1 00:00:06,397 --> 00:00:08,747 - Paris, det er et lige skud. - Vrede vil være mere sikre. 2 00:00:08,752 --> 00:00:10,185 Der er en mand der med en radio. 3 00:00:10,189 --> 00:00:11,890 Han kan forbinde os med vores folk i Norden. 4 00:00:11,894 --> 00:00:13,530 Hele byen er blevet mental. 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,085 Jeg kan ikke efterlade min søster. 6 00:00:15,089 --> 00:00:16,864 Passer jeg fandme ikke altid på dig? 7 00:00:20,481 --> 00:00:22,304 Laurent er speciel. 8 00:00:22,309 --> 00:00:24,149 Hans mor døde under fødslen. 9 00:00:24,154 --> 00:00:26,029 Tre år til at gøre dette skib sødygtigt. 10 00:00:26,034 --> 00:00:28,184 Hele bestræbelsen faldt. På grund af hvad? 11 00:00:28,189 --> 00:00:29,589 En amerikaner? 12 00:00:41,112 --> 00:00:42,712 Dette er byen Angers. 13 00:00:42,717 --> 00:00:44,387 Vi kan radio herfra og få rutevejledning 14 00:00:44,392 --> 00:00:45,692 hvor vi skal hen næste gang. 15 00:00:57,883 --> 00:00:59,532 Her... tag disse. 16 00:01:05,587 --> 00:01:07,366 Beskyt hesten. 17 00:01:39,969 --> 00:01:42,184 Er du sikker på, at dette er stedet? 18 00:01:42,189 --> 00:01:44,969 Vores kontaktperson her er en musiker. 19 00:01:44,974 --> 00:01:47,493 Han har boet i dette teater i årevis. 20 00:01:49,109 --> 00:01:50,606 Nogen der? 21 00:01:54,418 --> 00:01:56,021 Venner? 22 00:01:57,726 --> 00:01:59,462 Velkommen. 23 00:01:59,467 --> 00:02:00,854 Du er i live. 24 00:02:00,859 --> 00:02:03,379 - Trækker du vejret? - Hold op. 25 00:02:03,384 --> 00:02:06,077 Spørg ham om radioen. 26 00:02:06,082 --> 00:02:08,253 Engelsk. 27 00:02:08,258 --> 00:02:09,950 Jeg taler. 28 00:02:09,955 --> 00:02:13,719 Himmelblå, græsgrøn. 29 00:02:13,724 --> 00:02:14,894 Hvor er Brian? 30 00:02:14,899 --> 00:02:16,566 Er han i køkkenet? 31 00:02:16,571 --> 00:02:19,351 Så. 32 00:02:19,356 --> 00:02:20,961 Sandhed er håb. 33 00:02:23,099 --> 00:02:25,009 Sandhed. Håber. 34 00:02:25,014 --> 00:02:27,229 Radio. Kom nu. 35 00:02:27,234 --> 00:02:28,882 Vær sød at komme. 36 00:02:40,185 --> 00:02:42,766 Nu hører vi musik? 37 00:02:42,771 --> 00:02:44,463 Vi skal kontakte Reden. 38 00:02:44,468 --> 00:02:46,465 Ja ja! Reden. 39 00:02:46,470 --> 00:02:47,988 Selvfølgelig. 40 00:02:47,993 --> 00:02:52,123 Radioen kunne ringe. Dertil. 41 00:02:52,728 --> 00:02:55,265 Kan du fyre den op? Få det i gang? 42 00:02:55,270 --> 00:02:56,501 - Går? - Ja. 43 00:02:56,506 --> 00:02:57,563 Åh nej. 44 00:02:57,568 --> 00:03:00,000 Ikke mere. 45 00:03:02,225 --> 00:03:04,105 Kan du lide et show? 46 00:03:05,010 --> 00:03:07,212 - Hvad skete der?* - Hvad fanden? 47 00:03:07,217 --> 00:03:10,402 Jeg bruger nogle dele til... 48 00:03:10,407 --> 00:03:13,449 Hvordan siger man... 49 00:03:13,454 --> 00:03:15,015 forstærkning? 50 00:03:18,457 --> 00:03:21,495 Kan du lide Ravel? 51 00:03:21,800 --> 00:03:23,361 Fanden taler han om? 52 00:03:24,720 --> 00:03:26,500 Kom nu kom nu! 53 00:03:26,505 --> 00:03:28,763 Ja, kom nu! 54 00:03:28,768 --> 00:03:31,679 Venligst, kom nu, kom nu, kom nu, kom nu! 55 00:04:34,281 --> 00:04:37,057 Du ser? Musik. 56 00:04:37,062 --> 00:04:39,594 Kultur! Den lever! 57 00:04:39,599 --> 00:04:41,444 Selv nu! 58 00:04:41,449 --> 00:04:43,968 Den lever stadig! 59 00:05:15,396 --> 00:05:17,872 Vi burde holde os til planen. 60 00:05:19,705 --> 00:05:21,963 Det var et forsøg værd. 61 00:05:21,968 --> 00:05:24,095 Øh, det var en dum omvej. 62 00:05:56,890 --> 00:05:58,917 Paris er for farligt. 63 00:05:58,922 --> 00:06:01,790 Det er for farligt alle steder. 64 00:06:01,795 --> 00:06:05,119 Vi gjorde det på din måde. Nu gør vi det mit. 65 00:06:09,015 --> 00:06:11,403 Vi skal til Paris. 66 00:06:21,810 --> 00:06:24,982 Hej! 67 00:07:10,859 --> 00:07:13,683 Vil der være sultne i Paris? 68 00:07:13,688 --> 00:07:15,424 Forestil dig det. 69 00:07:15,429 --> 00:07:17,426 Men du er god til at bekæmpe dem. 70 00:07:17,431 --> 00:07:19,646 Alle er gode til noget. 71 00:07:19,651 --> 00:07:22,654 I orden. Hold op. Hov, hov, hov. 72 00:07:36,058 --> 00:07:37,446 Velkommen hjem. 73 00:07:56,731 --> 00:08:00,295 Din mors gymnasium, Laurent, var i Marais, 74 00:08:00,300 --> 00:08:01,992 lige efter denne bro. 75 00:08:01,997 --> 00:08:03,298 Se, Laurent. 76 00:08:09,004 --> 00:08:11,785 Hvad står der på denne bil? Det har jeg set før. 77 00:08:11,790 --> 00:08:13,569 Det er Power Of The Living. 78 00:08:13,574 --> 00:08:15,919 Det er en bevægelse, der startede efter udbruddet. 79 00:08:15,924 --> 00:08:17,978 Det meste af byen er under kontrol af Genet 80 00:08:17,983 --> 00:08:20,402 og hendes guerriers. 81 00:08:20,407 --> 00:08:22,491 Ligesom fyrene i klostret? 82 00:08:22,496 --> 00:08:25,363 I desperate tider klynger folk sig til orden. 83 00:08:25,368 --> 00:08:27,757 Ja, eller Gud. 84 00:08:34,029 --> 00:08:35,765 Molière er begravet her. 85 00:08:35,770 --> 00:08:37,027 Og Proust. 86 00:08:37,032 --> 00:08:38,289 Og de la Fontaine. 87 00:08:38,294 --> 00:08:41,079 - Oh yeah? - Han skrev fabler. 88 00:08:41,084 --> 00:08:43,125 Som "Døden og skovhuggeren". 89 00:08:43,430 --> 00:08:46,497 Den handler om en træt skovmand, der ønsker at dø. 90 00:08:46,502 --> 00:08:50,301 Men da døden kommer, ændrer han sig. 91 00:08:50,306 --> 00:08:52,434 Han beder om hjælp til at bære sin byrde, 92 00:08:52,439 --> 00:08:55,002 så han kan blive ved. 93 00:08:55,007 --> 00:08:56,830 Det handler om styrke. 94 00:09:02,449 --> 00:09:04,473 Hvad er det? 95 00:09:05,278 --> 00:09:08,145 Jim Morrison. 96 00:09:08,150 --> 00:09:09,364 Hvem er det? 97 00:09:09,369 --> 00:09:11,788 Han var en amerikansk rockstjerne. 98 00:09:11,793 --> 00:09:13,834 Han var med i et band ved navn The Doors. 99 00:09:13,839 --> 00:09:16,227 Han døde i Paris? 100 00:09:16,232 --> 00:09:18,969 Ja ja. Det tror jeg nok. 101 00:09:24,558 --> 00:09:27,208 Ikke at bekymre dig, Monsieur Daryl. 102 00:09:27,213 --> 00:09:29,776 Du dør ikke i Paris. 103 00:09:33,219 --> 00:09:34,432 Hm. 104 00:09:42,445 --> 00:09:43,956 Hold op! 105 00:10:20,962 --> 00:10:22,442 Ingen. 106 00:10:39,372 --> 00:10:42,109 Mit navn er Fallou. 107 00:10:42,114 --> 00:10:44,120 Det er Emile. 108 00:10:44,725 --> 00:10:46,823 Bastien. Nadine. 109 00:10:47,828 --> 00:10:50,857 Vi har ventet længe på at møde dig, unge mand. 110 00:11:02,177 --> 00:11:04,566 Jeg vil vædde på, at du har en radio her, ikke? 111 00:11:04,571 --> 00:11:06,220 Hører du det? 112 00:11:10,229 --> 00:11:11,703 Det er Paris, der græder. 113 00:11:15,364 --> 00:11:16,905 Komme. 114 00:11:24,504 --> 00:11:26,501 Og der går du. 115 00:11:26,506 --> 00:11:28,938 Hjem kære hjem. 116 00:11:28,943 --> 00:11:31,767 Vi skiftes til de daglige opgaver. 117 00:11:33,208 --> 00:11:37,413 Vi bød velkommen til vores 64. medlem for et par måneder siden. 118 00:11:37,418 --> 00:11:39,719 En lille pige blev født. 119 00:11:41,477 --> 00:11:42,734 Spisestuen. 120 00:11:42,739 --> 00:11:44,998 Her er køkkenet. 121 00:11:45,003 --> 00:11:47,130 - Hvordan har du det ? - GODT. 122 00:12:00,022 --> 00:12:01,410 Vores have. 123 00:12:01,715 --> 00:12:03,190 Ah. 124 00:12:03,195 --> 00:12:05,105 To en halv mio. 125 00:12:05,110 --> 00:12:08,412 Det er, hvor mange nitter Gustave Eiffel brugte til at bygge den. 126 00:12:10,637 --> 00:12:13,200 Det ser ud til, at den fik spidsen slået af sig. 127 00:12:13,205 --> 00:12:16,986 En militærhelikopter styrtede ind i den i begyndelsen. 128 00:12:16,991 --> 00:12:20,772 Når vinden blæser, stønner metallet. 129 00:12:20,777 --> 00:12:23,732 Det må være magisk, 130 00:12:23,737 --> 00:12:25,603 at stå under det 131 00:12:25,608 --> 00:12:27,692 og se op mod himlen. 132 00:12:29,830 --> 00:12:31,740 - Hvad med den radio? - Ah. 133 00:12:31,745 --> 00:12:33,698 Og der går du. 134 00:12:33,703 --> 00:12:35,439 God morgen ! 135 00:12:36,793 --> 00:12:39,574 - Antoine. - Hej. 136 00:12:39,579 --> 00:12:41,023 - God morgen. - Vores kommunikationsmand. 137 00:12:41,028 --> 00:12:42,090 - God morgen. - God morgen. 138 00:12:42,095 --> 00:12:44,362 Vi har brugt denne kommunikationsmetode. 139 00:12:44,366 --> 00:12:46,581 Det er meget effektivt. 140 00:12:49,371 --> 00:12:52,421 Du kalder dem, øh, postduer. 141 00:12:56,891 --> 00:13:01,696 Postduer... de finder altid deres vej, øh, øh... 142 00:13:01,701 --> 00:13:03,741 Deres vej hjem. 143 00:13:05,779 --> 00:13:08,211 Duer? Virkelig? 144 00:13:08,216 --> 00:13:11,127 Åh, hej! 145 00:13:11,132 --> 00:13:13,621 Zizou, min bedste due. 146 00:13:13,626 --> 00:13:15,349 Nummer et! 147 00:13:15,354 --> 00:13:19,359 De træner ham på Nest, og så sender de ham hertil. 148 00:13:20,341 --> 00:13:24,046 Og kun ham, han ved, hvor han går! 149 00:13:24,867 --> 00:13:28,418 Måske har han en kæreste... ja? 150 00:13:28,423 --> 00:13:32,496 Vi har alle en person, der venter... 151 00:13:32,501 --> 00:13:36,706 Hvem venter på os et sted. 152 00:13:37,550 --> 00:13:41,027 Kom nu, Zizou. 153 00:13:41,032 --> 00:13:43,507 Hvor lang tid før den ting kommer tilbage med en besked? 154 00:13:43,512 --> 00:13:45,118 Et par dage. 155 00:13:45,123 --> 00:13:49,928 Øh, et par dage. Uh, nogle gange, uh, dårligt vejr. 156 00:13:50,998 --> 00:13:53,561 Måske en måned. 157 00:13:53,566 --> 00:13:54,779 Kunne være en måned. 158 00:13:54,784 --> 00:13:56,291 En måned? 159 00:13:57,296 --> 00:13:59,471 Nå, Reden tager dig resten af ​​vejen, ikke? 160 00:13:59,476 --> 00:14:00,951 Til den sidste del af turen, ja. 161 00:14:00,956 --> 00:14:02,536 Så er mit arbejde gjort. 162 00:14:03,241 --> 00:14:05,312 For det kommer slet ikke til at virke. 163 00:14:05,317 --> 00:14:07,357 Hvis du ikke har en radio, hvordan vil du så hjælpe mig? 164 00:14:07,362 --> 00:14:09,968 Der er folk, der handler med alle mulige ting her. 165 00:14:09,973 --> 00:14:11,927 Jeg kan tage dig til dem. 166 00:14:11,932 --> 00:14:15,537 Men vi skal bruge valuta. 167 00:14:16,458 --> 00:14:18,491 Selv information er en handelsvare. 168 00:14:20,027 --> 00:14:22,546 Hvis jeg skal stjæle noget, så gør jeg det. 169 00:14:22,551 --> 00:14:23,752 Det behøver du ikke. 170 00:14:23,757 --> 00:14:25,680 Jeg tror, ​​jeg ved, hvor man kan finde noget. 171 00:14:25,685 --> 00:14:27,073 Vi går i morgen. 172 00:14:33,768 --> 00:14:36,026 TAK. 173 00:14:36,031 --> 00:14:38,073 Mange tak. 174 00:14:39,177 --> 00:14:41,652 Namaste. 175 00:14:41,657 --> 00:14:44,307 Det er lidt meget at påføre et barn, synes du ikke? 176 00:14:46,445 --> 00:14:48,616 Gud vælger vores byrder. 177 00:15:15,517 --> 00:15:17,210 Sonia. 178 00:15:18,694 --> 00:15:21,910 Hendes mand døde for et par dage siden. 179 00:15:21,915 --> 00:15:25,043 Hun nægter mad eller trøst. 180 00:15:26,920 --> 00:15:29,309 Ingen har været i stand til at trøste hende. 181 00:15:38,845 --> 00:15:40,450 Fader Jean havde ret. 182 00:15:44,665 --> 00:15:45,922 Komme. 183 00:15:45,927 --> 00:15:47,805 Du må være sulten. 184 00:18:09,691 --> 00:18:12,341 Mit navn er Daryl Dixon. 185 00:18:12,346 --> 00:18:14,909 Jeg kommer fra et sted, der hedder Commonwealth. 186 00:18:14,914 --> 00:18:17,390 Det er i Amerika. 187 00:18:17,395 --> 00:18:19,522 Jeg gik ud og ledte efter noget. 188 00:18:21,529 --> 00:18:22,922 Det eneste, jeg fandt, var problemer. 189 00:18:24,184 --> 00:18:25,789 Hvis jeg ikke kommer tilbage... 190 00:20:19,299 --> 00:20:20,896 Vent lige her. 191 00:20:55,683 --> 00:20:58,028 Du har støjende naboer. 192 00:20:58,033 --> 00:20:59,769 Ja. 193 00:20:59,774 --> 00:21:02,355 Garnierne, de boede ved siden af. 194 00:21:02,860 --> 00:21:05,862 Hun prøvede altid at sætte mig sammen med sin søn. 195 00:21:16,138 --> 00:21:18,309 Du var på side 23. 196 00:21:22,493 --> 00:21:26,361 Han hed Quinn. Jeg var ung og meget dum. 197 00:21:26,366 --> 00:21:29,146 Du har opgraderet. 198 00:21:29,151 --> 00:21:30,887 Med Gud, mener jeg. 199 00:21:33,329 --> 00:21:34,630 Er det din søster? 200 00:21:34,635 --> 00:21:36,589 Ja, det er Lily. 201 00:21:36,594 --> 00:21:38,329 På hendes 16 års fødselsdag. 202 00:21:38,334 --> 00:21:40,854 Vi spiste middag på Jules Verne restaurant. 203 00:21:48,083 --> 00:21:49,906 Laurent har aldrig set hendes ansigt. 204 00:21:52,087 --> 00:21:55,042 - Er det derfor, vi er her? - Nej. 205 00:22:06,667 --> 00:22:09,404 Vi er her, så jeg kan holde min del af købet. 206 00:22:12,760 --> 00:22:16,019 Find noget at handle, få os oplysninger om en båd. 207 00:22:24,685 --> 00:22:26,987 Jeg var ikke altid nonne. 208 00:22:26,992 --> 00:22:29,859 Ja, det kan jeg se. 209 00:22:32,258 --> 00:22:34,560 Tjek om der er noget tøj tilbage. 210 00:22:49,954 --> 00:22:52,252 Selvfølgelig slår udsigten fra mit gamle hus. 211 00:22:57,239 --> 00:22:59,446 Der var en bar for enden af ​​gaden. 212 00:23:00,995 --> 00:23:02,862 Da ejeren trak for gardinerne, 213 00:23:02,867 --> 00:23:04,807 kun stamgæsterne fik lov at blive. 214 00:23:04,812 --> 00:23:07,989 Kunstnere, musikere, studerende... 215 00:23:13,908 --> 00:23:15,214 Hvad betyder det? 216 00:23:17,477 --> 00:23:19,018 Genopfinde verden. 217 00:23:23,117 --> 00:23:26,176 Vi troede, vi kunne gøre det bedre. 218 00:23:26,181 --> 00:23:29,386 Aldrig forestille mig, hvor slemt det ville blive. 219 00:23:30,751 --> 00:23:32,292 I det mindste tænkte du over det. 220 00:23:34,494 --> 00:23:36,052 Gjorde du ikke? 221 00:23:36,757 --> 00:23:39,059 Jeg tænkte ikke så meget dengang. 222 00:23:39,064 --> 00:23:40,622 Virkelig? 223 00:23:43,459 --> 00:23:45,587 Du virker som en, der altid tænker. 224 00:23:45,592 --> 00:23:47,458 Ingen. 225 00:23:47,463 --> 00:23:49,852 Jeg ved ikke. Der skete ting. 226 00:23:49,857 --> 00:23:51,955 Ting, der ændrer dig, ved du? 227 00:23:52,860 --> 00:23:55,933 Måske er vi ens på den måde. 228 00:23:57,038 --> 00:23:59,079 Knust, indtil verden gik under. 229 00:24:01,564 --> 00:24:03,162 Måske. 230 00:24:08,049 --> 00:24:10,148 Jeg er glad for, at vores veje krydsedes. 231 00:24:18,451 --> 00:24:20,192 Vi burde komme afsted. 232 00:24:28,591 --> 00:24:32,416 - Hvad nu? - Der er en serviceindgang bagved. 233 00:24:36,774 --> 00:24:38,292 Lad mig prøve. 234 00:24:56,271 --> 00:24:57,398 Jeg har det. 235 00:24:57,403 --> 00:24:59,835 Nej tak. 236 00:24:59,840 --> 00:25:01,851 Det er Aimée. 237 00:25:02,756 --> 00:25:05,232 Bliv tæt på. 238 00:26:35,980 --> 00:26:38,151 Lad os gå. 239 00:26:55,216 --> 00:26:56,770 De burde være her nu. 240 00:26:59,786 --> 00:27:01,619 Undskyld med den lille pige. 241 00:27:06,140 --> 00:27:07,694 Jeg forlod hende. 242 00:27:43,003 --> 00:27:44,695 Vi burde komme afsted. 243 00:27:52,012 --> 00:27:54,545 Ser du, Daryl? Det er min mor. 244 00:27:55,450 --> 00:27:57,230 Nå, hun er smuk. 245 00:28:04,546 --> 00:28:07,810 Hvis der skal laves en aftale, er dette stedet. 246 00:28:49,635 --> 00:28:51,240 Hvor er vi? 247 00:28:51,245 --> 00:28:52,676 Katakomberne, bror. 248 00:28:52,681 --> 00:28:54,940 Blandt resterne af de 6 mio 249 00:28:54,945 --> 00:28:57,072 der døde i la peste noire. 250 00:28:57,077 --> 00:28:58,465 Den sorte død. 251 00:29:05,477 --> 00:29:08,083 Amerika er et spædbarn. 252 00:29:08,088 --> 00:29:10,948 Men her overlevede vi mange apokalypser. 253 00:29:12,397 --> 00:29:14,437 Vi overlever også denne. 254 00:29:45,430 --> 00:29:48,968 Flammen fra "la vie bohème" brænder stadig i Demimonde. 255 00:29:48,973 --> 00:29:51,084 Har du nogen herinde, der kan hjælpe mig med at komme hjem? 256 00:29:51,088 --> 00:29:54,086 Folk finder alle mulige ting her. 257 00:29:55,091 --> 00:29:56,666 Du hjalp os. 258 00:29:56,671 --> 00:29:59,365 - Nu hjælper vi dig. - I orden. 259 00:29:59,370 --> 00:30:02,055 Jeg skal finde nogle venner, der måske kan fortælle os noget. 260 00:30:43,531 --> 00:30:45,746 ♪ Det er tid til kærlighed ♪ 261 00:30:45,751 --> 00:30:47,295 ♪ Vennetid ♪ 262 00:30:47,300 --> 00:30:50,280 ♪ Og eventyr ♪ 263 00:30:50,285 --> 00:30:52,840 ♪ Når tiden kommer og går ♪ 264 00:30:52,845 --> 00:30:54,860 ♪ Vi tænker ikke på noget ♪ 265 00:30:54,865 --> 00:30:58,019 ♪ Trods hans skader ♪ 266 00:30:58,024 --> 00:31:00,239 ♪ Fordi kærlighedens tid ♪ 267 00:31:00,244 --> 00:31:01,979 ♪ Den er lang og den er kort ♪ 268 00:31:01,984 --> 00:31:04,521 ♪ Det varer evigt ♪ 269 00:31:04,526 --> 00:31:06,723 ♪ Vi husker ♪ 270 00:31:08,817 --> 00:31:11,206 ♪ Vi siger til os selv, at på tyve år gammel ♪ 271 00:31:11,211 --> 00:31:15,416 ♪ Vi er verdens konger ♪ 272 00:31:16,129 --> 00:31:18,561 ♪ Og for evigt ♪ 273 00:31:18,566 --> 00:31:20,433 ♪ Der vil være i vores øjne ♪ 274 00:31:20,438 --> 00:31:23,305 ♪ Al den blå himmel ♪ 275 00:31:23,310 --> 00:31:25,307 Åkanderne. 276 00:31:25,312 --> 00:31:27,048 "Åkanderne". 277 00:31:27,053 --> 00:31:28,415 Jeg plejede at gå hver uge 278 00:31:28,420 --> 00:31:32,425 til Musée d'Orsay, da jeg var trist eller ensom. 279 00:31:33,451 --> 00:31:35,100 Det var som en havn i stormen. 280 00:31:35,105 --> 00:31:37,841 ♪ Trods hans skader ♪ 281 00:31:37,846 --> 00:31:39,713 Minder mig lidt om hjemmet. 282 00:31:39,718 --> 00:31:41,976 ♪ Det sætter dig i hjertet ♪ 283 00:31:41,981 --> 00:31:44,326 ♪ Masser af varme ♪ 284 00:31:44,331 --> 00:31:47,242 ♪ Og lykke ♪ 285 00:31:47,247 --> 00:31:49,766 De reddede det. Det er noget. 286 00:31:51,077 --> 00:31:55,282 ♪ Og hjertet banker hurtigere ♪ 287 00:31:56,778 --> 00:32:00,603 ♪ Vi husker ♪ 288 00:32:00,608 --> 00:32:02,431 ♪ Vi husker ♪ 289 00:32:14,753 --> 00:32:16,880 Vil du til Amerika? 290 00:32:16,885 --> 00:32:18,731 Ja, ja, det er planen. 291 00:32:29,850 --> 00:32:32,374 - Hvad sagde han? - Han vil gerne vide, hvad vi har. 292 00:32:39,691 --> 00:32:41,715 Hov. 293 00:32:46,454 --> 00:32:48,217 - Hej. Båd først. - Hov, hov, hov. 294 00:32:50,092 --> 00:32:53,090 Hej hvordan har du det. 295 00:32:53,095 --> 00:32:55,528 Okay? 296 00:32:57,361 --> 00:32:59,009 Okay? 297 00:32:59,014 --> 00:33:00,924 Siger, at han kender folk, der kan hjælpe dig. 298 00:33:00,929 --> 00:33:02,056 I orden. 299 00:33:33,962 --> 00:33:36,313 - Kom nu. Lad os gå. - Hej hej hej. 300 00:33:41,883 --> 00:33:43,097 Kom nu. Lad os gå. 301 00:33:43,102 --> 00:33:45,665 Er der et problem her? 302 00:33:51,763 --> 00:33:55,544 - Jeg er ked af det, hr. Quinn. - Du kender reglerne, Bernard. 303 00:33:57,334 --> 00:33:58,378 En fejltagelse. 304 00:33:58,383 --> 00:33:59,945 Der er ingen våben tilladt herinde. 305 00:34:10,260 --> 00:34:12,296 Drenge vil være drenge. 306 00:34:22,881 --> 00:34:24,888 Hej Izzy. 307 00:34:26,493 --> 00:34:28,075 Der er gået et minut. 308 00:34:39,114 --> 00:34:42,619 Det er mærkeligt at se dig igen efter alle disse år. 309 00:34:43,858 --> 00:34:45,855 Nå, livet tager mærkelige drejninger. 310 00:34:47,060 --> 00:34:48,597 Er det din ven? 311 00:34:48,602 --> 00:34:49,859 Vi rejser sammen. 312 00:34:49,864 --> 00:34:51,375 Okay. 313 00:34:52,980 --> 00:34:54,995 Og hvad går du efter? 314 00:34:55,000 --> 00:34:57,040 En vej tilbage til Amerika. 315 00:34:58,438 --> 00:35:01,175 - En lang vej. - Ja. 316 00:35:01,180 --> 00:35:03,917 Det er ikke umuligt. Du ved, jeg har hørt ting. 317 00:35:21,021 --> 00:35:22,539 Du synger meget godt. 318 00:35:24,377 --> 00:35:27,244 Åh. Tak skal du have. 319 00:35:27,249 --> 00:35:29,682 Er det dine forældre? 320 00:35:29,687 --> 00:35:30,813 Ingen. 321 00:35:32,167 --> 00:35:33,990 Dette er min mor. 322 00:35:35,475 --> 00:35:39,505 Hvorfor, hun er meget smuk. 323 00:35:43,962 --> 00:35:46,220 Jeg kan godt lide din halskæde. 324 00:35:46,225 --> 00:35:50,430 En dag vil jeg selv se Eiffeltårnet, 325 00:35:50,435 --> 00:35:52,959 ligesom min mor gjorde på hendes fødselsdag. 326 00:35:52,964 --> 00:35:54,965 Her. 327 00:35:57,018 --> 00:35:59,407 Du kan få dette. 328 00:35:59,412 --> 00:36:01,670 At huske hende. Okay? 329 00:36:02,763 --> 00:36:04,760 - Tak. - Velkommen. 330 00:36:10,467 --> 00:36:13,769 Jeg vil spørge rundt, og jeg vil se, hvad jeg kan finde ud af. 331 00:36:13,774 --> 00:36:15,162 For en ven. 332 00:36:15,167 --> 00:36:16,990 Vi har ting at bytte. 333 00:36:17,695 --> 00:36:19,901 Fornærme mig ikke, Izzy. 334 00:36:19,906 --> 00:36:22,125 Damen gav mig sin halskæde. 335 00:36:22,130 --> 00:36:23,779 Hvilken dame? 336 00:36:23,784 --> 00:36:25,172 Sangeren. 337 00:36:25,177 --> 00:36:26,740 Hello, lad. 338 00:36:27,745 --> 00:36:29,045 Er han din? 339 00:36:29,050 --> 00:36:30,525 Det er Laurent... 340 00:36:30,530 --> 00:36:32,567 Han er Lilys dreng. 341 00:36:33,272 --> 00:36:34,790 Lilys dreng? 342 00:36:38,364 --> 00:36:39,795 Du har din mors øjne. 343 00:36:39,800 --> 00:36:40,932 Laurent? 344 00:36:43,413 --> 00:36:45,148 Undskyld mig. 345 00:36:59,429 --> 00:37:01,426 Er du okay? 346 00:37:01,431 --> 00:37:02,688 Vi har lavet en aftale. 347 00:37:02,693 --> 00:37:04,907 Gjorde din del, og jeg vil gøre min. 348 00:37:04,912 --> 00:37:06,909 Er du sikker? 349 00:37:06,914 --> 00:37:10,609 Det viste sig, at du havde ret... Jeg har forbindelser i Paris. 350 00:37:10,614 --> 00:37:12,141 Du var heldig. 351 00:37:14,182 --> 00:37:16,919 Enke Meurisot og tre kopper. 352 00:37:16,924 --> 00:37:18,979 Hej, chef. 353 00:37:19,884 --> 00:37:21,750 Flot sæt, luv. 354 00:37:21,755 --> 00:37:23,752 Kan du sende det op? 355 00:37:23,757 --> 00:37:25,450 - Hvem er dine venner? - Forretning. 356 00:37:28,327 --> 00:37:30,367 Skal vi snakke på mit kontor? 357 00:37:32,331 --> 00:37:36,536 Det er her, generalerne gemte sig under Anden Verdenskrig. 358 00:37:36,944 --> 00:37:39,202 Gode ​​eller onde? 359 00:37:39,207 --> 00:37:42,075 Kommer an på hvilken side du var på. 360 00:37:42,080 --> 00:37:44,165 Bygget af franskmændene. 361 00:37:45,170 --> 00:37:49,375 Blev overtaget af nazisterne under Vichy. 362 00:37:50,392 --> 00:37:52,864 Så du ved, det svingede begge veje. 363 00:37:53,961 --> 00:37:56,306 Pragmatisme kan jeg sætte pris på. 364 00:38:04,711 --> 00:38:07,230 Du plejede at elske champagne. 365 00:38:07,235 --> 00:38:09,668 Jeg voksede fra det. 366 00:38:26,199 --> 00:38:27,709 Mmm. 367 00:38:31,346 --> 00:38:33,256 Hvordan har du det, Izzy? 368 00:38:36,308 --> 00:38:38,087 Jeg blev nonne. 369 00:38:41,748 --> 00:38:43,312 Er du seriøs? 370 00:38:45,317 --> 00:38:46,906 Og Lily? 371 00:38:47,711 --> 00:38:49,577 Er hun også nonne? 372 00:38:49,582 --> 00:38:53,625 Nej, Lily døde... fik barnet. 373 00:38:56,241 --> 00:38:58,934 Det er jeg ked af at høre. Jeg er. 374 00:39:06,599 --> 00:39:08,857 Du skulle stadig have fortalt mig det. 375 00:39:11,561 --> 00:39:14,123 At min søster døde? 376 00:39:14,128 --> 00:39:15,298 Og... 377 00:39:18,742 --> 00:39:20,652 ... at jeg havde en søn. 378 00:39:25,296 --> 00:39:27,310 Hvad snakker du om? 379 00:39:29,491 --> 00:39:31,401 Det skal du ikke holde fra en mand. 380 00:39:31,406 --> 00:39:33,461 Jeg er ligeglad med omstændighederne. 381 00:39:34,366 --> 00:39:37,494 En dreng burde kende sin far, ikke? 382 00:39:39,414 --> 00:39:40,933 Hun sagde aldrig... 383 00:39:40,938 --> 00:39:42,891 Det var en fejl. 384 00:39:42,896 --> 00:39:44,458 Du dræbte hende. 385 00:39:44,463 --> 00:39:46,678 Og jeg reddede dig. 386 00:39:47,138 --> 00:39:51,143 Hvem var det, du fandt, blødende i badekarret? Hmm? 387 00:39:51,148 --> 00:39:53,206 Samlede dig, bar dig til hospitalet, 388 00:39:53,211 --> 00:39:54,821 plejet dig tilbage til sundhed? 389 00:39:54,826 --> 00:39:57,292 - Det var mig, var det ikke... - Jeg vil ikke tale om det her. 390 00:39:57,297 --> 00:39:58,933 - Jeg... Jeg er her... - Isabelle... 391 00:39:58,938 --> 00:40:01,040 ... at hjælpe min ven med at komme hjem. 392 00:40:01,045 --> 00:40:02,694 Vil du hjælpe ham? 393 00:40:04,831 --> 00:40:06,855 Nå, nu kender du vilkårene. 394 00:40:07,860 --> 00:40:09,552 Nej. Ikke med dette røvhul. 395 00:40:09,557 --> 00:40:12,138 Det er okay, Daryl. Jeg kan gøre det. 396 00:40:12,143 --> 00:40:15,010 - Nej, fuck ham. - Det er okay. 397 00:40:15,015 --> 00:40:16,795 Jeg har ikke brug for en båd så dårligt. 398 00:40:17,888 --> 00:40:19,798 Kom nu. 399 00:40:34,208 --> 00:40:36,753 Hej, undskyld. Jeg prøvede at hjælpe. 400 00:40:36,758 --> 00:40:37,946 Jeg sagde, at jeg kunne gøre det. 401 00:40:41,955 --> 00:40:43,617 Hør, vi har alle lort fra vores fortid 402 00:40:43,622 --> 00:40:45,611 som vi prøver at løbe fra, ikke kun dig. 403 00:40:45,616 --> 00:40:49,062 Jeg tog fejl tidligere. Vi er ikke ens, du og jeg. 404 00:40:49,067 --> 00:40:51,286 Du kan blive sur på mig, alt hvad du vil. 405 00:40:51,690 --> 00:40:53,483 Jeg er dog ikke den du er rigtig sur på. 406 00:40:53,488 --> 00:40:56,312 Nå, du ville gerne komme til Paris, gjorde du ikke? 407 00:40:56,317 --> 00:40:58,184 Det er derfor, vi er her. 408 00:40:58,189 --> 00:41:00,490 Jeg prøver at hjælpe dig med at holde dit løfte. 409 00:41:00,495 --> 00:41:02,492 Det er alt, hvad du bekymrer dig om, ikke? 410 00:41:04,456 --> 00:41:06,728 Jeg bad om din hjælp, fordi jeg havde brug for det. 411 00:41:07,633 --> 00:41:09,648 Jeg har ikke brug for en helt. 412 00:41:09,653 --> 00:41:11,167 Det gjorde jeg aldrig. 413 00:42:36,983 --> 00:42:38,564 Mine venner. 414 00:42:39,769 --> 00:42:41,461 Sikke en overraskelse. 415 00:42:41,466 --> 00:42:44,072 Madame Genet og jeg har en aftale. 416 00:42:44,077 --> 00:42:47,162 - Min plads er off limits. - Vi varer ikke længe. 417 00:42:47,167 --> 00:42:49,643 Vi leder efter en amerikaner. 418 00:42:49,648 --> 00:42:51,514 Vi forstår, at han har været her. 419 00:42:54,218 --> 00:42:56,242 Han hedder Daryl Dixon. 420 00:43:11,235 --> 00:43:13,275 Daryl... 421 00:43:13,280 --> 00:43:14,804 Hør, jeg er ked af det, jeg... 422 00:43:16,066 --> 00:43:18,090 Det var meget mere, end jeg havde forestillet mig. 423 00:43:19,809 --> 00:43:21,832 Jeg forstår det. 424 00:43:22,737 --> 00:43:24,983 Jeg tror ikke på tilfældigheder. 425 00:43:24,988 --> 00:43:27,507 Jeg tror, ​​der var en grund til, at jeg var nødt til at vende tilbage til Paris... 426 00:43:27,512 --> 00:43:30,945 at se ham igen. For at finde ud af sandheden. 427 00:43:30,950 --> 00:43:33,121 Okay, du er velkommen. 428 00:43:34,475 --> 00:43:36,046 Vær ikke sådan. 429 00:43:36,750 --> 00:43:39,226 Du er ikke mig her mere. Du har alle disse mennesker 430 00:43:39,231 --> 00:43:40,963 passer på dig. Du skal nok klare dig. 431 00:43:40,968 --> 00:43:42,565 Han vil være ked af at se dig gå. 432 00:43:42,570 --> 00:43:45,264 Find på noget. 433 00:43:45,269 --> 00:43:46,832 Det er du rigtig god til. 434 00:43:48,237 --> 00:43:49,803 Jeg fortalte ham aldrig om hans fødsel 435 00:43:49,808 --> 00:43:52,345 fordi alt ved det var forfærdeligt. 436 00:43:52,350 --> 00:43:53,877 Alt. 437 00:43:54,582 --> 00:43:56,666 Måden hun døde på, måden han blev født på. 438 00:43:56,671 --> 00:43:58,713 Hvad vil du fortælle ham om Quinn? 439 00:43:59,718 --> 00:44:02,977 Hmm? For du skal holde op med at lyve for ham. 440 00:44:04,941 --> 00:44:07,155 Han fortjener at vide, hvem han er. 441 00:44:07,160 --> 00:44:08,748 Så kan han selv bestemme. 442 00:44:08,753 --> 00:44:11,159 Du accepterer bare ikke hvor speciel han er. 443 00:44:11,164 --> 00:44:13,401 Han er en gave fra Gud, ikke? 444 00:44:14,994 --> 00:44:17,061 Måske er det noget, du skal tro på 445 00:44:17,066 --> 00:44:19,602 fordi verden er så fucked. 446 00:44:19,607 --> 00:44:22,823 Eller måske er han bare et almindeligt barn. 447 00:44:22,828 --> 00:44:25,344 Et almindeligt barn, der var heldig og levede. 448 00:44:26,919 --> 00:44:28,481 Måske er det dit mirakel. 449 00:44:41,934 --> 00:44:43,975 Hvor er amerikaneren?! 450 00:44:49,202 --> 00:44:50,791 Der! 451 00:44:51,596 --> 00:44:53,810 Hent Laurent. Mød mig tilbage hos dig. 452 00:46:54,936 --> 00:46:56,456 Laurent! 453 00:46:57,661 --> 00:46:59,136 Laurent! 454 00:46:59,941 --> 00:47:01,503 Laurent! 455 00:47:27,900 --> 00:47:29,662 - Hvor er Laurent? - Jeg ved ikke. 456 00:47:29,667 --> 00:47:31,577 Jeg har søgt hele natten. 457 00:47:35,790 --> 00:47:37,222 De ledte efter drengen. 458 00:47:37,227 --> 00:47:38,658 Hvad ville de med ham? 459 00:47:38,663 --> 00:47:40,790 Daryl! 460 00:47:40,795 --> 00:47:44,142 Vi kom ind ad hoveddøren. 461 00:47:44,147 --> 00:47:45,627 Der må være en anden vej ind. 462 00:47:49,339 --> 00:47:51,850 Gå ind som én, kom tilbage som én.