1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:11,302 ‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,263 --> 00:00:17,517 ‎(ปี 2016) 5 00:00:18,059 --> 00:00:20,061 ‎(เร็วๆ นี้!) 6 00:00:38,997 --> 00:00:43,710 ‎วันนี้เป็นวันเปิดตัวเกิร์ลกรุ๊ปวงใหม่ ‎ในรอบเจ็ดปีของวายจี 7 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 ‎ขอแนะนำแบล็กพิงก์! 8 00:01:01,853 --> 00:01:05,190 ‎(สามปีต่อมา) 9 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 ‎ขอเสียงให้กับแบล็กพิงก์! 10 00:01:17,452 --> 00:01:20,121 ‎สวัสดีค่ะ พวกเราแบล็กพิงก์ค่ะ 11 00:01:24,417 --> 00:01:28,463 ‎แขกรับเชิญต่อไปของเราคือวงนักร้องหญิง ‎ชาวเกาหลีที่มีเพลงฮิตติดชาร์ตสูงสุดตลอดกาล 12 00:01:29,547 --> 00:01:31,591 ‎...วงเค-ป็อปยอดนิยม... 13 00:01:32,383 --> 00:01:34,135 ‎เค-ป็อปสุดฮอต แบล็กพิงก์! 14 00:01:38,098 --> 00:01:41,684 ‎แบล็กพิงก์กลายเป็นวงเกิร์ลกรุ๊ปเค-ป็อป ‎ที่ทำเพลงติดชาร์ตสูงสุด 15 00:01:41,768 --> 00:01:45,146 ‎พวกเธอสร้างประวัติศาสตร์ ‎ในฐานะเกิร์ลกรุ‎๊‎ปเค-ป็อปวงแรก 16 00:01:45,230 --> 00:01:46,314 ‎ที่แสดงในงานโคเชลลา 17 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 ‎การแสดงสดครั้งแรกบนหน้าจอทีวีสหรัฐฯ 18 00:01:50,276 --> 00:01:51,361 ‎นี่คือ แบล็กพิงก์ 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,113 ‎- แบล็กพิงก์! ‎- แบล็กพิงก์! 20 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 ‎ขอแสดงความยินดีกับแบล็กพิงก์ 21 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 ‎ยินดีด้วยกับแบล็กพิงก์! 22 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 ‎(สตาร์คาราโอเกะ) 23 00:02:15,301 --> 00:02:19,764 ‎(โซล) 24 00:02:19,848 --> 00:02:21,599 ‎(ต้นปี 2020) 25 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 ‎ฉันหิวมากเลย 26 00:02:22,767 --> 00:02:24,185 ‎- หิวเหรอ ‎- ใช่ 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 ‎- วันนี้ฉันกินอะไรหรือยังนะ ‎- ยัง 28 00:02:26,062 --> 00:02:30,191 ‎มันมีขนมคล้ายครัวซองต์ใส่อินจอลมี 29 00:02:31,609 --> 00:02:33,111 ‎พวกเธอไม่ชอบอินจอลมีเหรอ 30 00:02:33,194 --> 00:02:35,113 ‎อร่อยจะตาย 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,782 ‎สาวไทยในรถเราพูดเอง 32 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 ‎ทุกครั้งที่ออกอัลบั้มใหม่ ‎พวกเราจะตื่นเต้นทีเดียว แบบว่า... 33 00:02:44,747 --> 00:02:47,667 ‎"เย่ ออกมาอีกอัลบั้มซะที" 34 00:02:47,750 --> 00:02:50,962 ‎เหมือนเรามาได้ครึ่งทางแล้วมั้ง 35 00:02:51,045 --> 00:02:54,424 ‎เราก็มาครึ่งทางตลอดแหละ ‎เรามองว่า "เรามีเพลง... 36 00:02:55,216 --> 00:02:57,051 ‎อยู่ตรงนั้น เราแค่ต้องอัดมัน" 37 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 ‎ได้เห็นคนมากมายชื่นชอบเพลงของพวกเรา 38 00:03:02,932 --> 00:03:08,479 ‎ยิ่งกระตุ้นให้เราทำอะไรใหม่ๆ และแตกต่าง 39 00:03:08,563 --> 00:03:12,066 ‎- ได้เวลาที่พวกเราจะทำเพลงแล้ว ‎- ใช่ 40 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 ‎เรามีอะไรอีกหลายอย่างที่อยากให้ทุกคนเห็น 41 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 ‎ฉันว่าเรายังไม่เคยทำอะไรหวานๆ เลย 42 00:03:19,949 --> 00:03:23,244 ‎เราฝึกและทดลองอะไรต่างๆ หลายอย่าง 43 00:03:23,328 --> 00:03:25,747 ‎ตลอดช่วงที่เป็นเด็กฝึก 44 00:03:25,830 --> 00:03:31,252 ‎สุดท้ายก็อยู่ที่ว่า ‎เราจะแสดงมันออกมาได้มากแค่ไหน 45 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 ‎ในฐานะแบล็กพิงก์ 46 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 ‎ฉันว่าเวลาที่พูดถึงอะไรหวานๆ ‎ฉันอยากทำแบบนี้มากขึ้น... 47 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 ‎แบบ สวัสดี... 48 00:03:38,885 --> 00:03:40,261 ‎ยังไงนะ 49 00:03:47,560 --> 00:03:49,479 ‎(เดอะแบล็กเลเบล) 50 00:03:50,980 --> 00:03:53,024 ‎ทำไมท่อนดีเลย์ตรงนี้มันเด่นจัง 51 00:03:53,107 --> 00:03:54,525 ‎นายเอาลงหน่อยได้มั้ย 52 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 ‎ขยับมาข้างหน้าอีกหน่อย 53 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 ‎ผมเป็นโปรดิวเซอร์ นักแต่งเพลง 54 00:03:58,529 --> 00:04:02,075 ‎ผมเป็นคนแต่งทุกเพลงที่ปล่อยออกมาทั้งหมด 55 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 ‎นี่ก็สี่ปีมาแล้ว 56 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 ‎แต่เดิมที่เคยทำมักจะเป็น... 57 00:04:07,747 --> 00:04:10,375 ‎ซิงเกิ้ล เพลงดัง ซิงเกิ้ล เพลงฮิต 58 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 ‎ตอนนี้เราอยากเล่าเรื่องราวส่วนตัวให้มากขึ้น 59 00:04:14,963 --> 00:04:17,882 ‎ผมรู้ว่าแฟนๆ โมโห แบบว่า "เราจะเอาอีกๆ" 60 00:04:18,716 --> 00:04:20,551 ‎เรามีในนี้อีกเพียบ แต่... 61 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 ‎เราพิถีพิถันในสิ่งที่เราทำ 62 00:04:25,723 --> 00:04:27,433 ‎สวัสดีค่ะ! 63 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 ‎พี่คะ พี่ใส่แจ็คเก็ตหนังมาเลยเหรอคะ 64 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 ‎เจ๋ง! 65 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 ‎เลิกทำเหมือนวันนี้ฉันแต่งตัวเยอะไปได้มั้ย 66 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 ‎ฉันแต่งอย่างนี้ทุกวันนะ 67 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 ‎วันนี้ฉันน่าจะงีบสักหน่อย 68 00:04:43,408 --> 00:04:45,159 ‎ฉันจะตีข้อมือเธอ ง่วงใช่มั้ย 69 00:04:46,828 --> 00:04:47,662 ‎หายง่วงยัง 70 00:04:49,455 --> 00:04:50,581 ‎ฉันมี... 71 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 ‎เลดี้กาก้าร่วมกับแบล็กพิงก์ที่กำลังจะออก 72 00:04:57,380 --> 00:05:00,049 ‎เราทำงานกันหนักมากช่วงก่อนปีใหม่เพื่อเพลงนี้ 73 00:05:19,861 --> 00:05:22,322 ‎พวกเธอดังและประสบความสำเร็จมาก 74 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 ‎ผมว่าไม่มีใครคิดฝันเรื่องนี้ 75 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 ‎บางครั้งผมยังคิดเลยว่า 76 00:05:27,410 --> 00:05:29,203 ‎เราจะทำให้สมความคาดหวังนี้ได้ยังไง 77 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 ‎"ซาวร์แคนดี้" 78 00:06:00,526 --> 00:06:01,569 ‎มันติดหู 79 00:06:05,406 --> 00:06:08,326 ‎เราควรอัด "เครซี่โอเวอร์ยู" บางท่อนใหม่มั้ย 80 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 ‎แต่ละวงมีพื้นฐานทางวัฒนธรรมของวง ‎ที่ไม่เหมือนกัน 81 00:06:16,000 --> 00:06:17,293 ‎ซึ่งกลายเป็นเอกลักษณ์ของวง 82 00:06:19,462 --> 00:06:23,257 ‎ส่วนผสมที่ทำให้แบล็กพิงก์ไม่เหมือนใคร 83 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 ‎และโดดเด่น 84 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 ‎ใครจะจัดเต็มท่อนของตัวเองในเพลงนี้บ้าง 85 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 ‎โรเซ่อยากเข้าไปร้องอินโทรก่อนมั้ย 86 00:06:40,608 --> 00:06:44,487 ‎โรเซ่ สาวเกาหลีที่เติบโตในออสเตรเลีย 87 00:06:44,570 --> 00:06:48,449 ‎เธออยู่ในสตูดิโอนี้จนถึงหกโมงเช้า 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 ‎บางครั้งผมบอก "ว้าว เธอยังอยู่นี่เหรอเนี่ย" 89 00:07:00,128 --> 00:07:01,337 ‎เธอทำได้เด็ดมาก 90 00:07:03,089 --> 00:07:06,717 ‎จีซู สาวเกาหลีแท้ๆ เติบโตที่เกาหลี 91 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 ‎เธอเป็นพี่ใหญ่ของวง เธอโตสุด 92 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 ‎เธอสามารถเก็บสีหน้าได้อย่างมืออาชีพ 93 00:07:16,185 --> 00:07:18,813 ‎ผมรู้จักจีซูหกปีแล้ว 94 00:07:18,896 --> 00:07:20,064 ‎เคยเห็นเธอร้องไห้... 95 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 ‎ครั้งเดียว 96 00:07:22,900 --> 00:07:24,068 ‎เธอฉลาดสุดๆ 97 00:07:24,694 --> 00:07:26,612 ‎หลายคนเอาจนึกว่าเธอเก่งแต่ในตำรา 98 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 ‎แต่ผมว่าเธอมีไหวพริบรอบด้าน 99 00:07:31,742 --> 00:07:32,743 ‎อุ๊ย ตกใจหมดเลย 100 00:07:32,827 --> 00:07:34,328 ‎ลิซ่าจากประเทศไทย 101 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 ‎เธอมักมีรอยยิ้มสบายๆ ที่สื่อว่าไม่เป็นไร ‎เดี๋ยวทุกอย่างจะดีเอง 102 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 ‎แต่พอได้จังหวะ 103 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 ‎เวลาเพลงขึ้น ถึงตอนที่ต้องใส่ไม่ยั้ง 104 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 ‎เธอมีสัญชาตญาณของจอมเพชฌฆาต 105 00:07:55,600 --> 00:07:59,228 ‎เจนนี่ เกิดที่เกาหลีแต่ย้ายไปอยู่นิวซีแลนด์ 106 00:08:01,814 --> 00:08:03,691 ‎เธอเป็นคนชัดเจนมาก 107 00:08:03,774 --> 00:08:06,235 ‎ความเห็นและอารมณ์ต่างๆ ของเธอ 108 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 ‎เธอรักความสมบูรณ์แบบ 109 00:08:11,157 --> 00:08:14,118 ‎วัฒนธรรมต่างๆ ทั้งหมดนี้มาอยู่ในเบ้าหลอมเดียว 110 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 ‎พวกเธอแตกต่างกัน ‎ไม่ว่าจะเป็นการเดิน การพูดและการแต่งตัว 111 00:08:17,955 --> 00:08:21,876 ‎มันเป็นความสมดุลที่สมบูรณ์แบบ ‎ซึ่งเติมเต็มกันและกัน 112 00:08:21,959 --> 00:08:23,252 ‎มันน่าทึ่งมาก 113 00:08:26,672 --> 00:08:28,633 ‎เราเป็นแค่คนเกาหลีที่พยายามทำดนตรี 114 00:08:28,716 --> 00:08:32,136 ‎ถ้าคนเกาหลีทำเพลง มันคือเค-ป็อปงั้นเหรอ ‎ผมไม่เข้าใจจริงๆ 115 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 ‎มันเป็นเพลงป็อปเกาหลี 116 00:08:35,806 --> 00:08:37,475 ‎ประเด็นมันแค่ภาษา 117 00:08:39,018 --> 00:08:40,978 ‎งั้นทำไมไม่ทำแบบนี้กับทุกประเทศล่ะ 118 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 ‎เค-ป็อปคืออะไร 119 00:08:44,023 --> 00:08:45,024 ‎เค-ป็อป 120 00:08:45,107 --> 00:08:47,527 ‎เค-ป็อปได้รับความนิยมในสหรัฐฯ อย่างรวดเร็ว 121 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 ‎เค-ป็อปกลายเป็น ‎ปรากฏการณ์ทางวัฒนธรรมทั่วโลก 122 00:08:50,154 --> 00:08:53,115 ‎แนวเพลงนี้มีมานานกว่าสองทศวรรษแล้ว 123 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 ‎วงที่มีสมาชิกสามคนนี้ชื่อซอแทจีแอนด์บอยส์ 124 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 ‎ขอต้อนรับพวกเขาครับ 125 00:09:06,837 --> 00:09:11,384 ‎จังหวะที่ทรงพลังและการเต้นแฟลชแดนซ์ ‎คือจุดเด่นของเพลงวงซอแทจี 126 00:09:11,467 --> 00:09:14,262 ‎พวกเขาร้องเก่ง เท่ และเต้นเก่ง 127 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 ‎ชาวต่างชาติสนใจเพลงป็อปเกาหลีอย่างมาก 128 00:09:24,689 --> 00:09:27,775 ‎ค่ายเพลงใหญ่หลายเจ้าเริ่มปั้นวง 129 00:09:27,858 --> 00:09:29,652 ‎ที่มีนักร้อง แร็ปเปอร์ และนักเต้น 130 00:09:29,735 --> 00:09:33,489 ‎หนึ่งในค่ายใหญ่ของวงการนี้คือ ‎วายจีเอนเตอร์เทนเมนต์ 131 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 ‎...ผู้ดูแลเพลง "กังนัมสไตล์" ‎ซึ่งเป็นไวรัลสุดฮิต 132 00:09:42,331 --> 00:09:45,084 ‎วงการนี้สร้างเม็ดเงินได้หลายพันล้านเหรียญต่อปี 133 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 ‎การปลุกปั้นนักร้องเหล่านี้ ‎คือการทุ่มทุนสร้างของวงการ 134 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 ‎เด็กฝึกเริ่มได้ตั้งแต่เด็กอายุ 11 ขวบ 135 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 ‎พวกเขาเติบโตมาด้วยกัน ฝึกด้วยกัน 136 00:09:53,009 --> 00:09:56,596 ‎ร้องทุกโน้ตได้สมบูรณ์แบบ เต้นพลิ้วได้ทุกจังหวะ 137 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 ‎เป็นการเดิมพันราคาสูง ‎บางคนได้เปิดตัวหลังฝึกไม่กี่เดือน 138 00:10:01,058 --> 00:10:05,438 ‎บางคนอาจใช้เวลาเป็นสิบปี ‎และอีกหลายคนไม่มีวันได้เปิดตัวเลย 139 00:10:07,690 --> 00:10:12,361 ‎(วายจีเอนเตอร์เทนเมนต์) 140 00:10:16,407 --> 00:10:17,950 ‎นี่ฉันต้องเลือกกี่ชุดเนี่ย 141 00:10:19,493 --> 00:10:22,246 ‎เราสนุกกับการเตรียมอัลบั้มใหม่ 142 00:10:22,330 --> 00:10:24,665 ‎เพราะเราพยายามคิดทำสิ่งใหม่ๆ 143 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 ‎แต่การลองชุดแบบนี้ 144 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 ‎ก็เป็นหนึ่งในงานสร้างสรรคที่สำคัญที่สุดของเรา 145 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 ‎พี่ดูเซ็กซี่สุดๆ! 146 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 ‎- จริงเหรอ ‎- อดใจไม่ไหวสินะ! 147 00:10:40,264 --> 00:10:43,809 ‎ถ้าเราใส่ชุดไหน เราจะดูว่ามันเข้ากันทั้งวงมั้ย 148 00:10:43,893 --> 00:10:46,979 ‎แต่มันก็เป็นกรณีๆ ไป 149 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 ‎มันใช้เวลานาน 150 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 ‎เราเก็บตรงนี้ให้กระชับขึ้นอีกได้มั้ย ‎คุณคิดว่ายังไง 151 00:10:51,734 --> 00:10:55,112 ‎เพราะตรงนี้มันร่นขึ้นมา 152 00:10:56,864 --> 00:10:57,698 ‎เรียบร้อย 153 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 ‎ลิซ่า! 154 00:11:05,831 --> 00:11:08,709 ‎ลิซ่าชอบหลายสไตล์ 155 00:11:08,793 --> 00:11:11,420 ‎- เธอใส่อะไรก็ได้ที่เธอชอบ ‎- ใช่ เธอใส่อะไรก็ขึ้น 156 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 ‎มันยากที่จะนิยามสไตล์ 157 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 ‎ฉันว่ามันไม่มีขอบเขตอะไร 158 00:11:19,011 --> 00:11:23,516 ‎เราไม่จำกัดว่า "นี่เกาหลี นี่ตะวันตก นี่เอเชีย" 159 00:11:23,599 --> 00:11:26,268 ‎ฉันว่าแฟชั่นมันเป็นเรื่องสากล 160 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 ‎และยิ่งเราไม่ได้จำกัดขอบเขต ‎ฉันว่าเราจะยิ่งมีความคิดสร้างสรรค์ 161 00:11:30,481 --> 00:11:34,902 ‎เพราะเราเต้นกันแรงมากบนเวที 162 00:11:34,985 --> 00:11:37,446 ‎มันเลยต้องตัดเย็บแบบคิดมาแล้ว 163 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 ‎เพื่อกันไม่ให้อะไรหกออกมา 164 00:11:40,074 --> 00:11:40,908 ‎ใช่ 165 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 ‎- นั่นอะไร ‎- งานโคเชลลาไง 166 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 ‎ฉันหลุดโน้ตตรง 'เอ๊' 167 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 ‎นี่คือสาเหตุว่าทำไมเราถึงไม่ดูภาพงานเก่าๆ 168 00:12:03,639 --> 00:12:06,559 ‎เราจะแบบว่า "เธอหลุดโน้ตตรง 'เอ' 169 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 ‎แล้วตอนเต้น เธอควรต้องทำท่าแบบนี้ 170 00:12:09,353 --> 00:12:11,772 ‎- แต่เธอทำเร็วไปหน่อย" ‎- ฉันหลุดโน้ต 171 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 ‎แย่จัง 172 00:12:17,027 --> 00:12:18,738 ‎เราตื่นเต้นมากเลย 173 00:12:18,821 --> 00:12:21,949 ‎ใช่ ถ้ามีอะไรเครียดๆ 174 00:12:22,032 --> 00:12:25,411 ‎เวลาที่มันออกมาไม่ดี หรือตอนฉันแสดงไม่เต็มที่ 175 00:12:25,494 --> 00:12:26,579 ‎มันจะเป็นเรื่องเครียด 176 00:12:26,662 --> 00:12:29,832 ‎เทียบกับเวทีอื่นๆ เวทีนี้ตื่นเต้นกว่ามาก 177 00:12:29,915 --> 00:12:31,500 ‎เพราะพวกเรากังวลมาก 178 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 ‎เป็นครั้งแรกของพวกเราที่แสดง ‎ในที่ที่ไม่คุ้นเคยอย่างอเมริกา 179 00:12:38,257 --> 00:12:41,844 ‎ฉันเคยฝันถึงวันนี้ ‎ตั้งแต่สมัยที่เรายังเป็นเด็กฝึก 180 00:12:41,927 --> 00:12:43,053 ‎นี่คือสิ่งที่เราต้องการ 181 00:12:44,054 --> 00:12:46,056 ‎- นี่แหละ ‎- นี่แหละ 182 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 ‎ฉันมักเลี่ยงคำถามสัมภาษณ์ที่เกี่ยวกับตัวฉัน 183 00:12:51,812 --> 00:12:55,065 ‎เพราะฉันไม่ชอบพูดเรื่องตัวเอง แต่... 184 00:12:55,566 --> 00:13:00,404 ‎(เจนนี่) 185 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 ‎นิสัยของเจนนี่เหรอคะ 186 00:13:18,756 --> 00:13:22,718 ‎ตอนแรกก็เข้าถึงเธอยาก แต่พอได้สนิทกัน 187 00:13:22,802 --> 00:13:26,430 ‎ฉันบอกได้เลยว่าเธอเป็นคนจริงใจ ‎อ่อนหวานและเป็นเพื่อนที่น่ารัก 188 00:13:26,514 --> 00:13:28,682 ‎(เจสซี่ ยอ ‎ครูสอนพิลาทีส) 189 00:13:30,976 --> 00:13:35,648 ‎ฉันเจอเธอทุกวันเลยสนิทกับเธอ ‎เธอเป็นเหมือนน้องสาวตัวน้อยของฉัน 190 00:13:35,731 --> 00:13:39,777 ‎แต่พอเห็นเธอในทีวี ‎ฉันจะรู้สึกว่า "เจนนี่เป็นดารา" 191 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 ‎จริงๆ แล้วเธอติดดินมาก 192 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 ‎เธอทำได้ดีมาก 193 00:13:45,908 --> 00:13:49,453 ‎เธอเป็นเพื่อนไม่กี่คนที่ฉันมี 194 00:13:50,412 --> 00:13:52,414 ‎ช้าๆ 195 00:13:54,333 --> 00:13:57,002 ‎เราจะยกขาขึ้นข้างหนึ่งทำท่าอะราเบสก์ 196 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 ‎ฉันมักจะมีอาการปวดหลังการออกทัวร์ 197 00:14:00,631 --> 00:14:04,969 ‎ฉันป่วยง่ายสุดในบรรดาคนในวง 198 00:14:07,346 --> 00:14:10,432 ‎ก็เหมือนมนุษย์คนอื่นๆ ที่มีบางวัน 199 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 ‎ที่เรารู้สึกมีความสุขสุดๆ 200 00:14:12,601 --> 00:14:16,021 ‎และมีบางวันที่เรารู้สึกแย่ 201 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 ‎ฉันสนุกทุกครั้งที่ได้ร้อง ได้เต้น ได้แร็ป 202 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 ‎แต่เราต้องอยู่บนเวทีตลอด 203 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 ‎ต้องเป๊ะและต้องแสดงทุกอย่างเหมือนเดิม 204 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 ‎เหมือนออกกำลังกายสองชั่วโมงติดทุกวัน 205 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 ‎มันไม่ง่ายเลย 206 00:14:29,994 --> 00:14:32,496 ‎จริงๆ มันยากขึ้นตามอายุ 207 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 ‎ฉันเกิดที่เกาหลี 208 00:14:46,343 --> 00:14:49,179 ‎มีแค่ฉันกับแม่เท่านั้น ฉันเป็นลูกคนเดียว 209 00:14:50,514 --> 00:14:53,601 ‎ฉันเติบโตในกรุงโซลจนอายุสิบขวบ 210 00:14:54,810 --> 00:14:57,897 ‎ฉันไปเที่ยวกับแม่ที่ออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ 211 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 ‎พอเราไปถึงนิวซีแลนด์ 212 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 ‎มันสวยและสงบมาก 213 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 ‎แม่ถามว่า "ลูกอยากอยู่ที่นี่มั้ย" 214 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 ‎ฉันตอบว่า "ค่ะ หนูอยาก" 215 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 ‎ตั้งแต่สิบขวบจนถึงอายุ 15 ‎ฉันอยู่นิวซีแลนด์คนเดียว 216 00:15:15,205 --> 00:15:19,168 ‎ไม่ค่อยได้ใช้เวลาอยู่กับแม่เท่าไหร่... 217 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 ‎จนมาพักหลังนี้ 218 00:15:23,714 --> 00:15:25,549 ‎ฉันอยู่โฮมสเตย์ 219 00:15:25,633 --> 00:15:29,219 ‎ได้ผจญโลกกว้าง เรียนรู้อะไรสารพัด 220 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 ‎ภาษาอังกฤษหนูดีขึ้นกว่าตอนมา 221 00:15:37,561 --> 00:15:41,523 ‎ช่วงแรกๆ เพื่อนๆ ช่วยหนูเยอะมาก 222 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 ‎ให้หนูดูที่เขาจด ตอนนี้หนูทำเองได้แล้ว 223 00:15:48,197 --> 00:15:51,283 ‎มีหลายวิชาเรียนที่ต้องออกไปข้างนอก 224 00:15:51,367 --> 00:15:55,162 ‎ไปแคมป์ เรียนดนตรี เรียนศิลปะตามใจชอบ 225 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 ‎ทุกอย่างแล้วแต่เรา 226 00:15:58,749 --> 00:16:02,711 ‎ต่อให้อายุแค่สิบขวบ ‎เราก็ต้องตัดสินใจด้วยตัวเอง 227 00:16:02,795 --> 00:16:06,840 ‎มันสำคัญมากที่ได้เรียนรู้สิ่งเหล่านี้ตั้งแต่อายุน้อยๆ 228 00:16:06,924 --> 00:16:09,301 ‎มันทำให้ฉันเป็นฉันในทุกวันนี้ 229 00:16:12,179 --> 00:16:14,223 ‎ฉันขี้อายมากๆ 230 00:16:14,306 --> 00:16:18,894 ‎ฉันเป็นพวกที่ไม่กล้าโทรไปสั่งอะไรด้วยซ้ำ 231 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 ‎ฉันเกลียดมาก 232 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 ‎ฉันใช้เวลากว่าจะมาไกลขนาดนี้ 233 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 ‎ตอนอายุ 15 ฉันกำลังตัดสินใจ ‎ว่าจะย้ายไปอเมริกาดีมั้ย 234 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 ‎ฉันไปดูโรงเรียนที่นั่น ‎ทุกอย่างเรียบร้อยไปกว่า 80 เปอร์เซ็นต์แล้ว 235 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 ‎ฉันกลับมาเก็บของที่นิวซีแลนด์ 236 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 ‎แล้วฉันก็รู้ตัวว่า 237 00:16:41,166 --> 00:16:45,212 ‎ฉันไม่ได้อยากไปเรียนที่อเมริกาคนเดียว 238 00:16:45,838 --> 00:16:49,258 ‎จริงๆ ฉันอยากเป็นนักร้อง ‎ไม่รู้ว่าความคิดนี้มาได้ยังไง 239 00:16:54,138 --> 00:16:57,307 ‎(ปี 2010) 240 00:16:57,391 --> 00:17:02,229 ‎พอฉันกลับมา ฉันไปออดิชั่น ‎โชคดีที่ฉันได้รับเลือกเลย 241 00:17:02,312 --> 00:17:05,357 ‎ฉันรู้สึกว่า "ว้าว! ทุกคนจริงจังมาก! 242 00:17:05,441 --> 00:17:08,485 ‎ทุกคนรู้ว่าต้องทำอะไร" ‎ฉันเลยคิดว่า "ต้องตามให้ทัน" 243 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 ‎ฉันคิดแค่นี้เลย 244 00:17:12,781 --> 00:17:16,160 ‎(ปี 2015 ‎เจนนี่ฝึกมาแล้วห้าปี) 245 00:17:18,328 --> 00:17:19,747 ‎สวยมาก! 246 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 ‎โห มันนานมากเลยนะ 247 00:17:31,008 --> 00:17:33,927 ‎เมื่อก่อนฉันร้องเพลงแรงๆ หม่นๆ เยอะ 248 00:17:34,720 --> 00:17:37,639 ‎ฉันสงสัยเรื่อยเลยว่า "ฉันกำลังทำอะไรอยู่" 249 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 ‎มันต่างกับทุกวันนี้มากเลย 250 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 ‎- เจสซี่! ‎- เธอเท่จะตาย 251 00:17:50,903 --> 00:17:55,282 ‎มันน่าเศร้าที่คนกลุ่มแรกที่ฝึกด้วยกันกับฉัน 252 00:17:55,365 --> 00:17:57,367 ‎ไม่มีใครอยู่กับฉันตอนนี้เลย 253 00:17:57,868 --> 00:18:01,580 ‎แล้วลิซ่าเข้ามา ฉันก็คิดว่า... 254 00:18:01,663 --> 00:18:05,959 ‎"ว้าว มีคนที่เกิดมาเพื่อสิ่งนี้จริงๆ" 255 00:18:22,101 --> 00:18:25,187 ‎(ลิซ่า) 256 00:18:25,813 --> 00:18:31,735 ‎ตำแหน่งของหนูคือแร็ปเปอร์ ‎และยังเป็นนักเต้นหลักอีกด้วย 257 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 ‎สวัสดีค่ะ 258 00:18:41,787 --> 00:18:43,580 ‎อุ๊ย นี่น่ารักจัง 259 00:18:43,664 --> 00:18:50,254 ‎หนูชอบเสื้อผ้าวินเทจ ไม่ว่าจะไปไหน ‎จะอเมริกาหรือที่ไหนๆ 260 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 ‎หนูจะต้องไปตามหาร้านวินเทจ 261 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 ‎โอ้ ว้าว นี่ไง! 262 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 ‎อันนี้หนึ่งล้านวอนครับ 263 00:19:00,472 --> 00:19:03,016 ‎- นี่สามแสนสองหมื่นวอนครับ ‎- ชิ้นนี้ละคะ 264 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 ‎เจ็ดแสนห้าหมื่นวอนครับ 265 00:19:04,768 --> 00:19:06,520 ‎ชิ้นนี้หนึ่งล้านวอนเหรอคะ 266 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 ‎ครับ มันมาจากต้นยุค 90 267 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 ‎อันนี้เจ๋งมาก 268 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 ‎เอาอันนี้ด้วยได้มั้ยคะ 269 00:19:18,031 --> 00:19:20,701 ‎แม่เป็นผู้ดูแลเรื่องการเงินของหนูค่ะ 270 00:19:21,451 --> 00:19:25,914 ‎แม่คงจะบอกว่า "ไม่นะลิซ่า ‎เลิกช็อปได้แล้ว" แน่ๆ 271 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 ‎แม่พูดแบบนี้ตลอด แต่หนูไม่ค่อยฟังหรอกค่ะ 272 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 ‎ขอโทษนะคะแม่ 273 00:19:33,672 --> 00:19:36,049 ‎(ปี 1997) 274 00:19:36,133 --> 00:19:37,342 ‎ปีที่หนูเกิด 275 00:19:39,761 --> 00:19:42,639 ‎หนูเกิดที่ประเทศไทย 276 00:20:29,978 --> 00:20:31,813 ‎งานประกวดเต้นต่างๆ 277 00:20:57,589 --> 00:20:59,800 ‎โอเค งั้นก็ต้องลองให้ได้ 278 00:21:01,426 --> 00:21:02,344 ‎(ปี 2010) 279 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 ‎นี่ออดิชั่นเหรอ 280 00:21:04,263 --> 00:21:07,766 ‎นี่เธอนุ่งกี่ชั้นกันเนี่ย ‎ทำไมต้องสวมกางเกงทับกางเกงอีกตัว 281 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 ‎นั่นอะไรเนี่ย 282 00:21:11,603 --> 00:21:13,605 ‎- ให้ตายสิ ‎- น่าทึ่งมาก 283 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 ‎- เธอดูเท่มาก ‎- ฉันพยายามทำตัวเท่หนักมาก 284 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 ‎ออดิชั่นเสร็จก็เฝ้ารอโทรศัพท์ 285 00:21:21,154 --> 00:21:24,992 ‎เฝ้ารอแล้วรอเล่า 286 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 ‎ตอนนั้นอายุ 14 287 00:21:53,645 --> 00:21:54,646 ‎เด็กมาก 288 00:21:56,773 --> 00:22:00,193 ‎หนูพูดเกาหลีไม่ได้เลย 289 00:22:00,277 --> 00:22:06,408 ‎รู้แค่คำว่า "สวัสดี" ‎มันเลยเป็นการเริ่มต้นใหม่ 290 00:22:07,784 --> 00:22:11,079 ‎(ปี 2013 ‎ลิซ่าฝึกมาแล้วสองปี) 291 00:22:11,455 --> 00:22:14,666 ‎โชคดีที่มีพี่เจนนี่ 292 00:22:18,628 --> 00:22:21,631 ‎พี่เป็นคนเดียวที่พูดภาษาอังกฤษ 293 00:22:21,715 --> 00:22:22,674 ‎ในกลุ่มเด็กฝึก 294 00:22:23,216 --> 00:22:25,093 ‎หนูคุยภาษาอังกฤษกับพี่... 295 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 ‎เวลามีเรื่องอะไร หนูก็คุยกับพี่ 296 00:22:33,643 --> 00:22:35,812 ‎แบบนั้นเลย 297 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 ‎เอาแบบที่เธอรู้สึกสบาย แบบ... 298 00:22:38,315 --> 00:22:41,526 ‎เธอเลือกเลยว่าจะร้องแบบไหน ‎เพราะยังไงเราร้องไม่เหมือนกันอยู่แล้ว 299 00:22:46,114 --> 00:22:47,199 ‎- อย่างนั้นแหละ ‎- ได้ค่ะ 300 00:22:47,783 --> 00:22:51,119 ‎สิ่งที่ยอดเยี่ยมของพวกเรา 301 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 ‎คือทุกคนพยายามทำให้ดีที่สุดเพื่อวง 302 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 ‎เจ๋งเลย ฉันชอบมาก 303 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 ‎ค่ะ 304 00:23:03,465 --> 00:23:06,885 ‎ตั้งแต่เรารวมวงกัน 305 00:23:06,968 --> 00:23:08,512 ‎เราพยายามสร้างความสมดุล 306 00:23:08,595 --> 00:23:10,263 ‎ที่เหมาะสมสำหรับทุกคน 307 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 ‎ฉันว่านะ 308 00:23:27,531 --> 00:23:30,909 ‎(จีซู) 309 00:23:33,286 --> 00:23:34,746 ‎ว่าไงคะ 310 00:23:35,747 --> 00:23:36,748 ‎นั่งนี่สิ จีซู 311 00:23:38,125 --> 00:23:39,042 ‎คุณคิดว่ายังไง 312 00:23:39,501 --> 00:23:41,586 ‎คุณว่าวันนี้ฉันจะเรียนได้มั้ย 313 00:23:43,338 --> 00:23:46,341 ‎ฉันว่ามันคงดีที่ได้เรียนการเขียนคิ้วที่ถูกต้อง 314 00:23:46,425 --> 00:23:47,467 ‎(มยองซุน ลี ‎ช่างแต่งหน้า) 315 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 ‎คุณทำให้ดูแล้วฉันจะทำตามนะคะ 316 00:23:50,470 --> 00:23:52,431 ‎วันนี้ฉันจะมาเรียนกับคุณ 317 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 ‎คุณสอนแต่งหน้าด้วยเหรอคะ 318 00:23:54,474 --> 00:23:55,892 ‎- ค่ะ สอนคนอื่นใช่มั้ย ‎- เหรอคะ 319 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 ‎มีคลาสสอนเลยเหรอคะ 320 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 ‎ฉันน่าจะมาเรียนตั้งนานแล้ว 321 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 ‎มีคนมาเรียนวิธีแต่งหน้าแบบแบล็กพิงก์ค่ะ 322 00:24:02,607 --> 00:24:03,984 ‎แต่งหน้าแบบแบล็กพิงก์เหรอ 323 00:24:04,067 --> 00:24:05,360 ‎ตอนฉันเด็กๆ 324 00:24:06,111 --> 00:24:09,573 ‎พวกญาติๆ ไม่ยอมให้ฉันเป็นพวกด้วย ‎เพราะฉันขี้เหร่ 325 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 ‎อะไรนะ! 326 00:24:11,074 --> 00:24:12,492 ‎พวกเขาเรียกฉันว่าลิง 327 00:24:12,993 --> 00:24:15,203 ‎ไม่เป็นไร ตอนนี้คุณสวยสุดแล้ว 328 00:24:17,706 --> 00:24:22,210 ‎ฉันโตที่ซังบน เมืองกุนโพ จังหวัดคยองกีโด 329 00:24:22,794 --> 00:24:24,504 ‎ฉันอยู่กับพ่อแม่ 330 00:24:25,046 --> 00:24:28,383 ‎พี่สาว พี่ชาย แล้วก็ปู่ย่า 331 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 ‎ตอนนี้ฉันใช้ชีวิตต่างไป 332 00:24:32,512 --> 00:24:36,850 ‎จากที่ฉันเคยคิดเอาไว้ 333 00:24:38,393 --> 00:24:42,439 ‎ฉันเคยอยากเป็นนักเขียน นักวาดภาพ 334 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 ‎ถึงฉันจะวาดไม่เก่งก็เถอะ 335 00:24:46,526 --> 00:24:49,196 ‎แล้วฉันก็เข้าชมรมการแสดงตอนเรียนเกรด 11 336 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 ‎ฉันควรจะลองการแสดงมั้ยนะ 337 00:24:52,282 --> 00:24:54,659 ‎มีคนบอกให้ฉันไปลองออดิชั่นดู 338 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 ‎เพราะฉันต้องเก็บประสบการณ์ 339 00:24:56,995 --> 00:24:58,205 ‎(ปี 2011) 340 00:24:58,288 --> 00:25:00,248 ‎ออดิชั่นครั้งแรกของฉันคือที่วายจี 341 00:25:01,416 --> 00:25:04,044 ‎ฉันไม่ค่อยรู้จักวายจีเท่าไหร่ 342 00:25:04,127 --> 00:25:08,131 ‎ก่อนที่ฉันไปถึงที่นั่นวันแรก 343 00:25:09,216 --> 00:25:12,552 ‎มันรู้สึกเหมือนเรื่องที่ห่างไกลฉันมาก 344 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 ‎ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะได้มาทำสิ่งนี้จริงๆ 345 00:25:19,809 --> 00:25:22,062 ‎ตอนนี้เป็นไงคะ คุณว่าหน้าฉันตอบมั้ย 346 00:25:22,145 --> 00:25:26,358 ‎ก่อนหน้านั้น ส่วนนี้ยังดูเด็กกว่านี้ 347 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 ‎ฉันว่าคืนนี้คงต้องกินรามยอนก่อนนอนแล้วล่ะ 348 00:25:29,110 --> 00:25:30,695 ‎ถ้าอย่างนั้นคุณคงได้คุณคนเดิมกลับมา 349 00:25:30,779 --> 00:25:32,155 ‎แต่ไม่ล่ะ ตอนนี้คุณสวยแล้ว 350 00:25:32,739 --> 00:25:34,741 ‎แต่ตอนนั้นคุณใสมากๆ เลยนะ 351 00:25:35,575 --> 00:25:38,828 ‎คุณเองก็ไม่เหมือนกับตอนนั้นเหมือนกันนะ 352 00:25:39,496 --> 00:25:40,914 ‎คุณมีร้านของตัวเองแล้ว! 353 00:25:41,456 --> 00:25:43,208 ‎ใครบอกให้คุณเปิดร้าน 354 00:25:43,291 --> 00:25:44,918 ‎ไหนบอกซิว่าใคร 355 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 ‎คุณไง 356 00:25:48,129 --> 00:25:49,256 ‎แผนการใหญ่ของฉันเลยนะ 357 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 ‎ฉันยังมีแผนใหญ่อีกเพียบ 358 00:25:53,552 --> 00:25:55,929 ‎ฉันว่ามีไม่กี่คนที่รู้จริงๆ ว่า 359 00:25:57,013 --> 00:25:59,516 ‎"นี่คือสิ่งที่ฉันจะทำ นี่คือเส้นทางของฉัน" 360 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 ‎ฉันว่าพวกเขาโชคดี 361 00:26:02,060 --> 00:26:04,062 ‎ฉันว่ามีไม่มากเท่าไหร่ 362 00:26:10,277 --> 00:26:14,072 ‎(โรเซ่) 363 00:26:28,211 --> 00:26:30,338 ‎ฉันเป็นคนหลับยาก 364 00:26:35,510 --> 00:26:38,263 ‎ฉันมีความคิดสารพัดแล่นอยู่ในหัวตลอด 365 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 ‎การร้องเพลงเป็นเหมือนการคลายเครียด 366 00:26:45,979 --> 00:26:49,316 ‎และทุกอย่างมันลงตัวเวลาที่ฉันร้องเพลง 367 00:27:19,512 --> 00:27:20,847 ‎เป็นเพลงที่ยากจริงๆ 368 00:27:23,683 --> 00:27:26,311 ‎ฉันว่าฉันคงไม่มีวันร้องเพลงนี้ได้เป๊ะ 369 00:27:30,523 --> 00:27:33,443 ‎บางครั้งฉันก็คิดถึง ‎ช่วงเวลาที่เป็นเด็กฝึกเหมือนกัน 370 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 ‎เพราะตอนนั้นรอบตัวเรามีแต่ดนตรีตลอดเวลา 371 00:27:41,117 --> 00:27:44,954 ‎แต่ทุกวันนี้ เรางานยุ่งมาก ‎ฉันเลยต้องหาเวลาให้มันบ้าง 372 00:27:45,038 --> 00:27:48,124 ‎มันเลยต้องเป็นช่วงกลางคืน ‎เวลาที่ฉันควรต้องนอน 373 00:27:49,042 --> 00:27:51,169 ‎สวัสดี หนุ่มๆ สาวๆ 374 00:27:52,921 --> 00:27:54,005 ‎ฉันชื่อโรแซนน์ 375 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 ‎ฉันเพิ่งตื่นนอน 376 00:27:56,424 --> 00:27:58,051 ‎ขอต้อนรับเข้าสู่ช่วงข่าวในชุดนอน 377 00:27:59,135 --> 00:28:00,762 ‎ฉันเกิดที่นิวซีแลนด์ 378 00:28:01,304 --> 00:28:05,183 ‎แล้วย้ายมาออสเตรเลียตอนแปดขวบ 379 00:28:12,148 --> 00:28:14,234 ‎ตอนนั้นฉันเล่นแต่เปียโนตลอด 380 00:28:14,317 --> 00:28:17,529 ‎ฉันนั่งลงแล้วเล่นเพลงกล่อมตัวเอง 381 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 ‎แต่ฉันง่วงมากจนผล็อยหลับไป 382 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 ‎เลยต้องเอาคางเกยเข่าเอาไว้ 383 00:28:23,785 --> 00:28:27,163 ‎ฉันไปโบสถ์ทุกวันอาทิตย์ ‎ฉันมีเพื่อนเกาหลีหลายคนที่นั่น 384 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 ‎แต่ที่โรงเรียน ‎ฉันก็เป็นแค่เด็กออสเตรเลียธรรมดาๆ 385 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 ‎ยินดีด้วยนะโรเซ่ 386 00:28:35,046 --> 00:28:37,382 ‎ฉันว่าฉันชอบชีวิตสองแบบ 387 00:28:37,465 --> 00:28:38,925 ‎เหมือนอย่างแฮนนาห์ มอนแทนา 388 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 ‎ตลกจัง 389 00:28:48,184 --> 00:28:52,355 ‎พ่อของฉันเห็นข่าวว่าวายจีจะมาที่ออสเตรเลีย 390 00:28:53,356 --> 00:28:55,567 ‎พ่อบอกว่า "โรเซ่ ลูกอยากไปออดิชั่นมั้ย" 391 00:28:55,650 --> 00:28:57,610 ‎ตอนนั้นฉันตกใจมาก 392 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 ‎ฉันว่าฉันถามพ่อว่า "หนูชอบดนตรีเหรอคะ" 393 00:29:01,364 --> 00:29:03,324 ‎พ่อบอก "ใช่ ชัดจะตาย 394 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 ‎ลูกต้องลองทำอะไรดูบ้าง 395 00:29:06,828 --> 00:29:08,496 ‎ไม่งั้นพอลูกอายุ 25 396 00:29:08,580 --> 00:29:10,582 ‎ลูกจะเสียใจที่ลูกไม่ได้ลองทำอะไร" 397 00:29:14,711 --> 00:29:18,006 ‎(ปี 2012) 398 00:29:21,342 --> 00:29:22,427 ‎ตอนนั้นอายุ 16 399 00:29:23,094 --> 00:29:25,597 ‎ฉันไปออดิชั่นและพวกเขาก็โทรมา 400 00:29:25,680 --> 00:29:29,142 ‎บอกว่า "เธอมาเกาหลีภายในสองเดือนได้มั้ย" 401 00:29:37,692 --> 00:29:39,319 ‎จากนั้นชีวิตฉันก็เปลี่ยนไป 402 00:29:39,944 --> 00:29:41,529 ‎ฉันหยุดเรียน 403 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 ‎ฉันหยุดเรียนที่ออสเตรเลีย 404 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 ‎ไม่เคยนึกว่าตัวเองต้องอยู่ห่างจากครอบครัว 405 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 ‎ฉันไม่เคยไปนอนค้างนอกบ้าน ‎นานเกินสองอาทิตย์ด้วยซ้ำ 406 00:29:52,457 --> 00:29:54,626 ‎จริงๆ นะ มัน... ‎ตายแล้ว น้ำตาจะไหล 407 00:29:57,128 --> 00:29:58,004 ‎ฉันจะร้องไห้ 408 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 ‎ใช่ 409 00:30:04,302 --> 00:30:05,804 ‎คืนแรกที่มาถึงหอ 410 00:30:05,887 --> 00:30:07,722 ‎พวกเธออยู่ในห้องเดียวกัน 411 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 ‎ทุกคนกำลังหลับ 412 00:30:10,725 --> 00:30:14,813 ‎เธอพกกีต้าร์มาจากออสเตรเลีย หนูเลยบอกว่า 413 00:30:14,896 --> 00:30:16,815 ‎"เล่นเพลงให้พวกเราฟังหน่อย" 414 00:30:17,357 --> 00:30:19,442 ‎มีแค่เราสี่คน ก็ไม่รู้ว่าเพราะอะไร 415 00:30:19,526 --> 00:30:20,610 ‎แต่มีแค่เราสี่คน 416 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 ‎เราร้องเพลงคัฟเวอร์กันถึงเช้า 417 00:30:22,654 --> 00:30:25,114 ‎พวกเราทุกคนร้องเพลง บางคนก็ร้องประสาน 418 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 ‎เหมือนจีซูจะร้องประสานนะ 419 00:30:27,450 --> 00:30:29,786 ‎มันตลกมาก คุณเชื่อมั้ย 420 00:30:30,578 --> 00:30:31,496 ‎ตาฉัน 421 00:30:32,038 --> 00:30:33,081 ‎ตาของฉัน 422 00:30:34,707 --> 00:30:36,167 ‎สวยมากเลย 423 00:30:36,668 --> 00:30:38,711 ‎นี่ ยืนตรงนี้ 424 00:30:39,587 --> 00:30:40,713 ‎หนึ่ง สอง... 425 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 ‎- สวย ‎- ขอฉันดูหน่อย 426 00:30:48,054 --> 00:30:52,392 ‎พอเรียนหนูภาษาเกาหลีที่ชั้นห้าเสร็จ 427 00:30:52,475 --> 00:30:56,855 ‎ก็ลงลิฟต์ไปชั้นใต้ดิน 428 00:30:56,938 --> 00:30:58,481 ‎แล้วเจอสาวคนนี้... 429 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 ‎ผมสั้น มัดหางม้า 430 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 ‎ดูเด๋อๆ หน่อย 431 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 ‎- ฉันเกร็ง ‎- ฉันรู้ว่าเธอเกร็ง 432 00:31:07,949 --> 00:31:09,033 ‎แบบว่า "อุ๊ย! 433 00:31:09,784 --> 00:31:10,827 ‎เด็กใหม่เหรอ" 434 00:31:11,578 --> 00:31:12,412 ‎หนูแบบว่า... 435 00:31:12,954 --> 00:31:15,039 ‎- คอยเล็ง... คู่แข่ง ‎- ใช่ คู่แข่ง 436 00:31:15,123 --> 00:31:16,165 ‎แข่งขันสูงมาก 437 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 ‎ทุกอย่างคือการแข่งขันตลอดเวลา 438 00:31:18,334 --> 00:31:21,629 ‎เธอนึกว่าฉันเป็นคู่แข่ง ‎จริงๆ แล้วฉันแค่กังวลมาก 439 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 ‎ทุกคนเก่งมากๆ 440 00:31:28,136 --> 00:31:30,638 ‎เพราะเราทั้งคู่มาจากประเทศอื่น ‎เวลาเจอปัญหา 441 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 ‎เราเลยพึ่งพาอาศัยกัน 442 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 ‎มีหลายครั้งที่เราเดินออกมา ‎แล้วเราก็แต่งตัวเหมือนกัน 443 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 ‎พอถึงวันหยุด เราก็อยู่ด้วยกัน 444 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 ‎เธอเริ่มมีสำเนียงออสเตรเลีย 445 00:31:50,992 --> 00:31:52,493 ‎เห็นมั้ย บางครั้งเธอมีสำเนียง 446 00:31:52,577 --> 00:31:53,786 ‎ไม่มี 447 00:31:53,870 --> 00:31:54,954 ‎- มี ‎- ไม่มี 448 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 ‎ฉันไม่รู้จะพูดยังไง... 449 00:31:57,123 --> 00:31:59,375 ‎ไม่เคยคิดเลยว่าฉันจะมาอยู่เกาหลี 450 00:32:00,168 --> 00:32:02,045 ‎ทันใดนั้นพออายุ 16 451 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 ‎"ตอนนี้เกาหลีคือบ้านของฉัน" 452 00:32:04,380 --> 00:32:05,423 ‎มันยากสำหรับเธอเหรอ 453 00:32:05,924 --> 00:32:07,175 ‎แหงสิ 454 00:32:08,217 --> 00:32:09,510 ‎ขนาดเธอมีฉันเนี่ยนะ 455 00:32:10,094 --> 00:32:11,054 ‎เธอเหรอ 456 00:32:11,137 --> 00:32:12,138 ‎เธอไม่ช่วยอะไรเลย 457 00:32:12,221 --> 00:32:13,765 ‎ฉันล้อเล่น 458 00:32:14,265 --> 00:32:15,099 ‎ใช่ 459 00:32:15,183 --> 00:32:16,893 ‎เพราะฉันโตมากับพี่สาว 460 00:32:16,976 --> 00:32:18,519 ‎พอไม่มีพี่สาว 461 00:32:18,603 --> 00:32:19,854 ‎แต่มีลิซ่า 462 00:32:20,688 --> 00:32:24,400 ‎เวลาหนูเจอปัญหา หนูจะมองดูโรเซ่ ‎เธอคงเป็นแบบเดียวกัน 463 00:32:24,484 --> 00:32:27,487 ‎ฉันนึกว่าตัวเองเศร้ามาก ‎แต่พอเห็นเธอ ฉันจะรู้สึก "โอเค" 464 00:32:32,784 --> 00:32:39,540 ‎ฉันว่าสิ่งที่ทำให้เค-ป็อปเป็นเค-ป็อป ‎คือช่วงเวลาที่เราเป็นเด็กฝึก 465 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 ‎(ฝึกหกปี - ฝึกห้าปี - ฝึกสี่ปี - ฝึกห้าปี) 466 00:32:43,586 --> 00:32:46,255 ‎เราอยู่ด้วยกันเหมือนโรงเรียนประจำ 467 00:32:46,339 --> 00:32:47,590 ‎ที่เป็นโรงเรียนฝึก 468 00:32:49,759 --> 00:32:51,386 ‎ฉันว่ามีสาวๆ อยู่เก้าคน 469 00:32:52,512 --> 00:32:55,473 ‎พวกเขาวางแผนจะสร้างวงใหญ่ 470 00:32:55,556 --> 00:32:57,517 ‎เลยมีพวกสาวๆ อยู่ที่นั่นเพียบ 471 00:32:59,268 --> 00:33:04,148 ‎เราต้องทำให้ได้ตามมาตรฐานของเขาทุกๆ ด้าน 472 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 ‎ช่วงแรกฉันต้องเรียนเยอะมาก 473 00:33:08,569 --> 00:33:12,407 ‎ต้องเรียนเต้นสามถึงสี่คลาสและซ้อมทุกวัน 474 00:33:12,490 --> 00:33:16,077 ‎ต้องเรียนร้องเพลงกับครูอีกสองสามคน 475 00:33:16,828 --> 00:33:17,870 ‎เป็นช่วงที่หนักมากๆ 476 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 ‎เรามีวันหยุดทุกๆ สองอาทิตย์ 477 00:33:21,749 --> 00:33:25,586 ‎แล้วกลับมาฝึกอีก 13 วัน 478 00:33:25,670 --> 00:33:28,548 ‎ซ้อม 14 ชั่วโมงต่อวัน 479 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 ‎ไม่ง่ายเลย 480 00:33:34,762 --> 00:33:36,764 ‎การทำซ้ำๆ 481 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 ‎แต่ด้วยความที่อายุน้อย ‎พวกเธอจึงซึมซับเทคนิคและสิ่งต่างๆ 482 00:33:43,229 --> 00:33:45,940 ‎ที่พวกเธอต้องใช้ในอีกสิบปี 483 00:33:46,024 --> 00:33:49,902 ‎มันมีพื้นฐานเบื้องต้นที่เราต้องเรียนในการเต้น 484 00:33:49,986 --> 00:33:52,655 ‎เจนนี่บอกว่า ‎"อย่างแรกที่เธอต้องเรียนก็คือเรื่องนี้ 485 00:33:52,739 --> 00:33:54,615 ‎เดี๋ยวฉันจะสอนเธอเต้นท่าแรก" 486 00:33:54,699 --> 00:33:58,077 ‎เธอบอกว่า "ทำแบบนี้" ‎แล้วฉันแบบว่า "ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง" 487 00:33:58,161 --> 00:34:02,248 ‎ฉันยังจำวันแรกที่เธอเรียนเต้นได้ 488 00:34:03,291 --> 00:34:05,209 ‎เพราะฉันไม่เคยเต้นมาก่อนในชีวิต 489 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 ‎น่ารักจะตาย 490 00:34:06,836 --> 00:34:09,547 ‎ถ้าเธอให้คนอายุ 16 เต้นเป็นครั้งแรก 491 00:34:09,630 --> 00:34:11,758 ‎มันเป็นเรื่องที่ตลกที่สุด ฉันดูเหมือน... 492 00:34:14,886 --> 00:34:17,930 ‎หลังจากนั้นฉันเลยโมโหตัวเองมาก 493 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 ‎ฉันคิดว่า "ฉันจะเป็นอย่างลิซ่า" 494 00:34:21,100 --> 00:34:24,937 ‎เพราะลิซ่าเป็นนักเต้นระดับท็อป 495 00:34:28,274 --> 00:34:31,861 ‎ทุกๆ สิ้นเดือน ผู้บริหารของเรา ‎และโปรดิวเซอร์ทุกคนจะเข้ามา 496 00:34:31,944 --> 00:34:37,533 ‎แล้วเราจะแสดงเพลงเดี่ยว ‎ร้องเป็นวง และเต้นเป็นวง 497 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 ‎เพราะฉะนั้นพวกเราต้องวางแผนทุกอย่างกันเอง 498 00:34:40,119 --> 00:34:41,996 ‎เราแต่ละคนมีหน้าที่ 499 00:34:42,080 --> 00:34:47,251 ‎ถ้าใครรับหน้าที่ร้อง เราจะให้เขาทำหน้าที่นั้น 500 00:34:47,835 --> 00:34:50,630 ‎แต่หนูมักรับหน้าที่นักเต้น 501 00:34:51,506 --> 00:34:53,716 ‎เพราะฉะนั้นหนูมักจะเป็นคนออกแบบท่าเต้น 502 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 ‎ทุกเดือน ทุกๆ เดือนจริงๆ... 503 00:34:57,261 --> 00:34:58,387 ‎ตลอดห้าปี 504 00:35:00,431 --> 00:35:03,309 ‎หลังการประเมินทุกเดือน เราจะถูกให้คะแนน 505 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 ‎คนไหนได้เอ คนไหนได้บี และคนไหนได้ซี 506 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 ‎จำได้ว่าต้องส่งเพื่อนสนิทของฉันกลับบ้านทุกเดือน 507 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 ‎เพราะพวกเธอถูกคัดออกจากการทดสอบ 508 00:35:16,072 --> 00:35:18,991 ‎มีกฎมากมาย มีหลายสิ่งอย่าง 509 00:35:19,075 --> 00:35:21,035 ‎"โอเค พวกเขาไม่ชอบเรื่องนี้ ไม่ชอบเรื่องนั้น" 510 00:35:21,119 --> 00:35:23,454 ‎ทุกอย่างที่ฉันทำมันผิด 511 00:35:24,288 --> 00:35:27,708 ‎การโดนบอกต่อหน้าว่าฉันไม่เก่ง 512 00:35:27,792 --> 00:35:32,547 ‎และพยายามเก็บอาการเวลาฉันฟังสิ่งเหล่านั้น 513 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 ‎มันโหดมากจริงๆ 514 00:35:35,007 --> 00:35:37,385 ‎มันเป็นบรรยากาศที่ไม่มีความสุขเท่าไหร่ 515 00:35:38,177 --> 00:35:42,306 ‎เราไม่ได้รับอนุญาตให้ดื่ม ‎ไม่ให้สูบบุหรี่ ห้ามมีรอยสัก 516 00:35:43,975 --> 00:35:45,685 ‎ฉันแทบไม่ได้กลับบ้าน 517 00:35:45,768 --> 00:35:47,812 ‎ต้องฝึกวันสุดสัปดาห์ 518 00:35:47,895 --> 00:35:51,315 ‎พ่อแม่ฉันเลยเป็นห่วงและเสียใจมากๆ 519 00:35:51,983 --> 00:35:56,070 ‎แต่พวกท่านไม่ได้ 520 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 ‎เป็นคนชอบแสดงความรู้สึกอะไร 521 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 ‎ท่านรู้ว่านี่คือสิ่งที่ฉันต้องทำ 522 00:36:03,661 --> 00:36:09,750 ‎ท่านเลยบอกให้ฉันเข้มแข็งและทำให้สำเร็จ 523 00:36:11,002 --> 00:36:12,503 ‎ฉันโทรหาแม่ตลอด 524 00:36:13,462 --> 00:36:18,509 ‎ฉันมักโทรไปเล่าให้แม่ฟังตลอดว่า ‎"แม่คะ มันยากมากเลย" 525 00:36:19,218 --> 00:36:20,803 ‎แม่จะบอก "กลับบ้าน" ‎ฉันบอก "ไม่" 526 00:36:20,887 --> 00:36:23,806 ‎พ่อส่งฉัน แล้วพ่อบอกว่า "โรเซ่ กลับบ้านเถอะ" 527 00:36:23,890 --> 00:36:25,933 ‎พ่อบอก "เราอยากให้ลูกกลับบ้าน" 528 00:36:26,017 --> 00:36:28,811 ‎ฉันเกลียดมาก ‎ไม่ชอบทุกครั้งที่พวกท่านพูดว่า "กลับบ้าน" 529 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 ‎เป็นสิ่งสุดท้ายที่ฉันอยากได้ยิน 530 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 ‎ฉันเริ่มช้ากว่าคนอื่นๆ 531 00:36:41,115 --> 00:36:46,245 ‎ฉันเลยมีความทรงจำเรื่องเพื่อนๆ ‎และได้ไปโรงเรียน 532 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 ‎ฉันว่าฉันโชคดี 533 00:36:54,795 --> 00:36:59,675 ‎ฉันไม่เสียดายเวลาที่เป็นเด็กฝึก ‎เรียนรู้การเต้นการร้อง 534 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 ‎แต่เรื่องเดียวที่ฉันอยากจะมีบ้างคือได้อยู่บ้าน 535 00:37:06,557 --> 00:37:09,101 ‎จนอายุ 18 - 19 536 00:37:09,185 --> 00:37:14,106 ‎หลายคนมีความทรงจำมากมาย ‎ช่วงที่เป็นนักเรียนมัธยมปลาย 537 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 ‎แต่ฉันไม่เคยมีเลย 538 00:37:20,071 --> 00:37:23,282 ‎การรอคือส่วนที่ยากที่สุด 539 00:37:26,869 --> 00:37:30,206 ‎การอยู่กับพวกสาวๆ หลายวันติด 540 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 ‎ไม่รู้ว่าจะเป็นยังไงต่อ 541 00:37:32,166 --> 00:37:33,501 ‎ฉันถามตัวเองว่า 542 00:37:34,168 --> 00:37:37,672 ‎"เธอจะยอมแพ้เพราะว่ามันยากงั้นเหรอ" 543 00:37:37,755 --> 00:37:39,131 ‎ฉันรู้ว่าฉันทำได้ 544 00:37:39,215 --> 00:37:41,509 ‎ยิ่งพวกเขาโหดใส่ฉันเท่าไหร่ 545 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 ‎ฉันยิ่งรู้สึกว่า "ฉันจะต้องผ่านไปให้ได้ 546 00:37:43,511 --> 00:37:46,430 ‎ฉันจะแสดงให้พวกเขาเห็นว่าฉันคู่ควร" 547 00:37:53,396 --> 00:37:57,275 ‎มาขนาดนี้แล้ว ฉันจะไม่กลับ ‎โดยไม่ลงมือทำอะไรเลย 548 00:37:57,775 --> 00:37:59,944 ‎ฉันว่ามันเป็นเรื่องน่าอับอายที่สุด 549 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 ‎ซีอีโอจับเราไปอยู่กลุ่มต่างๆ 550 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 ‎เพื่อลองดู 551 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 ‎และถึงจุดหนึ่ง ท่านเลือกเราสี่คนออกมา 552 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 ‎เราโดนประเมินด้วยกัน 553 00:38:33,644 --> 00:38:37,815 ‎แล้วเราสี่คนก็ได้ทดสอบหน้ากล้อง 554 00:38:37,898 --> 00:38:41,485 ‎และอัดเดโม่ด้วยกัน 555 00:38:41,569 --> 00:38:45,448 ‎(ปี 2015) 556 00:38:45,531 --> 00:38:47,992 ‎มันเป็นไปเอง 557 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 ‎เราเข้ากันได้ 558 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 ‎เราเข้ากันได้ดีมาก 559 00:38:59,045 --> 00:39:01,839 ‎เพราะปกติแล้ว มันชอบมีเรื่องว่า ‎"อุ๊ย ฉันขอร้องเพิ่มหน่อย" 560 00:39:01,922 --> 00:39:04,508 ‎ไม่ก็ "ฉันขออยู่ตรงกลางนะ" 561 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 ‎ปกติในวงมักมีเรื่องทะเลาะกันสารพัด 562 00:39:07,845 --> 00:39:11,223 ‎แต่พอเป็นเราสี่คน ‎มันชัดเจนว่าเรากำลังทำอะไร 563 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 ‎และมันทำให้เราเป็นวงเดียวกันได้ 564 00:39:15,811 --> 00:39:18,606 ‎สี่สาวอยู่ในวงเดียวกันมันไม่ง่ายเลย 565 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 ‎เวลาทำงานร่วมกันในวง 566 00:39:23,819 --> 00:39:26,405 ‎ฉันเห็นว่าทุกคนมีตำแหน่งหน้าที่ 567 00:39:26,489 --> 00:39:31,118 ‎และทุกคนมีโอกาสได้เกิด 568 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 ‎มันเกิดการทำงานร่วมกัน 569 00:39:35,414 --> 00:39:39,627 ‎พอคิดได้แบบนี้มันเลยเปลี่ยนมุมมองของฉัน ‎เมื่อทุกคนอยู่ถูกที่ 570 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 ‎เรื่องยิ่งใหญ่ก็สามารถเกิดขึ้นได้ 571 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 ‎ตอนแรกที่ผมเข้ามามีส่วนร่วม ‎มีสาวๆ อยู่เจ็ด แปด เก้าคน 572 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 ‎เราถึงเริ่มอัดบางเพลง 573 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 ‎และอะไรที่ออกมาแล้วเสียงเพราะที่สุด 574 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 ‎สี่สาวตอนนี้คือความผสมผสาน 575 00:40:07,655 --> 00:40:10,449 ‎แน่นอน คุณเริ่มดูถึงเอกลักษณ์ของแต่ละคน 576 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 ‎บุคลิกของพวกเธอ 577 00:40:12,660 --> 00:40:14,328 ‎ทั้งสี่คนนี้คือใช่ 578 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 ‎พี่เท็ดดี้เป็นเหมือนซีอีโอ 579 00:40:22,336 --> 00:40:26,924 ‎ถ้าใครได้ร่วมงานหรือได้เจอกับพี่เท็ดดี้ 580 00:40:27,883 --> 00:40:34,056 ‎นับว่าเป็นเรื่องที่สุดยอดไปเลย 581 00:40:37,351 --> 00:40:39,770 ‎หนูไม่รู้จักพี่เขาเท่าไหร่ 582 00:40:39,854 --> 00:40:42,064 ‎หนูรู้ว่าพี่เคยเป็นสมาชิกวงวันไทม์ 583 00:40:45,818 --> 00:40:47,319 ‎มันต่างยุคต่างสมัยกัน 584 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 ‎ผมแค่อยากเป็นคนที่ผมต้องการ ‎เมื่อสมัยผมอายุน้อยๆ 585 00:40:51,949 --> 00:40:55,077 ‎ผมไม่มีคนช่วยบอกมุมจากด้านนอกเข้ามา 586 00:40:55,161 --> 00:40:56,579 ‎ช่วยชี้ทางให้ผม 587 00:40:57,079 --> 00:40:59,915 ‎- เราเจอกันครั้งแรกตอน... ‎- ตอนฉันยังเป็นเด็กฝึก 588 00:40:59,999 --> 00:41:02,918 ‎ฉันกังวลมาก ไม่กล้าคุยกับพี่เขา 589 00:41:03,794 --> 00:41:08,174 ‎การได้เจอพี่เหมือนเป็น... ‎ด่านสุดท้ายก่อนจะได้เปิดตัว 590 00:41:08,257 --> 00:41:12,511 ‎พี่เป็นตัวบอส ตัวบอสด่านสุดท้าย! ‎ถ้าเราได้เจอพี่ เราจะได้เปิดตัว 591 00:41:14,430 --> 00:41:15,890 ‎พี่จำได้มั้ยคะ... 592 00:41:15,973 --> 00:41:18,142 ‎ที่อัดเสียงผิวปากกันพันรอบ 593 00:41:19,143 --> 00:41:20,436 ‎อันนั้นฉันลืมไม่ลง 594 00:41:21,562 --> 00:41:22,813 ‎ไม่มีวันลืม 595 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 ‎เราเกือบไม่ได้ปล่อยเพลง "วิสเซิล" ‎เป็นเพลงเปิดตัวแล้ว แต่... 596 00:41:27,401 --> 00:41:29,111 ‎หลายคนเห็นว่ามันเสี่ยง 597 00:41:29,195 --> 00:41:31,363 ‎แต่จนนาทีสุดท้าย ‎เรามองว่า "ต้องเพลงนี้แหละ" 598 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 ‎มันมีกลิ่นอายคันทรีแปลกๆ และเป็นเพลงเบามาก 599 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 ‎หลายคนฟังแล้วรู้สึกว่ามันไม่มีอะไร 600 00:41:37,411 --> 00:41:40,831 ‎คนส่วนใหญ่เลยไม่เห็นด้วย แต่เราก็ผลักดันมันต่อ 601 00:41:41,290 --> 00:41:42,708 ‎นี่ เธอรู้จักรูปนั้นมั้ย 602 00:41:42,791 --> 00:41:46,128 ‎มันคือการถ่ายรูปครั้งแรกในฐานะวงแบล็กพิงก์ 603 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 ‎ใช่ 604 00:41:47,463 --> 00:41:49,089 ‎รูปโปรดของพี่ 605 00:41:50,049 --> 00:41:52,968 ‎พอผมเห็นรูปนั้นออกมา ผมคิดเลยว่า 606 00:41:53,052 --> 00:41:54,637 ‎"มันต้องสนุกแน่" 607 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 ‎(สิงหาคม ปี 2016) 608 00:42:00,392 --> 00:42:02,478 ‎(งานเปิดตัววงแบล็กพิงก์) 609 00:42:02,561 --> 00:42:05,898 ‎วายจีเอนเตอร์เทนเมนต์กำลังจะเปิดตัว ‎เกิร์ลกรุ๊ปวงใหม่วงแรก 610 00:42:05,981 --> 00:42:08,275 ‎ในรอบเจ็ดปีตั้งแต่เปิดตัววงทูเอนีวัน 611 00:42:08,359 --> 00:42:10,444 ‎โดยมีเท็ดดี้เป็นโปรดิวเซอร์ 612 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 ‎วงใหม่นี้อยู่ระหว่างการเตรียมตัว 613 00:42:12,863 --> 00:42:16,867 ‎ทั้งสมาชิกและเพลงเปิดตัวยังคงเป็นความลับ 614 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 ‎ฉันตัวสั่น! 615 00:42:19,662 --> 00:42:20,996 ‎สั่นมากๆ! 616 00:42:22,498 --> 00:42:24,750 ‎"สีที่แตกต่าง... หลากหลาย..." 617 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 ‎เป็นไงบ้าง 618 00:42:30,965 --> 00:42:35,302 ‎ฉันอยากให้คนได้เห็นศักยภาพของเรา 619 00:42:38,889 --> 00:42:41,767 ‎มันไม่จำเป็นต้อง "ว้าว วงนี้ออกมา 620 00:42:41,850 --> 00:42:44,311 ‎ทุกคนดูสมบูรณ์แบบในทุกๆ ด้าน" 621 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 ‎ฉันอยากให้คนอยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับพวกเรา 622 00:42:47,565 --> 00:42:48,857 ‎สวัสดีค่ะทุกคน 623 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 ‎ฉันโรเซ่ แบล็กพิงก์ค่ะ 624 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 ‎สวัสดีค่ะทุกคน ฉันเจนนี่ แบล็กพิงก์ค่ะ 625 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 ‎สวัสดีค่ะทุกคน 626 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 ‎ฉันจีซู แบล็กพิงก์ค่ะ 627 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 ‎สวัสดีค่ะทุกคน ฉันลิซ่า แบล็กพิงก์ค่ะ 628 00:43:01,328 --> 00:43:03,706 ‎หลังผ่านการฝึกมาตลอดร่วมกับสมาชิกในวง 629 00:43:03,789 --> 00:43:06,083 ‎และได้เปิดตัวบนเวทีนี้ในที่สุด 630 00:43:06,166 --> 00:43:07,793 ‎ฉันกังวลและตื่นเต้นค่ะ 631 00:43:07,876 --> 00:43:10,546 ‎ต่อไปเราจะตั้งใจทำงาน ‎เพื่อแสดงให้ทุกคนเห็นนะคะ 632 00:43:10,629 --> 00:43:12,965 ‎แบล็กพิงก์คือสีที่มีเอกลักษณ์ 633 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 ‎โปรดรักเราด้วยนะคะ! 634 00:43:15,134 --> 00:43:16,760 ‎ขอบคุณค่ะ! 635 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 ‎ทันทีที่พวกเราเปิดตัว... 636 00:43:18,679 --> 00:43:21,515 ‎ทุกอย่างเกิดขึ้นในแบบที่ฉันเคยคาดคิดเอาไว้ 637 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 ‎ไปกันเถอะ 638 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 639 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 ‎ฉันรอไม่ไหวแล้ว ช่วยบอกเราได้มั้ยคะ ‎ว่าใครจะมาแสดงวงต่อไป 640 00:43:45,247 --> 00:43:48,542 ‎สองเพลงของพวกเธอที่เปิดตัวในอินกิกาโย ‎เมื่ออาทิตย์ก่อนอาจขึ้นอันดับหนึ่ง! 641 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 ‎พร้อมจะชมการแสดงของแบล็กพิงก์ ‎วงน้องใหม่มาแรงที่สุดตอนนี้กันหรือยัง 642 00:43:52,379 --> 00:43:54,256 ‎- ดนตรี... ‎- ...เริ่ม! 643 00:44:05,392 --> 00:44:08,562 ‎แบล็กพิงก์ เกิร์ลกรุ๊ปวงใหม่ของวายจี 644 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 ‎ขึ้นอันดับหนึ่งภายใน 14 วันหลังเปิดตัว 645 00:44:11,732 --> 00:44:15,110 ‎เป็นวงเกิร์ลกรุ๊ปที่ใช้เวลาน้อยที่สุด ‎ในการไต่ขึ้นอันดับหนึ่ง 646 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 ‎ฉันจำได้ถึงตอนที่เราเปิดตัว 647 00:44:17,571 --> 00:44:19,615 ‎และชนะรางวัลต่างๆ 648 00:44:24,995 --> 00:44:26,080 ‎ว้าว! 649 00:44:26,163 --> 00:44:29,333 ‎มันเป็นความรู้สึกว่า "ว้าว! เราทำสำเร็จแล้ว" 650 00:44:34,380 --> 00:44:38,133 ‎"วิสเซิล" ไต่อันดับขึ้นไปเรื่อยๆ ‎จนขึ้นอันดับหนึ่ง... 651 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 ‎พวกเราดีใจและตื่นเต้นกันมากๆ 652 00:44:40,260 --> 00:44:41,929 ‎(เพลงเปิดตัวแบล็กพิงก์ติดอันดับท็อปชาร์ต) 653 00:44:42,012 --> 00:44:42,846 ‎(แบล็กพิงก์เปิดตัวยิ่งใหญ่) 654 00:44:42,930 --> 00:44:44,973 ‎(เพลงจากเกิร์ลกรุ๊ปเค-ป็อปวงใหม่ ‎ขึ้นอันดับหนึ่งและสองชาร์ตเพลงดิจิทัล) 655 00:44:45,641 --> 00:44:47,601 ‎ที่จริงฉันว่าฉันประหลาดใจที่สุด 656 00:44:47,685 --> 00:44:50,729 ‎ที่ "วิสเซิล" ขึ้นอันดับหนึ่งบนชาร์ตเพลง 657 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 ‎เลยทำให้ฉันตื่นเต้นที่สุด 658 00:44:52,314 --> 00:44:53,524 ‎ฉันจำได้ว่าตอนนั้นเรา... 659 00:44:53,607 --> 00:44:56,902 ‎...อยู่ที่ห้องซ้อมตอนที่ได้ยินว่า ‎เราอยู่อันดับสองบนชาร์ต 660 00:44:56,985 --> 00:44:59,613 ‎ฉันเช็กตลอด แต่เราต้องไปซ้อมแล้ว 661 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 ‎เราเช็กกันทุกชั่วโมง 662 00:45:00,739 --> 00:45:02,658 ‎แล้วมีคนเข้ามาบอกว่า "โอ้พระเจ้า!" 663 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 ‎ฉันจำได้ว่าเรากระโดดโลดเต้นกัน 664 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 ‎ฉันจำได้ว่าเพื่อนโทรมาบอกว่าเขาได้ยินเพลง 665 00:45:06,995 --> 00:45:09,707 ‎พวกเขาบอกว่า "ฉันอยู่ข้างนอก ‎เขาเล่นเพลงของเธอ!" 666 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 ‎ตอนนั้นรู้สึกประหลาดมาก 667 00:45:11,333 --> 00:45:14,837 ‎ฉันบอกว่า "ตายแล้ว มันเจ๋งมากเลย! ‎ถ่ายวิดีโอส่งมาให้ฉันดูด้วย!" 668 00:45:20,926 --> 00:45:23,303 ‎ลิซ่า! ฉันรักเธอ! 669 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 ‎ฉันชอบสไตล์ของพวกเธอมากๆ 670 00:45:25,597 --> 00:45:28,016 ‎เพลงของพวกเธอแตกต่าง ‎จากเค-ป็อปวงอื่นๆ มาก 671 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 ‎เพราะในวงมีสมาชิกต่างชาติเยอะ 672 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 ‎และแสดงให้เห็นว่า ‎ใครๆ ก็สามารถทำความฝันให้สำเร็จได้ 673 00:45:34,314 --> 00:45:35,941 ‎พวกเธอครองเวทีเวลาที่อยู่บนนั้น 674 00:45:36,024 --> 00:45:38,652 ‎พวกเธอเต้นได้ทรงพลังมาก 675 00:45:38,736 --> 00:45:43,073 ‎พอเพลงขึ้นเราก็เต้นตามได้เลย 676 00:45:44,199 --> 00:45:46,910 ‎พวกเธอมีมิตรภาพที่เหนียวแน่นที่สุด ‎ในบรรดาวงเค-ป็อปที่ฉันรู้จัก 677 00:45:48,203 --> 00:45:51,790 ‎เห็นได้เลยว่าพวกเธอรักในสิ่งที่ทำ ‎และเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ 678 00:45:51,874 --> 00:45:55,335 ‎เป็นวงเกิร์ลกรุ๊ปที่ฉันเข้าถึงได้จริงๆ 679 00:46:02,384 --> 00:46:03,510 ‎พวกเธอเจ๋ง 680 00:46:03,594 --> 00:46:05,304 ‎เป็นสาวแสบที่สุดที่ยังมีชีวิตอยู่ 681 00:46:27,659 --> 00:46:29,328 ‎เมื่อคืนได้นอนไปเท่าไหร่ 682 00:46:29,411 --> 00:46:30,537 ‎สามชั่วโมง 683 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 ‎- สามชั่วโมงเหรอ ‎- ใช่ 684 00:46:33,499 --> 00:46:38,295 ‎- เคลียร์พื้นที่ข้างหน้า ‎- ทุกคนออกไป 685 00:46:39,004 --> 00:46:42,591 ‎สมัยเป็นเด็กฝึก ฉันอยากจะได้เปิดตัวมาก 686 00:46:43,300 --> 00:46:46,970 ‎แต่พอเปิดตัวแล้ว ก็ต้องเริ่มรับผิดชอบหลายเรื่อง 687 00:46:47,054 --> 00:46:48,972 ‎ทุกคนมองกล้อง 688 00:46:50,808 --> 00:46:56,730 ‎มีความกดดันเรื่องผลงานใหม่ของเรา ‎"แล้วยังไงต่อ เราจะทำอะไร 689 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 ‎มาคิดหาอะไรใหม่ๆ กัน" ‎ฉันรู้สึกเหมือนพวกเราโดนไล่บี้ 690 00:47:01,193 --> 00:47:02,319 ‎แอ็คชั่น! 691 00:47:10,327 --> 00:47:12,120 ‎ผู้ชนะคือ แบล็กพิงก์ 692 00:47:25,050 --> 00:47:26,760 ‎ขอบคุณค่ะ! รักทุกคนนะคะ! 693 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 ‎วันสำคัญของแบล็กพิงก์ 694 00:47:39,147 --> 00:47:44,486 ‎"ตู-ดู ตู-ดู" เป็นมิวสิกวิดีโอเกาหลี ‎ที่มียอดวิวภายใน 24 ชั่วโมงสูงที่สุด 695 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 ‎มิวสิกวิดีโอสามเพลงมียอดกว่า 400 ล้านวิว 696 00:47:47,030 --> 00:47:49,616 ‎หนึ่งพันล้านวิวบนยูทูบ 697 00:47:59,084 --> 00:48:02,296 ‎ฉันว่าพอทุกอย่างเร็วขึ้น 698 00:48:02,379 --> 00:48:05,382 ‎มันทำให้ถึงจุดที่เกินจะรับในบางครั้ง 699 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 ‎ค่ะ 700 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 ‎ลิซ่า! 701 00:48:47,215 --> 00:48:53,805 ‎หนูเป็นนักร้อง แต่หนู... ‎หนูอยากเป็นนักร้องแบบไหน 702 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 ‎เป้าหมายของหนูหายไป ‎หนูพยายามค้นหาตัวเอง 703 00:49:23,710 --> 00:49:26,838 ‎(หอพักแบล็กพิงก์) 704 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 ‎- เราอยากได้น้ำตาล ‎- เราอยากได้น้ำตาล 705 00:49:30,842 --> 00:49:32,803 ‎- หนึ่งช้อน ‎- หนึ่งช้อน 706 00:49:32,886 --> 00:49:35,180 ‎แต่เธอก็ชอบกินเหมือนกัน ทังฮูลูมันต่างออกไป 707 00:49:35,263 --> 00:49:38,350 ‎ทังฮูลูมีความหวานของผลไม้ 708 00:49:38,433 --> 00:49:41,144 ‎สัดส่วนมันเพี้ยนไปหน่อย ‎เพราะเราไม่ได้ทำนานแล้ว 709 00:49:41,228 --> 00:49:43,605 ‎น้ำตาลเยอะไป 710 00:49:44,439 --> 00:49:45,857 ‎แต่ยังดูน่ากินนะ 711 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 ‎ที่จริงมันเป็นขนมโบราณของจีน 712 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 ‎แต่หากินยากที่เกาหลี 713 00:49:52,280 --> 00:49:54,616 ‎เราเกือบทำไฟไหม้ไปครั้งหนึ่ง 714 00:49:54,700 --> 00:49:57,452 ‎- เราทำเยอะเกินไป ‎- ใช่ เกือบทำไหม้ 715 00:49:57,536 --> 00:49:59,663 ‎เราเกือบทำหอพักวอดวาย 716 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 ‎นี่เป็นวิธีที่ฉันสอนจีซูให้พูดภาษาอังกฤษ 717 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 ‎เธอเก่งขึ้นในช่วงหกเดือนหลัง 718 00:50:06,336 --> 00:50:10,257 ‎เธอเข้าใจทุกอย่างที่ฉันพูด ‎บางครั้งฉันเลยพูดภาษาอังกฤษกับเธอ 719 00:50:10,924 --> 00:50:11,800 ‎เป็นไงบ้าง 720 00:50:13,927 --> 00:50:16,680 ‎- อร่อยมั้ย ขอชิมหน่อย ‎- มันอุ่นๆ 721 00:50:18,849 --> 00:50:20,017 ‎ไหม้นิดหน่อย 722 00:50:22,936 --> 00:50:23,854 ‎ไม่เลวนะ 723 00:50:26,148 --> 00:50:27,649 ‎ไม่เลว แต่ก็ไม่ดี 724 00:50:27,733 --> 00:50:31,611 ‎- ใช่ จริงๆ คือไม่ผ่าน ‎- ใช่ 725 00:50:31,695 --> 00:50:33,613 ‎ไม่ เราไม่ได้เติมน้ำเลย 726 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 ‎- ว่าไงนะ ‎- เธอไม่ได้เติมน้ำ 727 00:50:37,909 --> 00:50:40,203 ‎พี่คะ! พี่เติมน้ำสิ 728 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 ‎เธอเติมน้ำเหรอ ไม่ ไม่เติมน้ำ 729 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 ‎ฉันจะทำยังไงกับพี่ดีเนี่ย ‎ดูสิ ไม่มีฉันก็ไม่สำเร็จเลย 730 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 ‎ที่เกาหลี สิ่งแรกที่ต้องถามนอกจากชื่อ ‎ก็คือคุณอายุเท่าไหร่ 731 00:50:50,964 --> 00:50:54,968 ‎พอรู้ว่าเขาอายุมากกว่าคุณ ‎ก็จะบอกว่า "อ๋อ คุณเป็นออนนี่" 732 00:50:55,052 --> 00:51:00,682 ‎"ออนนี่" ใช้เรียกพี่สาว 733 00:51:00,766 --> 00:51:02,559 ‎เหมือน... 734 00:51:02,642 --> 00:51:04,061 ‎ประเทศอื่นไม่มีแบบนี้ 735 00:51:04,144 --> 00:51:06,646 ‎เราไม่เรียกชื่อกัน 736 00:51:06,730 --> 00:51:10,984 ‎ปกติจะเรียก "ออนนี่" ถ้าคุณโตกว่าฉัน ‎และเรียก "โอปา" ถ้าคุณเป็นผู้ชาย 737 00:51:11,485 --> 00:51:16,406 ‎ใช้เวลาพอสมควรกว่าจะชิน แต่พอคุ้นเคยกันแล้ว 738 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 ‎มันดีกว่าการเรียกชื่อ 739 00:51:19,701 --> 00:51:21,161 ‎เธอไม่ใช่จีซู เธอเป็นออนนี่ 740 00:51:21,870 --> 00:51:23,371 ‎เหมือนเป็นครอบครัว 741 00:51:23,830 --> 00:51:28,585 ‎ตอนฉันเริ่มฝึกเป็นนักร้อง 742 00:51:28,668 --> 00:51:32,089 ‎ฉันไม่เคยร้องเพลงหรือเต้นมาก่อน 743 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 ‎ฉันตามไม่ทัน แต่เธอสอนฉันเยอะมาก 744 00:51:35,717 --> 00:51:40,347 ‎สำหรับเราทั้งคู่ มันคือ... ‎การแข่งขันที่ดุเดือดมากในตอนนั้น 745 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 ‎มีเด็กฝึกประมาณ 20 ถึง 30 คน 746 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 ‎เพราะเราอายุมากที่สุดในวง 747 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 ‎คนที่เหลือเลยมาหาเราเวลามีปัญหา 748 00:51:48,605 --> 00:51:53,193 ‎ฉันรู้ว่าปัญหาของพวกเธอคืออะไร ‎พวกเธอจะถามเราว่า "พี่คะ จะทำยังไงดี" 749 00:51:53,276 --> 00:51:57,030 ‎ฉันจะแนะนำให้พวกเธอพูดเปิดอก ‎แต่ก็ทำได้ไม่ง่าย 750 00:51:57,114 --> 00:51:59,282 ‎ฉันเลยต้องเข้าไปจัดการ 751 00:52:01,284 --> 00:52:04,663 ‎แน่นอน ฉันรู้สึกถึงความรับผิดชอบ 752 00:52:04,746 --> 00:52:07,457 ‎ฉันพยายามทำดีที่สุดเพื่อดูแลพวกสาวๆ 753 00:52:13,547 --> 00:52:15,924 ‎ใช้ได้นะ ฉันกินได้ 754 00:52:16,591 --> 00:52:19,344 ‎ผ่านคาบเส้น 755 00:52:21,847 --> 00:52:24,432 ‎เอาล่ะ แค่โรเซ่กับจังหวะนะ 756 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 ‎- ตายแล้ว ‎- ไม่มีเนื้อ ไม่มีทำนองอะไรทั้งนั้น 757 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 ‎เริ่มเลยนะ 758 00:52:48,707 --> 00:52:50,959 ‎พอนึกออกมั้ยเวลาที่มีคนพูดว่ากลัวความสูง 759 00:52:51,042 --> 00:52:52,544 ‎หรือกลัวน้ำ 760 00:52:52,627 --> 00:52:57,215 ‎ตลอดมาฉันกลัวการเข้าสตูดิโอหรือเขียนอะไร 761 00:52:57,299 --> 00:53:02,220 ‎ฉันคิดมาตลอด ‎ว่าวันหนึ่งฉันต้องเริ่มลงมือทำ ฉันต้องทำ 762 00:53:08,935 --> 00:53:10,437 ‎- ฉันจะเก็บอันนี้ไว้นะ ‎- ได้ค่ะ 763 00:53:10,520 --> 00:53:12,147 ‎- ลองอีกทีนะ ‎- ได้ค่ะ 764 00:53:12,230 --> 00:53:15,150 ‎ให้ฉันเปลี่ยนจังหวะมั้ย ฉันร้องอยู่แบบเดียว 765 00:53:15,233 --> 00:53:18,361 ‎- เธอรู้สึกอึดอัดตอนร้องหรือเปล่า ‎- ฉันอึดอัดตอนร้องมั้ยเหรอ 766 00:53:18,445 --> 00:53:21,531 ‎นิดหน่อยค่ะ งั้นฉันจะลองร้องอีกที 767 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 ‎ฉันเจอโจหลายครั้ง เพลงของเขาเจ๋งมาก 768 00:53:25,452 --> 00:53:29,789 ‎ฉันบอกพี่เท็ดดี้ว่า "พี่ว่าเขาจะช่วยฉันได้มั้ย" 769 00:53:29,873 --> 00:53:34,419 ‎นี่คือผลงานที่เราทำ ‎เพลงแรกของโรเซ่ที่อัดไว้ 770 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 ‎เราเก็บทั้งไฟล์เอาไว้ในแฟ้มลับ 771 00:53:37,839 --> 00:53:42,552 ‎เพราะฉันบอกว่าห้ามใครฟังเด็ดขาด ‎ฉันบอก "ซ่อนไว้ให้มิด" 772 00:53:48,725 --> 00:53:53,563 ‎พอเป็นเรื่องการแต่งเพลง ‎โรเซ่มีเรื่องราวต่างๆ อยู่ในหัว 773 00:53:54,147 --> 00:53:59,486 ‎เธออายที่จะแบ่งปันเรื่องราว ‎มันเป็นเรื่องส่วนตัวมากๆ ของเธอ 774 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 ‎เหมือนเป็นไดอารี่ของเธอ 775 00:54:02,989 --> 00:54:04,032 ‎อุ๊ยตายแล้ว! 776 00:54:05,283 --> 00:54:06,576 ‎ท่อนนี้เธอฟังดูตื่นเต้น 777 00:54:06,660 --> 00:54:09,162 ‎ใช่ แบบว่า "ฉันไม่รู้ว่าทำอะไรอยู่" 778 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 ‎กำลังคิดว่า คงจะสนุกถ้าฉันได้แต่งว่า... 779 00:54:12,666 --> 00:54:18,964 ‎หลังตีสองตีสามเมื่อฉันโทรหาเธอ 780 00:54:19,047 --> 00:54:23,176 ‎พอเธอเห็นสายของฉัน 781 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 ‎อะไรแบบนั้น 782 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 ‎- ฉันว่าใช้ได้นะ ‎- ฉันอยากเอามันไปซ่อนแล้ว 783 00:54:28,598 --> 00:54:31,101 ‎- อย่า ‎- ฉันว่าฉันทำไม่ได้ 784 00:54:32,852 --> 00:54:34,187 ‎พี่เท็ดดี้บอกฉันเมื่อวานเหมือนกัน 785 00:54:34,271 --> 00:54:37,524 ‎บอกว่า "เธอต้องหัดปล่อยวาง ‎มากกว่านี้ในสตูดิโอ" 786 00:54:37,607 --> 00:54:41,403 ‎เป็นสิ่งที่ฉันทำไม่ได้ง่ายๆ แต่จะบอกว่า... 787 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 ‎- มันใช้เวลา ‎- ใช่ 788 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 ‎ฉันเคารพดนตรีมากๆ 789 00:54:46,449 --> 00:54:49,286 ‎ฉันไม่อยากเป็นแค่สาวที่ร้องเพลง 790 00:54:49,369 --> 00:54:51,830 ‎แล้วบอกทุกคนว่าเธอแต่งเพลง 791 00:54:51,913 --> 00:54:53,373 ‎เป็นสิ่งสุดท้ายที่ฉันอยากเป็น 792 00:54:54,124 --> 00:54:56,459 ‎- อุ๊ย ฉันอยากได้อันนี้ด้วย ‎- ได้ 793 00:54:56,543 --> 00:54:57,627 ‎พระเจ้า 794 00:54:59,337 --> 00:55:02,007 ‎ฉันยิ่งรู้สึกประหม่าเวลาอยู่คนเดียว 795 00:55:02,090 --> 00:55:03,591 ‎เวลาฉันอยู่ในห้องคนเดียว 796 00:55:03,675 --> 00:55:05,719 ‎และคิดว่า "ฉันควรเขียนอะไรมั้ย" 797 00:55:05,802 --> 00:55:07,804 ‎ฉันว่าฉันยิ่งประหม่ากว่าเดิม 798 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 ‎เพราะมันมีแค่ฉัน ไม่รู้ว่าสิ่งที่ฉันคิดจะถูกมั้ย 799 00:55:10,974 --> 00:55:13,768 ‎และมันทำฉันกลัว ฉันกลัวตัวเองที่สุด 800 00:55:15,770 --> 00:55:19,065 ‎เอาล่ะ งั้นอัดเลย จังหวะไหนดี 801 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 ‎ฉันได้คอร์ดนี้ประมาณ... ‎เดือนที่แล้ว 802 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 ‎ฉันชอบนะ ฉันว่า "ฟังดูเท่ดี" 803 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 ‎ตั้งแต่นั้นฉันก็เล่นมัน 804 00:55:28,241 --> 00:55:31,161 ‎ถ้าอย่างนั้นฉันจะให้เธออยู่ในบูธแล้วร้องมันนะ 805 00:55:31,244 --> 00:55:32,203 ‎ได้ค่ะ 806 00:55:32,287 --> 00:55:34,497 ‎คุณว่าฉันทำได้ใช่มั้ย ฉันไม่เคยลองมาก่อน 807 00:55:34,581 --> 00:55:37,083 ‎ฉันว่าเธอทำได้นะ ลองกันสักตั้ง 808 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 ‎มันดีที่มีจำนวนคนแค่พอเหมาะในห้อง 809 00:55:47,135 --> 00:55:49,971 ‎ที่อยู่ตรงนั้น รับได้ทุกอย่าง 810 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 ‎และทำเป็นบางสิ่งออกมา 811 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 ‎โจบอกตลอดว่า "นี่คือพื้นที่ปลอดภัย ‎ทุกอย่างในนี้เป็นความลับ" 812 00:55:59,522 --> 00:56:02,817 ‎เธอจะบ้าบอคอแตกแค่ไหนก็ได้ ‎เราจะไม่บอกใคร 813 00:56:06,821 --> 00:56:09,657 ‎รู้สึกเหมือนได้แสดงตัวเองออกมา 814 00:56:10,241 --> 00:56:13,995 ‎ขณะที่ปกติฉันมักจะร้องเพลงของศิลปินคนอื่น 815 00:56:14,079 --> 00:56:17,582 ‎เหมือนเป็นการยืมความรู้สึกของเขา ‎มาใช้เป็นของฉันเอง 816 00:56:17,665 --> 00:56:22,170 ‎แต่นี่คือการเล่ามุมมองของฉันออกมาจริงๆ 817 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 ‎ฉันเหมือนเด็กทารกที่พยายามพูดภาษาดนตรี 818 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 ‎พยายามร้องเป็นครั้งแรก 819 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 ‎- ฉันหลุดอีกแล้ว ‎- เราได้แล้ว 820 00:57:05,755 --> 00:57:06,756 ‎ลิซ่า 821 00:57:06,840 --> 00:57:08,675 ‎ฉันใส่ตัวนี้ตอนขากลับดีมั้ย 822 00:57:08,758 --> 00:57:10,218 ‎คุมะ! 823 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 ‎เสื้อฮู้ดแบล็กพิงก์ 824 00:57:14,347 --> 00:57:15,765 ‎- ใส่สิ ‎- เนอะ 825 00:57:18,309 --> 00:57:22,021 ‎แกกัดฉัน โคโค่กัดฉัน 826 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 ‎โคโค่บอก "ฉันไม่สน" 827 00:57:24,274 --> 00:57:27,068 ‎เสื้อผ้าฉันเยอะมาก แต่ที่ไม่พอ 828 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 ‎เลยแขวนไว้ที่ระเบียง 829 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 ‎เราต้องจัดของสำหรับงานที่ญี่ปุ่นมั้ย 830 00:57:32,198 --> 00:57:34,617 ‎เธอต้องเอาของพวกนี้ไปด้วย มันหนาว 831 00:57:34,701 --> 00:57:37,537 ‎- เอาผ้าพันคอไปด้วยนะ ‎- โอ๊ย ฉันไม่มีผ้าพันคอ! 832 00:57:37,620 --> 00:57:39,664 ‎- ขอผืนหนึ่ง ‎- ตลกแล้ว 833 00:57:39,747 --> 00:57:42,083 ‎- ขอหน่อย ‎- ไม่ได้ 834 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 ‎มันไม่ใช่ผ้าพันคอ 835 00:57:43,960 --> 00:57:47,088 ‎เวลาทำงานเราเหนื่อยกันมากๆ 836 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 ‎แต่พอไม่ได้ทำงาน ฉันก็เครียดเรื่องไม่มีงาน 837 00:57:50,341 --> 00:57:52,594 ‎ฉันว่ามันย้อนแย้ง 838 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 ‎พอเราทำงาน ฉันก็อยากพักบ้าง 839 00:57:55,305 --> 00:57:59,058 ‎แต่พอไม่ได้ทำงาน ‎ฉันกลับสงสัยว่า "ฉันทำอะไรอยู่เนี่ย" 840 00:58:00,268 --> 00:58:03,938 ‎- งานนี้มีขึ้นมีลง ‎- เราทำอะไรไม่ได้ 841 00:58:04,772 --> 00:58:09,903 ‎มันไม่แน่นอนสุดๆ แล้วก็ไม่สม่ำเสมอ 842 00:58:11,863 --> 00:58:15,074 ‎เรื่องของเรื่องคือไม่สามารถบอกได้ ‎ว่ามันจะยาวนานถึงเมื่อไหร่ 843 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 ‎กะอะไรไม่ได้เลย ซึ่งเป็นเรื่องที่ท้าทายสุด 844 00:58:18,661 --> 00:58:21,164 ‎ปีนี้เราเดินทางตลอด 845 00:58:21,247 --> 00:58:26,920 ‎- ปีนี้เราจัดของเข้าๆ ออกๆ ‎- นั่นยังกับเพลง 846 00:58:31,382 --> 00:58:35,720 ‎อย่างน้อยตอนนี้ ‎เราเตรียมตัวมาพอที่จะวางแผนเรื่องการพัก 847 00:58:35,803 --> 00:58:38,848 ‎เพราะปีที่แล้วเรามัวแต่ใช้เวลา... 848 00:58:38,932 --> 00:58:40,725 ‎แล้วงานทัวร์ก็เข้ามา 849 00:58:40,808 --> 00:58:43,561 ‎- พวกเราแบบว่า "โอ๊ยตายแล้ว" ใช่ ‎- โอ๊ยตายแล้ว 850 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 ‎(หนึ่งปีก่อน ‎การซ้อมเวิล์ดทัวร์ 2019) 851 00:58:48,983 --> 00:58:54,822 ‎ฉันว่าเราอยู่ด้วยกันมาสามปีก่อนไปเวิล์ดทัวร์ 852 00:58:57,200 --> 00:58:59,285 ‎เป็นทัวร์ที่ยาวมากประมาณเก้าเดือน 853 00:58:59,786 --> 00:59:03,164 ‎เราเริ่มเวิล์ดทัวร์ที่เอเชีย 854 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 ‎แต่โคเชลลาคือจุดเริ่มต้น ‎ของการทัวร์อเมริกาเหนือ 855 00:59:09,170 --> 00:59:13,216 ‎พอพวกเขาบอกว่าเราจะเริ่มทัวร์นอกเอเชีย 856 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 ‎มันเหมือนฝันเลย 857 00:59:14,884 --> 00:59:17,929 ‎แล้วส่งจูบกับทำอะไรต่างๆ ตรงนี้ 858 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 ‎เพราะเธออกมาช่วงคอรัสก่อนจะส่งจูบ 859 00:59:21,432 --> 00:59:22,559 ‎อ๋อ คอรัสถัดไปเหรอคะ 860 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 ‎เธออกมาช่วงคอรัสก่อนจะส่งจูบ 861 00:59:24,894 --> 00:59:26,563 ‎คุณอยากให้ฉันออกมาก่อนคอรัสท่อนนั้นใช่มั้ย 862 00:59:26,646 --> 00:59:27,939 ‎แค่ออกมาช้าๆ แล้วเล่นตรงนี้ 863 00:59:28,022 --> 00:59:30,358 ‎มันเริ่มน่าเบื่อเวลาเธออยู่ตรงนั้นนานไป 864 00:59:31,067 --> 00:59:37,407 ‎กลุ่มบลิ๊งค์ที่หลากหลายต่างๆ 865 00:59:37,490 --> 00:59:39,117 ‎ตั้งตารอดูพวกเราอยู่ 866 00:59:39,200 --> 00:59:42,120 ‎เราอยากนำเสนอโชว์ที่ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ 867 00:59:42,620 --> 00:59:46,833 ‎ไม่ว่าจะเป็น "เพลย์อิงวิทไฟร์" ‎หรือ "บูมบายาห์"... 868 00:59:46,916 --> 00:59:49,419 ‎เหมือนพวกเธอยังเต้นไม่แรงพอ 869 00:59:49,502 --> 00:59:51,879 ‎- เราไม่ได้เต้นเหรอคะ ‎- เต้นไม่แรงพอ 870 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 ‎คนดูต้องอึ้งกับพลังของพวกเธอเวลาอยู่ใกล้ๆ 871 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 ‎ฉันรู้ว่าพวกเธอรู้จักท่าเต้นดี ‎แต่ใส่ให้แรงเข้าไปอีกหน่อย 872 01:00:00,680 --> 01:00:02,640 ‎จีซูร้องโน้ตให้ถูกด้วย 873 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 ‎คราวก่อนเธอจังหวะเสีย มันเร็วไปใช่มั้ย 874 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 ‎ฉันซ้อมกับดนตรีประกอบครั้งแรกตอนมาถึง 875 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 ‎โน้ตยังไม่นิ่งตอนเธอเพิ่งมา 876 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 ‎เราไม่ควรพูดเรื่องนี้ต่อหน้ากล้อง 877 01:00:12,400 --> 01:00:13,651 ‎**** **** 878 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 ‎เขาไม่เอาไปออกอากาศหรอก 879 01:00:16,487 --> 01:00:20,533 ‎(กรุงเทพฯ) 880 01:00:21,075 --> 01:00:24,162 ‎สื่อรายงานว่าเหล่าราชินีเค-ป็อปมาถึงแล้ว 881 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 ‎ขอต้อนรับแบล็กพิงก์สู่เมืองไทย เย้! 882 01:00:27,498 --> 01:00:32,503 ‎เกิร์ลกรุ๊ปวงแบล็กพิงก์อุ่นเครื่อง ‎เวิล์ดทัวร์ครั้งแรกที่ประเทศไทย 883 01:00:33,671 --> 01:00:40,094 ‎มันพิเศษมากที่จัดคอนเสิร์ตที่บ้านเกิดของลิซ่า 884 01:00:52,940 --> 01:00:59,822 ‎แบล็กพิงก์! 885 01:01:06,037 --> 01:01:10,875 ‎ฉันอยากจะแสดง ‎ในแบบที่ถ้าฉันได้ดูเองแล้วจะสนุกกับมัน 886 01:01:11,751 --> 01:01:14,087 ‎สมาธิของฉันอยู่ที่การลงจากเวที ‎ได้แสดง... 887 01:01:14,170 --> 01:01:15,463 ‎ในแบบที่ฉันไม่เสียใจทีหลัง 888 01:01:17,715 --> 01:01:21,844 ‎เวลาฉันออกไปตรงนั้น ‎ฉันจะคิดว่า "ห้ามทำพลาด 889 01:01:24,347 --> 01:01:25,598 ‎เธอต้องทำให้ปัง" 890 01:01:42,573 --> 01:01:47,954 ‎เพราะเป็นเวิล์ดทัวร์ครั้งแรก ‎มันสุดยอดที่ได้เห็นแฟนๆ 891 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 ‎เต็มอัฒจันทร์มหึมาแบบที่เราไม่คิดไม่ฝัน 892 01:01:52,625 --> 01:01:57,839 ‎พอได้ออกเดินทางครั้งแรก ‎อะไรๆ ก็ดูใหม่ไปหมด 893 01:01:58,965 --> 01:02:02,051 ‎มันเยี่ยมมากที่ได้เจอแฟนๆ จากทุกมุมโลก 894 01:02:10,184 --> 01:02:13,730 ‎พอต้องแสดงต่อไปอีก 30 วัน 895 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 ‎มันเลยกดดันมาก ‎ที่ต้องแสดงให้ดีที่สุดทุกวันที่ขึ้นเวที 896 01:02:20,737 --> 01:02:21,946 ‎(จาการ์ตา) 897 01:02:22,029 --> 01:02:23,239 ‎(ฮ่องกง) 898 01:02:23,322 --> 01:02:24,907 ‎(มะนิลา) 899 01:02:24,991 --> 01:02:29,954 ‎การขึ้นเครื่องบ่อยๆ ‎และสภาพแวดล้อมเปลี่ยนแปลงตลอด 900 01:02:30,037 --> 01:02:32,039 ‎ร่างกายของเราก็เริ่มไม่ไหว 901 01:02:36,377 --> 01:02:39,922 ‎- เหมือนตรงนี้มันเคล็ด ‎- ข้างนี้เจ็บกว่ามั้ย 902 01:02:40,506 --> 01:02:43,384 ‎เวลาฉันกลับมาบ้าน ‎ฉันชอบออกกำลังกาย ดูแลร่างกายตัวเอง 903 01:02:43,468 --> 01:02:45,928 ‎เพราะฉันเหมือนคุณยาย ป่วยตลอดเวลา 904 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 ‎ฉันต้องดูแลตัวเองจริงๆ 905 01:02:48,890 --> 01:02:51,517 ‎ฉันหอบง่ายกว่าคนอื่นๆ 906 01:02:51,601 --> 01:02:54,812 ‎และกระโดดไม่ได้มากเท่าคนอื่น 907 01:02:57,231 --> 01:03:00,985 ‎ฉันว่าตอนแรก ฉันยังไม่รู้ว่าต้องเจอกับอะไร 908 01:03:01,068 --> 01:03:02,820 ‎เอาล่ะ ไปกันเลย 909 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 ‎นึกว่ามันจะมีแต่ความสนุกตื่นเต้น 910 01:03:11,329 --> 01:03:13,331 ‎ฉันจะกินแบบไม่ใส่ซอสมะเขือเทศ 911 01:03:14,665 --> 01:03:19,462 ‎พอถึงครึ่งทาง ฉันเริ่มรู้สึกว่า ‎ชีวิตส่วนตัวฉันหายไป 912 01:03:19,545 --> 01:03:22,131 ‎รู้สึกเหมือนมีหลุมชีวิตขนาดใหญ่ 913 01:03:22,215 --> 01:03:24,550 ‎ฉันแค่ใช้ชีวิตอยู่เพื่อโชว์วันพรุ่งนี้ 914 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 ‎ฉันรักการอยู่บนเวที ‎เพราะเป็นเวลาที่ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาที่สุด 915 01:03:31,432 --> 01:03:35,144 ‎แต่พอกลับมาที่โรงแรม ฉันกลับรู้สึกว่างเปล่า 916 01:03:36,854 --> 01:03:41,359 ‎ฉันหิว เลยสั่งอะไรง่ายๆ มากิน 917 01:03:42,443 --> 01:03:43,736 ‎ไข่ดาวน้ำ 918 01:03:49,575 --> 01:03:52,203 ‎และนั่นเป็นตอนที่ฉันรู้ตัวว่าคิดถึงบ้าน 919 01:03:53,079 --> 01:03:53,913 ‎อร่อยจัง 920 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 ‎เย่! ลุยเลยๆ 921 01:04:03,005 --> 01:04:05,883 ‎ลิซ่าคือคนที่เสถียรที่สุด 922 01:04:06,467 --> 01:04:09,345 ‎เธอนำพลังงานบวกมาให้กับวง 923 01:04:10,388 --> 01:04:14,350 ‎ถ้าวันไหนมีคนอารมณ์ไม่ดี... 924 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 ‎เธอจะทำให้คนนั้นหัวเราะ 925 01:04:20,481 --> 01:04:23,150 ‎เธอคอยทำให้เรามีชีวิตชีวา 926 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 ‎แต่บางครั้งฉันรู้สึกว่า... 927 01:04:27,738 --> 01:04:30,950 ‎ฉันแสดงออกมากไปหน่อย 928 01:04:31,033 --> 01:04:35,288 ‎ไม่ก็พยายามมองแง่ดีเกินไป 929 01:04:35,371 --> 01:04:37,623 ‎เวลาอารมณ์บูด 930 01:04:37,707 --> 01:04:39,292 ‎- แต่มันช่วยจริงๆ นะ ‎- จริงเหรอ 931 01:04:39,375 --> 01:04:40,877 ‎- จริง ‎- ก็ได้ 932 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 ‎งั้นฉันจะทำต่อไป 933 01:04:42,461 --> 01:04:45,631 ‎- ทำต่อไป ‎- ใช่ ทำต่อนะลิซ่า 934 01:04:49,427 --> 01:04:54,223 ‎วิธีที่ทำให้วงของเราสนิทกัน ‎ก็คือเราพยายามดูแลตัวเอง 935 01:04:54,307 --> 01:04:58,936 ‎และร่วมมือกันอย่างราบรื่น มีความสุข ‎เพื่อให้ทุกอย่างสำเร็จ 936 01:04:59,937 --> 01:05:04,901 ‎บางครั้งเวลาที่ฉันดูเหนื่อยหรือโมโห 937 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 ‎มันคือใบหน้าแห่งความสุข 938 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 ‎พวกเราเป็นมนุษย์และเป็นผู้หญิง ‎เราก็มีช่วงเวลาของเรา 939 01:05:14,076 --> 01:05:19,165 ‎แต่เวลาที่มีพลังบวกดีๆ มันช่วยได้ 940 01:05:21,292 --> 01:05:24,629 ‎(เมษายน ปี 2019) 941 01:05:24,712 --> 01:05:29,383 ‎ลอสแอนเจลิสเป็นยังไงบ้าง ‎พวกเราแบล็กพิงก์ที่ช่อง 97.1 แอมป์เรดิโอ 942 01:05:29,884 --> 01:05:34,221 ‎พวกคุณคือวงนักร้องหญิงจากเกาหลีวงแรก ‎ที่ได้เล่นที่โคเชลลา 943 01:05:34,847 --> 01:05:36,807 ‎- พระเจ้า! ‎- อะไรนะ 944 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 ‎วงเค-ป็อปสาวที่ชื่อแบล็กพิงก์ ‎มาที่สหรัฐฯ สุดสัปดาห์นี้ 945 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 ‎พอรู้ว่าพวกเราจะได้ไป หนูไม่อยากจะเชื่อเลย 946 01:05:48,736 --> 01:05:52,573 ‎เราจะไปโคเชลลาเหรอ ‎แบล็กพิงก์เนี่ยนะ แน่ใจนะคะ 947 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 ‎ดูตรงนั้นสิ! 948 01:05:59,163 --> 01:06:00,164 ‎ตื่นเต้นจัง 949 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 ‎เจ๋งมาก! 950 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 ‎มันเครียดสุดๆ 951 01:06:04,085 --> 01:06:08,422 ‎เราเป็นวงจากเกาหลีใต้ เป็นตัวแทนประเทศ 952 01:06:08,923 --> 01:06:13,052 ‎เราพร้อมจะบอกโลกแล้ว ‎ว่าเรารอคอยสิ่งนี้มาตลอด 953 01:06:13,928 --> 01:06:17,181 ‎เพราะเรามีเวลาไม่เยอะ... 954 01:06:17,598 --> 01:06:19,100 ‎...เราจะข้าม "สเตย์" 955 01:06:19,183 --> 01:06:22,395 ‎แล้วไปเพลง "วิสเซิล" กับ "คิสแอนด์เมกอัพ" 956 01:06:23,896 --> 01:06:30,653 ‎ฉันตื่นเต้นมากเพราะไม่รู้ ‎ว่าแฟนๆ ชาวอเมริกันจะมีปฏิกิริยายังไง 957 01:06:32,530 --> 01:06:37,451 ‎ปกติคอนเสิร์ตแบล็กพิงก์ ‎จะเต็มไปด้วยแฟนๆ ที่อยากมาดูเรา 958 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 ‎แต่คนที่มาโคเชลลาโดยปกติคือคนที่รักดนตรี 959 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 ‎ส่วนตัวฉันกังวลมาก ‎ว่าจะไม่ค่อยมีใครเดินมาดูโชว์ของพวกเรา 960 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 ‎ฉันว่าเราคงมีไม่ถึงร้อยสองร้อยคนหรอก 961 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 ‎ฉันแค่หวังว่าจะมีใครสักคนมาดูเรา 962 01:06:59,598 --> 01:07:01,767 ‎ฉันไม่สบายมากๆ 963 01:07:02,435 --> 01:07:05,646 ‎ป่วยหนักที่สุดที่ฉันเคยเป็น 964 01:07:05,730 --> 01:07:10,026 ‎หลังฉันปวดมาก ขยับก็เจ็บ 965 01:07:10,609 --> 01:07:14,030 ‎- เรากังวล ‎- เรากังวลกันมาก 966 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- โชคดีนะ 967 01:07:21,370 --> 01:07:22,288 ‎โคเชลลามาแล้ว... 968 01:07:22,371 --> 01:07:23,706 ‎ไปกันเถอะๆ 969 01:07:29,712 --> 01:07:31,297 ‎พอเราขึ้นเวที 970 01:07:31,380 --> 01:07:34,508 ‎ฉันไม่คิดเลยว่าจะมีคนเยอะ 971 01:07:37,845 --> 01:07:40,556 ‎- ทำไมมีคนเยอะแยะเลย ‎- ไม่รู้สิ 972 01:07:40,639 --> 01:07:42,308 ‎คนเพียบเลย 973 01:07:46,812 --> 01:07:50,357 ‎- เราทำได้ ‎- เราทำได้ ไม่เป็นไร 974 01:07:50,941 --> 01:07:52,568 ‎หนึ่ง สอง สาม ลุย! 975 01:07:52,651 --> 01:07:54,028 ‎เจนนี่กับโรเซ่ไปทางนั้น 976 01:07:54,111 --> 01:07:56,072 ‎น้ำ! 977 01:07:58,324 --> 01:08:00,534 ‎ใครก็ได้ขอยาหยอดตาหน่อย! 978 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 ‎ใจเย็น 979 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 ‎เราจะเริ่มแล้ว! 980 01:08:49,500 --> 01:08:52,753 ‎ฉันว่าโคเชลลาคือช่วงเวลาที่ฉันรู้สึกว่า 981 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 ‎มีคนที่รู้ว่านี่ไม่ได้เป็นแค่เพลงเค-ป็อป 982 01:08:58,008 --> 01:09:01,804 ‎พวกเขาเห็นว่าเรากำลังทำสิ่งใหม่ๆ ‎และฉันปลื้มมาก 983 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 ‎...มันแสดงความเป็นแบล็กพิงก์ 984 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 ‎ฉันดีใจที่อยู่ในยุคนี้ 985 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 ‎ที่ผู้คนเปิดรับวัฒนธรรมและเพลงใหม่ๆ 986 01:09:39,258 --> 01:09:41,385 ‎ใครจะไปคิดว่าที่โคเชลลา 987 01:09:41,468 --> 01:09:45,681 ‎คนเป็นพันๆ ร้อง "เพลย์อิงวิทไฟร์" ‎เป็นภาษาเกาหลี อะไรเนี่ย 988 01:09:58,235 --> 01:10:00,529 ‎ไม่สำคัญเลยว่าจะมีคนดูขนาดไหน 989 01:10:00,613 --> 01:10:03,532 ‎สำคัญคือบรรยากาศที่ใช่ 990 01:10:03,616 --> 01:10:05,534 ‎ทุกคนมีอารมณ์ร่วมกัน 991 01:10:19,757 --> 01:10:24,470 ‎เป็นช่วงเวลาที่ฉันพอใจผลงานของพวกเรามาก 992 01:10:26,680 --> 01:10:29,433 ‎หลายปีที่ฝึกฝนมันคุ้มค่า 993 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 ‎พวกเราสนุกมากๆ 994 01:10:54,583 --> 01:10:57,169 ‎จะขอจดจำวันนี้ไปตลอดชีวิต 995 01:10:57,670 --> 01:10:59,296 ‎พวกเรารักทุกคน! 996 01:10:59,838 --> 01:11:02,383 ‎ขอบคุณมากค่ะ 997 01:11:07,972 --> 01:11:09,014 ‎ราตรีสวัสดิ์ 998 01:11:13,477 --> 01:11:16,146 ‎มีหลายข่าวจากงานโคเชลลา 999 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 ‎แต่มีอยู่หนึ่งวงที่ทุกคนพูดถึงก็คือแบล็กพิงก์ 1000 01:11:19,191 --> 01:11:23,112 ‎ถ้าคุณยังไม่รู้จักพวกเธอมาก่อน ‎ตอนนี้คุณต้องรู้แล้วล่ะ 1001 01:11:23,195 --> 01:11:28,450 ‎หลังงานโคเชลลา ฉันรู้แล้ว 1002 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 ‎วิธีที่จะสนุกบนเวที 1003 01:11:31,787 --> 01:11:33,872 ‎ไม่จดจ่อกับตัวเอง 1004 01:11:33,956 --> 01:11:36,292 ‎แต่ซึมซับพลังความรู้สึกรอบตัว 1005 01:11:37,209 --> 01:11:39,670 ‎จงสนุก สนุกไปกับมัน 1006 01:11:41,422 --> 01:11:44,091 ‎(ลอสแอนเจลิส) 1007 01:11:44,425 --> 01:11:47,094 ‎(ชิคาโก) 1008 01:11:47,428 --> 01:11:51,181 ‎(แฮมิลตัน) 1009 01:11:51,807 --> 01:11:55,394 ‎(นวร์ก) 1010 01:11:56,437 --> 01:11:59,148 ‎(แอตแลนตา) 1011 01:12:09,533 --> 01:12:11,577 ‎(ฟอร์ตเวิร์ท) 1012 01:12:14,038 --> 01:12:16,707 ‎(อัมสเตอร์ดัม) 1013 01:12:17,124 --> 01:12:19,501 ‎(แมนเชสเตอร์) 1014 01:12:20,002 --> 01:12:21,670 ‎(ลอนดอน) 1015 01:12:21,754 --> 01:12:25,632 ‎(เบอร์ลิน) 1016 01:12:25,716 --> 01:12:28,510 ‎(ปารีส) 1017 01:12:29,053 --> 01:12:30,679 ‎(ลิซ่า จะแต่งงานกับฉันมั้ย) 1018 01:12:30,763 --> 01:12:31,638 ‎(บาร์เซโลนา) 1019 01:12:32,014 --> 01:12:35,309 ‎(มาเก๊า) 1020 01:12:36,643 --> 01:12:37,770 ‎(ขอต้อนรับกลับบ้าน โรเซ่) 1021 01:12:37,853 --> 01:12:39,688 ‎(เมลเบิร์น) 1022 01:12:39,772 --> 01:12:43,233 ‎(ซิดนีย์) 1023 01:12:43,567 --> 01:12:45,235 ‎เอาล่ะ ฉันอยากให้ทุกคนยืนขึ้น 1024 01:12:45,319 --> 01:12:48,530 ‎(กรุงเทพฯ) 1025 01:12:50,949 --> 01:12:54,787 ‎เราทุกคนมีความฝันและความกระหายที่จะทำ 1026 01:12:54,870 --> 01:12:57,206 ‎พอเราลงทุนกับสิ่งที่ทำอย่างจริงจัง 1027 01:12:57,289 --> 01:12:59,416 ‎มันถึงทำสำเร็จ 1028 01:13:09,551 --> 01:13:11,178 ‎กรุงเทพฯ พวกเรารักคุณ! 1029 01:13:11,887 --> 01:13:13,305 ‎ขอบคุณมากค่ะ 1030 01:13:17,726 --> 01:13:18,894 ‎ขอบคุณค่ะ 1031 01:13:21,605 --> 01:13:25,401 ‎มันเศร้า เศร้ามากจริงๆ... 1032 01:13:27,444 --> 01:13:33,742 ‎อย่างที่เราเคยบอกไว้ก่อนหน้านี้ว่า ‎นี่คือคอนเสิร์ตสุดท้ายของทัวร์นี้ 1033 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 ‎และฉันรู้สึกว่าเราทั้งสี่คนทำได้ดีมากๆ 1034 01:13:37,871 --> 01:13:40,666 ‎และฉันรู้สึกภูมิใจในตัวพวกเราทุกคน 1035 01:13:40,749 --> 01:13:42,292 ‎เพราะเราผ่านอะไรกันมาเยอะมาก 1036 01:13:43,877 --> 01:13:47,965 ‎ฉันรู้ว่าพวกคุณทุกคนได้เห็นแค่สิ่งที่อยู่บนเวที 1037 01:13:48,048 --> 01:13:52,553 ‎แต่ฉันรู้ว่าเราผ่านอะไรกันมาเยอะมาก ‎และฉันภูมิใจมาก 1038 01:13:58,475 --> 01:14:01,854 ‎ตลอดการแสดง ‎เราจะมองไปที่คนดูและพูดคุยด้วย 1039 01:14:01,937 --> 01:14:04,064 ‎พอฉันพูด ฉันมองสมาชิกในวง 1040 01:14:04,148 --> 01:14:05,816 ‎แล้วฉันก็เริ่มร้องไห้ 1041 01:14:05,899 --> 01:14:09,069 ‎เพราะรู้สึกว่านี่เป็นครั้งแรกที่ได้พูดกับแต่ละคน 1042 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 ‎มันยากมากที่ทุกคนต้องอยู่ห่างบ้าน... 1043 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 ‎น้ำตาแห่งความสุข 1044 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 ‎- น้ำตาแห่งความสุข ‎- น้ำตาแห่งความสุข ไม่เป็นไรนะ 1045 01:14:22,332 --> 01:14:25,711 ‎แล้วทุกครั้งที่พวกเรามาเมืองไทย ‎ฉันจะรู้สึกอ่อนไหว 1046 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 ‎ไม่รู้ทำไม 1047 01:14:28,964 --> 01:14:32,342 ‎- ฉันร้องแล้ว ไม่อยากจะร้องเลย ‎- ทุกคนจะร้องไห้ 1048 01:14:33,802 --> 01:14:36,889 ‎- ทุกคนร้องไห้ ‎- ทุกคนร้องไห้ 1049 01:14:39,141 --> 01:14:41,351 ‎เหมือนขบวนรถไฟ เริ่มจากฉัน มาพี่เจนนี่ 1050 01:14:41,435 --> 01:14:43,729 ‎แล้วถ้าเธอร้องไห้ ลิซ่าก็ร้อง แล้ว... 1051 01:14:44,396 --> 01:14:45,439 ‎ฉันไม่ร้อง 1052 01:14:46,315 --> 01:14:49,526 ‎ฉันไม่ร้อง ฉันร้องคนสุดท้าย 1053 01:14:56,700 --> 01:15:00,037 ‎- ขอบคุณมากที่มานะคะ บาย! ‎- บาย! 1054 01:15:02,831 --> 01:15:05,584 ‎เดินระวังนะครับ ระวังด้วย 1055 01:15:05,667 --> 01:15:08,378 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ลาก่อนค่ะ 1056 01:15:08,462 --> 01:15:09,421 ‎ลาก่อนค่ะ 1057 01:15:17,429 --> 01:15:18,347 ‎พัดเหรอ 1058 01:15:20,015 --> 01:15:23,477 ‎ฉันภูมิใจกับสิ่งที่เราสร้างสรรค์ในฐานะแบล็กพิงก์ 1059 01:15:28,857 --> 01:15:32,819 ‎เราเติบโตขึ้นมา ‎เป็นสิ่งที่เราไม่เคยคิดว่าเป็นไปได้ 1060 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 ‎แล้วยิ่งแฟนๆ ตะลึงกับผลงาน 1061 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 ‎พวกเราก็เช่นกัน 1062 01:15:39,868 --> 01:15:42,996 ‎เหมือนเป็นการเดินทาง ‎ที่พวกเขาไปด้วยกันกับเรา 1063 01:15:46,041 --> 01:15:47,167 ‎บ๊ายบาย! 1064 01:15:47,251 --> 01:15:49,753 ‎เวลามีใครถามว่า "คุณรู้สึกกดดันมั้ย" 1065 01:15:49,836 --> 01:15:52,673 ‎ฉันตอบว่า "ไม่" เพราะฉันว่าพวกเราทำได้ดี 1066 01:15:52,756 --> 01:15:55,801 ‎และเรามีอย่างอื่นมาแสดงให้ทุกคนดู ‎มันเป็นแค่จุดเริ่มต้น 1067 01:16:14,027 --> 01:16:15,529 ‎เนื้อ! 1068 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 ‎ระวังจานร้อนนะครับ 1069 01:16:17,739 --> 01:16:20,659 ‎- มันดูน่ากินมาก ‎- ขอชิมได้มั้ย 1070 01:16:20,742 --> 01:16:22,536 ‎ขอบคุณ 1071 01:16:23,954 --> 01:16:25,914 ‎- คุณรู้จักเรามั้ยคะ ‎- ครับ 1072 01:16:25,998 --> 01:16:28,458 ‎- พวกคุณเคยมาที่นี่กันใช่มั้ย ‎- ใช่แล้วค่ะ 1073 01:16:28,542 --> 01:16:31,211 ‎- เราเคยมาสมัยตอนเป็นเด็กฝึก ‎- ครับ พวกคุณเคยมาทานที่นี่ 1074 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 ‎- ผมจำได้ ‎- ฉันเคยมาที่นี่สมัยมาถึงใหม่ๆ 1075 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 ‎ผมไม่มีโอกาสดูแลพวกคุณดีๆ 1076 01:16:36,466 --> 01:16:40,220 ‎- เหรอคะ คุณถึงมาใจดีกับพวกเราตอนนี้ ‎- ครับ ทานให้อร่อยนะครับ 1077 01:16:40,304 --> 01:16:41,888 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 1078 01:16:44,057 --> 01:16:46,351 ‎จู่ๆ ฮาลซีย์ติดต่อฉันมา 1079 01:16:46,435 --> 01:16:47,603 ‎เธออยู่ปารีสเหรอ 1080 01:16:47,686 --> 01:16:50,272 ‎เธอบอกว่า "เธออยู่ปารีสหรือเปล่า" ‎ฉันบอก "อย่าบอกนะว่าเธออยู่นี่" 1081 01:16:50,355 --> 01:16:53,233 ‎ครั้งแรกที่ฉันเจอเธอ ‎ฉันรู้สึกเหมือนเจอกันมาห้าครั้งแล้ว 1082 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 ‎แล้วเธอก็พูดแบบเดียวกับ พวกเราคุยว่า ‎"นี่เราเจอกันครั้งแรกใช่มั้ย" 1083 01:16:55,777 --> 01:16:58,947 ‎ฉันบอก "ใช่" เธอเหมือนพวกเราเลย ‎เธอเหมือนพวกเรา 1084 01:16:59,031 --> 01:17:01,825 ‎- เธอมาจากอเมริกาใช่มั้ย ‎- ใช่ ฉันว่าเธอมาจากแอลเอ 1085 01:17:01,908 --> 01:17:03,410 ‎แอลเอ! ไม่เอาน่า แอลเอ! 1086 01:17:03,493 --> 01:17:07,164 ‎- ฉันอยากไปอยู่ปารีส ‎- เหมือนกัน! อยู่สักปีหนึ่ง 1087 01:17:07,247 --> 01:17:10,542 ‎- เราอยากจะไปอยู่ปารีสกันหนึ่งปี ‎- เธอเป็นชาวปารีสไปแล้ว 1088 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 ‎หลังหนึ่งปี ฉันจะไปสหรัฐฯ 1089 01:17:13,253 --> 01:17:17,424 ‎ฉันอยากไปอยู่ปารีส ‎แต่ก็อยากไปอยู่สหรัฐฯ กับอังกฤษเหมือนกัน 1090 01:17:17,507 --> 01:17:18,717 ‎ยี่สิบปีเหรอ 1091 01:17:20,177 --> 01:17:23,555 ‎ฉันก็คิดเหมือนลิซ่า อยากจะเที่ยวรอบโลก 1092 01:17:23,639 --> 01:17:25,098 ‎- สี่สิบสามเหรอ ‎- ฉันจะอายุ 40 เหรอ 1093 01:17:25,182 --> 01:17:28,226 ‎- อะไรนะ พวกเราจะ 40 เหรอ ‎- ฉันก็จะ 42 1094 01:17:28,310 --> 01:17:29,686 ‎ฉันว่าเราทุกคน... 1095 01:17:29,770 --> 01:17:31,355 ‎พวกเธอว่าป่านนั้น ‎เราจะแต่งงานกันหมดแล้วมั้ย 1096 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 ‎- ฉันว่าแต่งนะ ‎- แหงสิ! 43 นะ ไม่เอาน่า! 1097 01:17:35,400 --> 01:17:36,777 ‎ฉันไม่ได้คิดเรื่องลูก แต่... 1098 01:17:36,860 --> 01:17:38,695 ‎ฉันว่าเราคงแต่งกันทุกคน 1099 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 ‎เราคงมีลูกตอน 42 กับ 44 1100 01:17:40,989 --> 01:17:42,407 ‎เราจะมีลูกเหรอ 1101 01:17:42,491 --> 01:17:46,662 ‎ถ้าไม่งั้น เราคงแต่งงานทีหลัง 1102 01:17:47,371 --> 01:17:48,872 ‎เราจะเพิ่งแต่งงานเหรอ 1103 01:17:48,955 --> 01:17:50,707 ‎ไม่มีลูกเล็กๆ! 1104 01:17:51,291 --> 01:17:54,127 ‎แล้วเราจะได้กลับเข้าวงการมั้ย 1105 01:17:54,211 --> 01:17:55,921 ‎ตอนอายุขนาดนั้น 1106 01:17:58,006 --> 01:17:59,716 ‎เธอได้หลังเจ็บแปล๊บแน่! 1107 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 ‎ฉันว่าเราคงเต้นกันไม่ไหวแล้ว 1108 01:18:03,887 --> 01:18:05,097 ‎เราคงต้องยืนแทน 1109 01:19:19,546 --> 01:19:22,507 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล