1 00:00:06,089 --> 00:00:07,340 [ominous music playing] 2 00:00:43,001 --> 00:00:45,795 You can't say you don't deserve what's about to happen, Emma. 3 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 - Oh, you figured out my real name. - I know your first name. 4 00:00:52,135 --> 00:00:53,636 I know you play the violin, 5 00:00:54,637 --> 00:00:55,972 and I know you die today. 6 00:00:56,806 --> 00:00:58,183 [both grunting] 7 00:01:02,312 --> 00:01:03,938 - [Boro grunts] - [Emma gasps] 8 00:01:06,566 --> 00:01:09,444 - [groans] - [Emma grunts, pants] 9 00:01:10,361 --> 00:01:11,863 Wait! Look, there's smoke. 10 00:01:12,447 --> 00:01:15,127 There's fire on the other side, and your nuke's in the middle of it. 11 00:01:15,158 --> 00:01:17,243 When that thing pops, it's all over. 12 00:01:17,327 --> 00:01:20,538 As much as I would love to kill you right now, we need each other. 13 00:01:20,622 --> 00:01:23,792 Sadly, it's gonna take two of us to get out of this place, or we both die. 14 00:01:26,044 --> 00:01:28,254 - What's your way out? - That vent. 15 00:01:29,214 --> 00:01:30,465 We need to build a scaffold. 16 00:01:31,049 --> 00:01:34,094 So you can arrest me... once we're on the surface? 17 00:01:35,178 --> 00:01:38,515 Once we get out, go our separate ways, live to fight another day. 18 00:01:38,598 --> 00:01:40,850 I trusted you once, and you backstabbed me. 19 00:01:42,602 --> 00:01:44,562 Well, shit, I... [sighs] 20 00:01:44,646 --> 00:01:45,855 What other option do you have? 21 00:01:47,524 --> 00:01:49,734 - [dramatic music playing] - [Emma exhales] 22 00:02:00,411 --> 00:02:01,411 [metal clanking] 23 00:02:03,039 --> 00:02:04,124 [glass shatters] 24 00:02:04,207 --> 00:02:06,543 God help you if you're playing games. 25 00:02:06,626 --> 00:02:08,211 - [sighs] - [light rock music playing] 26 00:02:08,294 --> 00:02:12,841 Considering our situation, I'll take any help God's handing out. 27 00:02:16,553 --> 00:02:17,387 [music ends] 28 00:02:17,470 --> 00:02:19,764 Okay, Roo, you have to get him into a sitting position. 29 00:02:19,848 --> 00:02:23,101 A 45-degree angle, wound side, arm above his head. 30 00:02:23,184 --> 00:02:24,060 [whispers] I feel dizzy. 31 00:02:24,144 --> 00:02:28,815 Well, you normally feel really horny, so this is a new experience for you. 32 00:02:28,898 --> 00:02:32,026 Okay, but we gotta get this arm up. Put it over your head, bud. 33 00:02:33,027 --> 00:02:35,005 - Hey, we've gotta move him now. - [Dr. Pfeffer] No. 34 00:02:35,029 --> 00:02:37,031 Transporting him in this condition could kill him. 35 00:02:37,115 --> 00:02:39,742 Once Roo re-inflates his lungs, he'll be able to move on his own. 36 00:02:39,826 --> 00:02:40,826 [Luke] Then get it done. 37 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 - The whole place is gonna blow. - Emma? 38 00:02:43,037 --> 00:02:44,998 Emma is probably trapped from the explosion. 39 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 - [whispers] Hey, hey. - What? 40 00:02:46,374 --> 00:02:47,584 You go help him find her. 41 00:02:47,667 --> 00:02:49,043 No, she will take care of you. 42 00:02:49,127 --> 00:02:51,629 I'll look for Emma, okay? Take care of him fast. 43 00:02:51,713 --> 00:02:52,713 Okay. 44 00:02:53,548 --> 00:02:56,301 [sighs] Oh man, I picked the wrong day to get high. 45 00:02:56,384 --> 00:02:58,803 It's like my nephew's bris all over again. 46 00:02:58,887 --> 00:02:59,888 Update. 47 00:02:59,971 --> 00:03:01,806 [sighs] Temp readings are hot. 48 00:03:01,890 --> 00:03:04,100 We're maybe 15 minutes out before detonation. 49 00:03:04,184 --> 00:03:05,310 [tense music playing] 50 00:03:06,978 --> 00:03:07,978 Damn it. 51 00:03:09,397 --> 00:03:12,859 The whole basement has collapsed. I can't find an access to the east wing. 52 00:03:12,942 --> 00:03:14,694 Easy, Luke. Boro's men could be anywhere. 53 00:03:14,777 --> 00:03:16,857 [Luke] There was an explosion at one of the reactors, 54 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 so the guards are all gone. 55 00:03:18,072 --> 00:03:20,658 It would take hours for the government to do risk assessment 56 00:03:20,742 --> 00:03:22,285 and to send the troops in. 57 00:03:22,368 --> 00:03:23,494 So I'm safe right now. 58 00:03:23,578 --> 00:03:24,898 [Dot] You don't have hours, Luke. 59 00:03:24,954 --> 00:03:26,664 You've got 15 minutes at best. 60 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 Hard as it is, 61 00:03:27,916 --> 00:03:30,627 I need an honest assessment of the odds Emma's still alive. 62 00:03:30,710 --> 00:03:31,544 Why? 63 00:03:31,628 --> 00:03:33,546 You and two other officers are in grave danger. 64 00:03:33,630 --> 00:03:36,257 - If there's no valid reason to remain... - Fifty-fifty. 65 00:03:36,341 --> 00:03:37,967 I said an honest assessment. 66 00:03:38,051 --> 00:03:39,051 [sighs] 67 00:03:41,804 --> 00:03:45,516 Based on the force of the blast and the damage I saw... 68 00:03:47,185 --> 00:03:48,478 maybe 10%. 69 00:03:48,561 --> 00:03:50,104 But it's my daughter. 70 00:03:50,188 --> 00:03:51,773 My niece is tough as hell, Director. 71 00:03:51,856 --> 00:03:53,566 [Tina] The blast was subterranean. 72 00:03:53,650 --> 00:03:56,819 - Above-ground floors are intact, right? - Yeah, most of it is, yes. 73 00:03:56,903 --> 00:03:58,780 [Tina] So there could be air pockets. 74 00:03:58,863 --> 00:04:01,658 If Emma's in one of them, then she has a chance if she goes up. 75 00:04:02,242 --> 00:04:03,910 High windows, ventilation ducts. 76 00:04:03,993 --> 00:04:06,037 That's what you need to be looking for, sir. 77 00:04:06,120 --> 00:04:07,247 If Emma survived the blast, 78 00:04:07,956 --> 00:04:09,036 that's how you'll find her. 79 00:04:09,082 --> 00:04:10,124 Fourteen minutes. 80 00:04:10,792 --> 00:04:12,252 Luke, I'm giving you 12, 81 00:04:12,335 --> 00:04:14,754 then your orders are to abort. 82 00:04:14,837 --> 00:04:17,173 Dot, I respect you, 83 00:04:18,007 --> 00:04:20,009 but you must be out of your fucking mind 84 00:04:20,093 --> 00:04:22,679 if you think that I'll leave here without my kid. 85 00:04:23,846 --> 00:04:25,348 [both grunting] 86 00:04:25,431 --> 00:04:27,141 - I think it's stuck. - [groans] 87 00:04:27,225 --> 00:04:29,310 - [Boro grunts] - Come on. Push. 88 00:04:29,394 --> 00:04:31,104 [both grunting] 89 00:04:33,815 --> 00:04:36,276 All that time Finn spent with you as a kid, 90 00:04:37,193 --> 00:04:38,820 he never taught you to work out? 91 00:04:38,903 --> 00:04:40,446 I was hurt in the explosion. 92 00:04:41,030 --> 00:04:42,782 Of course Finn trained with me. 93 00:04:45,535 --> 00:04:46,786 He read me Sun Tzu, 94 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 introduced me to the Rolling Stones. 95 00:04:49,706 --> 00:04:50,706 It's funny. 96 00:04:51,374 --> 00:04:54,335 He looks at me like a dish he can't stand the taste of, 97 00:04:56,462 --> 00:04:58,756 and he was the one that threw the ingredients in the bowl. 98 00:04:58,840 --> 00:05:00,216 [dramatic music playing] 99 00:05:02,468 --> 00:05:03,468 Emma! 100 00:05:11,144 --> 00:05:12,395 The hose is sanitized. 101 00:05:12,478 --> 00:05:15,773 Good. Now sterilize the area between the fourth and fifth rib 102 00:05:15,857 --> 00:05:17,442 on the wound side of the chest cavity. 103 00:05:17,525 --> 00:05:19,902 - Why? - That's where you'll make the incision. 104 00:05:20,695 --> 00:05:21,571 Fuck you. 105 00:05:21,654 --> 00:05:24,240 Roo, you have to drain the fluid from his lungs. 106 00:05:24,324 --> 00:05:27,469 - You didn't tell me I had to cut him open. - What did you think the hose was for? 107 00:05:27,493 --> 00:05:29,370 I thought he'd just blow on it maybe 108 00:05:29,454 --> 00:05:31,664 and stuff would just get shot out of his chest. 109 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 And the urine-filled jar? 110 00:05:32,999 --> 00:05:36,127 I don't know. You're a weird guy. I just went with it. 111 00:05:36,210 --> 00:05:40,173 Damn it, Officer Russell, get out your tac knife and do your job. 112 00:05:40,256 --> 00:05:41,841 I don't have my tac. 113 00:05:41,924 --> 00:05:43,051 All I have is my... [scoffs] 114 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 ...Roy Rogers Camper Buddy. 115 00:05:44,886 --> 00:05:48,306 - Where's your proper gear? - One, I always have my dad's knife on me. 116 00:05:48,806 --> 00:05:50,767 Two, it's not my fault. 117 00:05:50,850 --> 00:05:53,811 My tac knife was in the vehicle I blew up. 118 00:05:53,895 --> 00:05:56,189 I guess technically that was my fault. 119 00:05:56,272 --> 00:05:57,565 Oh, Aldon. 120 00:05:58,775 --> 00:06:00,568 Oh my God. [breathes heavily] 121 00:06:00,651 --> 00:06:03,154 He's out cold. His pulse is thready. 122 00:06:03,237 --> 00:06:06,407 Listen, Roo, you've got to cut him open or he's dead in minutes. 123 00:06:13,498 --> 00:06:14,498 Emma! 124 00:06:26,594 --> 00:06:27,594 Emma! 125 00:06:27,637 --> 00:06:29,138 Can you hear me? 126 00:06:29,222 --> 00:06:30,306 [metal crashing] 127 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 [metal crashing] 128 00:06:34,977 --> 00:06:35,977 [exhales] 129 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Lift with your legs. 130 00:06:45,863 --> 00:06:48,449 - Don't tell me how to lift. - Fine, throw your back out. 131 00:06:48,533 --> 00:06:50,118 [metal clanging] 132 00:06:50,993 --> 00:06:51,828 [metal clanging] 133 00:06:51,911 --> 00:06:53,204 - What is that? - Shh. 134 00:06:53,287 --> 00:06:55,373 EMMA? 135 00:06:56,582 --> 00:06:57,582 It's Morse code. 136 00:06:57,625 --> 00:06:58,751 [tense music playing] 137 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 [Emma exhales] 138 00:07:09,637 --> 00:07:15,226 YES. WITH BORO. 139 00:07:16,018 --> 00:07:17,018 Thank God. 140 00:07:17,061 --> 00:07:18,061 She's alive. 141 00:07:18,479 --> 00:07:19,313 [exhales] 142 00:07:19,397 --> 00:07:20,648 [Dot] Clock's still ticking. 143 00:07:20,731 --> 00:07:23,901 Luke, can you get Emma out of there and complete task on Boro? 144 00:07:23,985 --> 00:07:25,111 I don't know. 145 00:07:25,194 --> 00:07:28,531 WE'RE CLIMBING TO VENT. 146 00:07:30,783 --> 00:07:37,783 ONLY 10 MINUTES. 147 00:07:37,874 --> 00:07:39,041 HURRY! 148 00:07:40,543 --> 00:07:41,919 - Is that Finn Hoss? - Yeah. 149 00:07:42,003 --> 00:07:43,171 What did he say? 150 00:07:43,254 --> 00:07:45,065 You should shut up and get back to work, so we don't die. 151 00:07:45,089 --> 00:07:46,089 Let's go. 152 00:07:48,968 --> 00:07:52,513 [Roo] Three... four... five. 153 00:07:53,097 --> 00:07:54,616 - Okay, I found it. - [Dr. Pfeffer] Good. 154 00:07:54,640 --> 00:07:58,352 Now take the sterilized knife, make a one-inch incision. 155 00:08:05,693 --> 00:08:07,111 Are... Are you crying? 156 00:08:08,321 --> 00:08:10,990 I'm scared. I can't lose another one. 157 00:08:11,073 --> 00:08:13,743 Roo, we're not certain we've lost anyone yet. 158 00:08:15,119 --> 00:08:16,787 You're not talking about Emma, are you? 159 00:08:17,747 --> 00:08:21,250 Roo, why do you carry your dad's pocketknife around with you? 160 00:08:24,253 --> 00:08:25,880 I didn't think he would get in trouble. 161 00:08:25,963 --> 00:08:28,883 He told me it was his medicine and not to touch it, 162 00:08:28,966 --> 00:08:30,635 but they were cops. 163 00:08:31,469 --> 00:08:34,722 And the cops asked you where your dad kept, what, 164 00:08:35,348 --> 00:08:36,432 the drugs he sold? 165 00:08:36,974 --> 00:08:38,059 [Roo] I was seven. 166 00:08:38,935 --> 00:08:40,311 [melancholic music playing] 167 00:08:41,437 --> 00:08:44,982 I cannot lose another one and have it be my fault. 168 00:08:45,483 --> 00:08:47,123 [Dr. Pfeffer] You know what I think, Roo? 169 00:08:47,568 --> 00:08:50,780 I think you're afraid you're going to lose Aldon, a man you love, 170 00:08:50,863 --> 00:08:52,490 just like you loved your father, 171 00:08:53,074 --> 00:08:55,409 and you don't wanna be responsible again. 172 00:08:55,493 --> 00:08:57,662 Your dad didn't go to prison because of you. 173 00:08:58,162 --> 00:08:59,413 You were a child. 174 00:08:59,914 --> 00:09:02,166 And Aldon's not going to die because of you either. 175 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 You're not seven. 176 00:09:04,168 --> 00:09:06,254 You're a brave and capable woman, 177 00:09:06,337 --> 00:09:08,839 and you are not going to let your friend down. 178 00:09:09,882 --> 00:09:11,300 Now make the cut. 179 00:09:12,051 --> 00:09:13,051 [exhales] 180 00:09:22,436 --> 00:09:23,436 [music ends] 181 00:09:25,022 --> 00:09:27,817 Okay... the incision is made. [exhales] 182 00:09:28,693 --> 00:09:30,570 - [Barry] Way to go, doc! - [laughs] 183 00:09:30,653 --> 00:09:32,863 That was some Sigmund Freud shit right there! 184 00:09:34,115 --> 00:09:35,157 [Dr. Pfeffer chuckles] 185 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 [grunting] 186 00:09:37,827 --> 00:09:38,911 [tense music playing] 187 00:09:40,079 --> 00:09:41,079 [exhales] 188 00:09:45,585 --> 00:09:48,004 - [straining] - Luke, where are we? 189 00:09:48,087 --> 00:09:49,087 [exhales] 190 00:09:49,589 --> 00:09:52,633 There's a vent with a metal cap. I'm trying to remove it. 191 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 - Eight minutes to go. - [Tina] Tops. 192 00:09:54,719 --> 00:09:57,013 Respectfully, sir, you've gotta Hulk-out on that shit. 193 00:10:04,854 --> 00:10:06,564 [straining] 194 00:10:11,152 --> 00:10:13,154 Whatever he's trying to do, he won't do it in time. 195 00:10:13,237 --> 00:10:14,655 He won't stop until he gets me out. 196 00:10:14,739 --> 00:10:17,116 Forgive me if I don't have the same trust in the man. 197 00:10:17,617 --> 00:10:19,660 He single-handedly destroyed my life. 198 00:10:19,744 --> 00:10:21,120 Just grab that box. 199 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 You know, you're a whiny little bitch, you know that? 200 00:10:25,916 --> 00:10:26,751 Excuse me? 201 00:10:26,834 --> 00:10:29,837 "Finn Hoss put all my ingredients in the bowl." 202 00:10:29,920 --> 00:10:31,672 "Finn Hoss destroyed my life." 203 00:10:31,756 --> 00:10:34,842 You don't think some of your choices put you in your current situation? 204 00:10:35,343 --> 00:10:36,343 Let's see. 205 00:10:37,011 --> 00:10:39,597 Murdering my father, his choice. 206 00:10:39,680 --> 00:10:42,642 Sending me to boarding school away from the only world I knew, 207 00:10:42,725 --> 00:10:44,018 his choice. 208 00:10:44,101 --> 00:10:46,687 Destroying my life's work, his choice. 209 00:10:46,771 --> 00:10:49,440 - Finn Hoss... - Finn Hoss is not your problem! 210 00:10:49,523 --> 00:10:51,163 Boro Polonia's made millions of decisions 211 00:10:51,192 --> 00:10:53,754 that got him stuck in a basement with a nuke that's about to blow. 212 00:10:53,778 --> 00:10:55,946 For Christ's sake, take some responsibility. 213 00:10:56,030 --> 00:10:58,616 Stop blaming him for all of your mistakes. 214 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 Wow, that's really good advice. 215 00:11:03,287 --> 00:11:06,040 I'm glad you're so impressed with the wisdom you've bestowed. 216 00:11:06,123 --> 00:11:08,668 Let's get the fuck out of here before we get blown to hell. 217 00:11:09,669 --> 00:11:10,753 Yeah. 218 00:11:10,836 --> 00:11:12,088 [dramatic music playing] 219 00:11:20,304 --> 00:11:21,664 [Roo] His breath is still shallow. 220 00:11:21,722 --> 00:11:23,700 - He's not getting better. - [Dr. Pfeffer] He will. 221 00:11:23,724 --> 00:11:26,686 As fluid escapes his pleural cavity, negative pressure rises, 222 00:11:26,769 --> 00:11:27,809 and his lung will inflate. 223 00:11:27,853 --> 00:11:29,438 How will I know when that happens? 224 00:11:29,522 --> 00:11:32,149 - [gasps] - [screams] 225 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 [breathing heavily] 226 00:11:34,068 --> 00:11:35,277 [Aldon gasps] 227 00:11:37,071 --> 00:11:38,071 Hey, Roo. 228 00:11:38,489 --> 00:11:39,657 'Sup? 229 00:11:39,740 --> 00:11:41,742 [light rock music playing] 230 00:11:47,289 --> 00:11:49,208 There's a huge hose hanging out of me. 231 00:11:49,792 --> 00:11:51,168 That's what you told your doctor. 232 00:11:51,252 --> 00:11:54,046 We gotta hit the bricks. This place is about to go boom. 233 00:11:54,130 --> 00:11:56,132 [dramatic music playing] 234 00:12:05,599 --> 00:12:06,934 [Emma grunts] 235 00:12:07,017 --> 00:12:08,227 You better keep your word. 236 00:12:08,310 --> 00:12:09,520 [panting] 237 00:12:10,438 --> 00:12:12,356 Let go of me, or I'll kick you off. 238 00:12:16,402 --> 00:12:17,402 [Emma grunts] 239 00:12:23,325 --> 00:12:24,325 [grunts] 240 00:12:25,494 --> 00:12:26,370 [grunts] 241 00:12:26,454 --> 00:12:27,574 - [Aldon grunts] - All right. 242 00:12:28,789 --> 00:12:30,291 All right, put your weight on me. 243 00:12:30,374 --> 00:12:32,001 [grunts, groans] 244 00:12:33,669 --> 00:12:35,671 - [Luke] Can you hear me? - [Emma] We're coming. 245 00:12:35,755 --> 00:12:37,631 Hurry. You have five minutes. 246 00:12:37,715 --> 00:12:38,795 Hey, can you see her, Luke? 247 00:12:38,841 --> 00:12:40,926 No, but I can hear her getting closer. 248 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 [Emma grunts, exhales] 249 00:12:44,346 --> 00:12:46,766 - Oh, Danielle. - It's okay. He knows my real name. 250 00:12:47,349 --> 00:12:49,268 [Boro] Might as well tell me yours too, Finn. 251 00:12:49,351 --> 00:12:51,187 I'll find out eventually once I'm out of here. 252 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 When you're out, you are under arrest. 253 00:12:53,355 --> 00:12:54,732 About that, we called a truce. 254 00:12:54,815 --> 00:12:57,693 We'd get out, go our separate ways, live to fight another day. 255 00:12:57,777 --> 00:13:01,530 Luke, you have your orders. Polonia does not get out of that vent. 256 00:13:01,614 --> 00:13:02,948 Okay, come. 257 00:13:03,741 --> 00:13:04,825 [tense music playing] 258 00:13:08,037 --> 00:13:10,581 - [grunts] Damn it, I can't reach. - I'll go. I'm taller. 259 00:13:10,664 --> 00:13:12,500 - No, she goes first. - You'll leave me here. 260 00:13:12,583 --> 00:13:14,752 I won't leave you. I give you my word. 261 00:13:14,835 --> 00:13:16,712 Luke, you will not defy a direct order. 262 00:13:16,796 --> 00:13:18,380 Lift her up, and then you. 263 00:13:18,464 --> 00:13:21,926 You're running out of time, Bengal. In a few minutes, you're gonna die. 264 00:13:22,009 --> 00:13:23,089 Three minutes, to be exact. 265 00:13:23,135 --> 00:13:24,720 [music intensifies] 266 00:13:29,391 --> 00:13:30,601 Come on, Emma. 267 00:13:32,019 --> 00:13:34,188 [Emma and Luke grunting] 268 00:13:34,271 --> 00:13:35,271 [Emma] Got it. 269 00:13:37,399 --> 00:13:38,399 [Emma grunts] 270 00:13:45,825 --> 00:13:46,659 [music ends] 271 00:13:46,742 --> 00:13:47,660 Thank God. 272 00:13:47,743 --> 00:13:48,744 [exhales] 273 00:13:48,828 --> 00:13:51,121 - Your head. - Yeah, he took a pipe to me. 274 00:13:52,039 --> 00:13:53,499 It's okay. I'm good. 275 00:13:53,582 --> 00:13:55,251 Come on, Finn, get me out of here. 276 00:13:58,838 --> 00:14:02,007 Within minutes, everything you worked for will go to dust. 277 00:14:02,091 --> 00:14:03,926 And you will never forgive us, 278 00:14:04,009 --> 00:14:05,845 and you will never stop coming after us. 279 00:14:05,928 --> 00:14:08,222 Your new mission will be vengeance. 280 00:14:08,305 --> 00:14:10,408 - You gave me your word! Let me out! - [Luke] I'm sorry. 281 00:14:10,432 --> 00:14:13,312 - I can't let you come after her. - [Boro] You can't do this to me, Finn. 282 00:14:13,394 --> 00:14:14,728 I was like a son to you! 283 00:14:14,812 --> 00:14:16,105 [dramatic music playing] 284 00:14:22,820 --> 00:14:24,321 You were like a son, 285 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 but she is my daughter. 286 00:14:29,243 --> 00:14:31,036 - Goodbye, Bengal. - No! 287 00:14:31,120 --> 00:14:33,414 Sir, the temperature's reached critical mass. 288 00:14:33,497 --> 00:14:34,957 Luke, you gotta run. 289 00:14:35,457 --> 00:14:36,542 [tense music playing] 290 00:14:36,625 --> 00:14:39,128 You can't do this to me, Finn! Finn! 291 00:14:48,804 --> 00:14:50,264 [in Spanish] Hail Mary, 292 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 full of grace, 293 00:14:54,977 --> 00:14:56,312 the Lord is with thee. 294 00:14:57,938 --> 00:15:00,274 Blessed art thou amongst women... 295 00:15:03,652 --> 00:15:04,652 [Luke groans] 296 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 [Emma and Luke panting] 297 00:15:11,827 --> 00:15:12,827 [both exhale] 298 00:15:18,876 --> 00:15:21,879 [Luke in English] Director, nuke detonated but contained. 299 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 Target neutralized. 300 00:15:23,505 --> 00:15:26,926 All CIA personnel alive and accounted for. 301 00:15:27,009 --> 00:15:29,428 Mission complete. That's it, and that's all. 302 00:15:29,511 --> 00:15:31,555 - Hell yeah! - Woo! 303 00:15:31,639 --> 00:15:34,600 You just took out a major terrorist. Congratulations. 304 00:15:34,683 --> 00:15:36,852 We all did. It was a group effort. 305 00:15:37,645 --> 00:15:38,645 Good work, doc. 306 00:15:39,188 --> 00:15:40,564 [soft rock music playing] 307 00:15:43,943 --> 00:15:45,819 - [Dr. Pfeffer laughs] - [laughs softly] 308 00:15:45,903 --> 00:15:46,779 [door closes] 309 00:15:46,862 --> 00:15:49,782 Got the helicopter coordinates from Roo. Twelve minutes out. 310 00:15:50,366 --> 00:15:51,366 That's good. 311 00:15:51,742 --> 00:15:52,576 How's your head? 312 00:15:52,660 --> 00:15:53,911 Uh, getting better. 313 00:15:54,703 --> 00:15:57,539 How's yours? Couldn't have been easy back there. 314 00:15:57,623 --> 00:15:59,083 Uh, it was not. 315 00:15:59,959 --> 00:16:01,001 Dad, I, um... 316 00:16:03,754 --> 00:16:07,633 I've been blaming you for a lot of things that... weren't your fault 317 00:16:07,716 --> 00:16:09,218 for a while now. 318 00:16:10,010 --> 00:16:14,473 I guess I was refusing to accept my share of the blame. 319 00:16:15,182 --> 00:16:16,642 That couldn't have felt good. 320 00:16:17,893 --> 00:16:19,561 It wasn't fair. I'm sorry. 321 00:16:20,980 --> 00:16:22,064 I'm sorry too. 322 00:16:23,107 --> 00:16:24,608 Because a lot of it was my fault. 323 00:16:24,692 --> 00:16:27,736 No, I'm serious. I mean, I shouldn't put my nose into your affairs. 324 00:16:27,820 --> 00:16:30,239 I mean, I shouldn't interfere. It's wrong. 325 00:16:30,322 --> 00:16:32,616 What do they call that? Chopper parent? 326 00:16:33,575 --> 00:16:34,575 Helicopter. 327 00:16:35,744 --> 00:16:38,580 Well, when it comes to worrying about you, 328 00:16:38,664 --> 00:16:41,166 I'm like an Apache helicopter. I'll tell you that. 329 00:16:41,875 --> 00:16:43,002 But you know, 330 00:16:43,085 --> 00:16:45,504 I do all these things because I love you so much. 331 00:16:46,255 --> 00:16:47,255 It's... 332 00:16:47,715 --> 00:16:49,591 I know this is not a good excuse. 333 00:16:50,968 --> 00:16:54,179 There's one more thing that I have to own up to. 334 00:16:56,974 --> 00:16:58,559 "That's it, and that's all?" 335 00:16:59,810 --> 00:17:00,644 Yeah? 336 00:17:00,728 --> 00:17:03,397 I stole it from Throw Momma from the Train. 337 00:17:04,982 --> 00:17:05,858 I knew it. 338 00:17:05,941 --> 00:17:07,401 I love Danny DeVito. 339 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 He's so tiny. 340 00:17:08,986 --> 00:17:10,904 I want to put him in my pocket. 341 00:17:12,573 --> 00:17:13,615 [chuckles] 342 00:17:13,699 --> 00:17:14,908 [phone chimes, vibrates] 343 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 Um, Barry. 344 00:17:18,579 --> 00:17:22,332 I just got word from the NSA that my transfer's being quashed. 345 00:17:22,416 --> 00:17:23,292 I'm staying. 346 00:17:23,375 --> 00:17:25,335 - [laughs] That's incredible. - [chuckles] 347 00:17:27,212 --> 00:17:28,714 Wanna tell me how this happened? 348 00:17:29,590 --> 00:17:31,050 Who knows, you know? 349 00:17:31,133 --> 00:17:32,801 Government bureaucracy, you know? 350 00:17:33,594 --> 00:17:34,594 [Emma] Mm. 351 00:17:35,304 --> 00:17:36,304 I know. 352 00:17:37,097 --> 00:17:39,349 I've seen you running around, making calls. 353 00:17:39,850 --> 00:17:41,977 What did you do for me, Barry Putt? 354 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 It just cost me a comic book. 355 00:17:43,562 --> 00:17:45,647 Amazing Spider-Man #298. 356 00:17:46,398 --> 00:17:48,400 The first one penciled by Todd McFarlane. 357 00:17:48,484 --> 00:17:49,693 "Don't Worry Be Happy." 358 00:17:49,777 --> 00:17:50,986 That's Bobby McFerrin. 359 00:17:51,070 --> 00:17:52,488 Okay. [laughs] 360 00:17:52,571 --> 00:17:56,408 Todd McFarlane's work had an understated beauty about it. 361 00:17:56,492 --> 00:17:59,787 And... as soon as I saw it... 362 00:17:59,870 --> 00:18:01,288 [gentle piano music playing] 363 00:18:01,955 --> 00:18:03,123 ...I knew it was special. 364 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 HQ just texted back. 365 00:18:14,885 --> 00:18:18,305 The ambulance is ready on the runway, and the surgeon is on standby. 366 00:18:18,388 --> 00:18:20,557 I don't need an ambulance. You take me. 367 00:18:20,641 --> 00:18:24,269 Don't argue with Dr. Roo. She says take the ambulance, take it. 368 00:18:24,353 --> 00:18:27,481 - Don't tell us what to do, princess. - I'm agreeing with you. 369 00:18:27,564 --> 00:18:30,442 - Still, I am holding a jar of pee... - [inhales sharply] 370 00:18:31,151 --> 00:18:32,611 ...so don't piss me off. 371 00:18:32,694 --> 00:18:35,322 - You can't fake it anymore, you know. - Fake what? 372 00:18:35,405 --> 00:18:36,405 That you hate me. 373 00:18:36,448 --> 00:18:39,910 Stoned or not, you said some nice things to me. Real nice. 374 00:18:39,993 --> 00:18:42,722 - And we both know what that means. - I'm gonna punch you in the cooter? 375 00:18:42,746 --> 00:18:46,416 No, that deep down part of you likes me, and that means we're friends. 376 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 [groans] 377 00:18:47,876 --> 00:18:50,671 Fine. But it's not like we're gonna do each other's hair 378 00:18:50,754 --> 00:18:52,798 and make BFF TikToks together. 379 00:18:52,881 --> 00:18:54,424 - Got it? - Got it. 380 00:18:54,508 --> 00:18:55,717 That being said, 381 00:18:56,844 --> 00:18:58,887 I am glad you didn't get blown up today. 382 00:19:00,013 --> 00:19:01,013 I'll take it. 383 00:19:09,231 --> 00:19:11,066 He was right, you know. 384 00:19:12,484 --> 00:19:16,071 Years ago, I looked at him not like my son, 385 00:19:16,155 --> 00:19:18,240 but like a child I really cared for, 386 00:19:18,323 --> 00:19:21,368 and I just can't get over the feeling 387 00:19:21,451 --> 00:19:23,704 that maybe I should have done more to stop him 388 00:19:24,204 --> 00:19:26,039 from going down that road that he took. 389 00:19:26,123 --> 00:19:27,749 [Emma] Dad, Boro's a grown man. 390 00:19:27,833 --> 00:19:29,751 Everything that went down in his life, 391 00:19:30,878 --> 00:19:31,920 it's on him. 392 00:19:33,422 --> 00:19:34,422 You're right. 393 00:19:36,633 --> 00:19:37,718 He had to go. 394 00:19:42,055 --> 00:19:43,724 [Dot] So chatter's been minimal, 395 00:19:43,807 --> 00:19:45,434 little bits here and there. 396 00:19:45,517 --> 00:19:46,602 Tina's been monitoring, 397 00:19:46,685 --> 00:19:49,104 but everything points to the same conclusion. 398 00:19:49,188 --> 00:19:51,982 Lape Pa Lanmo has run for the hills. 399 00:19:52,065 --> 00:19:55,611 Totally disjointed, broken as a threat, completely nullified. 400 00:19:55,694 --> 00:19:57,237 Well, that's great news, Director. 401 00:19:57,321 --> 00:19:59,740 I've reviewed the after-action report, however, 402 00:19:59,823 --> 00:20:03,660 and there was one thing I just can't quite figure out. 403 00:20:03,744 --> 00:20:04,578 Ma'am? 404 00:20:04,661 --> 00:20:07,080 You were in some pretty dire straits in Sardovia. 405 00:20:07,164 --> 00:20:09,791 Trapped underground in a radioactive hellhole, 406 00:20:09,875 --> 00:20:11,668 stuck with a sociopathic killer, 407 00:20:11,752 --> 00:20:15,172 surrounded by material perfectly suited for makeshift weapons. 408 00:20:15,255 --> 00:20:17,758 Survival instincts easily could've taken over, 409 00:20:17,841 --> 00:20:20,177 the whole situation devolves into a bloodbath, 410 00:20:20,260 --> 00:20:23,722 and your hard-headed father would've kept looking for you, 411 00:20:23,805 --> 00:20:25,405 likely died in the blast along with you. 412 00:20:25,807 --> 00:20:28,143 But somewhere along the line, 413 00:20:28,227 --> 00:20:31,313 you and Boro, against all odds, 414 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 wound up working together to try to escape. 415 00:20:34,358 --> 00:20:36,068 So I gotta ask, 416 00:20:37,027 --> 00:20:38,528 how the hell did that happen? 417 00:20:39,696 --> 00:20:41,323 I guess I convinced him to cooperate. 418 00:20:41,406 --> 00:20:44,743 Okay, and how the hell did you do that? 419 00:20:45,410 --> 00:20:46,536 I reasoned with him. 420 00:20:46,620 --> 00:20:48,288 [Dot] Ah, I see. 421 00:20:48,372 --> 00:20:51,833 Funny, doesn't sound like that impulsive rogue officer 422 00:20:51,917 --> 00:20:54,378 we had to rescue from Guyana not so long ago. 423 00:20:54,461 --> 00:20:56,088 The hope is that this new mindset 424 00:20:56,171 --> 00:20:58,215 will help you with your new PCS assignment. 425 00:20:58,298 --> 00:20:59,508 New assignment? 426 00:20:59,591 --> 00:21:03,470 Well, according to the progress reports I received from your superior officer, 427 00:21:04,096 --> 00:21:06,431 he thinks you'll do just fine on your own again. 428 00:21:06,515 --> 00:21:08,475 - So do I. - Dad. 429 00:21:08,558 --> 00:21:12,229 Look, I would rather have you be a librarian or something, but uh... 430 00:21:14,314 --> 00:21:15,899 if you want to continue this work, 431 00:21:15,983 --> 00:21:17,192 to tell you the truth, 432 00:21:18,443 --> 00:21:19,820 you don't need me anymore. 433 00:21:19,903 --> 00:21:22,447 - Yes, I do. - No. 434 00:21:23,323 --> 00:21:26,076 Director, I'm... I'm flattered, but the truth is, 435 00:21:26,159 --> 00:21:27,619 I never thought I'd say this, 436 00:21:28,829 --> 00:21:31,206 I've learned a ton from working with my dad. 437 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 How he leads the team, 438 00:21:33,417 --> 00:21:34,835 how he keeps his cool, 439 00:21:34,918 --> 00:21:37,713 how to slit a man's throat vertically so he bleeds out faster. 440 00:21:37,796 --> 00:21:39,339 [gentle piano music playing] 441 00:21:40,132 --> 00:21:41,842 I'd like to stay on his team. 442 00:21:42,426 --> 00:21:43,552 You can't, sweetheart. 443 00:21:44,136 --> 00:21:45,262 I'm retiring. 444 00:21:45,345 --> 00:21:47,514 The papers have been resubmitted. 445 00:21:47,597 --> 00:21:48,932 [phone chimes, vibrates] 446 00:21:50,684 --> 00:21:51,810 It's your mom. 447 00:21:52,561 --> 00:21:53,561 Excuse me. 448 00:21:55,897 --> 00:21:58,567 Tally. So nice to hear your voice. 449 00:21:59,526 --> 00:22:00,902 Yeah, that's right. [chuckles] 450 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 Mm-hm. 451 00:22:05,073 --> 00:22:06,199 You did what?! 452 00:22:10,746 --> 00:22:12,622 There. No more blemish. 453 00:22:12,706 --> 00:22:14,124 A pimple on my wedding day. 454 00:22:14,708 --> 00:22:16,168 [sighs] Must be nerves. 455 00:22:16,752 --> 00:22:19,338 You look amazing, Grandma. Right? 456 00:22:20,255 --> 00:22:22,090 Uh-huh. Very pretty. 457 00:22:22,174 --> 00:22:26,178 - Aw, cutie-pie. You look like a princess. - Thank you. 458 00:22:26,261 --> 00:22:27,888 It's true, Mom. You look beautiful. 459 00:22:28,597 --> 00:22:29,597 [door opens] 460 00:22:29,639 --> 00:22:30,557 Knock, knock. 461 00:22:30,640 --> 00:22:32,976 Hey, no seeing the bride before the wedding. 462 00:22:33,060 --> 00:22:35,854 But I've seen the bride a million times before the wedding. 463 00:22:36,438 --> 00:22:37,939 Oh, but never like this. 464 00:22:38,023 --> 00:22:39,441 Tally, you look stunning. 465 00:22:39,524 --> 00:22:40,942 Well, I have a pimple. 466 00:22:41,943 --> 00:22:46,990 I have a prediction that today is going to be the best day of my life. 467 00:22:47,574 --> 00:22:50,911 Okay, I'm here to just tell you gals the fellas are heading down to the church, 468 00:22:50,994 --> 00:22:52,579 so we'll see you in a few. 469 00:22:52,662 --> 00:22:53,830 Don't be late 470 00:22:53,914 --> 00:22:55,749 'cause we'll be there with bells on. 471 00:22:56,708 --> 00:22:57,708 Like the steeple. 472 00:22:57,751 --> 00:22:59,544 - [Donnie exhales] - [chuckles] 473 00:23:00,837 --> 00:23:03,965 - All righty. - Okay, yeah. See you there. 474 00:23:06,259 --> 00:23:07,094 [door closes] 475 00:23:07,177 --> 00:23:08,970 - Mom, are you okay? - I'm fine. 476 00:23:09,638 --> 00:23:10,638 Absolutely. 477 00:23:11,390 --> 00:23:12,766 [speaking Spanish] 478 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 [speaking Italian] 479 00:23:15,394 --> 00:23:16,311 [speaking Spanish] 480 00:23:16,395 --> 00:23:17,896 - [speaking Italian] - [exhales] 481 00:23:19,398 --> 00:23:22,192 [in English] Hey. Got the shoe polish. 482 00:23:22,275 --> 00:23:24,694 Midnight, not to be confused with supervillain Midnight, 483 00:23:24,778 --> 00:23:26,988 archenemy of Marvel superhero, Moon. 484 00:23:27,072 --> 00:23:29,366 Fantastic. Thank you very much. [laughs] 485 00:23:29,449 --> 00:23:31,868 Guys, you're not gonna believe it. I can't believe it. 486 00:23:31,952 --> 00:23:34,287 I've been dealing with this national dry-cleaning chain. 487 00:23:34,371 --> 00:23:36,998 They think the tech in my app can help them track inventory. 488 00:23:37,082 --> 00:23:39,209 They wanna buy my company for 4.8 million. 489 00:23:39,292 --> 00:23:40,836 Dollars? For MaizeLee? 490 00:23:40,919 --> 00:23:42,421 MyAisles. Yeah. It's a... 491 00:23:42,504 --> 00:23:44,631 Everyone's gonna get eight times their investment. 492 00:23:45,215 --> 00:23:47,968 Hold on, wait, so I just made 70 grand? 493 00:23:48,051 --> 00:23:53,265 70,432.18, to be exact. 494 00:23:53,348 --> 00:23:54,450 - That's amazing! - [Oscar laughs] 495 00:23:54,474 --> 00:23:56,435 - Congratulations! - You're a millionaire! 496 00:23:57,811 --> 00:23:59,938 You know, your uncle has had his eye 497 00:24:00,021 --> 00:24:02,232 on the original Mogwai cage from Gremlins. 498 00:24:03,733 --> 00:24:06,528 Let's just sit on all this amazing news until tomorrow, right? 499 00:24:06,611 --> 00:24:09,489 I mean, um, today is Mom's big day. I don't wanna take away from it. 500 00:24:09,573 --> 00:24:10,573 - Yeah. - [door opens] 501 00:24:12,242 --> 00:24:14,536 No, we wouldn't wanna do that, would we? 502 00:24:15,203 --> 00:24:16,203 Hello, everybody. 503 00:24:16,246 --> 00:24:17,956 - Hey, Luke. - [Luke] Hey. 504 00:24:18,039 --> 00:24:19,583 - I come in peace. - [chuckles] 505 00:24:19,666 --> 00:24:22,586 Okay, so I just wanted to wish you all a wonderful day, 506 00:24:23,086 --> 00:24:25,964 and I brought some flowers for the bride. 507 00:24:26,673 --> 00:24:28,633 Luke, that's very kind of you. Thank you. 508 00:24:28,717 --> 00:24:30,844 - And congratulations, Donnie. - Thanks. 509 00:24:30,927 --> 00:24:32,387 I have to tell you from experience, 510 00:24:32,471 --> 00:24:35,158 these will be the happiest days of your life, being married to Tally. 511 00:24:35,182 --> 00:24:37,726 - Yeah. - I'm very happy that she found a good guy. 512 00:24:37,809 --> 00:24:39,644 Oh, well, I appreciate that, Luke. 513 00:24:39,728 --> 00:24:43,190 And hey, we were both disappointed to get your "will not attend" card. 514 00:24:43,273 --> 00:24:45,484 It's a small ceremony. There's plenty of room, 515 00:24:45,567 --> 00:24:46,818 even for a big fella like you. 516 00:24:46,902 --> 00:24:50,071 I appreciate that, but this day is all about you two. 517 00:24:50,155 --> 00:24:52,240 Okay, well, in case you change your mind, 518 00:24:52,324 --> 00:24:54,701 the reception's at Luigi's. We'd love to have you. 519 00:24:54,784 --> 00:24:56,495 - But we gotta hit it. - Thank you. 520 00:24:56,578 --> 00:24:57,913 - Thanks, Luke. - Sure. 521 00:24:57,996 --> 00:24:59,748 Class act, Dad. Proud of you. 522 00:25:00,499 --> 00:25:01,416 Thank you. 523 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 See ya. 524 00:25:04,669 --> 00:25:05,879 I'm proud too. 525 00:25:05,962 --> 00:25:07,756 You're keeping it together pretty good. 526 00:25:08,673 --> 00:25:10,592 I'm dead inside. 527 00:25:11,176 --> 00:25:12,093 That's what I figured. 528 00:25:12,177 --> 00:25:13,470 [soft rock music playing] 529 00:25:14,930 --> 00:25:16,306 I'm really sorry, pal. 530 00:25:32,322 --> 00:25:33,322 [Tally] Luke. 531 00:25:38,578 --> 00:25:39,578 You okay? 532 00:25:40,080 --> 00:25:41,248 Yeah, I'm fine. 533 00:25:45,210 --> 00:25:46,586 You are beautiful. 534 00:25:48,046 --> 00:25:51,258 It's like a magic trick that stuns me every time. 535 00:25:51,341 --> 00:25:54,094 Well, aren't you the sweet one. 536 00:25:54,177 --> 00:25:55,887 Oh, I brought you flowers. 537 00:25:57,055 --> 00:25:58,473 - [clears throat] - [Tally] Daisies. 538 00:25:59,307 --> 00:26:01,476 - My favorite. - [Luke] Mm-hm. 539 00:26:01,560 --> 00:26:03,103 Supermarket's finest. 540 00:26:03,770 --> 00:26:04,770 [Tally scoffs] 541 00:26:06,606 --> 00:26:08,108 Look, I just wanted to come by 542 00:26:08,191 --> 00:26:12,028 and say something that I probably said a million times. 543 00:26:12,112 --> 00:26:15,490 I'm so sorry, what I've put you through. 544 00:26:16,241 --> 00:26:17,993 I mean, from the time we met, 545 00:26:18,076 --> 00:26:21,663 all I always wanted was just for you to be happy, 546 00:26:22,998 --> 00:26:25,000 and I'm glad that that day has come for you. 547 00:26:26,459 --> 00:26:27,459 Thank you, Luke. 548 00:26:28,753 --> 00:26:29,588 [Tally exhales] 549 00:26:29,671 --> 00:26:31,339 [soft instrumental music playing] 550 00:26:33,008 --> 00:26:35,802 - You gonna be all right? - Yeah, I'm gonna be fine. 551 00:26:35,885 --> 00:26:39,598 Just gonna kick back, have some beer with Napoleon, 552 00:26:39,681 --> 00:26:43,560 Thomas Dewey, Buffalo Bills, and all the great losers in history. 553 00:26:43,643 --> 00:26:45,228 [laughing] 554 00:26:46,104 --> 00:26:47,104 [Luke chuckles] 555 00:26:50,317 --> 00:26:51,735 Thank you for being you. 556 00:27:04,581 --> 00:27:07,000 - I guess that's it, and that's all. - You think? 557 00:27:08,251 --> 00:27:10,837 - How could you hurt her like this again? - Hurt her? 558 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 I'm trying to be the bigger man. 559 00:27:12,464 --> 00:27:13,965 You're being the dumber man. 560 00:27:14,758 --> 00:27:17,636 She was drunk and pissed at you when she proposed. 561 00:27:17,719 --> 00:27:20,847 She may love him, but she's not in love with him. 562 00:27:22,599 --> 00:27:24,225 Look, you just don't understand. 563 00:27:24,309 --> 00:27:26,269 I understand that I saw my mom force a smile 564 00:27:26,353 --> 00:27:28,938 at one of Donnie's stupid jokes 565 00:27:29,022 --> 00:27:33,443 two minutes before you made her light up on the saddest day of her life. 566 00:27:35,445 --> 00:27:39,366 She's still in love with your... clueless Austrian ass. 567 00:27:40,533 --> 00:27:43,662 No one makes her laugh like you do or feel joy like you do you. 568 00:27:43,745 --> 00:27:45,288 And give her pain like I do. 569 00:27:45,372 --> 00:27:47,999 You only hurt her because the job, and the job is over. 570 00:27:48,083 --> 00:27:50,794 So Donnie should be over. They're not meant to be together. 571 00:27:50,877 --> 00:27:52,504 I never should have set them up. 572 00:27:53,088 --> 00:27:54,214 Okay? I'm sorry. 573 00:27:55,757 --> 00:27:56,883 I fucked up. 574 00:27:57,467 --> 00:27:58,677 Language. 575 00:28:02,222 --> 00:28:03,782 You're gonna let it happen, aren't you? 576 00:28:04,557 --> 00:28:05,642 [sighs] 577 00:28:13,775 --> 00:28:14,775 I'll see you tomorrow. 578 00:28:18,279 --> 00:28:20,532 You're gonna wake up tomorrow and realize you blew it. 579 00:28:25,286 --> 00:28:26,286 Love you. 580 00:28:32,377 --> 00:28:33,378 [door opens] 581 00:28:42,387 --> 00:28:43,387 Shit. 582 00:28:49,728 --> 00:28:51,312 - Hey, hey. - Hey. 583 00:28:52,063 --> 00:28:55,650 Oh, nice. Yeah, I was hoping I'd get to see you play today. 584 00:28:55,734 --> 00:28:56,568 Yeah. 585 00:28:56,651 --> 00:28:59,988 I haven't played in front of a crowd in a while, but my mom asked me to, so... 586 00:29:00,071 --> 00:29:01,799 Well, I think you're... you're gonna kill it. 587 00:29:01,823 --> 00:29:03,908 I hope it sounds good. It's no Raffaele Carmalini. 588 00:29:03,992 --> 00:29:08,121 Yeah. Thank you for giving me the other violin back. 589 00:29:08,204 --> 00:29:12,917 Um, I was actually able to sell it and make a small profit. 590 00:29:13,001 --> 00:29:14,043 - Wow. - Yeah. 591 00:29:14,544 --> 00:29:16,605 Yeah, I mean, it wouldn't have been right to keep it. 592 00:29:16,629 --> 00:29:17,629 - So yeah. - Yeah. 593 00:29:20,133 --> 00:29:21,509 It's kinda weird, 594 00:29:21,593 --> 00:29:24,095 this being the church we were gonna get married in. 595 00:29:24,179 --> 00:29:25,889 Weird is the word. Um... 596 00:29:26,681 --> 00:29:28,933 [clicks tongue] So are you seeing anybody? 597 00:29:29,017 --> 00:29:32,228 - No, no. Just me, myself, and I. [laughs] - Yeah. 598 00:29:34,939 --> 00:29:38,109 Uh, what about you? Are you still dating the lawn-dart woman? 599 00:29:38,193 --> 00:29:40,445 Bernadette, and it was, uh, cricket. 600 00:29:40,528 --> 00:29:44,240 And uh... yeah, no, we broke up. 601 00:29:44,324 --> 00:29:46,868 Oh, I'm... I'm sorry to hear that. 602 00:29:46,951 --> 00:29:49,412 It's fine, you know. People... People break up. 603 00:29:49,496 --> 00:29:51,998 - Yeah, they... They do. - Yeah. 604 00:29:55,502 --> 00:29:56,503 I should probably... 605 00:29:58,505 --> 00:30:01,299 - It was good seeing you. - Yeah. Good to... Good to see you too, Em. 606 00:30:05,178 --> 00:30:06,898 [Tina] There's still something brewing here. 607 00:30:07,472 --> 00:30:10,058 I thought I could get away, but there's been an uptick in chatter 608 00:30:10,141 --> 00:30:11,976 from the scattered Lape Pa Lan-bros. 609 00:30:12,060 --> 00:30:13,645 [Barry] Really? What kind of chatter? 610 00:30:13,728 --> 00:30:15,313 [Tina] Still breaking the encryption. 611 00:30:15,396 --> 00:30:17,023 Probably some low-level soldiers 612 00:30:17,106 --> 00:30:19,984 that are trying to locate some of Boro's unseized assets. 613 00:30:20,652 --> 00:30:21,986 Dot is having me catalog it. 614 00:30:22,070 --> 00:30:24,989 - Soon as I'm done, I'll get to the church. - [Barry] Okay. 615 00:30:25,073 --> 00:30:27,867 But hustle your bustle 'cause the wedding is about to start. 616 00:30:28,368 --> 00:30:30,448 You know you become Batman if you skip church, right? 617 00:30:31,246 --> 00:30:33,957 - Huh? - You'd be Christian Bale. Get it? 618 00:30:34,457 --> 00:30:36,251 A Christian who bailed on church? 619 00:30:36,334 --> 00:30:39,796 Yeah, I'm Hindu, and that joke makes me think there's no gods. 620 00:30:39,879 --> 00:30:41,506 [laughs] See you soon. 621 00:30:42,090 --> 00:30:43,090 [door opens] 622 00:30:43,424 --> 00:30:45,260 [light rock music playing] 623 00:30:45,343 --> 00:30:46,343 [door closes] 624 00:30:46,886 --> 00:30:48,054 That ain't good. 625 00:30:50,098 --> 00:30:52,767 I don't know about this. I don't wanna get locked up again. 626 00:30:53,685 --> 00:30:56,771 Shawn, we did five weeks in county for lizard smuggling. 627 00:30:56,855 --> 00:30:58,731 This SOB and his secretary set us up. 628 00:30:58,815 --> 00:31:00,817 - But, Travis, it's not worth it... - Bullshit. 629 00:31:02,610 --> 00:31:04,487 Okay, we put the recorder under the seat. 630 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 We catch him slipping up, and we got him. Now pick the goddamn lock. 631 00:31:09,242 --> 00:31:10,242 I got your back. 632 00:31:11,119 --> 00:31:12,119 [music ends] 633 00:31:17,166 --> 00:31:18,293 Luke. 634 00:31:19,752 --> 00:31:23,131 - What are you doing here? - Fixing a mistake that I made decades ago. 635 00:31:24,215 --> 00:31:26,009 I'm in love with you, Talulah, 636 00:31:26,092 --> 00:31:29,929 but I've been lying to you for years, and I just want you to hear the truth. 637 00:31:31,306 --> 00:31:32,390 And then after that, 638 00:31:32,473 --> 00:31:35,101 if you still decide to marry Donnie, so be it. 639 00:31:35,184 --> 00:31:36,644 I'll just step aside. 640 00:31:38,104 --> 00:31:39,480 You have some balls. 641 00:31:40,064 --> 00:31:44,402 You show up minutes before my wedding with a horseshit grand gesture 642 00:31:44,485 --> 00:31:47,071 to finally tell me the truth? 643 00:31:47,155 --> 00:31:48,656 Let me save you the trouble, Luke. 644 00:31:49,240 --> 00:31:50,867 There is nothing you can say 645 00:31:50,950 --> 00:31:55,330 that could possibly make me change my mind or believe what you... Or, or... 646 00:31:55,413 --> 00:31:58,917 I've been a spy for the CIA since before we met. 647 00:31:59,000 --> 00:32:02,253 I was never a gym equipment salesman. That was all bullshit. 648 00:32:02,337 --> 00:32:05,632 I was never around because I was always on international missions 649 00:32:05,715 --> 00:32:07,842 to wipe out criminals and killers. 650 00:32:08,426 --> 00:32:09,594 I kept it a secret from you 651 00:32:09,677 --> 00:32:11,721 because I wanted to protect you and the family. 652 00:32:12,430 --> 00:32:15,391 But now that's it. I'm done with it forever. 653 00:32:16,100 --> 00:32:17,977 Here, I'll show you. 654 00:32:19,020 --> 00:32:22,649 This is the National Distinguished Service Award medal. 655 00:32:24,525 --> 00:32:26,194 Now you don't get this from Cracker Jack. 656 00:32:26,819 --> 00:32:28,821 So please, 657 00:32:29,405 --> 00:32:30,949 don't marry Donnie. 658 00:32:33,826 --> 00:32:34,826 [Tally] Uh. 659 00:32:35,703 --> 00:32:37,705 [Barry and Emma playing "Canon in D"] 660 00:32:48,883 --> 00:32:49,883 [song ends] 661 00:32:53,221 --> 00:32:55,139 [computer beeping] 662 00:32:59,894 --> 00:33:01,896 [suspenseful music playing] 663 00:33:03,022 --> 00:33:04,022 Shit. 664 00:33:05,108 --> 00:33:06,567 [line ringing] 665 00:33:07,318 --> 00:33:09,737 [Barry] ♪ Na na na na na na na na Na na na na na na na ♪ 666 00:33:09,821 --> 00:33:11,114 ♪ Barry! ♪ 667 00:33:11,197 --> 00:33:13,282 ♪ Na na na na na na na Na na na na na na na ♪ 668 00:33:13,366 --> 00:33:14,575 ♪ Voicemail! ♪ 669 00:33:14,659 --> 00:33:16,661 ["Canon in D" resumes] 670 00:33:25,753 --> 00:33:26,879 - [song ends] - [exhales] 671 00:33:26,963 --> 00:33:29,007 Wait, wait! I got an idea. 672 00:33:30,508 --> 00:33:31,508 Uh-huh. 673 00:33:40,643 --> 00:33:43,730 Now, I know this is a lot for you to take in and to believe, 674 00:33:43,813 --> 00:33:45,064 but here, let me show you. 675 00:33:45,565 --> 00:33:48,026 This is security footage from a raid in Mozambique 676 00:33:48,109 --> 00:33:49,861 when I missed the baptism for your niece. 677 00:33:49,944 --> 00:33:51,195 - Remember that? - Yeah. 678 00:33:51,279 --> 00:33:52,905 Well, I want to warn you, 679 00:33:52,989 --> 00:33:55,324 this is very bloody and very gory. 680 00:33:55,908 --> 00:33:57,368 I mean, I killed a lot of people. 681 00:33:57,452 --> 00:33:58,286 - What? - Yeah. 682 00:33:58,369 --> 00:33:59,537 But they all were dicks. 683 00:33:59,620 --> 00:34:01,289 [breathing heavily] What? 684 00:34:01,372 --> 00:34:05,168 So believe me, I've been in love with you every single day. 685 00:34:06,461 --> 00:34:07,896 - And I promise you... - [bomb explodes] 686 00:34:07,920 --> 00:34:09,213 - Down! - [Tally grunts] 687 00:34:09,297 --> 00:34:10,631 [both grunt] 688 00:34:10,715 --> 00:34:11,549 [guests screaming] 689 00:34:11,632 --> 00:34:12,632 Car bomb. 690 00:34:14,093 --> 00:34:15,470 [tense music playing] 691 00:34:15,553 --> 00:34:17,055 [car alarm wailing] 692 00:34:17,138 --> 00:34:19,515 Stay down. I'll get the kids. 693 00:34:20,016 --> 00:34:22,727 [Barry] Hey, everybody just remain calm. 694 00:34:25,354 --> 00:34:27,815 I'm gonna get your dad. He's in the back with your mom. 695 00:34:27,899 --> 00:34:28,941 What? 696 00:34:29,025 --> 00:34:31,903 Whoa, whoa, whoa. Emma, why do you have a gun? 697 00:34:34,072 --> 00:34:36,157 [music intensifies] 698 00:34:36,240 --> 00:34:37,992 Get down! Get down! [screams] 699 00:34:47,710 --> 00:34:49,045 [triumphant music playing] 700 00:34:52,131 --> 00:34:54,258 [tense music playing] 701 00:34:58,012 --> 00:34:59,012 [man 1 yells] 702 00:35:18,074 --> 00:35:19,074 [yells] 703 00:35:23,996 --> 00:35:25,331 [man 2 grunts] 704 00:35:45,810 --> 00:35:48,312 So go ahead, express your truths. 705 00:35:48,980 --> 00:35:50,064 Okay. 706 00:35:51,315 --> 00:35:54,569 [imitating Luke] I shouldn't have retired. I shouldn't have abandoned my friends. 707 00:35:55,153 --> 00:35:58,364 And I was wrong about you, Aldon. You'd be a wonderful son-in-law. 708 00:35:58,447 --> 00:35:59,907 I want you to marry Emma 709 00:35:59,991 --> 00:36:02,952 and impregnate her with my grandbabies. 710 00:36:03,035 --> 00:36:05,746 Good. It's a good start. Roo, let's see what you got. 711 00:36:06,330 --> 00:36:08,930 [imitating Emma] Yeah, I have actually never kissed a girl before, 712 00:36:09,000 --> 00:36:11,043 but I think you would be a very patient teacher... 713 00:36:11,127 --> 00:36:13,087 Guys! You gotta get to the church! 714 00:36:14,046 --> 00:36:16,007 [tense music continues] 715 00:36:17,884 --> 00:36:19,760 [grunting] 716 00:36:24,015 --> 00:36:26,225 - [grunts] - [phone vibrates] 717 00:36:27,018 --> 00:36:28,060 I can't talk now. 718 00:36:28,728 --> 00:36:29,937 No, I'm sorry. 719 00:36:31,022 --> 00:36:32,982 I can't right now. [sighs] 720 00:36:34,150 --> 00:36:35,693 [in Russian] I'll call you later. 721 00:36:36,360 --> 00:36:37,945 I'm in the middle of something. 722 00:36:38,446 --> 00:36:40,031 [ominous music builds, ends] 723 00:36:40,114 --> 00:36:42,033 [tense music playing] 724 00:36:45,995 --> 00:36:47,455 [man groans] 725 00:36:56,130 --> 00:36:57,006 [grunts] 726 00:36:57,089 --> 00:36:59,008 [triumphant music playing] 727 00:37:01,969 --> 00:37:04,597 [in English] Everything is under control. It's safe. 728 00:37:07,850 --> 00:37:09,143 [breathing heavily] 729 00:37:09,227 --> 00:37:10,394 [door opens] 730 00:37:13,981 --> 00:37:15,524 ["Bridal Chorus" playing on harmonica] 731 00:37:15,608 --> 00:37:17,193 [guests screaming] 732 00:37:26,577 --> 00:37:27,870 [gasps] 733 00:37:30,790 --> 00:37:31,790 Mom. 734 00:37:34,085 --> 00:37:35,086 Boro? 735 00:37:35,670 --> 00:37:37,088 You remember this harmonica? 736 00:37:37,171 --> 00:37:40,132 You gave it to me back when you still loved me. 737 00:37:40,216 --> 00:37:42,176 How the hell did you find us? 738 00:37:42,260 --> 00:37:44,095 The twine ring on your daughter's finger? 739 00:37:44,679 --> 00:37:46,973 I cross-referenced the name Emma 740 00:37:47,473 --> 00:37:49,267 with engagement announcements. 741 00:37:49,350 --> 00:37:52,853 A kid cranked up on Red Bull found one in the Westchester Gazette. 742 00:37:55,147 --> 00:37:57,358 - But not for Emma's engagement... - [gasps] 743 00:37:59,026 --> 00:38:00,278 ...for her mother's. 744 00:38:00,903 --> 00:38:03,072 Emma Brunner was listed as a bridesmaid. 745 00:38:03,572 --> 00:38:06,242 After I knew the name, it was easy to find her father. 746 00:38:06,325 --> 00:38:07,535 [dramatic music playing] 747 00:38:08,077 --> 00:38:10,246 - Luke Brunner. - [breathing heavily] 748 00:38:10,913 --> 00:38:12,290 Gym equipment salesman. 749 00:38:12,915 --> 00:38:14,542 Totally worth being buried alive 750 00:38:14,625 --> 00:38:16,669 for the two days it took my men to dig me out. 751 00:38:17,670 --> 00:38:19,422 Even worth the radiation poisoning. 752 00:38:19,922 --> 00:38:23,718 I survived on rat blood and hate. 753 00:38:24,593 --> 00:38:25,678 It's okay, Tally. 754 00:38:25,761 --> 00:38:27,555 It's not you who he wants. 755 00:38:27,638 --> 00:38:28,806 He wants me. 756 00:38:28,889 --> 00:38:30,474 [whispering] That's not entirely true. 757 00:38:31,058 --> 00:38:33,853 My original plan was to blow her up after the wedding 758 00:38:34,729 --> 00:38:38,316 and pick off the rest of your family as they ran to her car to help. 759 00:38:38,399 --> 00:38:39,399 [grunts] 760 00:38:40,693 --> 00:38:43,279 But you're fond of ruining my plans. You both are. 761 00:38:43,362 --> 00:38:47,199 I was the one that betrayed you, so let her go and kill me. 762 00:38:47,783 --> 00:38:49,118 Let's get it over with. 763 00:38:49,201 --> 00:38:50,703 What do you say, Bengal? 764 00:38:51,787 --> 00:38:53,789 Don't call me that! 765 00:38:53,873 --> 00:38:55,624 Don't pretend to care! 766 00:38:57,793 --> 00:38:59,253 Look at what you made me. 767 00:38:59,837 --> 00:39:01,047 You want it to be over? 768 00:39:01,130 --> 00:39:02,423 There's only one way. 769 00:39:03,466 --> 00:39:04,633 Only way that's fair. 770 00:39:05,885 --> 00:39:08,596 The two of you, the two liars! 771 00:39:09,263 --> 00:39:10,348 Face each other. 772 00:39:10,973 --> 00:39:13,976 Take your guns and point them at each other's heads... 773 00:39:14,560 --> 00:39:15,853 [Tally panting] 774 00:39:15,936 --> 00:39:17,998 ...then father and daughter pull the trigger together. 775 00:39:18,022 --> 00:39:19,940 No, don't do that! Don't! [sobs] 776 00:39:20,024 --> 00:39:22,234 Do that, and she lives. 777 00:39:23,861 --> 00:39:27,615 If you don't, she dies right now. 778 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 Mom, it's our fault. 779 00:39:28,908 --> 00:39:29,908 Oh, baby. 780 00:39:32,411 --> 00:39:34,413 [music intensifies] 781 00:39:37,833 --> 00:39:39,335 [whispering] No. No, no, no, 782 00:39:39,418 --> 00:39:41,045 I love you, sweetheart. 783 00:39:42,463 --> 00:39:43,463 I love you, Dad. 784 00:39:45,466 --> 00:39:46,300 Don't! 785 00:39:46,384 --> 00:39:49,595 Tally, you're the love of my life. 786 00:39:49,678 --> 00:39:51,931 Everything that you've gone through with me, 787 00:39:53,391 --> 00:39:54,725 you deserve a medal. 788 00:39:54,809 --> 00:39:55,809 [exhales sharply] 789 00:39:56,811 --> 00:39:58,062 You hear me, Tally? 790 00:39:58,687 --> 00:39:59,687 A medal. 791 00:40:00,064 --> 00:40:01,774 [music building] 792 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 - [Tally grunts] - [screams] 793 00:40:08,197 --> 00:40:09,573 [grunting] 794 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 [music ends] 795 00:40:14,203 --> 00:40:16,080 [breathing heavily] 796 00:40:22,086 --> 00:40:23,629 [footsteps approaching] 797 00:40:35,057 --> 00:40:36,057 Got him. 798 00:40:36,725 --> 00:40:38,269 [phone rings, vibrates] 799 00:40:40,563 --> 00:40:42,440 It's headquarters. Hello? 800 00:40:42,523 --> 00:40:43,774 [Tina] You've all been burned. 801 00:40:43,858 --> 00:40:45,776 Your identities have been compromised. 802 00:40:45,860 --> 00:40:48,737 A transpo officer will have a van to you in less than 20 seconds. 803 00:40:48,821 --> 00:40:50,573 [tense music playing] 804 00:40:51,740 --> 00:40:53,576 Everyone in the van, now! 805 00:40:54,743 --> 00:40:56,829 - We gotta get Tina! - Barry, we got burned. 806 00:40:57,329 --> 00:41:00,249 Tina doesn't want you to die. Get your ass into the van. 807 00:41:03,878 --> 00:41:05,671 - Come on, let's go. - We're in. We're in. 808 00:41:11,135 --> 00:41:13,888 So you're all CIA? 809 00:41:13,971 --> 00:41:15,973 No, just me. 810 00:41:16,056 --> 00:41:17,057 And Luke. 811 00:41:18,476 --> 00:41:20,019 And Emma. 812 00:41:20,102 --> 00:41:22,480 - And me. - And Roo makes five, Mrs. B. 813 00:41:22,563 --> 00:41:23,772 Break it down, boss. 814 00:41:23,856 --> 00:41:24,856 How bad is it? 815 00:41:25,524 --> 00:41:27,651 Boro was an international terrorist 816 00:41:27,735 --> 00:41:29,695 with a personal vendetta against Emma and me. 817 00:41:29,778 --> 00:41:32,531 He's known our true identities for who knows how long. 818 00:41:32,615 --> 00:41:33,967 [Emma] He could've sold our information 819 00:41:33,991 --> 00:41:36,702 to countless animals we've gone up against over the years. 820 00:41:36,785 --> 00:41:38,162 I just want to go home. 821 00:41:38,662 --> 00:41:40,039 - You can't. - What? 822 00:41:40,122 --> 00:41:43,626 [Luke] Our houses, our bank accounts, all of our assets, 823 00:41:44,335 --> 00:41:46,128 we can't even get close to it. 824 00:41:46,212 --> 00:41:47,814 There's probably hundreds of terrorists... 825 00:41:47,838 --> 00:41:49,882 - Human traffickers. - Drug smugglers. 826 00:41:49,965 --> 00:41:51,133 Straight up killers. 827 00:41:51,217 --> 00:41:53,552 ...all over the world tracking us, 828 00:41:53,636 --> 00:41:54,803 lying in wait. 829 00:41:55,471 --> 00:41:57,598 We got completely burned. 830 00:41:58,140 --> 00:41:59,391 Nowhere is safe. 831 00:42:00,559 --> 00:42:01,894 So, what do we do now? 832 00:42:01,977 --> 00:42:03,187 [light rock music playing] 833 00:42:03,270 --> 00:42:04,270 I don't know. 834 00:42:07,233 --> 00:42:08,776 It's totally FUBAR. 835 00:42:09,610 --> 00:42:10,778 [closing theme playing] 836 00:44:09,730 --> 00:44:13,651 [closing theme ends]