1
00:00:06,007 --> 00:00:08,531
Sudah kubilang pada Isabelle
aku akan mengantarmu ke Nest.
2
00:00:08,556 --> 00:00:09,916
Dia akan datang mencarimu di sana.
3
00:00:09,941 --> 00:00:12,378
Berhasil keluar kota
bersama teman Amerika-mu.
4
00:00:12,907 --> 00:00:14,282
Aku percaya pada penebusan.
5
00:00:14,789 --> 00:00:16,187
Kau telah mengecewakanku.
6
00:00:16,212 --> 00:00:17,352
Aku bisa menjelaskan hal ini.
7
00:00:17,377 --> 00:00:19,795
Lepaskan tanganmu.
Tunggu sebentar. Tunggu.
8
00:00:19,820 --> 00:00:21,605
Aku telah melakukan yang terbaik.
9
00:00:22,005 --> 00:00:23,783
Dan jika kau melakukan bagianmu,
10
00:00:23,808 --> 00:00:26,201
semua ini tak akan terjadi.
11
00:00:50,313 --> 00:00:52,098
Kami membutuhkan petugas medis di sini!
12
00:00:57,718 --> 00:01:00,112
Dixon!
13
00:01:01,499 --> 00:01:03,501
Dixon!
14
00:01:10,318 --> 00:01:12,016
Dixon!
15
00:01:17,315 --> 00:01:19,793
Dixon!
16
00:01:20,510 --> 00:01:22,361
Hari ini kau akan mati!
17
00:01:22,815 --> 00:01:24,468
Untuk adikku!
18
00:02:07,756 --> 00:02:10,380
{\an8}Tuhan, lindungilah Daryl,
dan berikan dia kekuatan.
19
00:02:10,849 --> 00:02:12,466
{\an8}Biarkan dia menemukan tempat
berlindung di bawah naunganmu.
20
00:02:15,342 --> 00:02:16,365
{\an8}Jangan khawatir, Issa.
21
00:02:17,185 --> 00:02:18,185
{\an8}Daryl akan menang.
22
00:02:52,555 --> 00:02:53,860
{\an8}Lihat, sudah kubilang.
23
00:03:07,634 --> 00:03:08,985
{\an8}Hanya itu yang terbaik yang kau miliki?
24
00:03:09,423 --> 00:03:09,867
{\an8}Tidak.
25
00:03:09,928 --> 00:03:10,952
{\an8}Hanya babak pertama saja.
26
00:03:39,699 --> 00:03:41,201
Ya.
27
00:03:45,703 --> 00:03:47,444
Pergelangan tanganmu.
28
00:04:00,696 --> 00:04:02,655
Kau akan melawanku?
29
00:04:04,716 --> 00:04:06,277
Aku tak akan mati di sini.
30
00:04:06,302 --> 00:04:09,049
Kau sudah terlihat setengah mati.
31
00:04:09,597 --> 00:04:11,317
Aku akan segara menyelesaikannya.
32
00:04:47,425 --> 00:04:49,276
{\an8}Tuhan, tolong lindungilah Daryl,
33
00:04:49,550 --> 00:04:51,377
{\an8}dan berikan dia kekuatan.
34
00:04:51,471 --> 00:04:53,815
{\an8}Biarkan dia menemukan tempat
berlindung di bawah naunganmu.
35
00:04:55,011 --> 00:04:56,855
{\an8}Tuhan, tolong lindungilah Daryl,
36
00:04:57,050 --> 00:04:58,885
{\an8}dan berikan dia kekuatan.
37
00:04:59,143 --> 00:05:01,487
{\an8}Biarkan dia menemukan tempat
berlindung di bawah naunganmu.
38
00:05:02,758 --> 00:05:08,758
-- Untuk teman-teman yang suka main game
dan butuh rekomendasi tempat top up game --
39
00:05:08,782 --> 00:05:14,782
-- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id,
lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?--
40
00:05:14,806 --> 00:05:20,806
-- Karena harga terjangkau, tidak perlu
menggunakan password, dan yang pasti 100% legal --
41
00:05:20,830 --> 00:05:23,930
Penerjemah: Naja Tri Razaqa
-- The Walking Dead Universe Indonesia --
42
00:05:23,954 --> 00:05:24,997
Terima kasih kepada para Supporter:
--- Indra Uly, Budi Setiawan, Fin Dorie, Wiwi Uly ---
43
00:05:25,022 --> 00:05:26,025
--- Yuli, Antonius Yuan Kalbuadi ---
44
00:05:26,050 --> 00:05:27,053
--- Perdi Kwan, Bunga Sani ---
45
00:05:27,078 --> 00:05:30,178
Pasang namamu dengan support saya ke: trakteer.id/najatrirazaqa
-- Pemasangan iklan dalam Subtitle ke: t.me/mnrzqa --
46
00:05:30,202 --> 00:05:33,302
Join group kami di:
bit.ly/TWDUniverseID
47
00:05:39,884 --> 00:05:41,258
{\an8}Mari kita tunjukkan kepada mereka.
48
00:06:09,223 --> 00:06:10,790
Apa-apaan itu?
49
00:06:37,089 --> 00:06:38,612
{\an8}Berkelilinglah.
Aku akan menunggu di sini.
50
00:06:58,897 --> 00:06:59,989
Ikuti arahanku.
51
00:07:00,013 --> 00:07:01,073
Tentu saja, sobat.
52
00:07:01,892 --> 00:07:03,286
Menunduk!
53
00:07:14,974 --> 00:07:16,325
{\an8}Masih ada dua yang tersisa.
54
00:08:46,008 --> 00:08:58,499
Dixon!
55
00:09:04,060 --> 00:09:06,232
{\an8}Intinya untuk meyakinkan mereka agar
mau bergabung dengan kami.
56
00:09:07,349 --> 00:09:09,240
{\an8}Masih banyak pekerjaan
yang harus dilakukan.
57
00:09:09,928 --> 00:09:10,802
{\an8}Sedikit.
58
00:09:42,173 --> 00:09:43,227
{\an8}Selesaikan masalah ini.
59
00:10:15,010 --> 00:10:16,447
Ayo pergi.
60
00:10:22,229 --> 00:10:24,588
{\an8}Ini sebuah serangan.
Berapa banyak yang ada di kerumunan itu?
61
00:10:24,675 --> 00:10:26,088
{\an8}Kami berusaha mencari tahu, Nyonya.
62
00:10:26,175 --> 00:10:28,135
{\an8}Selagi kau melakukannya,
cari tahu bagaimana mereka berhasil melewati para penjaga.
63
00:10:28,159 --> 00:10:30,159
{\an8}Aku bisa meyakinkanmu, Nyonya.
Aku memerintahkan...
64
00:10:30,183 --> 00:10:31,565
{\an8}Tidak. Hanya aku yang
bisa memberi perintah.
65
00:10:32,089 --> 00:10:33,377
{\an8}Tugasmu adalah melaksanakannya.
66
00:10:33,401 --> 00:10:34,432
{\an8}Jika kau tak bisa, kami akan memberikannya
kepada orang lain yang bisa.
67
00:10:34,924 --> 00:10:35,305
{\an8}Codron.
68
00:10:36,196 --> 00:10:36,735
Nyonya.
69
00:10:36,760 --> 00:10:37,846
{\an8}Orang Amerika ini membunuh adikmu?
70
00:10:38,174 --> 00:10:38,932
{\an8}Ya, Nyonya.
71
00:10:41,260 --> 00:10:42,432
{\an8}Cari pria itu dan bunuh dia.
72
00:10:42,456 --> 00:10:43,768
{\an8}Ajak Codron bersamamu.
Dia bersemangat.
73
00:10:44,847 --> 00:10:45,901
{\an8}Kau ingin balas dendam?
74
00:10:46,769 --> 00:10:47,589
{\an8}Lakukanlah.
75
00:11:16,153 --> 00:11:17,372
Bagus sekali, kawan.
76
00:11:18,605 --> 00:11:20,433
Apa?
77
00:11:20,654 --> 00:11:22,395
Itu hanya luka bakar.
Tak apa-apa.
78
00:11:22,420 --> 00:11:24,482
Tak apa-apa.
Aku bahkan tidak merasakannya.
79
00:11:24,507 --> 00:11:26,168
Kau yakin?
80
00:11:26,193 --> 00:11:27,388
Ya.
81
00:11:27,413 --> 00:11:30,286
Haruskah kita berdiri di sini
sambil kencing atau pergi?
82
00:11:36,756 --> 00:11:38,349
{\an8}Kami telah melakukan yang kau minta.
83
00:11:38,928 --> 00:11:40,060
{\an8}Apa yang akan terjadi dengan kami?
84
00:11:40,506 --> 00:11:43,427
{\an8}Yang kutahu secara pasti, sayangku,
bahwa Tuhan tak akan datang padamu.
85
00:11:46,631 --> 00:11:47,099
{\an8}Lepaskan aku!
86
00:11:47,389 --> 00:11:48,146
{\an8}Lepaskan tanganmu darinya!
87
00:11:48,475 --> 00:11:49,240
{\an8}Lepaskan tanganmu darinya!
88
00:11:49,678 --> 00:11:50,271
{\an8}Lepaskan tanganmu darinya!
89
00:12:02,884 --> 00:12:03,884
{\an8}Sang Mesias!
90
00:12:05,719 --> 00:12:06,719
{\an8}Aku rasa tidak.
91
00:12:11,548 --> 00:12:12,602
{\an8}Apa yang kau pikirkan?
92
00:12:13,259 --> 00:12:14,469
{\an8}Mereka bisa saja membunuhmu!
93
00:12:15,423 --> 00:12:17,242
{\an8}Aku memikirkan apa yang
akan dilakukan Daryl.
94
00:12:27,344 --> 00:12:28,891
{\an8}Mungkin wanita itu benar.
95
00:12:30,555 --> 00:12:31,735
{\an8}Tentang apa?
96
00:12:31,884 --> 00:12:32,985
{\an8}Tentang Tuhan.
97
00:12:34,298 --> 00:12:36,719
{\an8}Mungkin Dia telah mengabaikan kita.
98
00:12:42,844 --> 00:12:44,891
{\an8}Saatnya kita sangat membutuhkan keyakinan.
99
00:12:46,259 --> 00:12:47,259
{\an8}Bagaimana caramu mendapatkannya?
100
00:12:48,516 --> 00:12:50,016
{\an8}Sesuatu yang aku pelajari sejak lama.
101
00:12:58,507 --> 00:13:00,319
- Tunggu. Aku...
- Bangunlah!
102
00:13:00,344 --> 00:13:01,582
Aku hanya perlu istirahat sebentar.
103
00:13:01,606 --> 00:13:02,922
Sudah kubilang.
Aku tak akan mati di sini, kawan.
104
00:13:02,947 --> 00:13:04,455
- Bangunlah sialan!
- Kau harus mati di suatu tempat.
105
00:13:04,480 --> 00:13:06,258
Apa pentingnya?
106
00:13:06,283 --> 00:13:07,981
Itu penting bagiku.
107
00:13:17,104 --> 00:13:18,888
Aku sangat buruk padanya.
108
00:13:20,111 --> 00:13:21,240
Izzy.
109
00:13:22,999 --> 00:13:25,031
Aku pikir aku akan melakukannya
dengan benar saat lain waktu,
110
00:13:25,065 --> 00:13:27,067
dan aku malah memperburuknya.
111
00:13:27,092 --> 00:13:28,485
Ya.
112
00:13:28,510 --> 00:13:30,164
Menggunakan anakmu sendiri
untuk mengembalikannya?
113
00:13:30,189 --> 00:13:33,410
Ya, aku tak melihatnya
seperti itu, 'kan?
114
00:13:39,507 --> 00:13:42,249
Tidak penting sekarang, 'kan?
Sudah terlambat.
115
00:13:42,690 --> 00:13:45,230
Kau tahu,
116
00:13:45,255 --> 00:13:47,522
tidak harus begitu.
117
00:13:48,003 --> 00:13:53,183
Kau bisa mengulur waktu,
membantu menyelamatkan dia dan Laurent.
118
00:13:56,914 --> 00:13:58,828
Ya. Benar.
119
00:14:02,711 --> 00:14:04,278
Pergelangan tanganku?
120
00:14:04,501 --> 00:14:05,633
Ya.
121
00:14:08,388 --> 00:14:11,695
Aku akan membutuhkan ikat pinggangmu.
122
00:14:11,720 --> 00:14:13,722
Ayo.
123
00:14:17,304 --> 00:14:20,046
Pastikan rapih.
Satu kali potong.
124
00:14:23,597 --> 00:14:25,160
- Ya.
- Ayo.
125
00:14:26,312 --> 00:14:28,096
Benar.
126
00:14:29,908 --> 00:14:31,367
Kau siap?
127
00:14:31,392 --> 00:14:33,307
Ya. Tunggu.
128
00:14:33,510 --> 00:14:36,024
Lakukan sesuatu untukku.
129
00:14:36,049 --> 00:14:38,525
Kau akan memberitahunya apa yang
telah kulakukan untuknya.
130
00:14:40,510 --> 00:14:41,782
Baiklah.
131
00:14:45,463 --> 00:14:46,502
{\an8}Apa itu?
132
00:14:46,534 --> 00:14:47,636
{\an8}Sebelah sini!
133
00:14:49,008 --> 00:14:50,880
Ayo pergi.
134
00:15:04,967 --> 00:15:07,967
-- Untuk teman-teman yang suka main game
dan butuh rekomendasi tempat top up game --
135
00:15:07,991 --> 00:15:10,991
-- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id,
lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?--
136
00:15:11,015 --> 00:15:14,015
-- Karena harga terjangkau, tidak perlu
menggunakan password, dan yang pasti 100% legal --
137
00:15:54,002 --> 00:15:56,408
Daryl!
Terima kasih Tuhan.
138
00:15:56,433 --> 00:15:58,652
Apa kau melihat Isabelle dan Laurent?
139
00:15:59,298 --> 00:15:59,890
Tidak.
140
00:15:59,915 --> 00:16:01,166
Tahu di mana mereka berada?
141
00:16:01,191 --> 00:16:03,478
Di penjara, kurasa.
Aku tahu bagaimana menuju ke sana.
142
00:16:03,503 --> 00:16:05,438
Bisakah kau menjalankan
salah satu mobil ini?
143
00:16:05,463 --> 00:16:07,392
Pamanku mengelola garasi.
144
00:16:07,417 --> 00:16:09,288
Baguslah. Hei, kemarilah.
145
00:16:13,885 --> 00:16:15,322
Oke. Jangan bergerak.
146
00:16:15,452 --> 00:16:16,976
Baiklah.
147
00:16:36,840 --> 00:16:37,860
Hai!
148
00:16:38,905 --> 00:16:40,489
Daryl.
149
00:16:42,018 --> 00:16:44,499
Ambil pipa itu di sana
dan coba buka kuncinya.
150
00:16:48,391 --> 00:16:50,063
Ayo. Isabelle!
151
00:16:50,096 --> 00:16:51,184
Tidak.
152
00:17:04,109 --> 00:17:06,155
Hai!
153
00:17:11,802 --> 00:17:13,369
Ambil.
Kau bisa menyelamatkannya.
154
00:17:13,394 --> 00:17:14,983
Kau bisa melakukan ini.
155
00:17:15,008 --> 00:17:16,401
Kau bisa menyelamatkannya.
Kau bisa melakukan ini.
156
00:17:16,425 --> 00:17:18,447
Kau bisa!
Kau bisa melakukan ini.
157
00:17:18,472 --> 00:17:20,213
Kau bisa melakukan ini.
Selamatkan dia.
158
00:17:20,238 --> 00:17:22,059
Lakukan!
Selamatkan dia!
159
00:17:22,084 --> 00:17:23,084
Selamatkan dia!
160
00:17:24,505 --> 00:17:26,290
Lakukan!
161
00:17:27,911 --> 00:17:29,049
Lakukan!
162
00:17:32,519 --> 00:17:33,878
Laurent!
163
00:17:36,692 --> 00:17:37,955
Tuhan akan memaafkanmu.
164
00:18:08,682 --> 00:18:10,893
165
00:18:12,550 --> 00:18:14,416
166
00:18:19,705 --> 00:18:21,367
Kau tahu di mana letak Nest?
167
00:18:21,392 --> 00:18:23,525
Kami tahu.
168
00:18:26,291 --> 00:18:27,291
Semoga beruntung.
169
00:18:27,316 --> 00:18:29,231
Kau juga.
Terima kasih.
170
00:18:43,117 --> 00:18:45,076
Siap.
171
00:19:11,794 --> 00:19:13,075
Daryl.
172
00:19:38,906 --> 00:19:41,454
Fallou tak akan membiarkan
apapun terjadi padanya.
173
00:19:44,705 --> 00:19:47,534
Pernahkah kau jatuh cinta?
174
00:19:57,175 --> 00:20:00,854
{\an8}Aku selalu melindungimu.
Namun kali ini, kau melindungiku.
175
00:20:03,510 --> 00:20:05,940
{\an8}Maafkan aku karena kau harus melakukan itu.
176
00:20:07,201 --> 00:20:11,684
Itu bukan dia lagi,
dan dia tak pernah menjadi ayahku.
177
00:20:16,202 --> 00:20:19,510
Terkadang kau harus melakukan
sesuatu yang buruk,
178
00:20:19,535 --> 00:20:21,974
dan seburuk apa pun perasaanmu.
179
00:20:21,999 --> 00:20:26,178
Jika tak ada pilihan lain,
Tuhan akan mengampunimu.
180
00:20:27,502 --> 00:20:29,939
Seperti dengan ibuku.
181
00:20:37,384 --> 00:20:38,440
Sial.
182
00:20:38,465 --> 00:20:39,691
Apa itu?
183
00:20:39,716 --> 00:20:41,414
Entah.
184
00:20:48,004 --> 00:20:50,789
Baiklah. Aku harus memeriksanya.
185
00:21:13,290 --> 00:21:17,207
Ayahku pernah mencoba
mengajariku cara mengganti ban.
186
00:21:17,232 --> 00:21:19,930
Dia menyerah setelah dua jam.
187
00:21:20,313 --> 00:21:23,446
Di tempatkku, kami biasa membongkar mesin.
188
00:21:23,471 --> 00:21:26,735
Jika kami tak bisa menyatukannya kembali,
kami tidak mendapat makan malam.
189
00:21:29,002 --> 00:21:30,264
Kedengarannya sulit.
190
00:21:30,289 --> 00:21:33,354
Ya, saat itu ketika dia masih ada.
191
00:21:33,379 --> 00:21:35,467
Yang hampir tak pernah terjadi.
192
00:21:35,492 --> 00:21:37,532
Dia tumbuh tanpa ayah.
193
00:21:37,557 --> 00:21:41,057
Aku kira sejarah akan terulang
kembali jika kau tidak hati-hati.
194
00:21:41,082 --> 00:21:43,171
Kau punya obeng?
195
00:21:47,010 --> 00:21:47,716
Terima kasih.
196
00:21:47,741 --> 00:21:50,918
Apa maksudnya
sejarah terulang kembali?
197
00:21:51,705 --> 00:21:53,852
Kakekku meninggal di sini.
198
00:21:54,307 --> 00:21:55,376
Saat perang?
199
00:21:55,401 --> 00:21:57,403
Ya.
200
00:21:57,799 --> 00:21:58,770
Kau tak pernah mengatakannya.
201
00:21:58,795 --> 00:22:00,101
Tidak banyak yang bisa dikatakan.
202
00:22:00,799 --> 00:22:01,947
Dia mendaftar,
203
00:22:01,972 --> 00:22:04,801
meninggalkan istrinya
yang sedang hamil di rumah nenekku
204
00:22:05,619 --> 00:22:07,884
Tak pernah kembali.
205
00:22:07,909 --> 00:22:09,520
Dia memberikan hidupnya untuk Prancis.
206
00:22:09,545 --> 00:22:13,027
Ya, sementara keluarganya
berantakan di rumah.
207
00:22:13,052 --> 00:22:14,525
Sepertinya tidak sepadan.
208
00:22:14,550 --> 00:22:16,900
Memperjuangkan apa yang kau yakini?
209
00:22:16,925 --> 00:22:18,660
Tidak terlalu berat.
210
00:22:19,606 --> 00:22:22,435
Dia tak pernah berhasil keluar dari pantai.
211
00:22:22,918 --> 00:22:24,072
Turut berduka.
212
00:22:24,097 --> 00:22:25,359
Tak perlu.
213
00:22:29,197 --> 00:22:31,156
Dia banyak berubah
sejak bertemu denganmu.
214
00:22:36,197 --> 00:22:38,901
Anak-anak tumbuh dewasa.
215
00:22:38,926 --> 00:22:41,015
Aku tak punya banyak urusan dengan itu.
216
00:22:41,909 --> 00:22:44,460
Dia tak pernah memiliki
pengaruh seperti itu dalam hidupnya.
217
00:22:46,097 --> 00:22:48,665
Menurutku, tumbuh tanpa
ayah lebih baik daripada Quinn.
218
00:22:51,795 --> 00:22:54,058
Quinn memikirkanmu sebelum dia meninggal.
219
00:22:57,410 --> 00:22:59,495
Apakah dia memintamu untuk
memberitahuku hal itu?
220
00:23:00,597 --> 00:23:03,296
Tidak. Aku hanya berpikir
kau harus tahu.
221
00:23:09,919 --> 00:23:11,887
Kau tahu, awalnya aku takut padamu.
222
00:23:11,912 --> 00:23:13,491
Kenapa?
223
00:23:13,516 --> 00:23:17,744
Ada sesuatu di matamu.
Aku tahu kau telah melalui banyak hal.
224
00:23:17,769 --> 00:23:19,293
Bekas lukamu.
225
00:23:21,201 --> 00:23:22,986
Aku tahu bahwa kau berbahaya.
226
00:23:25,420 --> 00:23:27,678
Bahwa kau dapat membawa
kami ke tempat yang kami tuju.
227
00:23:28,204 --> 00:23:30,162
Aku senang bisa membantu.
228
00:23:42,098 --> 00:23:44,013
Ada hal lain yang
harus aku akui.
229
00:23:49,200 --> 00:23:50,404
Aku berbohong padamu.
230
00:23:50,702 --> 00:23:52,399
Iyakah? Tentang apa?
231
00:23:54,100 --> 00:23:56,712
Tentang gambar di pantai itu.
232
00:23:59,498 --> 00:24:02,414
Aku meminta Laurent menggambar
itu begitu kau sampai di biara.
233
00:24:04,005 --> 00:24:05,746
Aku pikir ini mungkin meyakinkanmu
untuk membantu kami.
234
00:24:07,099 --> 00:24:08,596
Ya.
235
00:24:08,621 --> 00:24:11,537
Itu bodoh.
236
00:24:11,826 --> 00:24:14,029
Entahlah. Benarkah?
237
00:24:15,302 --> 00:24:18,083
Aku di sini sekarang.
238
00:24:18,108 --> 00:24:21,216
Itu juga bukan karena fotomu.
239
00:24:21,241 --> 00:24:24,244
Hei, bisakah kau ambilkan
kunci inggris besar itu?
240
00:24:27,196 --> 00:24:29,285
Isabelle.
241
00:24:30,197 --> 00:24:31,982
Isabelle.
242
00:24:38,099 --> 00:24:38,935
Isabelle.
243
00:24:38,960 --> 00:24:40,614
Mencari ini?
244
00:24:48,487 --> 00:24:50,027
Tidak. Jangan lakukan ini.
245
00:24:50,052 --> 00:24:51,091
Kumohon.
Aku akan pergi bersamamu.
246
00:24:51,116 --> 00:24:53,864
Maaf. Nyonya bilang kalian
semua mati hari ini.
247
00:24:53,889 --> 00:24:54,959
Anak itu dulu.
248
00:24:56,216 --> 00:24:59,655
Isabelle!
249
00:25:00,717 --> 00:25:01,810
{\an8}Kau saja.
Untuk adikmu.
250
00:25:02,053 --> 00:25:03,911
{\an8}Biarlah ini menjadi hal terakhir yang
dilihat oleh orang Amerika.
251
00:25:08,216 --> 00:25:10,135
Tidak.
252
00:25:11,996 --> 00:25:13,573
Maafkan aku.
253
00:25:13,607 --> 00:25:15,358
Jangan lakukan ini. Kumohon.
Aku akan pergi bersamamu.
254
00:25:15,383 --> 00:25:16,972
Ini yang kau inginkan.
255
00:25:16,997 --> 00:25:18,782
Tidak.
256
00:25:21,435 --> 00:25:22,786
{\an8}Ayo. Cepatlah.
257
00:25:30,553 --> 00:25:31,919
{\an8}Tuhan menyayangimu.
258
00:25:39,584 --> 00:25:41,064
Tidak.
259
00:25:44,807 --> 00:25:47,807
-- Untuk teman-teman yang suka main game
dan butuh rekomendasi tempat top up game --
260
00:25:47,832 --> 00:25:50,832
-- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id,
lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?--
261
00:25:50,857 --> 00:25:53,857
-- Karena harga terjangkau, tidak perlu
menggunakan password, dan yang pasti 100% legal --
262
00:25:55,596 --> 00:25:58,395
Tidak hari ini, Dixon.
263
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
Lain kali.
264
00:26:17,014 --> 00:26:18,972
Mont Saint Michel.
265
00:26:20,592 --> 00:26:22,029
Nest?
266
00:26:24,305 --> 00:26:26,298
Perjalanan satu hari ke utara.
267
00:26:26,323 --> 00:26:28,804
Bahkan tidak.
268
00:26:37,010 --> 00:26:38,572
Bakar truknya.
269
00:26:38,597 --> 00:26:40,599
Mudah dilacak.
270
00:27:43,106 --> 00:27:44,934
Nest.
271
00:28:22,499 --> 00:28:23,789
Laurent.
272
00:28:24,048 --> 00:28:24,969
{\an8}Selamat datang di Nest.
273
00:28:25,086 --> 00:28:26,171
Terima kasih.
274
00:28:26,845 --> 00:28:27,689
{\an8}Dia terluka.
275
00:28:27,930 --> 00:28:31,133
{\an8}Dia butuh bantuan.
Bawa dia ke tempat perawatan secepatnya.
276
00:28:32,095 --> 00:28:33,141
Isabelle.
277
00:28:33,673 --> 00:28:35,805
{\an8}Terima kasih, dia sangat kelelahan.
278
00:28:39,384 --> 00:28:40,578
{\an8}Apa dia akan sembuh?
279
00:28:40,602 --> 00:28:44,117
{\an8}Kami memiliki dokter hebat.
Mereka melakukan segala yang mereka bisa untuknya.
280
00:28:47,312 --> 00:28:49,703
Apa kau Tuan Dixon?
281
00:28:49,728 --> 00:28:52,662
Namanya Daryl,
dan dia tak bisa berbahasa Prancis.
282
00:28:52,687 --> 00:28:54,167
Tentu saja.
283
00:28:54,192 --> 00:28:56,666
Orang Amerika.
Selamat datang di Nest.
284
00:28:56,691 --> 00:28:58,512
Aku Losang.
285
00:28:58,537 --> 00:28:59,445
Apa kau orang Prancis?
286
00:28:59,470 --> 00:29:01,472
Tidak, Hoboken.
287
00:29:01,497 --> 00:29:02,803
Langsung dari New Jersey.
288
00:29:02,828 --> 00:29:05,613
Aku datang ke Paris sebagai
mahasiswa di tahun 90an.
289
00:29:06,500 --> 00:29:07,982
Temanmu tidak menyebutkan itu.
290
00:29:08,007 --> 00:29:10,270
Itulah rahasia kecilku.
291
00:29:10,890 --> 00:29:12,718
Dan Azlan?
292
00:29:12,743 --> 00:29:14,527
Dia tidak selamat.
293
00:29:17,599 --> 00:29:19,645
Dia pria yang baik.
294
00:29:19,670 --> 00:29:22,586
Berbakti dan baik hati.
295
00:29:22,611 --> 00:29:25,353
Genet dia akan mencari kita.
296
00:29:25,378 --> 00:29:27,316
Kami tak akan berharap,
tapi jika hari itu tiba,
297
00:29:27,340 --> 00:29:29,687
kami akan bersiap-siap.
298
00:29:30,005 --> 00:29:31,441
Ayo, teman-teman.
299
00:29:32,313 --> 00:29:34,133
{\an8}Ayo, kita akan doakan untuk Isabelle.
300
00:30:45,017 --> 00:30:47,846
Ayo. Baiklah.
Angkat senjata.
301
00:30:49,696 --> 00:30:51,973
Buka.
302
00:30:51,998 --> 00:30:53,173
Tutup.
303
00:30:54,705 --> 00:30:57,446
Dan tembak.
304
00:30:58,102 --> 00:31:01,095
Itu benar.
Buka. Tutup.
305
00:31:01,120 --> 00:31:02,817
Bidik. empelkan di bahumu.
306
00:31:05,908 --> 00:31:07,953
Baiklah.
Di bahumu, seperti ini.
307
00:31:07,978 --> 00:31:08,978
Buka.
308
00:31:09,003 --> 00:31:10,657
Issa!
309
00:31:17,500 --> 00:31:18,834
Angkat senjata.
310
00:31:19,401 --> 00:31:21,490
Buka.
311
00:31:22,102 --> 00:31:24,104
Tutup.
312
00:31:24,327 --> 00:31:25,415
Tembak.
313
00:31:28,602 --> 00:31:30,126
Angkat senjata.
314
00:31:31,411 --> 00:31:33,108
Buka.
315
00:31:33,133 --> 00:31:35,831
Tutup itu. Angkat.
316
00:31:36,005 --> 00:31:37,093
Tembak.
317
00:31:43,202 --> 00:31:45,703
Apa yang membuat kita menjadi manusia?
318
00:31:45,728 --> 00:31:48,516
Aristoteles mengatakan manusia
mempunyai kemampuan berpikir.
319
00:31:49,099 --> 00:31:51,710
Itu benar. Rasionalitas.
320
00:31:51,735 --> 00:31:54,173
Ya. Ini sangat enak.
321
00:31:54,198 --> 00:31:55,330
Bersulang.
322
00:31:59,498 --> 00:32:03,415
Bersulang.
323
00:32:29,643 --> 00:32:32,474
- Ini.
- Bahkan tidak mendekati.
324
00:32:32,499 --> 00:32:35,232
Kita dituntun untuk percaya
pada keyakinan akan adanya Yang Maha Esa,
325
00:32:35,257 --> 00:32:40,411
namun Tuhan tak ada kecuali
kita percaya pada Tuhan.
326
00:32:40,436 --> 00:32:41,742
Baik.
327
00:32:41,767 --> 00:32:44,187
Namun Tuhan bukanlah penipu,
328
00:32:44,212 --> 00:32:49,521
dan kita adalah makhluk yang mampu
berpikir dan bernalar secara individual.
329
00:33:00,384 --> 00:33:03,384
-- Untuk teman-teman yang suka main game
dan butuh rekomendasi tempat top up game --
330
00:33:03,408 --> 00:33:06,408
-- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id,
lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?--
331
00:33:06,432 --> 00:33:09,432
-- Karena harga terjangkau, tidak perlu
menggunakan password, dan yang pasti 100% legal --
332
00:33:14,314 --> 00:33:17,709
Maaf.
Aku tidak bermaksud mengganggu.
333
00:33:17,734 --> 00:33:18,734
Tunggu.
334
00:33:20,516 --> 00:33:22,149
Bisakah kau membantuku?
335
00:33:22,174 --> 00:33:24,524
Aku tak bisa mencapai punggungku.
336
00:33:26,704 --> 00:33:29,142
Tentu.
337
00:33:51,700 --> 00:33:53,571
Apa seburuk itu?
338
00:33:53,596 --> 00:33:57,165
Itu luka pertempuran yang cukup
mengesankan bagi seorang biarawati.
339
00:33:59,099 --> 00:34:01,927
Aku pikir kau akan bilang
biarawati pembunuh.
340
00:34:01,952 --> 00:34:03,302
Biarawati pembunuh.
341
00:34:07,584 --> 00:34:10,326
Apa kau suka di sini?
342
00:34:10,351 --> 00:34:12,920
Ini bukan yang kuharapkan.
343
00:34:13,798 --> 00:34:16,352
Apa yang kau harapkan?
344
00:34:16,377 --> 00:34:19,122
Sekelompok Amish berlarian.
345
00:34:19,154 --> 00:34:22,331
Topi jerami, orang mengaduk mentega, topi.
346
00:34:24,119 --> 00:34:25,627
Rasanya sakit untuk tertawa.
347
00:34:29,904 --> 00:34:31,471
Aku suka di sini.
348
00:34:34,112 --> 00:34:35,419
Ya.
349
00:34:35,444 --> 00:34:37,185
Seperti tumbuh di dalam dirimu.
350
00:34:40,300 --> 00:34:42,607
Terasa seperti di rumah.
351
00:34:47,005 --> 00:34:48,364
Sekarang, aku merasa skeptis
352
00:34:48,389 --> 00:34:50,880
ketika Pere Jean pertama kali mengirim
kabar tentang anak itu.
353
00:34:51,326 --> 00:34:54,152
Namun aku memutuskan untuk melakukan
perjalanan peziarah ke Santiago,
354
00:34:54,177 --> 00:34:57,354
jadi aku berhenti di Abbaye de
Bernadette untuk menemuinya,
355
00:34:57,379 --> 00:34:58,902
dan aku tahu.
356
00:35:00,306 --> 00:35:01,699
Ya. Dia anak yang baik.
357
00:35:01,724 --> 00:35:03,422
Siapa yang mengagumimu.
358
00:35:03,447 --> 00:35:05,101
Dan dia ada di sini karenamu.
359
00:35:05,126 --> 00:35:06,692
Ya, Isabelle, sungguh.
360
00:35:07,006 --> 00:35:09,269
Baiklah, kami berterima
kasih pada kalian berdua,
361
00:35:09,294 --> 00:35:12,036
dan, aku sedih melihat kalian pergi.
362
00:35:14,392 --> 00:35:17,070
Kau menepati janjimu.
Maka kami akan menepati juga.
363
00:35:17,095 --> 00:35:19,358
Menemukan kapal untuk membantu
mengantarmu pulang.
364
00:35:19,383 --> 00:35:22,617
Nelayan dari Dover.
Perjalanan aman ke Inggris.
365
00:35:22,642 --> 00:35:26,124
Mereka tahu perahu yang bisa
membawamu sampai ke Newfoundland.
366
00:35:26,149 --> 00:35:28,060
kau harus mengaturnya dari sana.
367
00:35:29,107 --> 00:35:30,435
Kapan berangkatnya?
368
00:35:30,460 --> 00:35:32,473
Itu akan sampai di sana dalam dua hari.
369
00:35:32,498 --> 00:35:34,413
Kau harus berjalan kaki ke pantai utara.
370
00:35:34,438 --> 00:35:37,745
Jadi, berangkat saat fajar.
371
00:35:40,513 --> 00:35:43,075
Kecuali kau berubah pikiran.
372
00:35:43,100 --> 00:35:45,541
Baiklah, aku punya keluarga
yang menungguku di rumah.
373
00:35:45,566 --> 00:35:48,917
Ada orang-orang di sini
yang berharap kau tetap tinggal.
374
00:35:51,888 --> 00:35:53,499
Ini tidak mudah.
375
00:35:57,783 --> 00:36:00,394
Siapa yang tahu apa yang
akan terjadi besok?
376
00:36:00,419 --> 00:36:06,599
Dan sejauh lautan,
dunia seperti apa adanya.
377
00:36:06,624 --> 00:36:11,412
Namun kami membutuhkanmu,
di sini, sekarang.
378
00:36:13,997 --> 00:36:17,523
Pouvoir, ini bukan pertarunganku.
379
00:36:20,967 --> 00:36:24,809
Mungkin pertengkaran
bukanlah alasanmu terkoyak.
380
00:36:24,834 --> 00:36:29,031
Kadang-kadang,
ketika seseorang meninggalkan rumah,
381
00:36:29,056 --> 00:36:31,537
dia mendapati dirinya
berada di tempat lain.
382
00:36:39,977 --> 00:36:41,821
{\an8}Itu karena kurangnya kewaspadaan
dari pihak kami, Nyonya.
383
00:36:43,719 --> 00:36:44,805
{\an8}Kami terlalu percaya diri.
384
00:36:45,805 --> 00:36:47,727
{\an8}Mereka datang entah dari mana.
Kalah jumlah.
385
00:36:48,469 --> 00:36:49,516
{\an8}Kami disergap.
386
00:36:53,884 --> 00:36:56,571
{\an8}Seorang pria tak dapat memberikan
lebih dari sekadar hidupnya sendiri.
387
00:36:58,423 --> 00:36:59,305
{\an8}Ya, Nyonya.
388
00:37:13,673 --> 00:37:15,805
{\an8}Namun kau kembali tanpa luka sedikit pun.
389
00:37:16,798 --> 00:37:18,438
{\an8}Ya, karena anak itu melarikan diri.
390
00:37:19,516 --> 00:37:20,766
{\an8}Aku mengejarnya.
391
00:37:21,884 --> 00:37:23,985
{\an8}Aku mendengar suara tembakan.
Kembali tapi,
392
00:37:24,344 --> 00:37:25,289
{\an8}sudah terlambat.
393
00:37:28,227 --> 00:37:29,500
{\an8}Kau sudah melakukan yang terbaik.
394
00:37:33,259 --> 00:37:38,289
{\an8}Kau tahu, di masa lalu,
aku bekerja malam di museum.
395
00:37:40,266 --> 00:37:42,688
{\an8}Malam demi malam, hanya aku dan karya seni.
396
00:37:43,727 --> 00:37:46,563
{\an8}Ribuan mata, mengikutiku dari
satu ruangan ke ruangan lain.
397
00:37:48,048 --> 00:37:49,641
{\an8}Kau tahu apa yang kupelajari?
398
00:37:50,991 --> 00:37:52,491
Tidak, Nyonya.
399
00:37:53,134 --> 00:37:57,188
{\an8}Aku belajar mana mata yang berkata jujur,
dan mana mata yang berbohong.
400
00:38:03,719 --> 00:38:05,516
{\an8}Kau menembak anak buahku, 'kan?
401
00:38:24,175 --> 00:38:25,690
{\an8}Mereka menyuruhku untuk
membunuh anak itu.
402
00:38:27,401 --> 00:38:28,612
{\an8}Aku tak bisa.
403
00:38:32,839 --> 00:38:34,455
{\an8}Berarti kau bukan orang yang kukira.
404
00:38:39,964 --> 00:38:42,283
{\an8}Union menawarkan kisah-kisah dongeng.
405
00:38:43,104 --> 00:38:45,584
{\an8}Setiap orang yang bergabung dengan
mereka membuat kita lebih lemah.
406
00:38:45,608 --> 00:38:47,822
{\an8}Itulah mengapa mereka harus dihabisi.
407
00:38:47,932 --> 00:38:49,815
{\an8}Karena kita sedang membangun masa depan.
408
00:38:50,307 --> 00:38:51,158
{\an8}Bukan untuk diri kita sendiri.
409
00:38:51,839 --> 00:38:52,979
{\an8}Namun bagi mereka yang datang setelahnya.
410
00:38:54,214 --> 00:38:57,854
{\an8}Kita harus melakukan hal yang sulit,
sesuatu yang tak terkatakan,
411
00:38:58,339 --> 00:39:00,190
{\an8}sehingga mereka tak perlu melakukannya.
412
00:39:04,964 --> 00:39:06,994
{\an8}Di mana Nest ini?
413
00:39:29,925 --> 00:39:32,549
{\an8}Ini hanya akan menjadi lebih menyakitkan.
414
00:40:13,397 --> 00:40:15,443
Aku baru saja mendengar.
415
00:40:17,009 --> 00:40:18,658
Kau tak akan mengatakan apa-apa?
416
00:40:19,006 --> 00:40:23,765
Aku berjanji pada mereka,
sama seperti yang kubuat padamu.
417
00:40:24,496 --> 00:40:27,586
Yang kau simpan,
dan aku menghargainya.
418
00:40:36,582 --> 00:40:38,802
Namun kau mengatakan padaku bahwa
kau meninggalkan Commonwealth
419
00:40:38,827 --> 00:40:41,700
untuk melihat apa yang terjadi di dunia.
420
00:40:41,725 --> 00:40:44,293
Aku pikir kau menemukan sesuatu.
421
00:40:45,399 --> 00:40:47,967
Mungkin bukan
yang kau cari, tapi...
422
00:40:48,797 --> 00:40:52,322
Ini selalu menjadi cerita,
sejak aku terdampar di sini.
423
00:40:56,770 --> 00:40:59,425
Bagaimana dengan Laurent?
424
00:40:59,450 --> 00:41:01,800
Apa kau akan
pergi tanpa pamit?
425
00:41:01,825 --> 00:41:05,394
Apa kau akan meninggalkannya,
seperti yang ayahmu lakukan padamu?
426
00:41:06,725 --> 00:41:08,291
Ini bukan itu.
427
00:41:10,429 --> 00:41:14,737
Menurutku kau peduli padanya,
dan menurutku itu membuatmu takut.
428
00:41:17,605 --> 00:41:19,738
Kau pikir kau melarikan diri
sejarah dengan melakukan hal ini,
429
00:41:19,763 --> 00:41:21,635
padahal sebenarnya tidak.
430
00:41:21,660 --> 00:41:24,141
Kau mengulanginya.
431
00:41:26,510 --> 00:41:28,676
Kau percaya pada apa yang kau yakini,
432
00:41:28,701 --> 00:41:30,616
dan aku menghormatimu karenanya.
433
00:41:30,641 --> 00:41:33,035
Dan tempat ini terasa seperti
rumah bagimu,
434
00:41:33,060 --> 00:41:36,556
dan sungguh aku berharap
ini adalah rumah bagimu berdua.
435
00:41:36,581 --> 00:41:39,366
Namun aku punya rumah
sendiri untuk kembali.
436
00:41:42,674 --> 00:41:44,023
Aku senang kita bertemu.
437
00:41:45,111 --> 00:41:47,505
Semoga sukses dalam perjalananmu.
438
00:42:02,792 --> 00:42:05,792
-- Untuk teman-teman yang suka main game
dan butuh rekomendasi tempat top up game --
439
00:42:05,816 --> 00:42:08,816
-- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id,
lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?--
440
00:42:08,840 --> 00:42:11,840
-- Karena harga terjangkau, tidak perlu
menggunakan password, dan yang pasti 100% legal --
441
00:47:41,003 --> 00:47:42,570
Hai!
442
00:47:43,506 --> 00:47:44,855
Hai!
443
00:49:15,561 --> 00:49:17,606
Daryl!
444
00:49:23,786 --> 00:49:26,137
Daryl!
445
00:49:26,999 --> 00:49:28,131
Daryl!
446
00:51:34,680 --> 00:51:35,986
Keluar.
447
00:51:36,308 --> 00:51:39,007
Aku ingin melihat tanganmu.
448
00:51:39,401 --> 00:51:42,401
-- Untuk teman-teman yang suka main game
dan butuh rekomendasi tempat top up game --
449
00:51:42,425 --> 00:51:45,425
-- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id,
lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?--
450
00:51:45,449 --> 00:51:48,449
-- Karena harga terjangkau, tidak perlu
menggunakan password, dan yang pasti 100% legal --
451
00:51:50,600 --> 00:51:53,124
Apa yang kau inginkan, nona?
452
00:51:53,505 --> 00:51:54,897
Aku tak ingin ada masalah.
453
00:51:55,500 --> 00:51:57,567
Aku mencari temanku.
454
00:51:57,592 --> 00:51:58,985
Namanya Daryl Dixon.
455
00:51:59,010 --> 00:52:01,925
Belum pernah mendengar tentang Dixon.
456
00:52:02,286 --> 00:52:03,679
Itu motornya yang kau kendarai.
457
00:52:05,302 --> 00:52:06,390
Menemukannya.
458
00:52:07,781 --> 00:52:09,870
Kau yakin?
459
00:52:11,405 --> 00:52:13,670
Aku telah menempuh perjalanan jauh
mencoba untuk melacaknya.
460
00:52:13,695 --> 00:52:17,743
Kalau begitu, kurasa kau harus
berjalan jauh untuk pulang, 'kan?
461
00:52:17,768 --> 00:52:19,546
Setelah aku memeriksa barang-barangmu.
462
00:52:19,571 --> 00:52:20,571
Sekarang bergerak.
463
00:52:23,749 --> 00:52:26,143
Itu benar.
464
00:52:27,337 --> 00:52:29,164
Buka itu.
465
00:52:29,189 --> 00:52:31,060
Sekarang.
466
00:52:59,479 --> 00:53:01,327
Tenang, nona.
467
00:53:01,760 --> 00:53:02,763
Jangan bunuh aku.
468
00:53:02,788 --> 00:53:04,010
Di mana kau mendapatkan motor itu?
469
00:53:04,035 --> 00:53:06,375
Aku bersumpah demi Tuhan,
aku menukarnya dengan uang.
470
00:53:06,400 --> 00:53:08,551
- Dengan siapa?
- Beberapa teman.
471
00:53:08,576 --> 00:53:10,876
Berkemah kembali
di jalan beberapa mil.
472
00:53:10,901 --> 00:53:14,602
Ke kanan ketika kau
melihat pompa bensin tua.
473
00:53:14,627 --> 00:53:18,119
Jika kau berbohong,
aku tak akan kembali.
474
00:53:18,144 --> 00:53:20,146
Tidak!
475
00:53:20,171 --> 00:53:22,826
Ayolah!
476
00:53:22,851 --> 00:53:27,465
Hai!
477
00:53:27,490 --> 00:53:30,232
Ayolah!
478
00:53:39,006 --> 00:53:45,006
-- Untuk teman-teman yang suka main game
dan butuh rekomendasi tempat top up game --
479
00:53:45,030 --> 00:53:51,030
-- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id,
lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?--
480
00:53:51,054 --> 00:53:57,054
-- Karena harga terjangkau, tidak perlu
menggunakan password, dan yang pasti 100% legal --
481
00:53:57,078 --> 00:54:00,103
Penerjemah: Naja Tri Razaqa
-- The Walking Dead Universe Indonesia --
482
00:54:00,127 --> 00:54:01,135
Terima kasih kepada para Supporter:
--- Indra Uly, Budi Setiawan, Fin Dorie, Wiwi Uly ---
483
00:54:01,159 --> 00:54:02,167
--- Yuli, Antonius Yuan Kalbuadi ---
484
00:54:02,191 --> 00:54:03,151
--- Perdi Kwan, Bunga Sani ---
485
00:54:03,176 --> 00:54:06,201
Pasang namamu dengan support saya ke: trakteer.id/najatrirazaqa
-- Pemasangan iklan dalam Subtitle ke: t.me/mnrzqa --
486
00:54:06,225 --> 00:54:09,250
Join group kami di:
bit.ly/TWDUniverseID