1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:11,302
NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
TULOSSA PIAN!
5
00:00:38,997 --> 00:00:43,835
Tänään on YG:n uusimman
tyttöbändin debyytti seitsemään vuoteen.
6
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
Tämä on BLACKPINK!
7
00:01:01,853 --> 00:01:05,231
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
8
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
Antakaa aplodit BLACKPINKille!
9
00:01:17,452 --> 00:01:20,121
Hei, me olemme BLACKPINK.
10
00:01:24,417 --> 00:01:28,463
Seuraavana kaikkien aikojen
menestynein korealainen naisryhmä.
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,591
…todella suosittu K-pop-ryhmä…
12
00:01:32,383 --> 00:01:34,135
K-pop-sensaatiot, BLACKPINK!
13
00:01:38,098 --> 00:01:41,684
BLACKPINK on kaikkien aikojen
menestynein K-pop-tyttöryhmä.
14
00:01:41,768 --> 00:01:46,314
He tekivät historiaa ollessaan ensimmäinen
Coachellassa esiintynyt K-pop-tyttöryhmä.
15
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
Ensimmäistä kertaa livenä
Yhdysvaltain televisiossa,
16
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
tämä on BLACKPINK.
17
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
-BLACKPINK!
-BLACKPINK!
18
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
Onneksi olkoon, BLACKPINK.
19
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
Onnea, BLACKPINK!
20
00:02:06,376 --> 00:02:09,379
KARAOKE
21
00:02:15,301 --> 00:02:19,764
SOUL
22
00:02:19,848 --> 00:02:21,599
VARHAIN VUONNA 2020
23
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
Minulla on nälkä.
24
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
Onko?
-On.
25
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
Söinkö tänään mitään?
-Et.
26
00:02:26,062 --> 00:02:30,191
Voisarvi injeolmilla.
27
00:02:31,609 --> 00:02:33,111
Ettekö pidä injeolmista?
28
00:02:33,194 --> 00:02:35,113
Se on tosi hyvää.
29
00:02:35,864 --> 00:02:37,782
Sanoo thaimaalainen tyttö.
30
00:02:40,869 --> 00:02:43,705
Innostumme aina uuden albumin ilmestyessä.
31
00:02:44,747 --> 00:02:47,667
"Jee. Vihdoinkin yksi lisää."
32
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
Olemme ehkä puolivälissä.
33
00:02:51,045 --> 00:02:54,424
Olemme aina puolivälissä.
Meillä on kappaleet.
34
00:02:55,216 --> 00:02:57,051
Meidän pitää vain levyttää ne.
35
00:02:59,262 --> 00:03:02,849
Kun näemme,
miten moni rakastaa musiikkiamme,
36
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
se motivoi meitä kokeilemaan
jotain uutta ja erilaista.
37
00:03:08,563 --> 00:03:12,066
Meidän on aika tehdä musiikkia.
-Niin.
38
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
Meillä on niin paljon
näytettävää ihmisille.
39
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
Emme ole tehneet vielä
mitään tosi tyttömäistä.
40
00:03:19,949 --> 00:03:25,747
Olemme harjoitelleet ja tutkineet
monia asioita harjoittelija-aikoinamme,
41
00:03:25,830 --> 00:03:31,252
joten on kyse vain siitä,
minkä osan niistä päädymme esittämään -
42
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
BLACKPINKinä.
43
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
Kun sanon "tyttömäinen",
haluan tehdä enemmän -
44
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
tällaista: "Hei…"
45
00:03:38,885 --> 00:03:40,261
Millaista?
46
00:03:50,980 --> 00:03:53,024
Miksi viive on nyt noin voimakas?
47
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
Voitko laskea sitä?
48
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
Työnnä sitä vähän eteenpäin.
49
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
Olen heidän
tuottajansa ja lauluntekijänsä.
50
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
Olen kirjoittanut ja tuottanut kaikki
heidän kappaleensa tähän mennessä.
51
00:04:02,742 --> 00:04:06,788
Sitä on kestänyt nyt nelisen vuotta.
Alun perin lähestymistapamme oli…
52
00:04:06,871 --> 00:04:08,248
TUOTTAJA / LAULUNTEKIJÄ
53
00:04:08,331 --> 00:04:10,541
…single, jymymenestys, single, hitti.
54
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
Nyt haluamme kertoa
henkilökohtaisesta tarinastamme.
55
00:04:14,963 --> 00:04:18,216
Tiedän, että fanit haluavat
koko ajan lisää.
56
00:04:18,716 --> 00:04:23,429
Meillä on täällä paljon, mutta
valitsemme tarkoin, mitä julkaisemme.
57
00:04:25,723 --> 00:04:27,433
Hei!
58
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Oppa, onko sinulla nahkatakki?
59
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
Siistiä!
60
00:04:33,356 --> 00:04:38,152
Älkää esittäkö, että olisin ylipukeutunut.
Pukeudun aina näin.
61
00:04:39,821 --> 00:04:42,198
Olisi pitänyt ottaa tänään nokoset.
62
00:04:43,408 --> 00:04:45,493
Läpsäytän rannettasi.
63
00:04:46,828 --> 00:04:47,662
Onko parempi?
64
00:04:49,455 --> 00:04:53,084
Minulla on Lady Gaga featuring BLACKPINK,
joka ilmestyy pian.
65
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
Teimme kovasti töitä ennen uutta vuotta
tämän eteen.
66
00:05:19,861 --> 00:05:22,322
He ovat valtavia ja niin menestyneitä.
67
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
Kukaan meistä ei tainnut odottaa tätä.
68
00:05:25,033 --> 00:05:29,203
Se pelottaa minua joskus.
Miten täytämme kaikki odotukset?
69
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
"Sour Candy."
70
00:06:00,526 --> 00:06:01,569
Se on koukuttava.
71
00:06:05,406 --> 00:06:08,451
Pitäisikö äänittää tietyt kohdat
"Crazy Over Yousta" uudelleen?
72
00:06:12,663 --> 00:06:17,293
Jokaisella ryhmällä on oma taustansa,
joka tekee heistä sen, keitä he ovat.
73
00:06:19,462 --> 00:06:23,257
Mutta yhdistelmä on se,
mikä tekee BLACKPINKistä ainutlaatuisen -
74
00:06:23,341 --> 00:06:24,884
ja saa sen erottumaan.
75
00:06:26,386 --> 00:06:28,763
Kuka uskoo osaavansa oman osuutensa?
76
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
Rosé, haluatko aloittaa introlla?
77
00:06:40,608 --> 00:06:44,487
Rosé, korealainen tyttö,
joka varttui Australiassa.
78
00:06:44,570 --> 00:06:50,701
Hän jää studiolle kello kuuteen aamulla.
Hämmästyn joskus, kun hän on yhä täällä.
79
00:07:00,128 --> 00:07:01,337
Se meni loistavasti.
80
00:07:03,089 --> 00:07:06,717
Jisoo, Koreassa varttunut
korealainen tyttö.
81
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
Hän on ryhmän unnie. Hän on vanhin.
82
00:07:13,433 --> 00:07:16,102
Hänellä on ammattimainen pokerinaama.
83
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
Olen tuntenut Jisoon noin kuusi vuotta.
84
00:07:18,896 --> 00:07:22,817
Olen nähnyt hänen itkevän… kerran.
85
00:07:22,900 --> 00:07:24,068
Hän on tosi fiksu.
86
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
Monet luulevat, että hän on kirjaviisas,
mutta minusta hän on käytännöllinen.
87
00:07:31,742 --> 00:07:32,743
Pelästyin.
88
00:07:32,827 --> 00:07:34,287
Lisa Thaimaasta.
89
00:07:34,829 --> 00:07:39,834
Hän on aina cool
ja hymyilee rauhallisesti.
90
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
Mutta tiettyinä hetkinä,
91
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
kun musiikki alkaa,
kun paineet ovat korkealla,
92
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
hänellä on tappajan vaisto.
93
00:07:55,600 --> 00:07:59,228
Jennie syntyi Koreassa,
mutta muutti Uuteen-Seelantiin.
94
00:08:01,814 --> 00:08:06,235
Hän on todella selvät
mielipiteet ja tunteet.
95
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
Hän on perfektionisti.
96
00:08:11,157 --> 00:08:14,118
Kaikki ne eri kulttuurit yhdessä.
97
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
He kävelevät, puhuvat ja pukeutuvat
eri tavoin.
98
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
He täydentävät toisiaan
muodostaen täydellisen tasapainon.
99
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
Se on kiehtovaa.
100
00:08:26,672 --> 00:08:28,633
Olemme korealaisia,
jotka tekevät musiikkia.
101
00:08:28,716 --> 00:08:32,136
Jos korealaiset tekevät musiikkia,
onko se K-popia? En tajua.
102
00:08:32,637 --> 00:08:37,475
Se on korealaista poppia.
Ainoa asia on kieli.
103
00:08:39,018 --> 00:08:40,978
Miksei niin tehdä joka maassa?
104
00:08:41,687 --> 00:08:42,772
Mitä on K-pop?
105
00:08:44,023 --> 00:08:44,982
K-pop.
106
00:08:45,066 --> 00:08:47,527
K-pop valloittaa Yhdysvallat.
107
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
K-popista on tullut
maailmanlaajuinen kulttuuri-ilmiö.
108
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
Genre on ollut olemassa
ainakin kaksi vuosikymmentä.
109
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
Tämä on kolmijäseninen ryhmä
nimeltä Seo Taiji & Boys.
110
00:08:57,078 --> 00:08:58,371
Tervetuloa.
111
00:09:06,837 --> 00:09:11,384
Voimakas rytmi ja näyttävä tanssi
ovat Seo Taijin musiikin tunnusmerkkejä.
112
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
He laulavat ja tanssivat hyvin
ja näyttävät hyviltä.
113
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
Ulkomaalaiset ovat hyvin kiinnostuneita
korealaisesta pop-musiikista.
114
00:09:24,689 --> 00:09:27,775
Pari suurta musiikkitoimistoa
alkoi koota hiottuja -
115
00:09:27,858 --> 00:09:29,652
laulu-, rap- ja tanssiryhmiä.
116
00:09:29,735 --> 00:09:33,489
Yksi tämän alan suurimpia yrityksiä
on YG Entertainment.
117
00:09:33,573 --> 00:09:37,243
…mielettömän viraalin
"Gangnam Stylen" takana.
118
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
Teollisuus tuottaa vuodessa
miljardeja dollareita.
119
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
Laulajien valmistelu
on oma teollisuutensa.
120
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
Jotkut alkavat harjoitella
jo 11-vuotiaana.
121
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
He varttuvat ja treenaavat yhdessä.
122
00:09:53,009 --> 00:09:56,596
Hiovat jokaisen sävelen.
Opettelevat jokaisen liikkeen.
123
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
Panokset ovat korkeat. Osa debytoi
treenattuaan vain pari kuukautta.
124
00:10:01,058 --> 00:10:05,438
Toisilla se voi kestää vuosikymmenen.
Monet eivät koskaan debytoi.
125
00:10:16,407 --> 00:10:18,367
Montako minun pitää valita?
126
00:10:19,493 --> 00:10:22,246
Uuteen albumiin valmistautuminen
on hauskaa,
127
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
koska silloin yritetään keksiä
jotain uutta,
128
00:10:24,749 --> 00:10:29,879
mutta tällaiset sovitukset
ovat yksi luovimmista osuuksistamme.
129
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Näytät luontaisesti seksikkäältä!
130
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
Oikeasti!
-Et voi sille mitään!
131
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
Yritämme nähdä, miten vaatteemme sopivat
kaikille ryhmänä,
132
00:10:43,893 --> 00:10:48,147
mutta se… No, se on tapauskohtaista.
Siihen menee kauan.
133
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
Eikö pitäisi tehdä siitä tiukempi?
Mitä luulet?
134
00:10:51,734 --> 00:10:55,112
Koska tämä puoli nousee ylös.
135
00:10:56,864 --> 00:10:57,698
Okei.
136
00:11:01,160 --> 00:11:03,162
Lisa!
137
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
Lisalla on erilaisia makuja.
138
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
Hän voi käyttää mitä vain.
-Hänelle sopii kaikki.
139
00:11:13,214 --> 00:11:15,383
Tyyliä on vaikea määritellä.
140
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
En usko, että sille on mitään rajoja.
141
00:11:19,011 --> 00:11:23,516
Emme ajattele, että jokin on korealaista,
länsimaista tai aasialaista.
142
00:11:23,599 --> 00:11:26,268
Muoti on minusta vain kansainvälistä.
143
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
Mitä vähemmän rajoja,
sitä luovempi voi olla.
144
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
Ja koska lavakoreografiamme ovat hulluja,
145
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
sen on oltava hyvin suunniteltua.
146
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
Pitää varmistaa,
ettei mikään ala roikkua mistään.
147
00:11:40,074 --> 00:11:40,908
Niin.
148
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
Mikä tämä on?
-Se on Coachella.
149
00:11:59,301 --> 00:12:01,095
En osunut nuottiini.
150
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
Tämän takia emme voi katsoa
vanhoja videoitamme.
151
00:12:03,639 --> 00:12:09,270
Huomaamme nuotit, joihin emme osuneet
ja tanssiliikkeet, jotka menivät väärin -
152
00:12:09,353 --> 00:12:11,772
tai liian nopeasti.
-En osunut nuottiini.
153
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
Se ei ollut hyvä.
154
00:12:17,027 --> 00:12:18,738
Olimme tosi hermostuneita.
155
00:12:18,821 --> 00:12:21,949
Niin. Se on lähinnä stressaavaa.
156
00:12:22,032 --> 00:12:25,411
Joskus jos jokin ei toimi
tai en ole parhaimmillani,
157
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
se on stressaavaa.
158
00:12:26,662 --> 00:12:29,832
Muihin lavoihin verrattuna
se oli paljon rankempaa,
159
00:12:29,915 --> 00:12:31,500
koska meitä hermostutti.
160
00:12:31,584 --> 00:12:38,174
Esiinnyimme ensimmäistä kertaa
vieraassa paikassa nimeltä Amerikka.
161
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
Unelmoin siitä päivästä,
kun olimme harjoittelijoita.
162
00:12:41,927 --> 00:12:43,053
Tätä me halusimme.
163
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
Tätä se on.
-Tätä se on.
164
00:12:47,725 --> 00:12:51,729
Vältän aina haastatteluja,
joissa kysytään minusta,
165
00:12:51,812 --> 00:12:55,065
koska en haluaisi puhua itsestäni, mutta…
166
00:13:16,212 --> 00:13:17,588
Jennien luonne?
167
00:13:18,756 --> 00:13:22,718
Aluksi oli vaikeaa tutustua häneen,
mutta kun lähennyimme,
168
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
huomasin, että hän on uskollinen,
herttainen ja ihana ystävä.
169
00:13:26,514 --> 00:13:28,682
PILATESOHJAAJA
170
00:13:30,976 --> 00:13:35,648
Näen hänet joka päivä, joten olen
tottunut häneen. Hän on kuin pikkusiskoni.
171
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
Kun näen hänet televisiossa,
näen hänet tähtenä,
172
00:13:39,860 --> 00:13:42,154
mutta hänen jalkansa ovat maassa.
173
00:13:43,113 --> 00:13:45,324
Sinulla menee hienosti.
174
00:13:45,908 --> 00:13:49,453
Hän on ystäväni, yksi harvoista.
175
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
Hitaasti.
176
00:13:54,333 --> 00:13:57,002
Nostamme yhden jalan ylös
ja teemme arabeskin.
177
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
Minua särkee aina kiertueiden jälkeen.
178
00:14:00,631 --> 00:14:04,969
Kaikista meistä
juuri minä olen aina sairas.
179
00:14:07,346 --> 00:14:12,518
Kuten muutkin ihmiset,
olen joinain päivinä superiloinen -
180
00:14:12,601 --> 00:14:16,021
ja toisina päivinä maassa.
181
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
Nautin aina laulamisesta, tanssimisesta
ja räppäämisestä,
182
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
mutta meidän pitää aina -
183
00:14:21,569 --> 00:14:25,573
näyttää täydelliseltä lavalla
ja esittää samaa juttua.
184
00:14:25,656 --> 00:14:28,325
Se on kuin treenaisi
kaksi tuntia joka päivä.
185
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
Se ei helpotu ikinä.
186
00:14:29,994 --> 00:14:32,705
Oikeastaan se vaikeutuu,
kun ikää tulee lisää.
187
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
Synnyin Koreassa.
188
00:14:46,343 --> 00:14:49,179
Olimme kaksin äitini kanssa.
Olen ainoa lapsi.
189
00:14:50,514 --> 00:14:53,601
Vartuin Soulissa kymmenvuotiaaksi asti.
190
00:14:54,810 --> 00:14:57,897
Menin Australiaan ja Uuteen-Seelantiin
äitini kanssa,
191
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
ja kun pääsimme Uuteen-Seelantiin,
192
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
siellä oli niin rauhallista.
193
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
Hän kysyi minulta:
"Haluaisitko asua täällä?"
194
00:15:05,696 --> 00:15:08,949
Vastasin: "Haluaisin."
195
00:15:10,409 --> 00:15:14,455
Olin Uudessa-Seelannissa yksin
ikävuodet 10 - 15.
196
00:15:15,205 --> 00:15:21,170
En ole ehtinyt viettää paljon aikaa kotona
äitini kanssa kuin vasta hiljattain.
197
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
Asuin kotimajoituksessa.
198
00:15:25,633 --> 00:15:29,219
Sain vain juoksennella ympäriinsä
ja oppia paljon asioita.
199
00:15:32,181 --> 00:15:37,478
Ymmärrän englantia paremmin
kuin aloittaessani.
200
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
Aluksi ystäväni auttoivat minua paljon -
201
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
ja näyttivät minulle muistiinpanonsa.
Nyt osaan sen itse.
202
00:15:48,197 --> 00:15:51,283
Koulussa sai käydä ulkona,
203
00:15:51,367 --> 00:15:55,162
leireillä, soittaa instrumentteja,
tehdä taidetta.
204
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
Kaikki riippui itsestä.
205
00:15:58,749 --> 00:16:02,711
Jopa 10-vuotiaana
sai tehdä omat päätöksensä.
206
00:16:02,795 --> 00:16:06,840
Se oli minulle hyvin tärkeää nuorena.
207
00:16:06,924 --> 00:16:09,301
Se teki minusta sen, kuka olen nyt.
208
00:16:12,179 --> 00:16:14,223
Olen todella ujo.
209
00:16:14,306 --> 00:16:18,894
Olin yksi niistä ihmisistä, jotka eivät
voi edes tilata jotain puhelimitse.
210
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Inhosin sitä.
211
00:16:22,481 --> 00:16:24,692
Minulta vei vähän aikaa
päästä näin pitkälle.
212
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
Kun täytin 15, minun piti päättää,
muutanko USA:han.
213
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Kävin siellä katsomassa koulua.
Kaikki oli 80-prosenttisesti päätetty.
214
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
Palasin Uuteen-Seelantiin
pakkaamaan tavarani -
215
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
ja silloin tajusin,
216
00:16:41,166 --> 00:16:45,212
etten halua lähteä USA:han
opiskelemaan taas yksin.
217
00:16:45,838 --> 00:16:49,258
Halusin laulajaksi.
En tiedä, mistä se tuli.
218
00:16:57,391 --> 00:17:02,229
Kun palasin, kävin koe-esiintymisessä.
Onnekseni pääsin heti sisään.
219
00:17:02,312 --> 00:17:05,357
Ajattelin: "Nämä ihmiset
ovat niin innostuneita.
220
00:17:05,441 --> 00:17:10,112
He tietävät, mitä tekevät."
Halusin vain ottaa heidät kiinni.
221
00:17:12,781 --> 00:17:16,160
2015
JENNIEN HARJOITELTUA VIISI VUOTTA
222
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
Niin kaunista!
223
00:17:28,047 --> 00:17:29,631
Tuosta on tosi kauan.
224
00:17:31,008 --> 00:17:33,927
Tein paljon synkkiä
ja voimakkaita kappaleita.
225
00:17:34,720 --> 00:17:37,639
Mietin usein, mitä oikein teen nykyisin.
226
00:17:39,141 --> 00:17:41,018
Se oli niin erilaista.
227
00:17:46,023 --> 00:17:48,609
Jessie!
-Olet aina niin cool.
228
00:17:50,903 --> 00:17:55,282
Ikävä kyllä yksikään siitä ensimmäisestä
ryhmästä, jonka kanssa treenasin -
229
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
ei ole nyt täällä kanssani.
230
00:17:57,868 --> 00:18:01,580
Sitten heti kun Lisa tuli, ajattelin:
231
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
"Vau, jotkut ihmiset
ovat syntyneet tekemään tätä."
232
00:18:25,813 --> 00:18:31,735
Roolini… Olen räppäri ja myös päätanssija.
233
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
Hei.
234
00:18:41,787 --> 00:18:43,580
Tämä on söpö.
235
00:18:43,664 --> 00:18:50,254
Pidän vintage-vaatteista. Menenpä sitten
Amerikkaan tai minne tahansa,
236
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
yritän etsiä vintage-kauppoja.
237
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
Vau. Voilà!
238
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Tämä on 1,1 miljoonaa wonia.
239
00:19:00,472 --> 00:19:03,016
Ja tämä 320 000 wonia.
-Entä tämä?
240
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
Se on 750 000 wonia.
241
00:19:04,768 --> 00:19:06,520
Onko tämä 1,1 miljoonaa wonia?
242
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
On, koska se on 90-luvun alusta.
243
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
Tämä on tosi siisti.
244
00:19:14,611 --> 00:19:17,447
Saanko tämän?
245
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
Äitini hoitaa talousasiani.
246
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
Hän ei halua minun ostelevan paljon.
247
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
Hän on aina sellainen,
mutta en kuuntele häntä.
248
00:19:29,376 --> 00:19:30,377
Anteeksi, äiti.
249
00:19:33,672 --> 00:19:36,049
1997.
250
00:19:36,133 --> 00:19:37,342
Kun synnyin.
251
00:19:39,761 --> 00:19:42,639
Synnyin Thaimaassa.
252
00:19:44,892 --> 00:19:48,187
Synnyin Buriramin provinssissa.
253
00:19:49,438 --> 00:19:53,192
Sitten muutin Bangkokiin, kun olin kolme.
254
00:19:54,234 --> 00:19:59,531
Tädilläni oli musiikkiryhmä,
255
00:19:59,615 --> 00:20:04,161
joten heillä oli mikrofonitelineitä,
ja leikin aina niillä.
256
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
Laskin sitä,
kunnes se oli itseni korkuinen.
257
00:20:07,915 --> 00:20:10,584
Sitten vain tanssin ja lauloin itsekseni.
258
00:20:10,667 --> 00:20:13,212
Siitä äitini tiesi, että rakastan tanssia.
259
00:20:13,712 --> 00:20:17,424
Hän ilmoitti minut kurssille,
kun olin lastentarhassa.
260
00:20:20,802 --> 00:20:23,180
Siten se kaikki alkoi.
261
00:20:27,351 --> 00:20:29,895
Hän ilmoitti minut moniin kisoihin,
262
00:20:29,978 --> 00:20:31,813
tanssikilpailuihin ja muihin.
263
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
Miten kauan olet harrastanut breikkausta?
264
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
Kauan.
265
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
Osallistuin yhteen kilpailuun.
Olin silloin 12- tai 13-vuotias.
266
00:20:41,823 --> 00:20:47,329
Silloin kykyjenetsijä käski minun kokeilla
laulamista ja kysyi, halusinko laulajaksi.
267
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
Silloin tajusin rakastavani
sekä laulamista ja tanssimista.
268
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
YG:llä sattui olemaan
siihen aikaan koe-esiintyminen.
269
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
Tein siis päätöksen.
270
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
Selvä. Minun pitäisi yrittää.
271
00:21:02,427 --> 00:21:07,766
Onko tämä koe-esiintyminen?
-Montako vaatekerrosta sinulla oikein on?
272
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
Mitä tämä on?
273
00:21:11,603 --> 00:21:13,605
Voi luoja.
-Tämä on mahtavaa.
274
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
Näytät coolilta.
-Yritän niin kovasti olla cool.
275
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
Kun koe-esiintyminen päättyi,
odotin puhelua.
276
00:21:21,154 --> 00:21:24,992
Minä odotin ja odotin.
277
00:21:25,075 --> 00:21:29,204
Odotin kaksi kuukautta.
278
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
Sitten he soittivat minulle.
En ollut uskoa sitä.
279
00:21:40,132 --> 00:21:43,260
Olin äidin tyttö.
280
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
Kun minun piti lähteä Koreaan
ilman äitiäni,
281
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
minun piti huolehtia itse itsestäni.
282
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Olin 14-vuotias.
283
00:21:53,645 --> 00:21:54,646
Aivan lapsi.
284
00:21:56,773 --> 00:22:00,193
En puhunut sanaakaan koreaa.
285
00:22:00,277 --> 00:22:06,408
Osasin vain sanoa "hei",
joten se oli todellakin uusi alku.
286
00:22:07,784 --> 00:22:11,079
2013
LISAN HARJOITELTUA KAKSI VUOTTA
287
00:22:11,455 --> 00:22:14,666
Onneksi siellä oli Jennie.
288
00:22:18,628 --> 00:22:22,674
Hän oli ainoa harjoittelijoista,
joka osasi puhua englantia.
289
00:22:23,216 --> 00:22:25,260
Puhuin englantia hänen kanssaan,
290
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
ja jos jotain tapahtui,
puhuin hänen kanssaan.
291
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
Juuri noin.
292
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
Miten sinusta vain tuntuu.
293
00:22:38,315 --> 00:22:41,651
Valitset, miten laulat sen.
Teemme sen kaikki eri tavoin.
294
00:22:46,114 --> 00:22:47,157
Ole hyvä.
-Okei.
295
00:22:47,783 --> 00:22:51,119
On hienoa,
296
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
että jokainen meistä haluaa
ryhmän parasta.
297
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
Tuo kelpaa minulle.
298
00:23:02,214 --> 00:23:03,382
Okei.
299
00:23:03,465 --> 00:23:08,512
Esiinnymme ryhmänä,
joten yritämme löytää tasapainon,
300
00:23:08,595 --> 00:23:10,263
joka toimii kaikille.
301
00:23:11,348 --> 00:23:12,641
Luulisin.
302
00:23:33,286 --> 00:23:34,746
Miten menee?
303
00:23:35,747 --> 00:23:36,957
Istu tähän, Jisoo.
304
00:23:38,125 --> 00:23:39,042
Mitä luulet?
305
00:23:39,501 --> 00:23:41,586
Luuletko, että opin tänään?
306
00:23:43,338 --> 00:23:46,341
On kiva oppia piirtämään
kulmakarvani kunnolla.
307
00:23:46,425 --> 00:23:47,467
MEIKKITAITEILIJA
308
00:23:47,551 --> 00:23:50,387
Jos näytät, jäljittelen sitä.
309
00:23:50,470 --> 00:23:52,431
Opin tänään sinulta.
310
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
Opetatko tätä muille?
311
00:23:54,474 --> 00:23:58,186
Muilleko? Kyllä.
-Oikeasti? Onko sitä varten oppitunteja?
312
00:23:58,270 --> 00:24:00,313
Sitten minun olisi pitänyt opetella.
313
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
Jotkut tulevat
opettelemaan BLACKPINK-meikkiä.
314
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
BLACKPINK-meikkiä?
315
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
Kun olin nuorempi,
316
00:24:06,111 --> 00:24:10,031
sukulaiseni kohtelivat minua
kuin hylkiötä, koska olin ruma.
317
00:24:10,115 --> 00:24:10,991
Mitä?
318
00:24:11,074 --> 00:24:15,203
He sanoivat minua apinaksi.
-Ei se mitään. Olet nyt kaunein.
319
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
Vartuin Gunpon Sanbonissa,
Gyeonggin maakunnassa.
320
00:24:22,794 --> 00:24:24,504
Asuin vanhempieni,
321
00:24:25,046 --> 00:24:28,383
siskoni, veljeni ja isovanhempieni kanssa.
322
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
Elän hyvin erilaista elämää,
323
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
kuin mitä luulin eläväni.
324
00:24:38,393 --> 00:24:42,439
Halusin ennen olla kirjailija tai maalari.
325
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
Vaikken osannut maalata hyvin.
326
00:24:46,526 --> 00:24:49,196
Sitten liityin draamakerhoon 11. luokalla.
327
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
Pitäisikö minun kokeilla näyttelemistä?
328
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
Minua kannustettiin
osallistumaan koe-esiintymisiin,
329
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
koska tarvitsin kokemusta.
330
00:24:58,288 --> 00:25:00,707
Ensimmäinen koe-esiintymiseni oli YG:ssä.
331
00:25:01,416 --> 00:25:04,044
En tiennyt juuri mitään YG:stä -
332
00:25:04,127 --> 00:25:08,131
ennen kuin saavuin sinne
ensimmäisenä päivänä.
333
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
Se tuntui jotenkin hyvin kaukaiselta.
334
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
En ikinä uskonut,
että tekisin sitä oikeasti.
335
00:25:19,809 --> 00:25:22,062
Onko lapsenpyöreyteni nyt lähtenyt?
336
00:25:22,145 --> 00:25:26,358
Olit ennen lapsenomaisempi tästä…
337
00:25:26,441 --> 00:25:29,027
Pitänee syödä ramenia
ennen nukkumaanmenoa.
338
00:25:29,110 --> 00:25:32,656
Saisit ehkä entisen itsesi takaisin.
Ei, olet nyt kaunis.
339
00:25:32,739 --> 00:25:34,741
Mutta olit silloin hyvin viaton.
340
00:25:35,575 --> 00:25:38,828
Mutta sinäkin olet erilainen kuin silloin.
341
00:25:39,496 --> 00:25:40,914
Sinulla on oma liike!
342
00:25:41,456 --> 00:25:44,918
Kuka käski sinun avata oman liikkeen?
Sano se!
343
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
Sinä.
344
00:25:48,129 --> 00:25:52,384
Se oli suuri suunnitelmani.
Suunnittelen yhä isoja asioita.
345
00:25:53,552 --> 00:25:56,930
Luulen, että hyvin harvat
ajattelevat oikeasti:
346
00:25:57,013 --> 00:25:59,516
"Tätä minun on määrä tehdä."
347
00:25:59,599 --> 00:26:01,059
Pidän heitä onnekkaina.
348
00:26:02,060 --> 00:26:04,062
En usko, että sellaisia on paljon.
349
00:26:28,211 --> 00:26:30,755
Minulla on pahoja nukahtamisvaikeuksia.
350
00:26:35,510 --> 00:26:38,263
Päässäni vilisee paljon ajatuksia.
351
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
Laulaminen helpottaa stressiä,
352
00:26:45,979 --> 00:26:49,316
ja kaikessa on vain järkeä, kun teen tätä.
353
00:27:19,512 --> 00:27:21,348
Tuo on tosi vaikea kappale.
354
00:27:23,683 --> 00:27:26,394
En uskonut,
että saisin siitä ikinä virheettömän.
355
00:27:30,523 --> 00:27:33,443
Ikävöin joskus harjoittelija-aikojani.
356
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
Koska olimme silloin
jatkuvasti musiikin ympäröimiä.
357
00:27:41,117 --> 00:27:44,954
Nykyään meillä on paljon töitä,
joten tähän pitää varata aikaa.
358
00:27:45,038 --> 00:27:48,124
Siksi teen sen aina yöllä,
kun minun pitäisi nukkua.
359
00:27:49,167 --> 00:27:51,211
Hei, tytöt ja pojat.
360
00:27:52,921 --> 00:27:56,341
Minua sanotaan Roseanneksi,
ja heräsin juuri.
361
00:27:56,424 --> 00:27:58,051
Tervetuloa pyjamauutisiin.
362
00:27:59,135 --> 00:28:01,221
Synnyin Uudessa-Seelannissa.
363
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
Muutin Australiaan,
kun olin kahdeksanvuotias.
364
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
Silloin olin aina pianon ääressä.
365
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
Istuin siellä
ja soitin itselleni tuutulaulua,
366
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
mutta minua alkoi nukuttaa tosi paljon,
367
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
ja laitoin leukani polvelleni.
368
00:28:23,785 --> 00:28:27,163
Kävin kirkossa sunnuntaisin. Minulla oli
siellä paljon korealaisia ystäviä.
369
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
Mutta koulussa olin
tavallinen australialainen lapsi.
370
00:28:31,626 --> 00:28:32,794
Onnittelut, Rosé.
371
00:28:35,046 --> 00:28:37,382
Taisin pitää kaksoiselämästäni.
372
00:28:37,465 --> 00:28:39,217
Vähän kuin Hannah Montana.
373
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
Se on hassua.
374
00:28:48,184 --> 00:28:52,355
Isäni näki uutisista,
että YG oli tulossa Australiaan.
375
00:28:53,356 --> 00:28:57,610
Hän kysyi, haluanko koe-esiintymiseen.
Olin todella järkyttynyt.
376
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
Taisin kysyä häneltä, pidinkö musiikista.
377
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
Hän sanoi: "Selvästikin.
378
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
Sinun pitää yrittää tehdä sille jotain.
379
00:29:06,828 --> 00:29:10,582
Muuten olet 25-vuotias ja kadut,
ettet kokeillut mitään."
380
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
Olin 16-vuotias.
381
00:29:23,094 --> 00:29:25,597
Kävin koe-esiintymisessä.
He soittivat minulle -
382
00:29:25,680 --> 00:29:29,517
ja kysyivät, voisinko lentää Koreaan
kahden kuukauden päästä.
383
00:29:37,692 --> 00:29:41,529
Sitten koko elämäni muuttui.
Jätin koulun kesken.
384
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
Jätin koulun kesken Australiassa.
385
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
En ollut ikinä edes kuvitellut,
etten asuisi perheeni kanssa.
386
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
En ollut edes ollut kahta viikkoa kauemmin
pois kotoa.
387
00:29:52,457 --> 00:29:54,626
Se oli todella… Luoja. Alan itkeä.
388
00:29:57,128 --> 00:29:58,004
Alan itkeä.
389
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
Niin.
390
00:30:04,302 --> 00:30:05,804
Ensimmäisenä yönä asuntolassa -
391
00:30:05,887 --> 00:30:09,224
kaikki olivat samassa huoneessa.
Kaikki nukkuivat.
392
00:30:10,725 --> 00:30:16,815
Hän toi kitaran Australiasta,
ja pyysin häntä soittamaan jotain.
393
00:30:17,357 --> 00:30:20,610
Olimme nelisin.
En tiedä, miksi, mutta me neljä.
394
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
Lauloimme aamuun asti.
395
00:30:22,654 --> 00:30:26,616
Me kaikki neljä lauloimme. Joku säesti.
Luulen, että Jisoo säesti.
396
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
Se oli niin hassua. Voitteko uskoa?
397
00:30:30,578 --> 00:30:31,496
Silmäni.
398
00:30:32,038 --> 00:30:33,081
Silmäni.
399
00:30:34,707 --> 00:30:36,167
Tässä on tosi nättiä.
400
00:30:36,668 --> 00:30:38,711
Seiso tässä.
401
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
Yksi, kaksi…
402
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
Hienoa.
-Haluan katsoa.
403
00:30:48,054 --> 00:30:52,392
Viidennessä kerroksessa pidettyjen
korean tuntien jälkeen -
404
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
menin hissillä kellariin.
405
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
Siellä oli eräs tyttö…
406
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
Lyhyet hiukset, jotka olivat kiinni.
407
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
Se oli vähän kiusallista.
408
00:31:04,571 --> 00:31:07,866
Olin hermostunut.
-Olit varmasti hermostunut.
409
00:31:07,949 --> 00:31:10,827
Vähän kuin: "Oho! Uusi tyttö?"
410
00:31:11,578 --> 00:31:15,039
Olin hyvin tietoinen kilpailusta.
-Aivan. Kilpailu.
411
00:31:15,123 --> 00:31:18,251
Se on niin kilpailuhenkistä.
Kaikki oli siihen aikaan gyeongjaeng.
412
00:31:18,334 --> 00:31:21,629
Hän piti minua kilpailijanaan,
ja minua vain pelotti.
413
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
Kaikki olivat niin taitavia.
414
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
Olimme samanikäisiä,
415
00:31:25,884 --> 00:31:28,052
ja meillä oli samanlainen maku.
416
00:31:28,136 --> 00:31:30,638
Olimme molemmat muualta,
joten kun meillä oli vaikeaa,
417
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
luotimme enemmän toisiimme.
418
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
Olimme kuin kaksi marjaa.
419
00:31:36,519 --> 00:31:38,646
Olimme kuin oikeat kaksoset.
420
00:31:38,730 --> 00:31:42,609
Tosi monena päivänä huomaamme,
että olemme pukeutuneet samoin.
421
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
Ja vapaapäivinä olimme aina yhdessä.
422
00:31:46,988 --> 00:31:49,699
Hän alkoi puhua
australialaisella aksentilla.
423
00:31:50,992 --> 00:31:53,786
Hän tekee sitä joskus vieläkin.
-Enpäs.
424
00:31:53,870 --> 00:31:57,040
Kyllä.
-En. En edes tiedä, miten sanotaan…
425
00:31:57,123 --> 00:31:59,667
En ikinä uskonut, että asuisin Koreassa.
426
00:32:00,168 --> 00:32:04,297
Sitten yhtäkkiä, kun olin 16-vuotias,
huomasin, että Korea on kotini.
427
00:32:04,380 --> 00:32:07,175
Oliko se vaikeaa sinulle?
-Totta kai.
428
00:32:08,217 --> 00:32:11,054
Vaikka sinulla on minut?
-Sinut?
429
00:32:11,137 --> 00:32:13,765
Sinusta ei ole apua. Vitsailen vain.
430
00:32:14,265 --> 00:32:18,519
Niin. Vartuin siskon kanssa.
Ajattele, ettet saisi olla siskosi kanssa.
431
00:32:18,603 --> 00:32:20,188
Mutta Lisa oli siellä.
432
00:32:20,688 --> 00:32:24,400
Kun minulla oli vaikeaa,
katsoin Roséa, ja hän näytti samalta.
433
00:32:24,484 --> 00:32:27,695
Luulin olevani tosi surullinen
mutta sitten katsoin sinua.
434
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
K-popista tekee K-popin se aika,
jonka vietämme harjoittelijoina.
435
00:32:39,624 --> 00:32:43,503
HARJOITELLUT 6 VUOTTA - 5 VUOTTA
4 VUOTTA - 5 VUOTTA
436
00:32:43,586 --> 00:32:47,590
Asuimme yhdessä. Se oli kuin
sisäoppilaitos, jossa harjoitellaan.
437
00:32:49,759 --> 00:32:51,636
Tyttöjä taisi olla yhdeksän.
438
00:32:52,512 --> 00:32:55,473
He suunnittelivat
ison ryhmän perustamista,
439
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
joten siellä oli paljon tyttöjä.
440
00:32:59,268 --> 00:33:04,148
Jokaisessa oppiaineessa
piti päästä tavoitetasolle.
441
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
Minulla oli alussa paljon oppitunteja.
442
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
Kävin päivittäin kolmella neljällä
tanssitunnilla ja harjoittelin.
443
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
Kävin kahden kolmen eri opettajan
laulutunneilla.
444
00:33:16,828 --> 00:33:18,246
Se oli rankkaa aikaa.
445
00:33:18,788 --> 00:33:21,666
Saimme vapaapäivän joka toinen viikko -
446
00:33:21,749 --> 00:33:25,586
ja harjoittelimme taas
seuraavat 13 päivää.
447
00:33:25,670 --> 00:33:28,798
Siis noin 14 tuntia
pelkkää harjoittelua päivässä.
448
00:33:33,511 --> 00:33:36,764
Jatkuva toisto ei ole helppoa.
449
00:33:36,848 --> 00:33:43,146
Mutta niin nuorena he pystyvät ottamaan
vastaan kaikki tekniikat ja työkalut,
450
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
joita he tarvitsevat
seuraavien kymmenen vuoden aikana.
451
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
Tanssissa pitää oppia tietty perusrutiini.
452
00:33:49,986 --> 00:33:52,655
Jennie sanoi:
"Ensin sinun pitää oppia tuo.
453
00:33:52,739 --> 00:33:58,077
Opetan sinulle ensimmäiset liikkeet.
Tee näin." Ja minä en osannut.
454
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
Muistan yhä ensimmäisen päivän,
kun sinulla oli tanssitunti.
455
00:34:03,291 --> 00:34:06,753
En ollut tanssinut ikinä aiemmin.
-Se oli söpöä.
456
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
Jos pyytää 16-vuotiasta tanssimaan
ensimmäistä kertaa,
457
00:34:09,630 --> 00:34:11,758
se on tosi hauskaa. Näytin…
458
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
Sen jälkeen suutuin itselleni.
459
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
Päätin, että minusta tulee kuin Lisa.
460
00:34:21,100 --> 00:34:24,937
Koska Lisa oli tanssija.
Hän oli… Hän oli huipulla.
461
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
Joka kuukauden lopussa
pomomme ja kaikki tuottajat tulivat,
462
00:34:31,944 --> 00:34:37,533
ja esitimme soolokappaleen,
ryhmäkappaleen ja ryhmäkoreografian.
463
00:34:37,617 --> 00:34:41,996
Meidän piti suunnitella kaikki itse,
mutta meillä kaikilla oli rooli.
464
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
Jos joku vastasi laulusta,
annoimme hänelle sen roolin,
465
00:34:47,835 --> 00:34:50,630
mutta minä otin aina tanssijan roolin.
466
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
Suunnittelin aina koreografian.
467
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
Kirjaimellisesti joka kuukausi -
468
00:34:57,261 --> 00:34:58,387
viiden vuoden ajan.
469
00:35:00,431 --> 00:35:03,559
Kuukausittaisen arvioinnin jälkeen
saimme arvosanat.
470
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
Jotkut saivat A:n,
toiset B:n ja jotkut C:n.
471
00:35:07,230 --> 00:35:12,110
Muistan, että jouduin lähettämään
jonkun ystävistäni kotiin joka kuukausi,
472
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
koska heidät eliminoitiin kokeissa.
473
00:35:16,072 --> 00:35:18,991
Oli niin paljon sääntöjä ja asioita…
474
00:35:19,075 --> 00:35:21,035
"He eivät pidä tästä tai tuosta."
475
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
Kaikki, mitä tein, oli väärin.
476
00:35:24,288 --> 00:35:27,708
Kun saa kuulla päin naamaa,
ettei ole hyvä,
477
00:35:27,792 --> 00:35:32,547
ja yrittää samalla pitää kaiken koossa,
478
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
se on todella tylyä.
479
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
Se ei tuntunut kovin hyvältä.
480
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
Emme saa juoda tai polttaa
emmekä ottaa tatuointia.
481
00:35:43,975 --> 00:35:45,685
Kävin harvoin kotona -
482
00:35:45,768 --> 00:35:47,812
ja harjoittelin viikonloppuisin.
483
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
Vanhempani olivat aika huolestuneita.
484
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
Mutta he eivät ole -
485
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
järin tunteellisia,
486
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
ja he tiesivät, että minun piti tehdä se,
487
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
joten he käskivät minun pysyä vahvana
ja hoitaa se.
488
00:36:11,002 --> 00:36:12,503
Soitin aina äidilleni -
489
00:36:13,212 --> 00:36:18,509
ja kerroin, miten rankkaa siellä oli.
490
00:36:19,302 --> 00:36:22,513
Hän sanoi: "Tule kotiin." Kieltäydyin.
Isäni lähetti minut sinne -
491
00:36:22,597 --> 00:36:25,933
ja halusi minun palaavan kotiin.
492
00:36:26,017 --> 00:36:30,605
Vihasin sitä. Se oli viimeinen asia,
mitä olisin halunnut kuulla.
493
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
Aloitin vähän myöhemmin kuin muut,
494
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
joten sain hankkia muistoja
ystävien kanssa ja käydä koulua.
495
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
Pidän sitä nyt siunauksena.
496
00:36:54,795 --> 00:36:59,675
En kadu harjoitteluaikoja,
tanssin ja laulun opettelua.
497
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
Olisin kuitenkin halunnut ehkä
asua kotona -
498
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
18 - 19-vuotiaaksi.
499
00:37:09,185 --> 00:37:14,106
Moni saa paljon muistoja lukiossa.
500
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
En ikinä saanut sitä.
501
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
Odottaminen oli vaikein osuus.
502
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
En uskonut pärjääväni.
Olin melkein luovuttamassa.
503
00:37:26,869 --> 00:37:32,083
Kului monta päivää tietämättä,
mihin homma oli menossa.
504
00:37:32,166 --> 00:37:33,501
Kysyin itseltäni:
505
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
"Haluatko luovuttaa,
koska se ei ole helppoa?"
506
00:37:37,755 --> 00:37:41,509
Tiesin pystyväni siihen.
Mitä ankarammin minua kohdeltiin,
507
00:37:41,592 --> 00:37:46,430
sitä enemmän päätin pärjätä.
Halusin näyttää olevani sen arvoinen.
508
00:37:53,396 --> 00:37:57,275
En aikonut palata tekemättä mitään
kaiken sen jälkeen.
509
00:37:57,775 --> 00:37:59,944
Se olisi ollut noloa.
510
00:38:04,573 --> 00:38:08,452
Minun piti jatkaa taistelua.
Minun piti antaa kaikkeni.
511
00:38:08,536 --> 00:38:13,833
"En välitä, miten kauan harjoittelu vie.
Antaa tulla. En välitä siitä enää."
512
00:38:16,836 --> 00:38:22,758
Toimitusjohtaja pani meidät eri ryhmiin
joka toinen kuukausi.
513
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
Ja jossain vaiheessa
hän valitsi meidät neljä.
514
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
Meitä arvioitiin yhtenä ryhmänä,
515
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
ja me neljä koe-esiinnyimme -
516
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
ja äänitimme demoja yhdessä.
517
00:38:45,531 --> 00:38:47,992
Se tapahtui luonnostaan.
518
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
Meillä synkkasi.
519
00:38:56,959 --> 00:38:58,961
Tulimme hyvin toimeen.
520
00:38:59,045 --> 00:39:04,508
Yleensä joku haluaa laulaa enemmän
tai haluaa olla keskellä.
521
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
Ryhmissä on aina pieniä tappeluita.
522
00:39:07,845 --> 00:39:11,223
Mutta meidän neljän kesken oli selvää,
mitä teimme.
523
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
Ja se mahdollisti sen,
että olimme ryhmässä.
524
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
Neljä tyttöä yhdessä ryhmässä
ei ole helppoa.
525
00:39:21,359 --> 00:39:26,405
Näin, että jokaisella on
paikkansa ja roolinsa ryhmässä -
526
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
ja että kaikki saavat tilaisuuden loistaa.
527
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
Niin synergia syntyy.
528
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
Sen tajuaminen muutti asennettani.
Kun kaikki ovat siellä, missä pitääkin,
529
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
voi tapahtua suuria juttuja.
530
00:39:54,475 --> 00:39:59,063
Kun tulin kuvioihin ensimmäistä kertaa,
tyttöjä oli seitsemän tai yhdeksän.
531
00:39:59,772 --> 00:40:02,066
Aloimme äänittää joitain kappaleita,
532
00:40:02,149 --> 00:40:07,571
ja näiden neljän tytön yhdistelmä
kuulosti parhaalta.
533
00:40:07,655 --> 00:40:10,449
Tietysti heitä tarkasteltiin
myös yksilöinä,
534
00:40:10,533 --> 00:40:14,328
heidän luonteitaan.
He neljä vain tuntuivat oikealta.
535
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
Teddy oli kuin toimitusjohtaja.
536
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
Jos joku teki jotain Teddyn kanssa
tai tapasi Teddyn,
537
00:40:27,883 --> 00:40:34,056
sitä pidettiin isona juttuna.
538
00:40:37,351 --> 00:40:39,770
En tiennyt paljoakaan hänestä.
539
00:40:39,854 --> 00:40:42,064
Tiesin, että hän oli 1TYM:n jäsen.
540
00:40:45,818 --> 00:40:47,319
Se oli eri aikakautta.
541
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
Halusin vain olla joku,
jota itse tarvitsin nuorena.
542
00:40:51,949 --> 00:40:55,077
Minulla ei ollut ketään,
joka olisi katsellut hommaa ulkopuolelta -
543
00:40:55,161 --> 00:40:56,996
ja kertonut minulle, mihin mennä.
544
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
Tapasimme ensi kertaa, kun…
-Olin harjoittelija.
545
00:40:59,999 --> 00:41:02,918
Olin tosi hermostunut.
En osannut puhua hänelle.
546
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
Tapaamisesi oli ikään kuin
debyytin viimeinen vaihe.
547
00:41:08,257 --> 00:41:12,511
Olit kuin loppuvastus.
Jos tapaamme sinut, saamme debytoida.
548
00:41:14,430 --> 00:41:18,142
Oppa, muistatko äänittäneesi
sen vihellysäänen tuhat kertaa?
549
00:41:19,143 --> 00:41:20,436
En unohda sitä ikinä.
550
00:41:21,562 --> 00:41:22,813
En voi unohtaa sitä.
551
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
Emme melkein debytoineet
"WHISTLE"-biisillä…
552
00:41:27,401 --> 00:41:31,363
Moni piti sitä liian riskaabelina.
-Mutta viime hetkellä halusimme sen.
553
00:41:31,447 --> 00:41:35,201
Siinä on outo maalaistunnelma,
ja se on superpelkistetty.
554
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
Monet pitivät sitä liian tyhjänä.
555
00:41:37,411 --> 00:41:40,831
Suurin osa vastusti sitä.
Me emme välittäneet siitä.
556
00:41:41,290 --> 00:41:46,128
Tuo valokuva tuossa on ensimmäinen
kuvaussessiomme BLACKPINKinä.
557
00:41:46,212 --> 00:41:47,046
Niin.
558
00:41:47,463 --> 00:41:49,089
Se on oppan lempikuva.
559
00:41:50,049 --> 00:41:54,637
Heti kun näin tuon valokuvan,
ajattelin, että tästä tulee hauskaa.
560
00:41:55,638 --> 00:41:59,183
ELOKUU 2016
561
00:42:00,392 --> 00:42:02,478
BLACKPINKIN DEBYYTTI
562
00:42:02,561 --> 00:42:05,898
YG:n on määrä esitellä
ensimmäinen uusi tyttöbändi -
563
00:42:05,981 --> 00:42:08,275
seitsemään vuoteen sitten 2NE1:n debyytin.
564
00:42:08,359 --> 00:42:12,780
Tätä uutta ryhmää valmistellaan
tuottaja Teddyn johdolla.
565
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
Sen jäsenet ja debyyttikappaleet
ovat hyvin salaperäisiä.
566
00:42:18,285 --> 00:42:20,996
Minä tärisen! Tärisyttää niin paljon!
567
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
"Erilaisia… useita värejä…"
568
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
Miten se menee?
569
00:42:30,965 --> 00:42:35,302
Halusin vain,
että ihmiset näkisivät potentiaalimme.
570
00:42:38,764 --> 00:42:42,017
En halunnut välttämättä,
että meitä pidettäisiin -
571
00:42:42,101 --> 00:42:44,311
kaikin puolin täydellisinä.
572
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
Halusin ihmisten olevan uteliaita.
573
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
Hei kaikki.
574
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
Olen BLACKPINKin Rosé.
575
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
Hei kaikki, olen BLACKPINKin Jennie.
576
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
Hei kaikki.
577
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
Olen BLACKPINKin Jisoo.
578
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
Hei kaikki, olen BLACKPINKin Lisa.
579
00:43:01,328 --> 00:43:03,706
Treenattuani heidän kanssaan
kaiken tämän ajan -
580
00:43:03,789 --> 00:43:06,083
ja kun voin vihdoinkin
debytoida tällä lavalla,
581
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
olen hermostunut ja innoissani.
582
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
Aiomme tehdä kovasti töitä
näyttääksemme kaikille -
583
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
BLACKPINKin ainutlaatuiset värit.
584
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
Pyydän, että rakastatte meitä!
585
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
Kiitos!
586
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
Heti debytoituamme…
587
00:43:18,679 --> 00:43:22,016
Luulen, että se tapahtui juuri niin,
kuin olin odottanut.
588
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
Mennään.
589
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
Hei.
-Hei.
590
00:43:42,453 --> 00:43:45,164
En malta odottaa.
Kertoisitko, kuka esiintyy seuraavaksi?
591
00:43:45,247 --> 00:43:48,542
Heidän kaksi kappalettaan
debytoi viime viikolla Inkigayossa.
592
00:43:48,626 --> 00:43:52,296
Katsotaanko tämän hetken kuumimman
tulokkaan, BLACKPINKin esitys?
593
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
Musiikkia…
-Aloittakaa!
594
00:44:05,392 --> 00:44:08,562
YG:n uusi tyttöryhmä, BLACKPINK,
595
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
on saavuttanut ykköstilan
vain 14 päivää debyyttinsä jälkeen.
596
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
Se on lyhin aika,
jona tyttöryhmä on noussut ykköseksi.
597
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
Muistan ensiesiintymisemme,
598
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
ja miten voitimme palkintoja.
599
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
Vau!
600
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
Meistä tuntui kuin… "Vau! Me teimme sen."
601
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
"WHISTLE" jatkoi nousuaan,
ja kun se pääsi ykköseksi,
602
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
olimme todella innoissamme.
603
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
BLACKPINK LISTAYKKÖSEKSI
604
00:44:42,012 --> 00:44:44,973
UUSI K-POP-TYTTÖRYHMÄ
LISTOJEN KÄRKEEN
605
00:44:45,641 --> 00:44:47,601
Totta puhuen yllätyin eniten,
606
00:44:47,685 --> 00:44:52,231
kun "WHISTLE" saavutti ykkössijan.
Silloin olin kaikkein innostunein.
607
00:44:52,314 --> 00:44:56,902
Muistan, että olimme treenihuoneessa,
kun kuulimme olevamme kakkossijalla.
608
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
Tarkistin sitä koko ajan,
mutta meidän piti treenata.
609
00:44:59,697 --> 00:45:02,658
Tarkistimme sen joka tunti.
-Sitten joku tuli sanomaan: "Luoja!"
610
00:45:02,741 --> 00:45:04,326
Hypimme ylös ja alas.
611
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
Muistan, kun ystäväni kertoivat
kuulleensa sen.
612
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
He olivat kuulleet,
kun kappalettamme soitettiin.
613
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
Se tuntui tosi oudolta.
614
00:45:11,333 --> 00:45:14,837
Olin innoissani
ja käskin heidän kuvata sen videolle.
615
00:45:20,926 --> 00:45:23,303
Lisa! Rakastan sinua!
616
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
Pidän heidän tyylistään.
617
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
He kuulostavat erilaisilta
kuin muut K-pop-ryhmät.
618
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
Heillä on monta ulkomaalaista jäsentä.
619
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
Se osoittaa,
että kuka vain voi saavuttaa unelmansa.
620
00:45:34,314 --> 00:45:35,941
He ottavat lavan haltuunsa.
621
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
Heidän tanssinsa on niin voimakasta.
622
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
Kun heidän musiikkiaan soitetaan,
alkaa heti tanssia.
623
00:45:44,199 --> 00:45:46,910
Heillä on vahvin ystävyys,
mitä olen nähnyt K-pop-ryhmässä.
624
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
He selvästikin rakastavat sitä, mitä
tekevät, ja ovat syntyneet tekemään sitä.
625
00:45:51,874 --> 00:45:55,335
Tämä on tyttöryhmä,
josta minulle tuli hyvä fiilis.
626
00:46:02,384 --> 00:46:05,554
He ovat cool.
He ovat maailman siisteimmät ämmät.
627
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
Kun olin harjoittelija,
kukaan ei tiennyt minusta.
628
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
Mutta BLACKPINKin debyytin jälkeen -
629
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
kaikki seurasivat minua,
minne vain meninkin.
630
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
En tiennyt,
että meistä tulisi näin kuuluisia.
631
00:46:27,659 --> 00:46:29,328
Kauanko nukuit viime yönä?
632
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
Kolme tuntia.
633
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
Kolme tuntia?
-Jep.
634
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
Reitti vapaa edessä.
-Kaikki ulos.
635
00:46:39,004 --> 00:46:42,591
Olin epätoivoinen harjoittelija-aikoina.
Halusin sitä paljon.
636
00:46:43,300 --> 00:46:46,970
Mutta debyytin jälkeen
vastuut alkavat kasautua.
637
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
Katsokaa kameraan.
638
00:46:50,808 --> 00:46:56,730
Sitten tuli paine seuraavasta jutustamme.
"Mitä me nyt teemme?
639
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
Keksitään jotain uutta."
Tuntui, että meitä jahdattiin.
640
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
Kamera käy!
641
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
Voittaja on BLACKPINK.
642
00:47:25,050 --> 00:47:26,760
Kiitos! Rakastan teitä!
643
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
Tämä on tärkeä päivä BLACKPINKille.
644
00:47:39,147 --> 00:47:44,486
"Ddu-Du Ddu-Du" on eniten katsottu
korealainen musiikkivideo vuorokaudessa.
645
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
Videoita on katsottu
yli 400 miljoonaa kertaa.
646
00:47:47,030 --> 00:47:49,616
Miljardi katselukertaa YouTubessa.
647
00:47:59,084 --> 00:48:02,296
Uskon, että kun tilanne kiihtyy,
648
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
siitä tulee jossain vaiheessa
todella ylivoimaista.
649
00:48:06,174 --> 00:48:07,009
Niin.
650
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
Muistan yhä ensimmäisen kerran…
651
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
Palasin Thaimaahan debyyttini jälkeen.
652
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
He pitivät minua thaimaalaisena,
joka on päässyt pitkälle.
653
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
He sanoivat haluavansa olla kuin Lisa.
654
00:48:33,619 --> 00:48:35,287
Lisa!
655
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
TERVETULOA KOTIIN, LISA
656
00:48:40,709 --> 00:48:43,629
Mutten ollut ihan varma sillä hetkellä,
657
00:48:43,712 --> 00:48:46,214
olinko kyllin hyvä heidän roolimallikseen.
658
00:48:47,215 --> 00:48:53,805
Olen laulaja, mutta minä…
Millainen laulaja halusin olla?
659
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
Kadotin tavoitteen. Yritin löytää itseni.
660
00:49:00,979 --> 00:49:04,316
Voisiko minusta oikeasti tulla
heidän roolimallinsa?
661
00:49:04,399 --> 00:49:07,569
Mitä teen, etten tuota heille pettymystä?
662
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
Sellaiset ajatukset pyörivät mielessäni.
663
00:49:23,710 --> 00:49:26,838
BLACKPINKIN ASUNTOLA
664
00:49:27,756 --> 00:49:30,759
Tarvitsemme sokeria.
-Tarvitsemme sokeria.
665
00:49:30,842 --> 00:49:32,803
Lusikallinen.
-Lusikallinen.
666
00:49:32,886 --> 00:49:35,180
Sinäkin pidät tästä.
Tanghulu on erilaista.
667
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
Tanghulussa on hedelmien makeus.
668
00:49:38,433 --> 00:49:41,144
Mittasuhteet ovat vähän pielessä.
669
00:49:41,228 --> 00:49:45,983
Siinä oli liikaa sokeria.
Se näyttää silti herkulliselta.
670
00:49:46,483 --> 00:49:49,486
Tämä on oikeastaan
perinteinen kiinalainen välipala,
671
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
mutta sitä on vaikea löytää
täältä Koreasta.
672
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
Sytytimme kerran melkein tulipalon.
673
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
Teimme liikaa.
-Niin, melkein poltimme sen.
674
00:49:57,536 --> 00:50:00,163
Saimme melkein tämän asuntolan katoamaan.
675
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
Opetan näin Jisoota puhumaan englantia.
676
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
Hän on kehittynyt
viimeisen puolen vuoden aikana.
677
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
Hän ymmärtää kaiken, mitä puhun,
joten puhun hänelle joskus englantia.
678
00:50:10,924 --> 00:50:11,800
Miltä maistuu?
679
00:50:13,927 --> 00:50:16,680
Onko se hyvää? Haluan maistaa.
-Se on lämmintä.
680
00:50:18,849 --> 00:50:20,308
Se on vähän palanutta.
681
00:50:22,936 --> 00:50:23,854
Ei hassumpaa.
682
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
Ei pahaa, muttei hyvääkään.
683
00:50:27,733 --> 00:50:31,611
Niin. Myönnetään, että se ei onnistunut.
-Niin.
684
00:50:31,695 --> 00:50:33,613
Ei. Emme lisänneet yhtään vettä.
685
00:50:33,697 --> 00:50:37,826
Mitä tarkoitat?
-Ei siihen lisätä vettä.
686
00:50:37,909 --> 00:50:40,203
Unnie! Siihen lisätään vettä.
687
00:50:40,287 --> 00:50:42,748
Eikä lisätä.
688
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
Mitä teen sinun kanssasi?
Mikään ei toimi ilman minua.
689
00:50:46,710 --> 00:50:50,881
Koreassa kysytään ensimmäisenä
nimen lisäksi ikää.
690
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
Heti, kun joku sanoo olevansa
itseä vanhempi, hän on unnie.
691
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
Unnie tarkoittaa siis
periaatteessa isosiskoa.
692
00:51:00,766 --> 00:51:04,061
Se on kuin…
-Muissa maissa ei ole sitä.
693
00:51:04,144 --> 00:51:06,646
Emme kutsu toisiamme nimillä.
694
00:51:06,730 --> 00:51:10,984
Itseä vanhempaa tyttöä sanotaan unnieksi
ja poikaa oppaksi.
695
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
Vie hetken tottua siihen,
mutta kun se tapahtuu,
696
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
se on parempi kuin nimellä kutsuminen.
697
00:51:19,701 --> 00:51:23,371
Hän ei ole Jisoo, vaan Unnie.
Se on tavallaan kuin perhettä.
698
00:51:23,830 --> 00:51:28,585
Kun tulin treenaamaan laulajaksi,
699
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
en ollut ennen yrittänyt
laulaa tai tanssia.
700
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
Olin eksyksissä,
mutta sinä opetit minulle paljon.
701
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
Meille kahdelle se oli…
Kilpailu oli siihen aikaan rajua.
702
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
Harjoittelijoita oli noin 20 - 30.
703
00:51:43,016 --> 00:51:48,522
Koska olemme ryhmän vanhimpia,
muut tulivat puhumaan meille ongelmistaan.
704
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
Tiesin, mikä heidän ongelmansa oli.
He kysyivät: "Unnie, mitä me teemme?"
705
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
Neuvoin heitä sanomaan mielipiteensä,
mutta se oli heille vaikeaa,
706
00:51:57,114 --> 00:51:59,282
joten minä päädyin hoitamaan sen.
707
00:52:01,284 --> 00:52:04,663
Tunnen ehdottomasti olevani vastuussa.
708
00:52:04,746 --> 00:52:07,666
Yritän parhaani mukaan
huolehtia muista tytöistä.
709
00:52:13,547 --> 00:52:15,924
Se on oikeastaan ihan hyvää.
Voisin syödä tätä.
710
00:52:16,591 --> 00:52:19,344
Puolimenestys.
711
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
Okei. Vain Rosé ja rytmi.
712
00:52:24,516 --> 00:52:26,852
Voi luoja.
-Ei sanoja, ei melodiaa.
713
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
No niin.
714
00:52:48,707 --> 00:52:52,544
Jotkut ihmiset pelkäävät
korkeita paikkoja tai vettä.
715
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
Olen aina pelännyt studioon menemistä
tai laulujen tekoa.
716
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
Ajattelin aina, että minun pitää
aloittaa se joskus. On pakko.
717
00:53:08,935 --> 00:53:12,147
Pidän tämän silti. Yritetään vielä kerran.
-Okei.
718
00:53:12,230 --> 00:53:15,150
Muutanko rytmiä? Teen koko ajan samaa.
719
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
Tuntuuko sen laulaminen epämukavalta?
720
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
Hieman.
Jospa yritän laulaa sen vielä kerran.
721
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
Olen nähnyt Joen pari kertaa.
Hänen musiikkinsa on loistavaa.
722
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
Kysyin Teddyltä:
"Mitäs pidät, jos hän auttaisi minua?"
723
00:53:29,873 --> 00:53:34,419
Tätä me olemme työstäneet. Tämä on
Rosén ensimmäinen äänitetty kappale.
724
00:53:34,878 --> 00:53:37,756
Tallensimme koko tiedoston
salaiseen kansioon,
725
00:53:37,839 --> 00:53:42,552
koska en halunnut, että kukaan kuulee sen.
Käskin piilottaa sen kaikilta.
726
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
Rosélla on mielessään tiettyjä tarinoita,
mitä laulujen tekoon tulee.
727
00:53:54,147 --> 00:53:59,486
Hän on ujo kertomaan tarinastaan.
Se on tosi henkilökohtaista hänelle.
728
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
Kuin hänen päiväkirjansa.
729
00:54:02,989 --> 00:54:04,032
Jestas!
730
00:54:05,283 --> 00:54:09,162
Kuulostit hermostuneelta tuossa.
-Niin. Kuin en tietäisi, mitä teen.
731
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
Ajattelin, että olisi hauskaa
kirjoittaa jotain…
732
00:54:12,666 --> 00:54:18,964
Kun soitan sinulle
Kello kahden, kolmen jälkeen
733
00:54:19,047 --> 00:54:23,176
Ja kun näet puheluni
734
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
Jotain sellaista.
735
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
Minusta se on hyvä.
-Haluan piiloutua.
736
00:54:28,598 --> 00:54:31,101
Ei.
-En taida pystyä tähän.
737
00:54:32,852 --> 00:54:34,187
Teddy sanoi eilen,
738
00:54:34,271 --> 00:54:37,524
että minun on opittava olemaan
haavoittuvaisempi studiossa.
739
00:54:37,607 --> 00:54:41,403
Se ei ole minulle helppoa,
mutta aioin sanoa…
740
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
Se vie aikaa.
-Niin.
741
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
Kunnioitan musiikkia suuresti.
742
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
En halua olla yksi niistä tytöistä,
jotka laulavat -
743
00:54:49,369 --> 00:54:51,830
ja sanovat kaikille tekevänsä musiikkia.
744
00:54:51,913 --> 00:54:53,373
Sitä en ainakaan halua olla.
745
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
Tarvitsen tällaisen.
-Niin.
746
00:54:56,543 --> 00:54:57,627
Jestas.
747
00:54:59,337 --> 00:55:03,591
Minua pelottaa enemmän, kun olen yksin.
Kun olen yksin huoneessa -
748
00:55:03,675 --> 00:55:05,719
ja mietin,
pitäisikö minun säveltää jotain.
749
00:55:05,802 --> 00:55:07,804
Pelkään silloin paljon enemmän.
750
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
En tiedä, ovatko mielipiteeni oikeita,
751
00:55:10,974 --> 00:55:13,768
ja se pelottaa minua.
Pelkään eniten itseäni.
752
00:55:15,770 --> 00:55:19,065
Okei, äänitetään tuo. Mikä tahti?
753
00:55:19,566 --> 00:55:23,737
Löysin nämä soinnut noin kuukausi sitten.
754
00:55:23,820 --> 00:55:28,158
Pidin siitä. Se kuulosti hyvältä.
Siitä lähtien olen vain soittanut sitä.
755
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
Aioin laittaa sinut koppiin
ja laulaa sen päälle.
756
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
Okei.
757
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
Luuletko, että pystyn siihen?
758
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
Uskon, että pystyt siihen.
Kokeillaan nyt vain.
759
00:55:44,007 --> 00:55:47,052
On mukavaa, kun huoneessa on
juuri sopiva määrä ihmisiä,
760
00:55:47,135 --> 00:55:51,431
jotka vain hyväksyvät sen, mitä se onkaan,
ja tekevät siitä jotain.
761
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
Joe sanoo aina: "Täällä on turvallista.
Kaikki pysyy täällä salassa.
762
00:55:59,522 --> 00:56:02,817
Voit tehdä itsestäsi pellen,
emmekä kerro kenellekään."
763
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
Se tuntuu siltä kuin ilmaisin itseäni.
764
00:56:10,241 --> 00:56:13,995
Ennen lauluin aina
muiden artistien kappaleita.
765
00:56:14,079 --> 00:56:17,582
Se on kuin lainaisin heidän tunteitaan
ja omisin ne.
766
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
Tässä taas puhun täysin
omasta näkökulmastani.
767
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
Olen melkein kuin vauva,
joka yrittää puhua musiikilla -
768
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
ja laulaa ensimmäistä kertaa.
769
00:56:49,072 --> 00:56:51,366
Kadotin sen taas.
-Saimme sen.
770
00:57:05,755 --> 00:57:08,675
Lisa, pitäisikö minun
käyttää tätä paluumatkalla?
771
00:57:08,758 --> 00:57:10,218
Kuma!
772
00:57:11,678 --> 00:57:13,513
BLACKPINKin huppari.
773
00:57:14,347 --> 00:57:16,182
Minusta sinun pitäisi.
-Eikö?
774
00:57:18,309 --> 00:57:24,190
Purit minua. Coco puri minua.
-Coco sanoi: "En välitä."
775
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
Minulla on tosi paljon vaatteita,
mutta tila ei riitä,
776
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
joten säilytän niitä parvekkeella.
777
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
Eikö meidän pitäisi pakata
Japanin tapahtumaan?
778
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
Pitää ottaa tällainen. Siellä on kylmä.
779
00:57:34,701 --> 00:57:37,537
Ota huivikin.
-Minulla ei ole huivia.
780
00:57:37,620 --> 00:57:39,664
Anna yksi.
-Olet hauska.
781
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
Anna yksi.
-En voi.
782
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
Tuo ei ole huivi.
783
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
Työskentely on tosi väsyttävää.
784
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
Mutta kun emme tee töitä,
stressaan siitäkin.
785
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
Sitä se on. Se on dilemma.
786
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
Kun teemme töitä, haluan levätä.
787
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
Mutta kun emme tee töitä, mietin:
"Mitä minä teen?"
788
00:58:00,268 --> 00:58:03,938
Tässä työssä on paljon hyvää ja huonoa.
-Emme voi sille mitään.
789
00:58:04,772 --> 00:58:09,903
Se on hyvin satunnaista,
eikä säännöllisyyttä ole.
790
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
Ei voi koskaan tietää,
kuinka kauan tämä kestää.
791
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
Arviointi on mahdotonta.
Se on haastavinta.
792
00:58:18,661 --> 00:58:21,164
Tämä vuosi on kulunut tien päällä.
793
00:58:21,247 --> 00:58:26,920
Pelkkää pakkaamista ja purkamista.
-Tuo kuulostaa laululta.
794
00:58:31,382 --> 00:58:35,720
Ainakin nyt olemme valmiita
suunnittelemaan lepo-osuutta.
795
00:58:35,803 --> 00:58:38,848
Viime vuonna vietimme aikaa, miten sattuu.
796
00:58:38,932 --> 00:58:40,725
Ja sitten kiertue iski,
797
00:58:40,808 --> 00:58:43,561
ja olimme kauhuissamme.
-Voi luoja!
798
00:58:44,479 --> 00:58:48,066
VUOTTA AIEMMIN
2019 MAAILMANKIERTUEEN HARJOITUKSET
799
00:58:48,983 --> 00:58:54,822
Olimme olleet yhdessä kolme vuotta
ennen maailmankiertuettamme.
800
00:58:57,200 --> 00:58:59,285
Se oli pitkä kiertue,
noin yhdeksän kuukautta.
801
00:58:59,786 --> 00:59:03,164
Aloitimme maailmankiertueen Aasiassa,
802
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
mutta Pohjois-Amerikassa kiertueemme
alkoi Coachellassa.
803
00:59:09,170 --> 00:59:13,216
Kun meille sanottiin, että alkaisimme
kiertää Aasian ulkopuolella,
804
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
se oli kuin unta.
805
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
Anna heille lentosuukkoja,
806
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
koska tulet esiin kertosäkeen aikana
ennen pusua.
807
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
Seuraavan kertosäkeen?
808
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
Tulet esiin kertosäkeen aikana
ennen pusua.
809
00:59:24,894 --> 00:59:27,939
Tulenko esiin ennen kertosäettä?
-Tule hitaasti ja soita tässä.
810
00:59:28,022 --> 00:59:30,358
On tylsää, jos olet siellä liian kauan.
811
00:59:31,067 --> 00:59:37,282
Paljon monipuolisempi ryhmä BLINKejä -
812
00:59:37,365 --> 00:59:39,325
odottavat näkemistämme.
813
00:59:39,409 --> 00:59:42,120
Halusimme tuoda heille
parhaan mahdollisen show'n.
814
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
Olipa se sitten "Playing with Fire"
tai "Boombayah"…
815
00:59:46,916 --> 00:59:49,419
Ette näytä tanssivan kyllin kovaa.
816
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
Emmekö me tanssi?
-Ette tarpeeksi kovaa.
817
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
Yleisön on lumouduttava
energiastanne lähietäisyydeltä.
818
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
Osaatte tanssin hyvin.
Panostakaa siihen vähän enemmän.
819
01:00:00,680 --> 01:00:02,640
Jisoo, nuottien pitää mennä oikein.
820
01:00:02,724 --> 01:00:04,976
Sekosit rytmissä aiemmin.
Oliko se liian nopea?
821
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
Harjoittelin säestyksen kanssa
ensimmäistä kertaa.
822
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
Nuotit ovat aluksi hieman epävakaita.
823
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
Emme olisi saaneet sanoa tuota
kameran edessä.
824
01:00:15,028 --> 01:00:16,404
Tätä ei julkaista ikinä.
825
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
Median mukaan K-pop-kuningattaret
ovat laskeutuneet.
826
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
BLACKPINK, tervetuloa Thaimaahan.
827
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
BLACKPINK kuumentaa maailmankiertueensa
ensimmäisen pysäkin, Thaimaan.
828
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
On spesiaalia pitää konsertti
Lisan kotikaupungissa.
829
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
Tämä on ensimmäinen konsertti,
jossa BLACKPINK on voinut -
830
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
tavata thaifanejaan.
831
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
Teemme parhaamme, emmekä petä BLINKejä.
832
01:00:52,940 --> 01:00:59,822
BLACKPINK!
833
01:01:06,037 --> 01:01:10,875
Haluan antaa esityksen, jota voin katsoa
ja johon voin olla tyytyväinen.
834
01:01:11,751 --> 01:01:14,087
Keskityn siihen, että annan esityksen,
835
01:01:14,170 --> 01:01:15,463
jota en kadu.
836
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
Kun menen sinne, ajattelen:
"Älä mokaa tätä.
837
01:01:24,347 --> 01:01:25,682
Tämän pitää mennä nappiin."
838
01:01:42,573 --> 01:01:47,954
Se oli ensimmäinen maailmankiertueemme,
joten oli mahtavaa nähdä, miten fanit -
839
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
täyttivät suuret areenat,
mitä emme odottaneet.
840
01:01:52,625 --> 01:01:57,839
Kun matkustelin ensimmäistä kertaa,
kaikki oli uutta minulle.
841
01:01:58,965 --> 01:02:02,051
Oli hienoa tavata niin paljon faneja
ympäri maailmaa.
842
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
Kun se lähtee käyntiin,
seuraavan kuukauden ajan -
843
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
pitää yrittää antaa parhaansa joka päivä.
Siinä on paljon paineita.
844
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
Useiden lentojen
ja ympäristön vaihdosten jälkeen -
845
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
kehomme eivät enää kestä.
846
01:02:36,377 --> 01:02:39,922
Se on ehkä nyrjähtänyt.
-Onko se pahempi tältä puolelta?
847
01:02:40,506 --> 01:02:43,384
Kun olen kotona, haluan treenata
ja huolehtia kehostani,
848
01:02:43,468 --> 01:02:45,928
koska olen kuin mummo.
Olen kipeä kaikkialta.
849
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
Minun pitää huolehtia itsestäni.
850
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
Hengästyn hieman helpommin kuin muut -
851
01:02:51,601 --> 01:02:54,812
enkä voi hyppiä yhtä paljon kuin muut.
852
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
En tainnut ensin tietää,
mihin olin menossa.
853
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
Okei. Mennään.
854
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
Ajattelin, että kaikki olisi
jännittävää ja hauskaa.
855
01:03:11,329 --> 01:03:13,331
Syön sen ilman ketsuppia.
856
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
Kaiken sen keskellä en tuntenut,
että minulla olisi ollut omaa elämää.
857
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
Tuntui, että elämässäni oli iso aukko.
858
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
Elän vain huomisen show'ta varten.
859
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
Rakastan lavalla oloa, koska silloin
tunnen olevani eniten elossa.
860
01:03:31,432 --> 01:03:35,144
Mutta kun palasimme hotelliin,
tunsin oloni tyhjäksi.
861
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
Minulla on nälkä,
joten tilasin jotain yksinkertaista.
862
01:03:42,443 --> 01:03:43,736
Uppomunia.
863
01:03:49,575 --> 01:03:52,203
Silloin tajusin,
että minulla on koti-ikävä.
864
01:03:53,079 --> 01:03:53,913
Herkullista.
865
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
Jee! Mennään.
866
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
Lisa on kaikkein tasaisin.
867
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
Hän tuo positiivista energiaa ryhmään.
868
01:04:10,388 --> 01:04:14,350
Jos joku on kyllästynyt jonain päivänä -
869
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
Lisa saa hänet nauramaan.
870
01:04:20,481 --> 01:04:23,150
Hän pitää meidät energisinä.
871
01:04:26,279 --> 01:04:27,655
Mutta joskus minusta tuntui,
872
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
että ylireagoin paljon.
873
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
Tai että yritän olla liian positiivinen,
874
01:04:35,371 --> 01:04:37,623
kun tunnelma on nyreä.
875
01:04:37,707 --> 01:04:39,292
Mutta se auttaa oikeasti.
-Niinkö?
876
01:04:39,375 --> 01:04:40,877
Kyllä.
-Okei.
877
01:04:40,960 --> 01:04:42,378
Jatkan sitten sitä.
878
01:04:42,461 --> 01:04:45,631
Jatka vain.
-Niin, jatka, Lisa.
879
01:04:49,427 --> 01:04:54,223
Pysymme tiiviinä ryhmänä
huolehtimalla itsestämme yksilöinä -
880
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
ja yhdistymällä terveinä ja iloisina,
jotta koko homma toimii.
881
01:04:59,937 --> 01:05:04,901
Joskus, kun näytän
hyvin väsyneeltä ja vihaiselta,
882
01:05:06,152 --> 01:05:07,904
se on iloinen ilmeeni.
883
01:05:08,905 --> 01:05:13,993
Olemme kaikki ihmisiä ja naisia,
joten meillä on hetkemme.
884
01:05:14,076 --> 01:05:19,165
Mutta hyvä, positiivinen energia auttaa.
885
01:05:21,292 --> 01:05:24,629
HUHTIKUU 2019
886
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
Miten menee, Los Angeles?
Olemme BLACKPINK 97.1 AMP -kanavalla.
887
01:05:29,884 --> 01:05:34,221
Olette ensimmäinen korealainen naisryhmä,
joka esiintyy Coachellassa.
888
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
Jestas!
-Mitä?
889
01:05:36,891 --> 01:05:41,896
K-pop-tyttöbändi nimeltä BLACKPINK
on Yhdysvalloissa tänä viikonloppuna.
890
01:05:41,979 --> 01:05:44,523
Se on niin suuri festivaali,
891
01:05:44,607 --> 01:05:47,652
etten voinut uskoa sitä, kun kuulin,
että menemme sinne.
892
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
Menemmekö Coachellaan?
BLACKPINK? Oletko varma?
893
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
Onko tämä totta?
894
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
Katso tuonne!
895
01:05:59,163 --> 01:06:00,164
Olen tosi innoissani.
896
01:06:00,748 --> 01:06:01,749
Tämä on siistiä!
897
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
Se oli todella hermoja raastavaa.
898
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
Olemme ryhmä Etelä-Koreasta
ja edustamme maatamme.
899
01:06:08,923 --> 01:06:13,052
Olimme valmiita kertomaan maailmalle,
että olemme odottaneet tätä.
900
01:06:13,928 --> 01:06:17,181
Koska meillä ei ole paljon aikaa,
901
01:06:17,598 --> 01:06:19,100
jätämme "Stayn" välistä -
902
01:06:19,183 --> 01:06:22,395
ja jatkamme "WHISTLEstä"
"Kiss and Make Upiin".
903
01:06:23,896 --> 01:06:30,653
Olin niin hermostunut, koska en tiennyt,
miten amerikkalaiset fanit reagoisivat.
904
01:06:32,530 --> 01:06:37,451
Yleensä BLACKPINKin kiertue on täynnä
faneja, jotka tulevat katsomaan meitä,
905
01:06:37,535 --> 01:06:41,831
mutta Coachellaan tulevat
rakastavat vain musiikkia ylipäätään.
906
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
Pelkäsin oikeastaan kovasti,
ettei moni tulisi katsomaan show'tamme.
907
01:06:47,962 --> 01:06:53,843
En uskonut, että saisimme ainakin
sata tai 200 ihmistä.
908
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
Toivoin, että edes joku
tulisi katsomaan meitä.
909
01:06:59,598 --> 01:07:01,767
Olin niin kipeä.
910
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
En ollut ikinä ollut niin kipeä.
911
01:07:05,730 --> 01:07:10,026
Selkääni sattui. Liikkuminen sattui.
912
01:07:10,609 --> 01:07:14,030
Olimme huolissamme.
-Olimme hyvin huolissamme.
913
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
Hei.
-Onnea matkaan.
914
01:07:21,370 --> 01:07:23,706
Coachella seuraa…
-Mennään.
915
01:07:29,712 --> 01:07:31,297
Kun pääsin lavalle,
916
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
en tajunnut,
että siellä oli niin paljon ihmisiä.
917
01:07:37,845 --> 01:07:40,556
Miksi täällä on niin paljon ihmisiä?
-En tiedä.
918
01:07:40,639 --> 01:07:42,308
Ihmisiä on niin paljon.
919
01:07:46,937 --> 01:07:50,399
Pystymme siihen.
-Pystymme siihen. Kaikki hyvin.
920
01:07:50,483 --> 01:07:52,568
Yksi, kaksi, kolme! Menoksi!
921
01:07:52,651 --> 01:07:56,072
Jennie ja Rosé, tuonnepäin.
-Vettä!
922
01:07:58,324 --> 01:08:00,534
Antakaa joku silmätippoja!
923
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
Rauhoitu.
924
01:08:03,037 --> 01:08:05,331
Aloitamme nyt!
925
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
Olin niin hermostunut,
kun astuin lavalle -
926
01:08:14,673 --> 01:08:19,637
ja näin yleisön huutavan ja hurraavan.
927
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
Minusta tuntui,
että se oli totuuden hetki.
928
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
Coachella taisi olla se hetki,
jolloin minusta tuntui,
929
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
että ihmiset ymmärtävät,
ettei tämä ei ole vain K-pop-musiikkia.
930
01:08:58,008 --> 01:09:01,804
He näkevät meidän tekevän jotain uutta,
ja pidän siitä kovasti.
931
01:09:12,523 --> 01:09:17,319
Kaikki rodut ja kaikenlaiset ihmiset
yhdistyivät siellä.
932
01:09:17,403 --> 01:09:21,949
Se auttoi korostamaan,
että tämä edustaa BLACKPINKiä.
933
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
Olen iloinen eläessäni aikana,
934
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
jolloin ihmiset ovat avoimia
uudelle kulttuurille ja musiikille.
935
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
Kuka olisi kuvitellut tuhannen ihmisen -
936
01:09:41,468 --> 01:09:45,681
laulavan Coachellassa koreaksi
"Playing with Fire". Mitä?
937
01:09:58,235 --> 01:10:00,529
Yleisön koolla ei ole väliä.
938
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
Vain sillä on väliä, onko tunnelma oikea.
939
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
Kaikki ovat samalla aaltopituudella.
940
01:10:19,757 --> 01:10:24,470
Se oli hetki,
jolloin olin hyvin tyytyväinen työhömme.
941
01:10:26,680 --> 01:10:29,433
Kaikki harjoitteluvuodet
olivat sen arvoisia.
942
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
Se sai minut tuntemaan,
että olin valinnut oikean tien.
943
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
Tätä halusin oikeasti tehdä elämässäni.
944
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
Meillä oli todella hauskaa.
945
01:10:54,583 --> 01:10:57,169
Muistan tämän päivän loppuikäni.
946
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
Rakastamme teitä!
947
01:10:59,838 --> 01:11:02,383
Kiitos paljon.
948
01:11:07,972 --> 01:11:09,014
Hyvää yötä.
949
01:11:13,477 --> 01:11:16,146
Coachellasta on tullut paljon uutisia,
950
01:11:16,230 --> 01:11:19,108
mutta ryhmä, josta kaikki puhuvat,
on BLACKPINK.
951
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
Jos et tiennyt aiemmin, keitä he olivat,
tiedät varmasti sen nyt.
952
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
Coachellan jälkeen taisin keksiä,
953
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
miten lavalla pidetään hauskaa.
954
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
Ei pidä keskittyä vain itseensä,
955
01:11:33,956 --> 01:11:36,292
vaan pitää nauttia
ympärillä riehuvasta intohimosta.
956
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
Pidä hauskaa. Pidä hauskaa tämän kanssa.
957
01:11:59,440 --> 01:12:03,902
Ei ole väliä, vanhenemmeko
ja korvaako meidät nuorempi sukupolvi.
958
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
Kunhan joku jossain puhuu yhä meistä.
959
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
Koska he muistavat silti yhä,
miten kirkkaina me loistimme.
960
01:12:20,002 --> 01:12:21,670
LONTOO
961
01:12:21,754 --> 01:12:25,632
BERLIINI
962
01:12:25,716 --> 01:12:28,510
PARIISI
963
01:12:29,053 --> 01:12:30,679
MENNÄÄN NAIMISIIN, LISA
964
01:12:36,643 --> 01:12:37,770
TERVETULOA KOTIIN, ROSIE
965
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
Haluan, että kaikki nousevat ylös!
966
01:12:50,949 --> 01:12:54,787
Meillä kaikilla on unelmia
ja menestymisen nälkä.
967
01:12:54,870 --> 01:12:59,416
Kun todella panostaa siihen, mitä tekee,
se saa aikaan asioita.
968
01:13:09,551 --> 01:13:11,178
Rakastamme sinua, Bangkok!
969
01:13:11,887 --> 01:13:13,305
Kiitos paljon!
970
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
Kiitos.
971
01:13:21,605 --> 01:13:25,401
Suureksi suruksemme,
972
01:13:27,444 --> 01:13:33,742
kuten sanoimme aiemmin,
tämä on kiertueemme viimeinen konsertti.
973
01:13:33,826 --> 01:13:37,788
Minusta tuntuu, että me kaikki neljä
pärjäsimme hyvin,
974
01:13:37,871 --> 01:13:40,666
ja olen ylpeä meistä kaikista,
975
01:13:40,749 --> 01:13:42,251
koska koimme paljon.
976
01:13:43,877 --> 01:13:47,965
Tiedän, että näette
vain lavalla olevat jutut,
977
01:13:48,048 --> 01:13:52,553
mutta minusta tuntuu, että me koemme
paljon muutakin, ja olen hyvin ylpeä.
978
01:13:58,475 --> 01:14:01,854
Puhumme aina esityksissä yleisölle.
979
01:14:01,937 --> 01:14:05,816
Puhuin ja katsoin muita jäseniä,
ja olin… Ja sitten aloin itkeä.
980
01:14:05,899 --> 01:14:09,069
Koska tuntui siltä,
että puhuin ensimmäistä kertaa jokaiselle.
981
01:14:09,153 --> 01:14:14,700
On niin vaikeaa,
kun jokainen on poissa kotoaan…
982
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
Onnenkyyneleitä.
983
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
Onnenkyyneleitä.
-Onnenkyyneleitä. Ei se mitään.
984
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
Aina kun olemme Thaimaassa,
alan tunteilla.
985
01:14:26,879 --> 01:14:28,172
En tiedä, miksi.
986
01:14:28,964 --> 01:14:32,342
Nyt minua itkettää. En halua itkeä.
-Kaikki itkevät.
987
01:14:33,802 --> 01:14:36,889
Itkekää, kaikki.
-Itkekää, kaikki.
988
01:14:39,141 --> 01:14:41,351
Se on kuin juna.
Minä ja Jennie-Unnie.
989
01:14:41,435 --> 01:14:45,439
Jos hän itkee, niin Lisa itkee ja sitten…
-En itke.
990
01:14:46,315 --> 01:14:49,526
En itke. Minä itken viimeisenä.
991
01:14:56,700 --> 01:15:00,037
Kiitos, että tulitte. Heippa!
-Hei hei!
992
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
Varovasti. Olkaa varovaisia.
993
01:15:05,667 --> 01:15:08,378
Kiitos.
-Näkemiin.
994
01:15:08,462 --> 01:15:09,421
Heippa!
995
01:15:17,429 --> 01:15:18,347
Viuhka?
996
01:15:20,015 --> 01:15:23,477
Olen hyvin ylpeä siitä,
mitä olemme luoneet BLACKPINKinä.
997
01:15:28,857 --> 01:15:32,819
Meistä tuli jotain,
mitä emme edes uskoneet mahdolliseksi.
998
01:15:32,903 --> 01:15:37,324
Ja vaikka fanit
ovat yllättyneitä lopputuloksesta,
999
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
niin olemme mekin.
1000
01:15:39,868 --> 01:15:42,996
Se tuntuu matkalta,
jolla he ovat kanssamme.
1001
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
Hei hei!
1002
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
Kun joku kysyy: "Aiheuttaako se paineita?"
1003
01:15:49,836 --> 01:15:52,673
Vastaan "ei", koska minusta me teemme
loistavaa työtä,
1004
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
ja meillä on teille enemmän näytettävää.
Tämä on vasta alkua.
1005
01:16:14,027 --> 01:16:15,529
Lihaa!
1006
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
Varokaa kuumaa lautasta.
1007
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
Tämä näyttää upealta!
-Saanko maistaa?
1008
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
Kiitos.
1009
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
Tunnetko meidät?
-Tunnen.
1010
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
Ettekö käyneet täällä aiemmin?
-Kyllä.
1011
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
Kun olimme harjoittelijoita.
-Niin, söitte täällä.
1012
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
Muistan sen.
-Olet ollut täällä alusta asti.
1013
01:16:34,673 --> 01:16:36,383
En voinut huolehtia teistä.
1014
01:16:36,466 --> 01:16:40,220
Niinkö? Siksikö olet nyt niin mukava?
-Niin. Toivottavasti pidätte ruoasta.
1015
01:16:40,304 --> 01:16:41,888
Kiitos.
-Kiitos.
1016
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
Halsey otti minuun yhteyttä yllättäen.
1017
01:16:46,435 --> 01:16:47,603
Oliko hän Pariisissa?
1018
01:16:47,686 --> 01:16:50,272
Hän kysyi, olenko Pariisissa.
Sanoin: "Sinäkinkö?"
1019
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
Tapasin hänet ensi kertaa.
Se tuntui viidenneltä kerralta.
1020
01:16:53,317 --> 01:16:55,694
Hän sanoi samaa.
Ihmettelimme sitä molemmat.
1021
01:16:55,777 --> 01:16:58,947
Hän on kuin me. Hän puhuu kuin me.
1022
01:16:59,031 --> 01:17:01,825
Onko hän Amerikasta vai…?
-On. Hän taitaa olla L.A:sta.
1023
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
L.A! Tule, L.A!
1024
01:17:03,493 --> 01:17:07,164
Haluan asua Pariisissa.
-Minäkin! Vuoden ajan.
1025
01:17:07,247 --> 01:17:10,542
Jäämme Pariisiin vuodeksi.
-Olet jo pariisilainen.
1026
01:17:10,626 --> 01:17:13,170
Vuoden päästä
haluaisin mennä Yhdysvaltoihin.
1027
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
Haluan asua Pariisissa, mutta haluan
asua myös Yhdysvalloissa ja Englannissa.
1028
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
Kaksikymmentä vuottako?
1029
01:17:20,177 --> 01:17:23,555
Luulen, että Lisa matkustelisi
ympäri maailmaa.
1030
01:17:23,639 --> 01:17:25,098
43?
-Olenko sitten 40-vuotias?
1031
01:17:25,182 --> 01:17:28,226
Olemmeko sitten 40-vuotiaita?
-Minä olen sitten 42-vuotias.
1032
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
Luuletteko, että olemme sitten
kaikki naimisissa?
1033
01:17:31,438 --> 01:17:35,317
Saatamme ollakin.
-Tietenkin! 43-vuotiaina. Älä nyt viitsi.
1034
01:17:35,400 --> 01:17:38,695
En tiedä vauvoista, mutta…
-Luulen, että olemme kaikki naimisissa.
1035
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
Olemme saaneet lapsia siihen mennessä.
42, 44…
1036
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
Saammeko me lapsia?
1037
01:17:42,491 --> 01:17:46,662
Voimme mennä naimisiin myös myöhemmin.
1038
01:17:47,371 --> 01:17:48,872
Olemmeko vastanaineita?
1039
01:17:48,955 --> 01:17:50,707
Ei vastasyntyneitä!
1040
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
Emmekö tee paluuta?
1041
01:17:54,211 --> 01:17:55,921
Siinä iässäkö?
1042
01:17:58,006 --> 01:17:59,716
Selkäsi menee sijoiltaan!
1043
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
En usko, että pystymme tanssimaan.
1044
01:18:03,887 --> 01:18:05,097
Meidän pitää seistä.
1045
01:19:19,546 --> 01:19:22,507
Tekstitys: Anu Uusitalo