? 711 00:46:56,814 --> 00:46:58,774 Vamos inventar algo novo." 712 00:46:58,857 --> 00:47:01,109 Sentia que éramos perseguidas. 713 00:47:01,193 --> 00:47:02,319 Ação! 714 00:47:10,327 --> 00:47:12,120 E o vencedor foi o BLACKPINK. 715 00:47:25,050 --> 00:47:26,760 Obrigada! Amo todos vocês! 716 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 É um grande dia para o BLACKPINK, 717 00:47:39,147 --> 00:47:44,486 já que "Ddu-Du Ddu-Du" se tornou o clipe coreano mais visto em 24 horas. 718 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 Três clipes com mais de 400 milhões de visualizações. 719 00:47:47,030 --> 00:47:49,616 Um bilhão de visualizações no YouTube. 720 00:47:59,084 --> 00:48:02,296 Acho que quando as coisas aceleram, 721 00:48:02,379 --> 00:48:05,382 alguns momentos também são muito desgastantes. 722 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 É… 723 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 Eu me lembro da primeira vez… 724 00:48:24,902 --> 00:48:27,070 que voltei para a Tailândia depois da estreia. 725 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Porque os jovens tailandeses me veem como uma tailandesa que chegou longe. 726 00:48:30,949 --> 00:48:33,535 Eles diziam: "Quero ser como a Lisa." 727 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Lisa! 728 00:48:36,246 --> 00:48:37,497 BEM-VINDA, LISA! SAUDADES! 729 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 Mas naquele momento, eu não tinha certeza 730 00:48:43,712 --> 00:48:46,214 se eu era boa o suficiente para servir de exemplo. 731 00:48:47,215 --> 00:48:53,805 Sou cantora, mas… Que tipo de cantora eu queria ser? 732 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Eu meio que perdi o objetivo. Eu estava tentando me encontrar. 733 00:49:00,979 --> 00:49:07,569 Eu podia servir de exemplo? O que devia fazer para não decepcioná-los? 734 00:49:08,862 --> 00:49:11,949 Eu vivia pensando nisso. 735 00:49:23,710 --> 00:49:26,838 ALOJAMENTO DO BLACKPINK 736 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 -Precisamos de açúcar. -Precisamos de açúcar. 737 00:49:30,842 --> 00:49:32,803 -Uma colher. -Uma colher. 738 00:49:32,886 --> 00:49:35,180 Mas você gosta disso também. Tanghulu é diferente. 739 00:49:35,263 --> 00:49:38,350 Tanghulu tem o açúcar das frutas. 740 00:49:38,433 --> 00:49:41,144 A proporção está errada porque não fazemos há um tempo. 741 00:49:41,228 --> 00:49:43,605 Tinha muito açúcar. 742 00:49:44,439 --> 00:49:45,857 Mas parece delicioso. 743 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 Este é um petisco tradicional chinês, 744 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 mas é difícil achar aqui na Coreia. 745 00:49:52,280 --> 00:49:54,616 Quase botamos fogo na casa uma vez. 746 00:49:54,700 --> 00:49:57,452 -Estávamos fazendo demais. -É, quase queimamos. 747 00:49:57,536 --> 00:49:59,663 Nós quase arruinamos o alojamento… 748 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 É um jeito de eu ensinar a Jisoo a falar inglês. 749 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 Ela melhorou nos últimos seis meses. 750 00:50:06,336 --> 00:50:10,257 Ela entende tudo que eu falo, aí falo com ela em inglês às vezes. 751 00:50:10,924 --> 00:50:11,800 Como está? 752 00:50:13,927 --> 00:50:16,680 -Está bom? Quero provar. -Está quente. 753 00:50:18,849 --> 00:50:20,017 Está meio queimado. 754 00:50:22,936 --> 00:50:23,854 Não é ruim. 755 00:50:26,148 --> 00:50:27,691 Não é ruim, mas não é bom. 756 00:50:27,774 --> 00:50:31,611 -É, vamos falar a verdade: deu errado. -Pois é. 757 00:50:31,695 --> 00:50:33,613 Não. Não colocamos água. 758 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 -Do que está falando? -Não, não vai água. 759 00:50:37,909 --> 00:50:40,203 Unnie! Tem que pôr água. 760 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 Vai água? Não, não vai água. 761 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 O que vou fazer com você? Olha, nada funciona sem mim. 762 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 Na Coreia, além do nome, logo perguntamos a idade da pessoa. 763 00:50:50,964 --> 00:50:54,968 Se alguém diz que é mais velha que você, você chama de unnie. 764 00:50:55,052 --> 00:51:00,682 Então, unnie é basicamente como se chama uma irmã mais velha. 765 00:51:00,766 --> 00:51:02,517 É tipo… 766 00:51:02,642 --> 00:51:04,061 Outros países não têm isso. 767 00:51:04,144 --> 00:51:06,646 Não nos chamamos pelos nomes. 768 00:51:06,730 --> 00:51:10,984 Normalmente é unnie se você for mais velha que eu, e oppa se for homem. 769 00:51:11,485 --> 00:51:16,406 Demora um pouco para se acostumar, mas depois que você pega o jeito, 770 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 é melhor que chamar pelo nome. 771 00:51:19,701 --> 00:51:21,161 Ela não é Jisoo. Ela é a unnie. 772 00:51:21,870 --> 00:51:23,371 É como uma família. 773 00:51:23,830 --> 00:51:28,585 Quando vim treinar para ser cantora, 774 00:51:28,668 --> 00:51:32,089 eu nunca tinha tentado cantar ou dançar antes. 775 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 Eu estava perdida, mas você me ensinou muito. 776 00:51:35,717 --> 00:51:40,347 Para nós duas, a competição era acirrada na época. 777 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 Eram cerca de 20 a 30 trainees. 778 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 Como somos as mais velhas do grupo, 779 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 as outras nos procuravam para falar dos problemas. 780 00:51:48,605 --> 00:51:53,193 Eu sabia dos problemas delas. Elas perguntavam: "Unnie, o que eu faço?" 781 00:51:53,276 --> 00:51:57,030 Eu as aconselhava a dizer o que pensam, mas elas acham difícil, 782 00:51:57,114 --> 00:51:59,282 então eu acabo cuidando disso. 783 00:52:01,284 --> 00:52:04,663 Não resta dúvida de que tenho senso de responsabilidade. 784 00:52:04,746 --> 00:52:07,457 Faço o melhor que posso para cuidar das outras meninas. 785 00:52:13,547 --> 00:52:15,924 Ficou bom, na verdade. Dá para comer. 786 00:52:16,591 --> 00:52:19,344 Foi mais ou menos um sucesso. 787 00:52:21,847 --> 00:52:24,432 Certo. Só a Rosé e a batida. 788 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 -Meu Deus. -Sem letra, sem melodia. 789 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 Vamos lá. 790 00:52:48,707 --> 00:52:52,544 Sabe quando alguém diz que tem medo de altura ou de água? 791 00:52:52,627 --> 00:52:57,215 Sempre tive tanto medo de entrar no estúdio ou de compor. 792 00:52:57,299 --> 00:53:02,220 Sempre achei que um dia eu teria que começar. Eu preciso. 793 00:53:08,935 --> 00:53:10,395 -Vou ficar com esse. -Certo. 794 00:53:10,478 --> 00:53:12,147 -Vamos tentar mais uma vez. -Certo. 795 00:53:12,230 --> 00:53:15,150 Eu mudo o ritmo? Continuo fazendo igual. 796 00:53:15,233 --> 00:53:18,361 -Você está desconfortável cantando? -Se estou desconfortável cantando? 797 00:53:18,445 --> 00:53:21,531 Um pouquinho. Vou tentar cantar mais uma vez. 798 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 Já vi o Joe algumas vezes, e a música dele é incrível. 799 00:53:25,452 --> 00:53:29,789 Eu falei para o Teddy: "O que você acha de ele me ajudar?" 800 00:53:29,873 --> 00:53:34,419 Estamos trabalhando nisso. É a primeira música que a Rosé gravou. 801 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 Salvamos o arquivo todo numa pasta secreta 802 00:53:37,839 --> 00:53:42,552 porque eu não queria que ninguém ouvisse. Falei: "Esconde de todo mundo. " 803 00:53:48,725 --> 00:53:53,563 Quando se trata de compor músicas, Rosé tem histórias na cabeça. 804 00:53:54,147 --> 00:53:59,486 E ela tem vergonha de contar as histórias. É muito pessoal para ela. 805 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 É como o diário dela. 806 00:54:02,989 --> 00:54:04,032 Meu Deus! 807 00:54:05,283 --> 00:54:06,576 Você parecia nervosa. 808 00:54:06,660 --> 00:54:09,162 É, tipo: "Não sei o que estou fazendo." 809 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Achei que seria divertido escrever algo como… 810 00:54:12,666 --> 00:54:18,964 Depois das duas, três horas, quando eu te ligo 811 00:54:19,047 --> 00:54:23,176 E quando você vê minha chamada 812 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Algo assim. 813 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 -Achei legal. -Quero me esconder agora. 814 00:54:28,598 --> 00:54:31,101 -Não. -Acho que não consigo. 815 00:54:32,852 --> 00:54:34,229 Teddy também falou isso ontem. 816 00:54:34,312 --> 00:54:37,524 Ele disse: "Você precisa aprender a ser mais vulnerável no estúdio." 817 00:54:37,607 --> 00:54:41,403 Isso não é fácil para mim, mas eu ia dizer… 818 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 -Isso leva tempo. -É. 819 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Tenho muito respeito pela música. 820 00:54:46,449 --> 00:54:49,286 Então, não quero ser só mais uma menina que canta 821 00:54:49,369 --> 00:54:51,830 e fala para todo mundo que compõe. 822 00:54:51,913 --> 00:54:53,373 É a última coisa que quero ser. 823 00:54:54,124 --> 00:54:56,459 -Preciso de um assim. -Isso. 824 00:54:56,543 --> 00:54:57,627 Meu Deus. 825 00:54:59,337 --> 00:55:02,007 Eu me sinto mais intimidada quando estou sozinha. 826 00:55:02,090 --> 00:55:05,719 Quando estou sozinha no quarto e penso: "Será que eu devia compor algo?" 827 00:55:05,802 --> 00:55:08,221 Acho que fico mais intimidada assim. 828 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 Porque sou só eu. Não sei se minhas opiniões estão certas, 829 00:55:10,974 --> 00:55:13,768 e isso me assusta. Eu sou o que mais me assusta. 830 00:55:15,770 --> 00:55:19,065 Certo, vamos gravar. Qual é o tempo? 831 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 Achei esses acordes há cerca de um mês. 832 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 Eu gostei. Achei legal. 833 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 E desde então, eu toco. 834 00:55:28,241 --> 00:55:31,161 Eu te colocaria na cabine para cantar junto. 835 00:55:31,244 --> 00:55:32,203 Está bem. 836 00:55:32,287 --> 00:55:34,497 Acha que eu consigo? Nunca tentei. 837 00:55:34,581 --> 00:55:37,083 Acho que você consegue. Vamos tentar. 838 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 É bom ter a quantidade certa de pessoas no ambiente, 839 00:55:47,135 --> 00:55:49,971 que estão lá para aceitar o que acontecer 840 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 e transformar em algo. 841 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe sempre diz: "Aqui é um lugar seguro. Tudo é segredo aqui. 842 00:55:59,522 --> 00:56:02,901 Você pode fazer papel de boba e não contaremos a ninguém." 843 00:56:06,821 --> 00:56:09,657 Sinto que estou me expressando. 844 00:56:10,241 --> 00:56:13,995 Eu sempre cantava músicas de outros artistas. 845 00:56:14,079 --> 00:56:17,582 Como se eu pegasse as emoções deles emprestadas e as tornasse minhas. 846 00:56:17,665 --> 00:56:22,170 Mas agora estou falando do meu ponto de vista. 847 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 Pareço um bebê tentando falar de acordo com a música, 848 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 tentando cantar pela primeira vez. 849 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 -Me perdi de novo. -Vamos conseguir. 850 00:57:05,755 --> 00:57:06,756 Lisa, 851 00:57:06,840 --> 00:57:08,675 acha que devo usar isso na volta? 852 00:57:08,758 --> 00:57:10,218 Kuma! 853 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 Moletom do BLACKPINK? 854 00:57:14,347 --> 00:57:15,765 -Acho que devia. -Certo? 855 00:57:18,309 --> 00:57:22,021 Você me mordeu. Coco me mordeu. 856 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 Coco não está nem aí. 857 00:57:24,274 --> 00:57:27,068 Tenho tantas roupas, mas não tenho espaço, 858 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 então eu deixo na varanda. 859 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Não temos que fazer as malas para o evento no Japão? 860 00:57:32,198 --> 00:57:34,617 Você tem que levar algo assim. Está frio. 861 00:57:34,701 --> 00:57:37,537 -Leve um cachecol também. -Não tenho cachecol! 862 00:57:37,620 --> 00:57:39,664 -Me dá um. -Você é engraçada. 863 00:57:39,747 --> 00:57:42,083 -Me dá um. -Não posso. 864 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 Isso não é um cachecol. 865 00:57:43,960 --> 00:57:47,088 É muito cansativo trabalhar. 866 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 Mas quando não trabalhamos, fico estressada por não trabalhar. 867 00:57:50,341 --> 00:57:52,594 Acho que é isso. É um dilema. 868 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 Quando trabalhamos, quero descansar. 869 00:57:55,305 --> 00:57:59,100 Mas quando não trabalhamos, fico pensando: "O que estou fazendo?" 870 00:58:00,268 --> 00:58:03,938 -Este trabalho é cheio de altos e baixos. -Não podemos fazer nada. 871 00:58:04,772 --> 00:58:09,903 É muito aleatório, não tem regularidade. 872 00:58:11,863 --> 00:58:15,074 O problema é que nunca se sabe quanto tempo isso vai durar. 873 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 É impossível prever, isso é muito desafiador. 874 00:58:18,661 --> 00:58:21,164 Passamos este ano na estrada. 875 00:58:21,247 --> 00:58:26,920 -Arrumando e desarrumando malas. -Parece uma música. 876 00:58:31,382 --> 00:58:35,720 Pelo menos agora estamos preparadas para planejar o descanso. 877 00:58:35,803 --> 00:58:38,848 Porque no ano passado, passávamos o tempo assim… 878 00:58:38,932 --> 00:58:40,725 Aí bateu o cansaço da turnê 879 00:58:40,808 --> 00:58:43,561 -e pensamos: "Ai, meu Deus." -Ai, meu Deus! 880 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 UM ANO ANTES ENSAIO DA TURNÊ MUNDIAL DE 2019 881 00:58:48,983 --> 00:58:54,822 Estávamos juntas há três anos quando saímos em turnê mundial. 882 00:58:57,200 --> 00:58:59,327 Foi uma longa turnê, uns nove meses. 883 00:58:59,786 --> 00:59:03,164 Começamos a turnê mundial na Ásia, 884 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 mas o Coachella marcou o início da nossa turnê na América do Norte. 885 00:59:09,170 --> 00:59:13,216 Quando disseram que íamos começar a sair da Ásia, 886 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 parecia um sonho. 887 00:59:14,884 --> 00:59:17,929 E mande beijos nessa hora, 888 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 porque você vai sair durante o refrão antes de beijar. 889 00:59:21,432 --> 00:59:22,559 No próximo refrão? 890 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 Você vai sair durante o refrão antes dos beijos. 891 00:59:24,894 --> 00:59:26,563 Quer que eu saia antes do refrão? 892 00:59:26,646 --> 00:59:27,939 Saia devagar e toque aqui. 893 00:59:28,022 --> 00:59:30,358 Estava chato quando você ficava ali muito tempo. 894 00:59:31,067 --> 00:59:37,407 Um grupo muito mais diverso de BLINKS 895 00:59:37,490 --> 00:59:39,325 vai estar ansioso para nos ver. 896 00:59:39,409 --> 00:59:42,120 Queríamos trazer o melhor show possível. 897 00:59:42,620 --> 00:59:46,833 Seja em “Playing with Fire” ou "Boombayah"… 898 00:59:46,916 --> 00:59:49,419 Não estão dando seu melhor na dança. 899 00:59:49,502 --> 00:59:51,879 -Não estamos dançando? -Não tão bem quanto deveriam. 900 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 O público precisa ficar hipnotizado com sua energia, quando chegar perto. 901 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 Sei que vocês conhecem bem a dança, mas se esforcem um pouco mais. 902 01:00:00,680 --> 01:00:02,640 Jisoo, precisa acertar as notas. 903 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 Você errou o ritmo antes, não foi? Estava rápido? 904 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 Ensaiei com os instrumentos só quando cheguei aqui. 905 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 As notas estão um pouco instáveis quando você entra. 906 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 Mas não devíamos ter dito isso para a câmera. 907 01:00:12,400 --> 01:00:13,651 **** *****. 908 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 Não vão mostrar isso. 909 01:00:21,075 --> 01:00:24,162 A mídia diz que as rainhas do K-pop chegaram. 910 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 BLACKPINK, bem-vindas à Tailândia! 911 01:00:27,498 --> 01:00:32,503 O grupo feminino BLACKPINK faz a primeira parada na turnê mundial, na Tailândia. 912 01:00:33,671 --> 01:00:40,094 É especial fazer um show na cidade onde a Lisa nasceu. 913 01:00:42,847 --> 01:00:48,061 Este é o primeiro show em que o BLACKPINK conseguiu 914 01:00:48,144 --> 01:00:49,979 encontrar os fãs tailandeses. 915 01:00:50,063 --> 01:00:52,857 Vamos fazer o melhor para não decepcionar os BLINKS. 916 01:00:52,940 --> 01:00:59,822 BLACKPINK! 917 01:01:06,037 --> 01:01:10,875 Quero fazer uma apresentação da qual eu possa me orgulhar. 918 01:01:11,751 --> 01:01:14,087 Meu foco é sair do palco sabendo que fiz um show 919 01:01:14,170 --> 01:01:15,463 do qual eu não me arrependo. 920 01:01:17,715 --> 01:01:21,844 Então eu já chego lá pensando: "Não estrague tudo. 921 01:01:24,347 --> 01:01:25,598 Precisa fazer tudo certo." 922 01:01:42,573 --> 01:01:47,954 Como foi nossa primeira turnê mundial, foi incrível ver tantos fãs 923 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 lotando grandes arenas, não esperávamos isso. 924 01:01:52,625 --> 01:01:57,839 Quando comecei a viajar, tudo era novo para mim. 925 01:01:58,965 --> 01:02:02,051 Foi ótimo conhecer tantos fãs do mundo todo. 926 01:02:10,184 --> 01:02:13,730 Mas quando a turnê começa, pelos próximos 30 dias, 927 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 temos que tentar fazer o melhor show todo dia, é muita pressão. 928 01:02:20,737 --> 01:02:21,946 JACARTA 929 01:02:24,991 --> 01:02:29,954 Depois de tantas viagens de avião, tantas mudanças de ambiente, 930 01:02:30,037 --> 01:02:32,039 nosso corpo começa a sentir. 931 01:02:36,377 --> 01:02:39,922 -Parece que torceu. -Está pior deste lado? 932 01:02:40,506 --> 01:02:43,384 Quando estou em casa, gosto de malhar e cuidar do meu corpo, 933 01:02:43,468 --> 01:02:45,928 porque pareço uma vovozinha. Sinto dor em tudo. 934 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 É sério, preciso me cuidar. 935 01:02:48,890 --> 01:02:51,517 Perco o fôlego mais rápido que as outras pessoas, 936 01:02:51,601 --> 01:02:54,812 não consigo pular tanto quanto as outras pessoas. 937 01:02:57,231 --> 01:03:00,985 Acho que, no começo, não sabia onde eu estava me metendo. 938 01:03:01,068 --> 01:03:02,820 Vamos lá! 939 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Achava que tudo seria muito emocionante e divertido. 940 01:03:11,329 --> 01:03:13,331 Vou comer sem ketchup. 941 01:03:14,665 --> 01:03:19,462 No meio do processo, eu sentia que não tinha vida pessoal. 942 01:03:19,545 --> 01:03:22,131 Parecia que tinha um buraco na minha vida. 943 01:03:22,215 --> 01:03:24,550 Basicamente, estou vivendo para o show de amanhã. 944 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 Adoro estar no palco, é quando me sinto mais viva. 945 01:03:31,432 --> 01:03:35,144 Mas quando voltamos ao hotel, eu me sinto tão vazia. 946 01:03:36,854 --> 01:03:41,359 Estou com fome, então pedi algo simples. 947 01:03:42,443 --> 01:03:43,736 Ovos pochê. 948 01:03:49,575 --> 01:03:52,495 Foi quando percebi que estou com saudades de casa. 949 01:03:53,079 --> 01:03:53,913 Que delícia! 950 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Isso aí! Vamos lá! 951 01:04:03,005 --> 01:04:05,883 Lisa é a mais constante. 952 01:04:06,467 --> 01:04:09,345 Ela traz energia positiva para o grupo. 953 01:04:10,596 --> 01:04:14,350 Se alguém está de saco cheio um dia… 954 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 ela faz essa pessoa rir. 955 01:04:20,481 --> 01:04:23,150 Ela mantém nossa energia lá em cima. 956 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 Mas às vezes sinto que… 957 01:04:27,738 --> 01:04:30,950 Acho que eu exagero nas reações. 958 01:04:31,033 --> 01:04:35,288 Ou tento trazer muita positividade 959 01:04:35,371 --> 01:04:37,623 quando o clima está ruim. 960 01:04:37,707 --> 01:04:39,292 -Mas ajuda muito. -Sério? 961 01:04:39,375 --> 01:04:40,877 -Sim. -Está bem. 962 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Vou continuar assim. 963 01:04:42,461 --> 01:04:45,631 -Continue. -É, continue, Lisa. 964 01:04:49,427 --> 01:04:54,223 Nos mantemos unidas como grupo tentando nos cuidar individualmente. 965 01:04:54,307 --> 01:04:58,936 Assim ficamos saudáveis e felizes para que tudo funcione. 966 01:04:59,937 --> 01:05:04,901 Às vezes, quando fico muito cansada e nervosa, 967 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 essa é minha cara de feliz. 968 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 Somos todos humanos e somos mulheres, então temos nossos momentos. 969 01:05:14,076 --> 01:05:19,165 Mas ter uma energia boa e positiva ajuda. 970 01:05:21,292 --> 01:05:24,629 ABRIL DE 2019 971 01:05:24,712 --> 01:05:29,383 E aí, Los Angeles? Somos o BLACKPINK na rádio AMP 97,1. 972 01:05:29,884 --> 01:05:34,221 Vocês são o primeiro grupo coreano feminino a tocar no Coachella. 973 01:05:34,847 --> 01:05:36,807 -Meu Deus! -O quê? 974 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 A banda feminina de K-pop BLACKPINK está nos EUA neste fim de semana. 975 01:05:41,979 --> 01:05:44,523 Como é um festival tão grande, 976 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 quando me disseram que íamos, eu não acreditei. 977 01:05:48,736 --> 01:05:52,573 Vamos para o Coachella? O BLACKPINK? Tem certeza? 978 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 É sério mesmo? 979 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 Olhem lá! 980 01:05:59,163 --> 01:06:00,247 Estou tão animada! 981 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 Que legal! 982 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 Fiquei muito nervosa. 983 01:06:04,085 --> 01:06:08,422 Somos um grupo da Coreia do Sul representando nosso país. 984 01:06:08,923 --> 01:06:13,052 Estávamos prontas para dizer ao mundo que estávamos esperando por isso. 985 01:06:13,928 --> 01:06:17,181 Já que não temos muito tempo… 986 01:06:17,598 --> 01:06:19,100 vamos tirar "Stay" 987 01:06:19,183 --> 01:06:22,395 e tocar "Whistle" e "Kiss and Make Up." 988 01:06:23,896 --> 01:06:30,653 Fiquei tão nervosa porque não sabia como nossos fãs americanos reagiriam. 989 01:06:32,530 --> 01:06:37,451 Geralmente, uma turnê do BLACKPINK é cheia de fãs que vêm nos assistir, 990 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 mas quem vem ao Coachella são pessoas que gostam de música em geral. 991 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 Eu, pessoalmente, estava muito preocupada que poucas pessoas iriam ao nosso show. 992 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 Eu não achei que teríamos, sei lá, nem 100 ou 200 pessoas. 993 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 Eu só queria que alguém fosse nos assistir. 994 01:06:59,598 --> 01:07:01,767 Eu estava me sentindo mal. 995 01:07:02,435 --> 01:07:05,646 Nunca tinha passado tão mal. 996 01:07:05,730 --> 01:07:10,026 Minhas costas estavam me matando. Doía para me mexer. 997 01:07:10,609 --> 01:07:14,030 -Estávamos preocupadas. -Muito preocupadas. 998 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 -Olá. -Boa sorte. 999 01:07:21,370 --> 01:07:22,288 O Coachella segue… 1000 01:07:22,371 --> 01:07:23,706 Vamos lá. 1001 01:07:29,712 --> 01:07:31,297 Quando subi naquele palco, 1002 01:07:31,380 --> 01:07:34,508 não percebi que tinha tanta gente. 1003 01:07:37,845 --> 01:07:40,556 -Por que tem tanta gente? -Não sei. 1004 01:07:40,639 --> 01:07:42,308 Tem muita gente. 1005 01:07:46,937 --> 01:07:50,399 -Vamos conseguir. -Vamos conseguir. Tudo bem. 1006 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 Um, dois, três! Vai! 1007 01:07:52,651 --> 01:07:54,028 Jennie e Rosé, por ali. 1008 01:07:54,111 --> 01:07:56,072 Água! 1009 01:07:58,324 --> 01:08:00,534 Colírio, alguém! 1010 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 Relaxa. 1011 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 Vamos começar! 1012 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 Fiquei tão nervosa no momento em que pisei no palco 1013 01:08:14,673 --> 01:08:19,637 e vi aquela multidão gritando e aplaudindo. 1014 01:08:22,181 --> 01:08:27,394 Tive aquela sensação de "é isso aí!" 1015 01:08:49,500 --> 01:08:52,753 Acho que o Coachella foi o momento em que senti 1016 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 que as pessoas entendem que nossa música não é só K-pop. 1017 01:08:58,008 --> 01:09:01,804 Elas veem que estamos fazendo algo novo, e eu gosto disso. 1018 01:09:12,523 --> 01:09:17,319 Todas as raças e tipos de gente se uniram lá. 1019 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 Então, isso ajudou a enfatizar… 1020 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 que isso representa o BLACKPINK. 1021 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 Estou feliz por estar em uma era 1022 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 em que as pessoas estão abertas a novas culturas, novas músicas. 1023 01:09:39,258 --> 01:09:41,385 Quem imaginaria, no Coachella, 1024 01:09:41,468 --> 01:09:45,681 milhares de pessoas cantando em coreano "Playing with fire!" Como assim? 1025 01:09:58,235 --> 01:10:00,529 Não importa o tamanho do público. 1026 01:10:00,613 --> 01:10:03,532 Só o que importa é criar o clima certo. 1027 01:10:03,616 --> 01:10:05,534 Todo mundo estar na mesma onda. 1028 01:10:19,757 --> 01:10:24,470 Foi um momento em que me senti muito satisfeita com o nosso trabalho. 1029 01:10:26,680 --> 01:10:29,433 Como se todos os anos de treinamento valessem a pena. 1030 01:10:37,983 --> 01:10:41,946 Isso me fez sentir que eu tinha escolhido o caminho certo. 1031 01:10:42,029 --> 01:10:44,865 Era isso que eu queria fazer na vida. 1032 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 Nós nos divertimos muito. 1033 01:10:54,583 --> 01:10:57,169 Acho que vou me lembrar de hoje pelo resto da vida. 1034 01:10:57,670 --> 01:10:59,296 Nós amamos vocês! 1035 01:10:59,838 --> 01:11:02,383 Muito obrigada! 1036 01:11:07,972 --> 01:11:09,014 Boa noite! 1037 01:11:13,477 --> 01:11:16,146 Temos muitas notícias do Coachella, 1038 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 mas um grupo do qual todos falam é o BLACKPINK. 1039 01:11:19,191 --> 01:11:23,112 Se você não as conhecia antes, com certeza agora conhece. 1040 01:11:23,195 --> 01:11:28,450 Depois do Coachella, acho que descobri 1041 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 como me divertir no palco. 1042 01:11:31,787 --> 01:11:33,872 Não se concentre só em si mesma, 1043 01:11:33,956 --> 01:11:36,292 mas se alimente dessa paixão ao seu redor. 1044 01:11:37,209 --> 01:11:39,670 Divirta-se. Divirta-se com isso. 1045 01:11:59,440 --> 01:12:02,026 Não importa se envelhecermos 1046 01:12:02,109 --> 01:12:03,902 e formos trocadas por uma nova geração, 1047 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 enquanto ainda tiver alguém falando de nós. 1048 01:12:06,655 --> 01:12:09,450 Porque eles ainda vão se lembrar de como nós brilhamos. 1049 01:12:14,038 --> 01:12:16,832 AMSTERDÃ 1050 01:12:20,002 --> 01:12:21,670 LONDRES 1051 01:12:21,754 --> 01:12:25,632 BERLIM 1052 01:12:29,053 --> 01:12:30,679 LISA, QUER CASAR COMIGO? 1053 01:12:32,014 --> 01:12:35,309 MACAU 1054 01:12:36,643 --> 01:12:37,770 BEM-VINDA AO LAR, ROSIE 1055 01:12:43,567 --> 01:12:45,235 Certo, quero que todos se levantem! 1056 01:12:50,949 --> 01:12:54,787 Todos nós temos sonhos e vontade de realizá-los. 1057 01:12:54,870 --> 01:12:57,206 Quando você se envolve de verdade no que faz, 1058 01:12:57,289 --> 01:12:59,416 é isso que faz as coisas acontecerem. 1059 01:13:09,551 --> 01:13:11,178 Nós te amamos, Bangkok! 1060 01:13:11,887 --> 01:13:13,305 Muito obrigada! 1061 01:13:17,726 --> 01:13:18,894 Obrigada! 1062 01:13:21,605 --> 01:13:25,401 Infelizmente, com muita tristeza… 1063 01:13:27,444 --> 01:13:33,742 como dissemos, é nosso último show nesta turnê. 1064 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 E eu sinto que nós quatro nos saímos bem, 1065 01:13:37,871 --> 01:13:40,666 estou muito orgulhosa de cada uma de nós, 1066 01:13:40,749 --> 01:13:42,251 porque passamos por muita coisa. 1067 01:13:43,877 --> 01:13:47,965 Sei que vocês só veem o que está no palco, 1068 01:13:48,048 --> 01:13:52,553 mas todas passamos por muito mais, e estou muito orgulhosa. 1069 01:13:58,475 --> 01:14:01,854 Durante os shows, sempre procuramos conversar com o público. 1070 01:14:01,937 --> 01:14:04,064 Aí eu estava falando, olhei para as meninas… 1071 01:14:04,148 --> 01:14:05,816 e eu comecei a chorar. 1072 01:14:05,899 --> 01:14:09,069 Porque foi a primeira vez que falei para cada uma. 1073 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 Sinto que ficar longe de casa é tão difícil para todas… 1074 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Lágrimas de alegria. 1075 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 -Lágrimas de alegria. -Lágrimas de alegria. Tudo bem. 1076 01:14:22,332 --> 01:14:25,711 Sempre que estamos na Tailândia, fico muito emotiva. 1077 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 Não sei por quê. 1078 01:14:28,964 --> 01:14:32,342 -Agora vou chorar. Não quero chorar. -Todo mundo vai chorar. 1079 01:14:33,802 --> 01:14:36,889 -Todo mundo chorando. -Todo mundo chorando. 1080 01:14:39,141 --> 01:14:41,351 É como um trem. Sou eu e a Jennie unnie. 1081 01:14:41,435 --> 01:14:43,729 E se ela chora, a Lisa chora, e aí… 1082 01:14:44,396 --> 01:14:45,439 Eu não choro. 1083 01:14:46,315 --> 01:14:49,526 Eu não choro. Sou a última a chorar. 1084 01:14:56,700 --> 01:15:00,037 -Muito obrigada pela presença. Tchau! -Tchau! 1085 01:15:02,831 --> 01:15:05,584 Olha onde pisa. Cuidado. 1086 01:15:05,667 --> 01:15:08,378 -Obrigado. -Tchau. 1087 01:15:08,462 --> 01:15:09,421 Tchau! 1088 01:15:17,429 --> 01:15:18,347 Um leque? 1089 01:15:20,015 --> 01:15:23,477 Estou muito orgulhosa do que criamos como BLACKPINK. 1090 01:15:28,857 --> 01:15:32,819 Nós nos tornamos algo que nem sabíamos que era possível. 1091 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 E por mais que os fãs se surpreendam com o resultado, 1092 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 nós também nos surpreendemos. 1093 01:15:39,868 --> 01:15:42,996 Parece que eles estão nessa jornada conosco. 1094 01:15:46,041 --> 01:15:47,167 Tchauzinho! 1095 01:15:47,251 --> 01:15:49,753 Quando alguém me pergunta: "Você sente a pressão?" 1096 01:15:49,836 --> 01:15:52,673 Eu digo que não, porque estamos fazendo um ótimo trabalho 1097 01:15:52,756 --> 01:15:55,801 e temos muito mais para mostrar a vocês. É só o começo. 1098 01:16:14,027 --> 01:16:15,529 Carne! 1099 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 Cuidado com o prato quente. 1100 01:16:17,739 --> 01:16:20,659 -Parece uma delícia! -Me dá um pedaço? 1101 01:16:20,742 --> 01:16:22,536 Obrigada. 1102 01:16:23,954 --> 01:16:25,914 -Você nos conhece? -Sim. 1103 01:16:25,998 --> 01:16:28,458 -Não vieram aqui antes? -É, isso mesmo. 1104 01:16:28,542 --> 01:16:31,211 -Viemos aqui quando éramos trainees. -É, comeram aqui. 1105 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 -Eu me lembro. -Estou aqui desde o início. 1106 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 Não consegui servir vocês bem. 1107 01:16:36,466 --> 01:16:40,220 -Sério? Por isso está tão legal agora? -É, espero que gostem da comida. 1108 01:16:40,304 --> 01:16:41,888 -Obrigado. -Obrigada. 1109 01:16:44,057 --> 01:16:46,351 Halsey entrou em contato do nada. 1110 01:16:46,435 --> 01:16:47,561 Ela estava em Paris? 1111 01:16:47,644 --> 01:16:50,272 Ela disse: "Está em Paris?" E eu: "Não diga que está aqui." 1112 01:16:50,355 --> 01:16:53,233 Foi a primeira vez que a vi. Para mim, parecia a quinta vez. 1113 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 E ela disse o mesmo: "Foi a primeira vez?" 1114 01:16:55,777 --> 01:16:58,905 E eu: "Sim." Ela é como nós. Ela fala como nós. 1115 01:16:58,989 --> 01:17:01,825 -Ela é americana ou… -É, acho que de Los Angeles. 1116 01:17:01,908 --> 01:17:03,410 Los Angeles! Oba, Los Angeles! 1117 01:17:03,493 --> 01:17:07,164 -Quero morar em Paris. -Eu também! Por um ano. 1118 01:17:07,247 --> 01:17:10,542 -Vamos ficar em Paris por um ano. -Você já é parisiense. 1119 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 Depois de um ano, queria ir para os EUA. 1120 01:17:13,253 --> 01:17:17,424 Quero morar em Paris, mas também quero morar nos Estados Unidos e na Inglaterra. 1121 01:17:17,507 --> 01:17:18,717 Vinte anos? 1122 01:17:20,177 --> 01:17:23,555 Sinto que a Lisa viajaria pelo mundo. 1123 01:17:23,639 --> 01:17:25,098 -Quarenta e três? -Vou ter 40? 1124 01:17:25,182 --> 01:17:28,226 -Vamos ter 40 anos? -Vou ter 42 anos. 1125 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Acho que estaremos todas… Acham que estaremos casadas? 1126 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 -Talvez. -Claro! Aos 43 anos, por favor! 1127 01:17:35,400 --> 01:17:36,777 Não sei sobre bebês, mas… 1128 01:17:36,860 --> 01:17:38,695 Acho que estaremos todas casadas. 1129 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 Vamos ter filhos por aí, com 42, 44. 1130 01:17:40,989 --> 01:17:42,407 Vamos ter filhos? 1131 01:17:42,491 --> 01:17:46,662 Se não, poderíamos nos casar mais tarde. 1132 01:17:47,371 --> 01:17:48,872 Vamos ser recém-casadas? 1133 01:17:48,955 --> 01:17:50,707 Sem recém-nascidos! 1134 01:17:51,291 --> 01:17:54,127 Não vamos voltar com a banda? 1135 01:17:54,211 --> 01:17:55,921 Com essa idade? 1136 01:17:57,923 --> 01:17:59,716 Você vai estragar suas costas! 1137 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 Acho que não vamos conseguir dançar. 1138 01:18:03,887 --> 01:18:05,097 Vamos ter que ficar de pé. 1139 01:19:19,546 --> 01:19:22,507 Legendas: Vanessa Alkmin