1 00:00:12,512 --> 00:00:13,887 大統領に連絡を 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,681 まだレベル1よ 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,684 防衛準備態勢(DEFCON)5が平時で 1は終末だ 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,561 バリー 報告を 5 00:00:20,562 --> 00:00:25,482 全米が停電し 安全装置が 核攻撃だと判断した 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,902 モスクワは騒然としてるわね 7 00:00:28,903 --> 00:00:32,197 スパイ衛星が ICBM発射準備を捉え 8 00:00:32,198 --> 00:00:33,575 追随する 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,701 クレスの計画ね 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,745 目的は停電でなく 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,955 核によるアルマゲドンだ 12 00:00:39,956 --> 00:00:43,625 人口の90%を削減する 過激なリセット 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,419 ルーク 信じて 14 00:00:45,420 --> 00:00:47,797 これは知らなかった 15 00:00:48,423 --> 00:00:49,048 信じる 16 00:00:49,049 --> 00:00:52,551 どうしてよ 彼女が元凶でしょ 17 00:00:52,552 --> 00:00:54,094 根は善良だ 18 00:00:54,095 --> 00:00:56,890 生き残れたら ムショにブチ込む 19 00:00:57,640 --> 00:01:01,143 リード モスクワに状況の説明を 20 00:01:01,144 --> 00:01:03,854 大統領が試みてるが不通だ 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,523 通信妨害してるんだ 22 00:01:06,524 --> 00:01:10,486 ロシアは静観しない 先制攻撃してくる 23 00:01:10,487 --> 00:01:12,071 大使も同意見だ 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,783 30分で忍耐と信頼が尽き 攻撃される 25 00:01:15,784 --> 00:01:16,992 北米防空司令部? 26 00:01:16,993 --> 00:01:18,327 リセット中だ 27 00:01:18,328 --> 00:01:20,704 終了時には国が発光してる 28 00:01:20,705 --> 00:01:23,625 カドー郡に行けずじまいか 29 00:01:24,125 --> 00:01:26,085 何があるの? 30 00:01:26,086 --> 00:01:26,919 オッパイ 31 00:01:26,920 --> 00:01:30,380 2000年問題で 父と組んだんだろ 32 00:01:30,381 --> 00:01:36,011 父の話では 英国は 世紀の変わり目の障害に備え 33 00:01:36,012 --> 00:01:38,806 核システムに裏口を作った 34 00:01:38,807 --> 00:01:42,476 米国も同じことをしたはずだ 35 00:01:42,477 --> 00:01:46,730 したぞ ミサイルを 緊急停止できるようにな 36 00:01:46,731 --> 00:01:50,442 パスワードを知る生存者は 私だけだ 37 00:01:50,443 --> 00:01:51,819 司令部に入る 38 00:01:51,820 --> 00:01:56,406 いや 音声認証も必要だから 直接 行う 39 00:01:56,407 --> 00:01:58,158 司令部は遠い 40 00:01:58,159 --> 00:01:59,952 サイロに行く 41 00:01:59,953 --> 00:02:03,789 システムは配線接続だから 裏口から入れば 42 00:02:03,790 --> 00:02:06,458 全ミサイルを停止できる 43 00:02:06,459 --> 00:02:09,211 近くにサイロは450 44 00:02:09,212 --> 00:02:10,754 最短は22キロ先 45 00:02:10,755 --> 00:02:12,714 不本意だが許可を取る 46 00:02:12,715 --> 00:02:13,715 行くよ 47 00:02:13,716 --> 00:02:14,467 さあ 48 00:02:15,051 --> 00:02:16,052 急ぐぞ 49 00:02:22,851 --> 00:02:26,062 もうすぐ着くぞ 住所は? 50 00:02:30,191 --> 00:02:31,943 すぐに分かる 51 00:02:34,487 --> 00:02:35,696 {\an8}ティナが来た 52 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 頑張れよ キツいな 53 00:02:54,966 --> 00:02:56,801 ムカルジー工作員 54 00:02:57,719 --> 00:03:00,596 クレスは この通りにいると判明した 55 00:03:00,597 --> 00:03:03,932 あなたの携帯のデータとも 一致する 56 00:03:03,933 --> 00:03:06,226 どれが彼の家だ? 57 00:03:06,227 --> 00:03:09,062 協力すれば刑期を考慮する 58 00:03:09,063 --> 00:03:12,775 5分くれれば全部 吐かせる 59 00:03:13,359 --> 00:03:14,444 やれやれ 60 00:03:22,660 --> 00:03:27,707 僕への愛も 仲間への忠誠も ウソだったと言うけど 61 00:03:28,875 --> 00:03:32,754 君が核の冬を望むほど 冷酷と思えない 62 00:03:33,338 --> 00:03:37,425 クレスがロシアとの通信を 妨害してる 63 00:03:38,509 --> 00:03:40,594 彼に やめさせて 64 00:03:40,595 --> 00:03:43,889 ロシアに 攻撃しないと伝えたい 65 00:03:43,890 --> 00:03:46,726 先制攻撃を防ぎたいんだ 66 00:03:47,977 --> 00:03:48,853 ティナ 67 00:03:52,607 --> 00:03:54,359 道路を入った家 68 00:03:58,112 --> 00:03:59,571 聞こえた? 69 00:03:59,572 --> 00:04:01,074 奥の家だな 70 00:04:01,908 --> 00:04:05,453 でも いるのは私の監督官よ 71 00:04:05,954 --> 00:04:07,580 “ミハイル・ヴォレック” 72 00:04:08,957 --> 00:04:10,207 彼がクレス? 73 00:04:10,208 --> 00:04:12,669 ウソつきとしか知らない 74 00:04:13,753 --> 00:04:16,505 彼は すべて国のためだと 75 00:04:16,506 --> 00:04:19,967 だけど彼がクレスだったのね 76 00:04:19,968 --> 00:04:21,593 私を利用して 77 00:04:21,594 --> 00:04:24,554 チームの追跡を阻止した 78 00:04:24,555 --> 00:04:26,975 ブラックベリーの件もよ 79 00:04:29,227 --> 00:04:32,313 私は諜報員で殉教者じゃない 80 00:04:32,939 --> 00:04:34,524 ウソは最低だろ 81 00:04:38,194 --> 00:04:40,862 クレスを止めるのも 82 00:04:40,863 --> 00:04:43,783 ロシアとの交信も望み薄だ 83 00:04:44,492 --> 00:04:45,617 どこへ? 84 00:04:45,618 --> 00:04:46,451 関心が? 85 00:04:46,452 --> 00:04:47,244 ああ 86 00:04:47,245 --> 00:04:48,538 愛を伝えに 87 00:04:49,289 --> 00:04:52,083 母さん 僕だよ 悪い知らせだ 88 00:04:52,583 --> 00:04:54,252 望みはあるさ 89 00:04:55,253 --> 00:04:56,753 ルークがいる 90 00:04:56,754 --> 00:04:58,547 パスワードを忘れた 91 00:04:58,548 --> 00:04:59,172 何? 92 00:04:59,173 --> 00:05:00,173 冗談だろ 93 00:05:00,174 --> 00:05:02,217 魚油を贈ったでしょ 94 00:05:02,218 --> 00:05:04,177 ゲップが臭くなる 95 00:05:04,178 --> 00:05:05,178 勘弁して 96 00:05:05,179 --> 00:05:09,475 ボスの不摂生による 記憶障害のせいで死ぬのよ 97 00:05:10,059 --> 00:05:13,062 心配ないわ 皆で協力する 98 00:05:16,649 --> 00:05:20,902 サイロに着く頃には 思い出せるはずだ 99 00:05:20,903 --> 00:05:21,945 そう? 100 00:05:21,946 --> 00:05:23,156 着いたよ 101 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 おっと 102 00:05:26,034 --> 00:05:26,993 ほら 103 00:05:34,000 --> 00:05:35,293 マズいぞ 104 00:05:36,669 --> 00:05:39,714 準備できてます こちらへ 105 00:05:42,258 --> 00:05:43,633 カメラに接続 106 00:05:43,634 --> 00:05:45,635 隔絶システムでは? 107 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 監視カメラは例外だ 108 00:05:58,524 --> 00:06:01,526 まだタイタン2なのね 109 00:06:01,527 --> 00:06:04,529 ここは80年代初頭のままです 110 00:06:04,530 --> 00:06:07,532 フロッピーディスクの PCもある 111 00:06:07,533 --> 00:06:10,077 音声認証するために 112 00:06:10,078 --> 00:06:12,080 ハッキングします 113 00:06:13,081 --> 00:06:14,831 パパ 出番よ 114 00:06:14,832 --> 00:06:16,125 思い出して 115 00:06:16,626 --> 00:06:18,836 記憶の完全な復元(トータル・リコール)よ 116 00:06:23,633 --> 00:06:24,549 クソッ 117 00:06:24,550 --> 00:06:25,425 なあ 118 00:06:25,426 --> 00:06:26,927 落ち着いて 119 00:06:26,928 --> 00:06:30,097 数字の組み合わせ? 単語? 120 00:06:30,098 --> 00:06:31,890 違う 即興だった 121 00:06:31,891 --> 00:06:35,560 時代を反映したものだよ 122 00:06:35,561 --> 00:06:38,772 皆が言ってた流行語だ 123 00:06:38,773 --> 00:06:40,816 “聞いてないし”? 124 00:06:40,817 --> 00:06:41,983 “それ 地雷”? 125 00:06:41,984 --> 00:06:42,984 “はい 退場” 126 00:06:42,985 --> 00:06:44,361 “ケツにタバスコ” 127 00:06:44,362 --> 00:06:45,445 流行しない 128 00:06:45,446 --> 00:06:46,780 映像関係だ 129 00:06:46,781 --> 00:06:48,740 “フォースと共に” 130 00:06:48,741 --> 00:06:49,366 違う 131 00:06:49,367 --> 00:06:50,826 “必ず戻る” 132 00:06:50,827 --> 00:06:52,577 “世界は俺のもの” 133 00:06:52,578 --> 00:06:54,246 “そそられるかい?” 134 00:06:54,247 --> 00:06:56,541 少しね でも集中したい 135 00:06:57,125 --> 00:06:57,958 CMだ 136 00:06:57,959 --> 00:06:59,000 ミルク? 137 00:06:59,001 --> 00:07:00,252 マーガリン? 138 00:07:00,253 --> 00:07:01,211 ハンバーガー? 139 00:07:01,212 --> 00:07:02,671 メキシコ料理? 140 00:07:02,672 --> 00:07:04,006 どれも違う 141 00:07:06,592 --> 00:07:08,635 バアさんが転ぶCM? 142 00:07:08,636 --> 00:07:09,845 それ 80年代 143 00:07:09,846 --> 00:07:13,890 あんたは 悪党を殺すのに集中して 144 00:07:13,891 --> 00:07:15,392 時間がないぞ 145 00:07:15,393 --> 00:07:16,476 ボス 146 00:07:16,477 --> 00:07:17,978 思い出したら 147 00:07:17,979 --> 00:07:21,231 ビールで世界救済を祝おう 148 00:07:21,232 --> 00:07:22,316 ビール! 149 00:07:23,151 --> 00:07:25,570 ビールのCMだ 150 00:07:26,404 --> 00:07:27,279 よし 151 00:07:27,280 --> 00:07:29,240 パスワードを 152 00:07:30,366 --> 00:07:31,200 “音声認証” 153 00:07:36,664 --> 00:07:37,748 ワッツ... 154 00:07:39,000 --> 00:07:39,666 アップ? 155 00:07:39,667 --> 00:07:41,085 大きな声で 156 00:07:44,380 --> 00:07:45,005 ワッツ? 157 00:07:45,006 --> 00:07:48,176 人類の運命が 懸かってるんだぞ 158 00:07:49,177 --> 00:07:55,808 ワッツ・アップ? 159 00:08:05,359 --> 00:08:06,110 入った 160 00:08:06,944 --> 00:08:07,486 え? 161 00:08:07,487 --> 00:08:08,570 やった! 162 00:08:08,571 --> 00:08:09,530 成功? 163 00:08:10,323 --> 00:08:14,326 あとは 基本的なコマンドを入れれば 164 00:08:14,327 --> 00:08:17,496 DEFCON5に戻れるぞ 165 00:08:17,497 --> 00:08:20,458 他の449基のICBMは? 166 00:08:20,958 --> 00:08:22,209 これです 167 00:08:22,210 --> 00:08:26,130 米国内の全核兵器に コマンドを送る 168 00:08:34,597 --> 00:08:36,974 交代まで10分あるぞ 169 00:08:49,570 --> 00:08:51,655 バリー これは? 170 00:08:51,656 --> 00:08:54,824 たぶん衛星の軌道だ 171 00:08:54,825 --> 00:08:57,078 防衛通信衛星ね 172 00:08:57,578 --> 00:08:58,078 何? 173 00:08:58,079 --> 00:09:02,374 ロシアが スパイ装置を付けた衛星よ 174 00:09:02,375 --> 00:09:05,585 だから私も 重量の微増を知ってた 175 00:09:05,586 --> 00:09:06,461 助かったよ 176 00:09:06,462 --> 00:09:10,215 労力を費やした情報源を 守ったの 177 00:09:10,216 --> 00:09:12,759 思うにヴォレックは 178 00:09:12,760 --> 00:09:16,555 衛星を再プログラムして 通信を遮断してる 179 00:09:16,556 --> 00:09:19,308 スパイ装置を切るには? 180 00:09:22,520 --> 00:09:23,395 ヴォレック 181 00:09:23,396 --> 00:09:26,690 マズい バリー 援軍の到着は? 182 00:09:26,691 --> 00:09:27,942 まだかかる 183 00:09:28,985 --> 00:09:30,695 援軍が来る 184 00:09:32,488 --> 00:09:34,991 諦めろ ヴォレック 185 00:09:37,410 --> 00:09:39,786 クレスと呼ぶべきか 186 00:09:39,787 --> 00:09:42,707 援軍なんてハッタリだろ 187 00:09:43,332 --> 00:09:44,332 1人だな 188 00:09:44,333 --> 00:09:46,419 イカれた米国人め 189 00:09:46,919 --> 00:09:48,921 カウボーイ気取りか 190 00:09:49,880 --> 00:09:51,716 クレスは私じゃない 191 00:09:55,511 --> 00:09:56,512 僕なんだ 192 00:09:58,639 --> 00:10:01,516 この卑劣なクズ野郎め 193 00:10:01,517 --> 00:10:04,394 “すべての戦争は 欺まんに基づく” 194 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 あなたね 195 00:10:06,814 --> 00:10:09,733 僕の台本を ヴォレックが読んだ 196 00:10:09,734 --> 00:10:12,236 湖の件が危うくなり渡した 197 00:10:15,781 --> 00:10:17,324 信用できるかと 198 00:10:17,325 --> 00:10:20,368 これも経験さ 学んでくれ 199 00:10:20,369 --> 00:10:21,412 銃を置いて 200 00:10:23,914 --> 00:10:24,707 置けよ 201 00:10:29,045 --> 00:10:31,547 手を上げないと彼女が死ぬ 202 00:10:36,052 --> 00:10:38,595 お願い 彼女を撃たないで 203 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 了解 お嬢様 204 00:10:45,061 --> 00:10:47,396 事態は深刻だよ 205 00:10:48,522 --> 00:10:50,358 ルーク 続けて 206 00:10:51,901 --> 00:10:52,860 早く! 207 00:11:01,160 --> 00:11:02,410 入った 208 00:11:02,411 --> 00:11:05,121 ブーツと共に死ねるぞ 209 00:11:05,122 --> 00:11:06,873 西部劇みたいにな 210 00:11:06,874 --> 00:11:08,333 助けて 211 00:11:08,334 --> 00:11:09,584 方法は? 212 00:11:09,585 --> 00:11:13,254 米国が勝利し続けた時代は 終わり⸺ 213 00:11:13,255 --> 00:11:15,382 ヴォレックの時代になる 214 00:11:15,383 --> 00:11:17,468 後ろ盾のない私は 215 00:11:17,968 --> 00:11:21,971 ロシア対外情報庁(SVR)内の 権力抗争に阻まれ 216 00:11:21,972 --> 00:11:23,641 のし上がれない 217 00:11:24,141 --> 00:11:27,936 世界をリセットして 連中に誇示し 218 00:11:27,937 --> 00:11:32,107 祖国とアジアを 手柄として もらう 219 00:11:32,108 --> 00:11:34,109 シンデレラ物語だ 220 00:11:34,110 --> 00:11:37,112 奇跡を信じるか? 221 00:11:37,113 --> 00:11:38,739 信じるさ! 222 00:11:50,251 --> 00:11:52,252 お前 運転できるの? 223 00:11:52,253 --> 00:11:55,548 自動運転システムを ハッキングした 224 00:11:56,173 --> 00:11:57,675 話もできる? 225 00:11:58,759 --> 00:12:02,053 アルドンも 核戦争を見たいようだな 226 00:12:02,054 --> 00:12:07,309 彼が ヴォレックの シェルターを見つけたら 227 00:12:08,519 --> 00:12:10,311 殺さないとな 228 00:12:10,312 --> 00:12:12,064 未来の問題か 229 00:12:12,565 --> 00:12:14,357 未来といえば 230 00:12:14,358 --> 00:12:18,611 エマ 今でも 君のことが好きだ 231 00:12:18,612 --> 00:12:19,697 マジだよ 232 00:12:24,368 --> 00:12:28,247 一緒に おいでよ 世界を再生しよう 233 00:12:29,331 --> 00:12:30,248 セックスで 234 00:12:30,249 --> 00:12:31,751 死ぬ方がマシ 235 00:12:33,252 --> 00:12:34,670 なら望みどおりに 236 00:12:38,632 --> 00:12:42,470 ルーク 父も あなたを尊敬してた 237 00:12:42,970 --> 00:12:44,179 聞いたよ 238 00:12:44,180 --> 00:12:49,142 数々の武勇伝や グレタとの禁断の恋の話をね 239 00:12:49,143 --> 00:12:50,477 伝説だった 240 00:12:50,478 --> 00:12:54,230 米国の2000年問題への 取り組みを調べ 241 00:12:54,231 --> 00:12:56,733 大みそかの誤作動に備え 242 00:12:56,734 --> 00:13:00,820 システムに裏口を作ったと 確認した 243 00:13:00,821 --> 00:13:04,115 あなたしか アクセスできないから 244 00:13:04,116 --> 00:13:05,575 グレタと組んだ 245 00:13:05,576 --> 00:13:08,286 僕が身の上話をすると 246 00:13:08,287 --> 00:13:10,205 引っかかったよ 247 00:13:10,206 --> 00:13:13,793 グレタの名が出れば CIAが介入する 248 00:13:14,293 --> 00:13:17,378 今 僕らが ここにいるのは 249 00:13:17,379 --> 00:13:19,756 すべて必然なんだ 250 00:13:19,757 --> 00:13:21,716 僕の評判を聞いたろ 251 00:13:21,717 --> 00:13:24,010 クレスは10歩先を読む 252 00:13:24,011 --> 00:13:25,261 阻止しろ 253 00:13:25,262 --> 00:13:27,806 発射コードが要るだろ? 254 00:13:27,807 --> 00:13:29,390 遠隔操作ならね 255 00:13:29,391 --> 00:13:32,685 配線で接続されてれば不要だ 256 00:13:32,686 --> 00:13:35,814 リース 衛星の通信妨害を解除しろ 257 00:13:35,815 --> 00:13:37,524 ロシアと話せる 258 00:13:37,525 --> 00:13:41,361 ロシア語は分かるが これは理解不能だ 259 00:13:41,362 --> 00:13:43,864 僕が解除法を指示するよ 260 00:13:47,368 --> 00:13:50,704 コマンドコードを入れて 送信と 261 00:13:50,371 --> 00:13:51,789 {\an8}〝送信中〞 262 00:13:54,250 --> 00:13:57,795 コマンドはサイロを出ないよ チンコ野郎 263 00:13:58,254 --> 00:13:59,087 “送信済み” 264 00:13:59,088 --> 00:14:02,091 かもね でも あれには届いた 265 00:14:02,591 --> 00:14:04,343 燃料補給を開始 266 00:14:10,933 --> 00:14:12,141 クソッ 267 00:14:12,142 --> 00:14:14,352 ロシアは報復し 268 00:14:14,353 --> 00:14:16,980 米国が反撃 美しくなるぞ 269 00:14:16,981 --> 00:14:18,898 どうせ見られない 270 00:14:18,899 --> 00:14:20,900 シェルターがある 271 00:14:20,901 --> 00:14:23,570 計画とは違うけど満足だ 272 00:14:23,571 --> 00:14:26,824 シェルターには行かせない 273 00:14:27,408 --> 00:14:31,620 “混乱の中にも 機会は存在する” 274 00:14:32,705 --> 00:14:33,997 カンガルー船長 275 00:14:33,998 --> 00:14:35,124 孫子だろ 276 00:14:36,125 --> 00:14:36,876 バカめ 277 00:14:37,877 --> 00:14:39,128 見解の相違 278 00:14:50,097 --> 00:14:50,972 平気だ 279 00:14:50,973 --> 00:14:53,349 発射を止めるぞ 280 00:14:53,350 --> 00:14:55,144 チップスを追うね 281 00:15:14,330 --> 00:15:16,790 壊れた 発射は止められない 282 00:15:17,416 --> 00:15:19,208 燃料補給を止める 283 00:15:19,209 --> 00:15:22,879 彼女を手伝え 弾頭を無効にする方法を探す 284 00:15:22,880 --> 00:15:23,797 了解 285 00:15:24,924 --> 00:15:25,882 猶予は? 286 00:15:25,883 --> 00:15:27,342 発射まで5分 287 00:15:27,343 --> 00:15:29,302 うち1分経過した 288 00:15:29,303 --> 00:15:32,263 バリー 設計図を送ってくれ 289 00:15:32,264 --> 00:15:33,806 アルドン 状況を 290 00:15:33,807 --> 00:15:37,311 コードを入力した あとは祈るのみ 291 00:15:44,610 --> 00:15:45,444 {\an8}〝配線箱〞 292 00:15:51,450 --> 00:15:53,118 エマ 用心しろ 293 00:15:55,829 --> 00:15:57,331 娘の心配かよ 294 00:15:58,082 --> 00:16:00,334 こんな父親がいたらな 295 00:16:02,628 --> 00:16:05,880 父親が無駄死にし 腐るのも分かる 296 00:16:05,881 --> 00:16:10,010 でも だからって 何十億もの人を殺せない 297 00:16:10,594 --> 00:16:12,596 まだ君に隠し事が 298 00:16:13,597 --> 00:16:15,682 確かに僕は撃たれた 299 00:16:15,683 --> 00:16:19,352 だが父は 僕が任務を放棄するのを恐れ 300 00:16:19,353 --> 00:16:21,312 僕を殺そうとした 301 00:16:21,313 --> 00:16:24,149 父親に殺されかけたんだ 302 00:16:24,733 --> 00:16:25,901 抵抗したよ 303 00:16:26,402 --> 00:16:28,903 残った力を振り絞って 304 00:16:28,904 --> 00:16:30,989 手を伸ばし 首を絞めた 305 00:16:30,990 --> 00:16:34,785 憧れのヒーローを この手で殺したんだ 306 00:16:35,828 --> 00:16:39,455 互いに状況をのみ込めず 見つめ合った 307 00:16:39,456 --> 00:16:43,084 他の話は すべて真実だ 308 00:16:43,085 --> 00:16:46,337 任務は浮気の隠蔽だった 309 00:16:46,338 --> 00:16:50,134 始めから父は知ってたんだよ 310 00:16:50,718 --> 00:16:52,427 でも僕を殺して 311 00:16:52,428 --> 00:16:56,097 ゲスな政治家を守ろうとした 312 00:16:56,098 --> 00:16:57,974 国の命令だからだ 313 00:16:57,975 --> 00:17:00,894 僕は父を愛してた 314 00:17:01,812 --> 00:17:03,897 崇拝してたのに... 315 00:17:05,441 --> 00:17:07,150 父には届かなかった 316 00:17:07,151 --> 00:17:11,237 どんなに傷ついても 世界を終わらせるのは違う 317 00:17:11,238 --> 00:17:14,157 いや もう終わってるのさ 318 00:17:14,158 --> 00:17:18,202 父親が実の息子を殺す 世界だぞ 319 00:17:18,203 --> 00:17:21,165 たかが タブロイド紙のためにだ 320 00:17:21,749 --> 00:17:22,915 ひどい話ね 321 00:17:22,916 --> 00:17:25,169 世界はクソだめだ 322 00:17:25,669 --> 00:17:28,714 誰かが お絵描きボードを消さなきゃ 323 00:17:29,423 --> 00:17:30,257 なあ 324 00:17:32,176 --> 00:17:33,634 一緒に消そう 325 00:17:33,635 --> 00:17:35,054 これが最後だ 326 00:17:38,515 --> 00:17:40,059 “ノー”だね 327 00:17:41,643 --> 00:17:43,019 2段目は満タン 328 00:17:43,020 --> 00:17:46,689 1段目の補給を止めて 発射を阻む 329 00:17:46,690 --> 00:17:47,815 方法は? 330 00:17:47,816 --> 00:17:48,609 あれで 331 00:17:50,944 --> 00:17:51,987 “1段目” 332 00:17:53,530 --> 00:17:54,530 動かない 333 00:17:54,531 --> 00:17:56,824 何十年も放置してるから 334 00:17:56,825 --> 00:18:01,705 これが片付いたら 議員に抗議の手紙を送る 335 00:18:03,040 --> 00:18:04,041 手を貸して 336 00:18:09,004 --> 00:18:10,088 強すぎた 337 00:18:10,089 --> 00:18:11,715 燃料補給 完了 338 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 よし 始まるぞ 339 00:18:22,684 --> 00:18:23,477 クソッ 340 00:18:29,191 --> 00:18:30,692 生きてたのね 341 00:18:32,027 --> 00:18:36,031 弾は心臓をそれた でも脚が折れてる 342 00:18:38,325 --> 00:18:40,410 行くよ 急いで 343 00:18:44,623 --> 00:18:45,749 IDを 344 00:18:51,380 --> 00:18:53,089 助けに戻るね 345 00:18:53,090 --> 00:18:53,841 ああ 346 00:19:00,889 --> 00:19:03,934 “注意”と書かれたパネルを 外せ 347 00:19:04,434 --> 00:19:07,187 苦手なタイプのパネルね 348 00:19:09,481 --> 00:19:11,817 核物理学の訓練は? 349 00:19:12,526 --> 00:19:13,526 いいや 350 00:19:13,527 --> 00:19:17,446 通常の爆発装置が引き金で 核連鎖反応が起きる 351 00:19:17,447 --> 00:19:22,702 モナコのヨットで 解除した爆弾と同じね 352 00:19:22,703 --> 00:19:25,621 あのあと 船上で2人きり⸺ 353 00:19:25,622 --> 00:19:29,126 星空の下 デッキで愛し合った 354 00:19:29,626 --> 00:19:32,670 船上のセックスは 彼の おはこね 355 00:19:32,671 --> 00:19:34,756 発射まで3分 356 00:19:35,841 --> 00:19:37,551 赤と青の線がある 357 00:19:38,135 --> 00:19:40,637 赤を切る 手前だから 358 00:19:43,140 --> 00:19:44,141 いいぞ 359 00:19:46,602 --> 00:19:47,393 切断まで 360 00:19:47,394 --> 00:19:48,187 1 361 00:19:48,770 --> 00:19:49,646 2 3 362 00:19:52,065 --> 00:19:53,567 弾頭は無効だ 363 00:19:55,569 --> 00:19:59,323 アルドン どう? ロシアに弾頭は無効と伝える 364 00:19:59,990 --> 00:20:03,576 よし 通信可能だ 通信士が待機してる 365 00:20:03,577 --> 00:20:04,786 すぐ かけろ 366 00:20:18,050 --> 00:20:19,801 発射まで2分 367 00:20:22,512 --> 00:20:23,512 ダメだ 368 00:20:23,513 --> 00:20:24,139 なぜ? 369 00:20:24,723 --> 00:20:26,891 ロシアは信じなかった 370 00:20:26,892 --> 00:20:30,978 弾頭を無効化しても 作動可能な核爆弾だと 371 00:20:30,979 --> 00:20:33,481 領空を出たら報復される 372 00:20:33,482 --> 00:20:36,192 ティナが話せば信じる 373 00:20:36,193 --> 00:20:39,403 拘束中だ 強要だと思われる 374 00:20:39,404 --> 00:20:42,824 急いで この鳥は90秒(セカンズ)で飛び立つよ 375 00:20:43,533 --> 00:20:46,535 そう セカンドよ 2段目だわ 376 00:20:46,536 --> 00:20:48,079 分かったかも 377 00:20:48,080 --> 00:20:49,831 何の話? 378 00:20:51,166 --> 00:20:53,501 ミサイルのエンジンは2段 379 00:20:53,502 --> 00:20:57,630 1段目はブースターの役で 打ち上げる 380 00:20:57,631 --> 00:21:01,218 数分で燃焼し分離する 381 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 そして2段目に移行し 382 00:21:04,471 --> 00:21:06,681 標的に向けて飛ぶ 383 00:21:06,682 --> 00:21:10,268 1段目の機器は 高くて届かないが 384 00:21:10,269 --> 00:21:13,813 2段目の配線までは 1.5メートルだ 385 00:21:13,814 --> 00:21:16,941 無効にすれば発射されても 386 00:21:16,942 --> 00:21:18,609 領空を出ない 387 00:21:18,610 --> 00:21:22,363 不発のロケット花火のように 地上に落ちる 388 00:21:22,364 --> 00:21:26,492 残り70秒よ 無駄口より行動して 389 00:21:26,493 --> 00:21:29,453 無効にするのに 90秒は かかる 390 00:21:29,454 --> 00:21:30,955 私も乗ろう 391 00:21:30,956 --> 00:21:32,456 ダメ 392 00:21:32,457 --> 00:21:34,835 他に方法はないだろ 393 00:21:35,419 --> 00:21:37,295 口論する時間はない 394 00:21:37,296 --> 00:21:41,133 最後のキスの時間はある? 395 00:21:45,470 --> 00:21:46,596 お別れよ 396 00:21:55,439 --> 00:21:58,232 グレタ! 降りてこい 397 00:21:58,233 --> 00:21:59,900 もう手遅れよ 398 00:21:59,901 --> 00:22:01,652 あなたは生きて 399 00:22:01,653 --> 00:22:03,988 家族やチームがいる 400 00:22:03,989 --> 00:22:07,326 最愛の人は私じゃないでしょ 401 00:22:07,909 --> 00:22:11,704 愛の告白は世界救済のためで タリーを愛してる 402 00:22:11,705 --> 00:22:13,457 目を見れば分かる 403 00:22:14,041 --> 00:22:17,251 今までも この先も 彼女を愛し続ける 404 00:22:17,252 --> 00:22:18,961 死ぬんだぞ! 405 00:22:18,962 --> 00:22:20,464 だけどね 406 00:22:21,757 --> 00:22:23,008 意味がある 407 00:22:23,884 --> 00:22:25,385 あなたが正しい 408 00:22:25,886 --> 00:22:28,554 私の心の奥には良心がある 409 00:22:28,555 --> 00:22:30,682 あなたが置いたのね 410 00:22:31,183 --> 00:22:35,019 邪魔して悪いけど 美しい飛行士によると 411 00:22:35,020 --> 00:22:38,647 防爆扉は 発射15秒前に自動で閉まる 412 00:22:38,648 --> 00:22:41,443 サイロを出ないと黒焦げよ 413 00:22:42,152 --> 00:22:42,986 了解 414 00:23:13,892 --> 00:23:14,725 クソッ 415 00:23:14,726 --> 00:23:16,310 エマ 脱出しろ 416 00:23:16,311 --> 00:23:17,646 残り20秒 417 00:23:23,902 --> 00:23:25,320 お別れだ 418 00:23:26,863 --> 00:23:27,739 15秒よ 419 00:23:44,881 --> 00:23:47,466 防爆扉 閉鎖 420 00:23:47,467 --> 00:23:48,092 10 421 00:23:48,093 --> 00:23:49,760 エマ! 422 00:23:49,761 --> 00:23:50,344 9 423 00:23:50,345 --> 00:23:51,595 何か言え 424 00:23:51,596 --> 00:23:52,889 無事よ 425 00:23:54,349 --> 00:23:55,183 6 426 00:23:56,268 --> 00:23:56,893 5 427 00:23:57,853 --> 00:23:58,770 4 428 00:23:59,438 --> 00:24:00,272 3 429 00:24:01,565 --> 00:24:02,441 2 430 00:24:15,787 --> 00:24:16,913 “発射を検知” 431 00:24:20,250 --> 00:24:22,501 赤い線が領空です 432 00:24:22,502 --> 00:24:26,297 お友達が ミサイルを線の外に出せば... 433 00:24:26,298 --> 00:24:28,175 完全に終わりだ 434 00:24:29,593 --> 00:24:31,177 無事だったの 435 00:24:31,178 --> 00:24:33,388 よかった 彼氏は? 436 00:24:34,639 --> 00:24:35,931 発射台に 437 00:24:35,932 --> 00:24:37,767 バーベキューね 438 00:24:38,560 --> 00:24:41,562 落下を試みてると伝えろ 439 00:24:41,563 --> 00:24:43,815 グレタ 聞こえるか? 440 00:24:44,941 --> 00:24:46,066 やれるさ 441 00:24:46,067 --> 00:24:48,444 1段目 切り離し 442 00:24:48,445 --> 00:24:51,072 2段目へ移行を... 443 00:24:51,656 --> 00:24:52,156 完了 444 00:24:52,157 --> 00:24:54,034 {\an8}〝分離〞 445 00:25:03,793 --> 00:25:04,878 落下した 446 00:25:05,545 --> 00:25:06,754 {\an8}〝ミサイル 落下〞 447 00:25:06,755 --> 00:25:07,588 よし! 448 00:25:07,589 --> 00:25:08,547 やった 449 00:25:08,548 --> 00:25:09,757 大成功! 450 00:25:09,758 --> 00:25:10,675 すごい 451 00:25:11,259 --> 00:25:12,093 やった 452 00:25:15,305 --> 00:25:17,766 いいぞ! ハムステーキ 453 00:25:18,642 --> 00:25:20,685 チーズケーキ 好き? 454 00:25:26,608 --> 00:25:29,903 “ミサイル 落下” 455 00:25:34,407 --> 00:25:40,288 {\an8}ユタ州ギア レイク・ロバーツ 456 00:25:59,391 --> 00:26:00,725 私が開ける 457 00:26:29,045 --> 00:26:29,921 支局長 458 00:26:30,839 --> 00:26:31,673 はい 459 00:26:32,632 --> 00:26:34,134 確認しました 460 00:26:35,635 --> 00:26:37,554 グレタ・ネルソは死亡 461 00:26:39,639 --> 00:26:41,391 戦闘中の死亡で 462 00:26:44,519 --> 00:26:45,353 了解 463 00:27:02,621 --> 00:27:03,621 グレタ! 464 00:27:03,622 --> 00:27:04,914 生きてたな 465 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 ダーリン 466 00:27:07,125 --> 00:27:10,377 大げさで失礼 中から開かなくて 467 00:27:10,378 --> 00:27:11,838 ありえない 468 00:27:15,508 --> 00:27:19,136 ダムのタービンを 詰まらせたフォーム 469 00:27:19,137 --> 00:27:20,679 衝撃を吸収する 470 00:27:20,680 --> 00:27:24,058 自爆テロ防止用に 開発した物よ 471 00:27:24,059 --> 00:27:26,560 体に巻いて衝撃を逃した 472 00:27:26,561 --> 00:27:29,689 肋骨(ろっこつ)にヒビが入ったけど 立てるわ 473 00:27:31,066 --> 00:27:33,776 君は史上最高の工作員だ 474 00:27:33,777 --> 00:27:38,572 スパイのグレタ・ネルソは これで終わりよ 475 00:27:38,573 --> 00:27:41,159 未練なく前に進める 476 00:27:42,369 --> 00:27:44,119 いつでも力になる 477 00:27:44,120 --> 00:27:45,163 そうね 478 00:27:47,040 --> 00:27:48,291 さようなら 479 00:27:49,751 --> 00:27:53,338 あなたとの時間は 人生の宝物よ 480 00:27:54,339 --> 00:27:58,259 ありがとうね あなた流に言うと... 481 00:27:58,802 --> 00:28:00,512 ブチ込まないで? 482 00:28:01,638 --> 00:28:04,640 80億の人を救ったんだから 483 00:28:04,641 --> 00:28:08,603 投獄免除くらい どうってことない 484 00:28:11,606 --> 00:28:13,441 お父様をよろしく 485 00:28:25,328 --> 00:28:27,371 私を疑ってたんだな 486 00:28:27,372 --> 00:28:28,873 ごめんなさい 487 00:28:29,874 --> 00:28:31,583 苦渋の選択だった 488 00:28:31,584 --> 00:28:37,172 すごく悩んだけど 家族より仕事を優先した 489 00:28:37,173 --> 00:28:39,968 散々 パパを責めたのにね 490 00:28:41,469 --> 00:28:42,720 バカだった 491 00:28:42,721 --> 00:28:43,846 違うさ 492 00:28:43,847 --> 00:28:46,599 お前が疑う理由があった 493 00:28:47,100 --> 00:28:50,019 皆を守るためにしたことだ 494 00:28:50,687 --> 00:28:55,524 だが世界が危機に陥り リードに射殺を命じられると 495 00:28:55,525 --> 00:28:58,527 私を支持し 大勢を救った 496 00:28:58,528 --> 00:29:02,198 つまり仕事と家族を 両立させた 497 00:29:03,491 --> 00:29:05,285 私にはできなかった 498 00:29:06,453 --> 00:29:07,454 ありがとう 499 00:29:08,538 --> 00:29:09,789 でも待って 500 00:29:10,832 --> 00:29:14,711 どうして 私が疑う理由があると? 501 00:29:15,295 --> 00:29:16,379 その件な 502 00:29:17,464 --> 00:29:19,966 母さんと演技をした 503 00:29:20,884 --> 00:29:23,051 2人とも 冷静に 504 00:29:23,052 --> 00:29:28,515 受け入れがたいだろうが 2人のために言う 505 00:29:28,516 --> 00:29:29,850 要するに 506 00:29:29,851 --> 00:29:31,852 関係は終わりだ 507 00:29:31,853 --> 00:29:33,312 どうかしてる 508 00:29:33,313 --> 00:29:34,480 違うんだ 509 00:29:34,481 --> 00:29:38,151 実際に関係を終わらせろとは 言ってない 510 00:29:38,651 --> 00:29:39,568 フリだよ 511 00:29:39,569 --> 00:29:43,781 15年かけて やっと彼女を取り戻した 512 00:29:43,782 --> 00:29:46,158 そこに別の女性が現れた 513 00:29:46,159 --> 00:29:49,077 彼女は偉大なスパイなんだろ 514 00:29:49,078 --> 00:29:53,457 完璧なスキルがあり 何の弱みもない 515 00:29:53,458 --> 00:29:54,833 1つを除いて 516 00:29:54,834 --> 00:29:55,877 君だよ 517 00:29:57,170 --> 00:30:00,005 私たちの破局と何の関係が? 518 00:30:00,006 --> 00:30:04,426 彼女に復縁できると 一筋の希望を持たせ 519 00:30:04,427 --> 00:30:08,305 最愛の君の言葉で 思い込ませるんだ 520 00:30:08,306 --> 00:30:10,808 世界を破壊しなければ 521 00:30:10,809 --> 00:30:13,268 一緒に幸せに暮らせるとね 522 00:30:13,269 --> 00:30:16,980 直接 君が言うより 人づての方がいい 523 00:30:16,981 --> 00:30:20,067 特に一度は信頼した人だ 524 00:30:20,068 --> 00:30:20,818 チップス 525 00:30:20,819 --> 00:30:22,027 そのとおり 526 00:30:22,028 --> 00:30:25,614 元MI6で 伝説のスパイの息子だ 527 00:30:25,615 --> 00:30:28,367 皆で丸め込もうとすれば 528 00:30:28,368 --> 00:30:31,119 すぐに感づくだろう 529 00:30:31,120 --> 00:30:34,164 つまり 全員に 破局を信じさせる 530 00:30:34,165 --> 00:30:35,208 ビンゴ 531 00:30:41,005 --> 00:30:42,423 見ててよ 532 00:30:43,633 --> 00:30:45,175 ならママとは... 533 00:30:45,176 --> 00:30:46,761 絶好調だよ 534 00:30:47,554 --> 00:30:51,266 お前に見合う男など そうはいない 535 00:30:51,850 --> 00:30:54,352 だが特別な男を見つけ 536 00:30:55,019 --> 00:30:56,479 そいつが⸺ 537 00:30:57,021 --> 00:31:00,733 タリーのように 愛を注げる男ならと願う 538 00:31:02,569 --> 00:31:03,611 そうだね 539 00:31:04,320 --> 00:31:05,946 彼女 名演だった 540 00:31:05,947 --> 00:31:06,530 ええ 541 00:31:06,531 --> 00:31:09,909 スパイになれる イケてたな 542 00:31:10,535 --> 00:31:12,662 私 ママに似たんだね 543 00:31:13,663 --> 00:31:14,873 〈皮肉だし〉 544 00:31:15,540 --> 00:31:16,749 やめろ 545 00:31:20,169 --> 00:31:23,131 {\an8}〝JD・マクファーソン〞 546 00:31:30,597 --> 00:31:32,223 やったぞ 友よ 547 00:31:35,351 --> 00:31:37,353 食べて 完璧だよ 548 00:31:40,148 --> 00:31:41,149 アルドン 549 00:31:43,902 --> 00:31:45,403 感心したよ 550 00:31:46,446 --> 00:31:50,742 ハムステーキの 立派な父親になったそうだね 551 00:31:51,284 --> 00:31:53,285 大きな進歩だ 552 00:31:53,286 --> 00:31:54,621 ありがとう 553 00:31:56,623 --> 00:31:59,458 彼が精肉加工所に戻り 554 00:31:59,459 --> 00:32:01,169 撃たれかけたとき 555 00:32:02,337 --> 00:32:04,588 人生で初めて知った 556 00:32:04,589 --> 00:32:08,634 自分以上に誰かを思う感覚や 557 00:32:08,635 --> 00:32:12,972 それに伴う 恐怖や痛み 弱さをね 558 00:32:14,724 --> 00:32:16,809 君を誇りに思うよ 559 00:32:17,310 --> 00:32:19,812 見事に成長を遂げたね 560 00:32:20,521 --> 00:32:22,689 経験から得た結論は? 561 00:32:22,690 --> 00:32:23,899 最悪だ 562 00:32:23,900 --> 00:32:26,318 もう うんざりだよ 563 00:32:26,319 --> 00:32:29,529 あんな苦しみは 二度とゴメンだ 564 00:32:29,530 --> 00:32:31,823 俺には3人だけでいい 565 00:32:31,824 --> 00:32:33,158 俺 自分 アルドン 566 00:32:33,159 --> 00:32:34,743 ハムステーキは? 567 00:32:34,744 --> 00:32:35,662 手放した 568 00:32:36,162 --> 00:32:37,038 ああ 569 00:32:38,748 --> 00:32:39,874 鋼の心さ 570 00:32:40,375 --> 00:32:41,751 気楽でいい 571 00:32:43,127 --> 00:32:44,963 進歩なしか 572 00:32:46,839 --> 00:32:48,090 人工のタマだ 573 00:32:48,091 --> 00:32:50,968 正直 グレードアップした 見る? 574 00:32:50,969 --> 00:32:52,261 やめとくよ 575 00:32:53,012 --> 00:32:54,472 よかったな 576 00:32:55,056 --> 00:32:56,682 気に入ったよ 577 00:32:56,683 --> 00:33:00,019 命を救ってくれて感謝してる 578 00:33:00,895 --> 00:33:01,561 友達だ 579 00:33:01,562 --> 00:33:03,398 友達じゃなく... 580 00:33:05,692 --> 00:33:09,778 そうだな 僕たち 友達なのかもね 581 00:33:09,779 --> 00:33:11,154 そうだろ 582 00:33:11,155 --> 00:33:11,780 ああ 583 00:33:11,781 --> 00:33:14,367 フランクリンとバッシュだ 584 00:33:14,867 --> 00:33:17,370 なら法律事務所を開こう 585 00:33:19,038 --> 00:33:20,665 彼ら 弁護士? 586 00:33:26,254 --> 00:33:27,255 話がある 587 00:33:28,673 --> 00:33:31,259 ずっと つらく当たってきた 588 00:33:32,218 --> 00:33:34,720 私をソーダの名前で呼んだ 589 00:33:34,721 --> 00:33:35,595 ああ 590 00:33:35,596 --> 00:33:38,432 あなたをよそ者だと感じ 591 00:33:38,433 --> 00:33:40,268 輪を守りたくて 592 00:33:41,352 --> 00:33:44,354 だが今は唯一無二の存在だ 593 00:33:44,355 --> 00:33:49,609 おかげで極めて厳しい状況を 乗り越えられた 594 00:33:49,610 --> 00:33:52,238 このチームの宝だ 595 00:33:53,281 --> 00:33:54,282 ありがとう 596 00:33:55,116 --> 00:33:56,451 うれしいよ 597 00:33:57,201 --> 00:34:01,205 チームの一員になれたのは 初めてだ 598 00:34:01,873 --> 00:34:04,333 体育の授業でも のけ者で 599 00:34:04,917 --> 00:34:05,835 もう違う 600 00:34:09,505 --> 00:34:10,965 ありがとう 601 00:34:11,591 --> 00:34:12,425 じゃあ 602 00:34:25,688 --> 00:34:27,314 邪魔して悪い 603 00:34:27,315 --> 00:34:30,108 だが いい知らせがある 604 00:34:30,109 --> 00:34:31,902 7階から電話で 605 00:34:31,903 --> 00:34:35,822 グレタ同様 クレスも無力化とされた 606 00:34:35,823 --> 00:34:38,659 送電網への脅威は消えた 607 00:34:39,911 --> 00:34:41,204 それに これ 608 00:34:41,704 --> 00:34:43,081 パット 頼む 609 00:34:44,749 --> 00:34:45,750 よろしく 610 00:34:49,087 --> 00:34:53,341 匿名で届き 出どころは特定できなかった 611 00:34:55,885 --> 00:34:58,428 被害者には共通点がある 612 00:34:58,429 --> 00:35:02,390 ボロから 君らの情報を買ってた 613 00:35:02,391 --> 00:35:03,892 黒幕は不明だが 614 00:35:03,893 --> 00:35:06,353 迅速かつ効率的な犯行は 615 00:35:06,354 --> 00:35:08,438 コネと大金を持つ者だ 616 00:35:08,439 --> 00:35:10,107 5億ドルだな 617 00:35:10,108 --> 00:35:11,108 グレタ 618 00:35:11,109 --> 00:35:13,528 最後に もう1つ 619 00:35:15,655 --> 00:35:17,740 ミーマ ピーパ 620 00:35:18,616 --> 00:35:20,826 お友達も呼ぶね 621 00:35:20,827 --> 00:35:21,910 あの子よ 622 00:35:21,911 --> 00:35:25,080 ほら いい子でしょ 623 00:35:25,081 --> 00:35:29,167 アルドンおじさん ありがとう 彼が大好き 624 00:35:29,168 --> 00:35:30,128 俺もだ 625 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 元気でな 626 00:35:34,215 --> 00:35:38,135 ピーパのお仕事の人が 全員 帰れるって 627 00:35:38,136 --> 00:35:39,053 マジ? 628 00:35:40,221 --> 00:35:42,222 日常に戻れるぞ 629 00:35:42,223 --> 00:35:43,098 やった 630 00:35:43,099 --> 00:35:44,224 元に戻る 631 00:35:44,225 --> 00:35:45,517 よかったね 632 00:35:45,518 --> 00:35:46,601 やったな 633 00:35:46,602 --> 00:35:47,979 本当に 634 00:35:50,606 --> 00:35:54,359 待て 残念だが 全員は帰れない 635 00:35:54,360 --> 00:35:55,736 FBIから連絡が 636 00:35:56,320 --> 00:35:57,655 そこの2人 637 00:35:58,239 --> 00:36:01,825 アズラエルの騎士なる バイカーを怒らせたね 638 00:36:01,826 --> 00:36:02,409 いや 639 00:36:02,410 --> 00:36:04,369 1人殺したかも 640 00:36:04,370 --> 00:36:04,953 え? 641 00:36:04,954 --> 00:36:05,829 事故だ 642 00:36:05,830 --> 00:36:06,913 PCPを 643 00:36:06,914 --> 00:36:07,789 ミスだ 644 00:36:07,790 --> 00:36:08,707 PCP? 645 00:36:08,708 --> 00:36:12,419 そいつは組織の幹部の甥(おい)だ 646 00:36:12,420 --> 00:36:14,671 君らの首に懸賞金が 647 00:36:14,672 --> 00:36:17,716 室外機が頭に落ちたんだ 648 00:36:17,717 --> 00:36:19,634 あの隠れ家は嫌だ 649 00:36:19,635 --> 00:36:20,969 ツイてるな 650 00:36:20,970 --> 00:36:25,098 組織の支部は全州にあり 国内は危険だ 651 00:36:25,099 --> 00:36:27,851 CIAの情報拠点に招待する 652 00:36:27,852 --> 00:36:29,728 グリーンランドだ 653 00:36:29,729 --> 00:36:33,231 この脅威は 48か月ほどで排除できる 654 00:36:33,232 --> 00:36:35,942 大丈夫さ 4か月から8か月? 655 00:36:35,943 --> 00:36:37,152 48か月 656 00:36:37,153 --> 00:36:39,279 イカれてるぞ 657 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 リードだ 658 00:36:42,116 --> 00:36:43,367 48か月よ 659 00:36:44,035 --> 00:36:45,745 これが要るね 660 00:36:44,327 --> 00:36:45,745 {\an8}「スペース・ジャグズ」 661 00:36:46,329 --> 00:36:49,039 宇宙規模の性欲も満たせる 662 00:36:49,040 --> 00:36:50,749 楽しんで 663 00:36:50,750 --> 00:36:54,879 最後は前向きな話で締めよう 報告がある 664 00:36:57,548 --> 00:36:58,549 入って 665 00:37:00,968 --> 00:37:02,053 これは? 666 00:37:02,720 --> 00:37:04,013 引退するよ 667 00:37:03,262 --> 00:37:05,096 {\an8}〝以上 終わり〞 668 00:37:05,097 --> 00:37:06,097 再び 669 00:37:06,098 --> 00:37:10,436 タリーと私は 船で世界中を旅する 670 00:37:12,688 --> 00:37:13,940 ついによ 671 00:37:15,274 --> 00:37:16,359 引退? 672 00:37:16,859 --> 00:37:17,651 本気? 673 00:37:17,652 --> 00:37:19,403 100%本気だ 674 00:37:21,113 --> 00:37:23,699 パパがいないとチームが困る 675 00:37:24,492 --> 00:37:27,369 お前がいない方が心配だ 676 00:37:27,370 --> 00:37:30,413 第9課に合格したそうだな 677 00:37:30,414 --> 00:37:32,250 おめでとう 678 00:37:33,459 --> 00:37:34,460 ありがとう 679 00:37:36,087 --> 00:37:36,962 断った 680 00:37:36,963 --> 00:37:39,547 なぜ? 夢だったろ 681 00:37:39,548 --> 00:37:41,841 うん そう思ってた 682 00:37:41,842 --> 00:37:45,263 だけど ここのみんなが... 683 00:37:45,846 --> 00:37:48,515 秩序のために ブルンナーが必要よ 684 00:37:48,516 --> 00:37:49,517 ああ 685 00:37:50,476 --> 00:37:51,811 クランチは? 686 00:37:52,395 --> 00:37:53,729 大人用だ 687 00:37:55,106 --> 00:37:55,772 最低 688 00:37:55,773 --> 00:37:56,856 自分で注文を 689 00:37:56,857 --> 00:37:57,482 ああ 690 00:37:57,483 --> 00:37:58,566 よろしく 691 00:37:58,567 --> 00:37:59,485 マズいぞ 692 00:38:00,236 --> 00:38:03,238 デーンがロシアに拘束された 693 00:38:03,239 --> 00:38:05,865 彼の無事は確認してる 694 00:38:05,866 --> 00:38:06,992 想定内ね 695 00:38:06,993 --> 00:38:10,120 ティナと交換を要求してきた 696 00:38:10,121 --> 00:38:11,538 しなくていい 697 00:38:11,539 --> 00:38:16,209 タリー 私の責任だ 彼の帰宅を見届けたい 698 00:38:16,210 --> 00:38:17,837 取引に行く 699 00:38:18,379 --> 00:38:19,880 最後の任務だ 700 00:38:20,423 --> 00:38:21,798 誰も見捨てない 701 00:38:21,799 --> 00:38:24,135 私は見捨てていいぞ 702 00:38:24,719 --> 00:38:27,053 やっとトレドに戻れる 703 00:38:27,054 --> 00:38:30,890 宇宙船の墜落に発電所の破壊 704 00:38:30,891 --> 00:38:35,187 あげく核戦争だろ 付き合ってられん 705 00:38:35,896 --> 00:38:38,315 今後は新局長 ルーの問題だ 706 00:38:38,316 --> 00:38:40,651 よし! やったね 707 00:38:41,819 --> 00:38:43,821 支局長用のイスを 708 00:38:44,405 --> 00:38:45,239 はい 709 00:38:46,449 --> 00:38:49,577 ボスなら彼に行くなと命じて 710 00:38:50,119 --> 00:38:51,244 タリー 711 00:38:51,245 --> 00:38:53,621 腕を撃たれたばかりよ 712 00:38:53,622 --> 00:38:54,914 帰りましょ 713 00:38:54,915 --> 00:38:57,584 世話するから休んで 714 00:38:57,585 --> 00:38:59,085 以上 終わり 715 00:38:59,086 --> 00:39:00,254 そうだぞ 716 00:39:00,755 --> 00:39:02,213 俺に任せてよ 717 00:39:02,214 --> 00:39:05,175 捕虜交換だ 楽勝だよ 718 00:39:05,176 --> 00:39:08,511 皆 私に任務を放棄して 719 00:39:08,512 --> 00:39:12,265 元妻に世話してもらえと 言うんだな 720 00:39:12,266 --> 00:39:13,266 ああ 721 00:39:13,267 --> 00:39:16,145 それじゃ情けないだろ 722 00:39:17,229 --> 00:39:20,358 だけど世話してくれるのが 723 00:39:20,858 --> 00:39:22,568 婚約者なら... 724 00:39:26,113 --> 00:39:28,323 君を愛してやまない 725 00:39:28,324 --> 00:39:30,534 もう失敗はしないよ 726 00:39:31,952 --> 00:39:33,037 タリー 727 00:39:34,455 --> 00:39:35,915 お願いだ 728 00:39:37,291 --> 00:39:40,169 再び妻になってくれないか 729 00:39:41,837 --> 00:39:42,671 はい 730 00:39:45,966 --> 00:39:48,010 結婚式をブチ壊す 731 00:39:52,556 --> 00:39:53,682 再出発ね 732 00:39:56,644 --> 00:39:57,394 やった 733 00:39:57,395 --> 00:39:59,104 よかったね 734 00:39:59,105 --> 00:39:59,729 よし 735 00:39:59,730 --> 00:40:01,147 やったね 736 00:40:01,148 --> 00:40:01,773 最高だ 737 00:40:01,774 --> 00:40:03,651 おめでとう 738 00:40:11,033 --> 00:40:14,702 デーンを迎えに行く前に ひと息入れてるの? 739 00:40:14,703 --> 00:40:16,288 ああ 来る? 740 00:40:17,957 --> 00:40:21,335 無理かな ママを手伝わないと 741 00:40:27,842 --> 00:40:31,262 大丈夫? いつものギラギラ感がない 742 00:40:35,474 --> 00:40:36,725 ブタが恋しい 743 00:40:37,601 --> 00:40:40,354 大切な人を手放すのは つらい 744 00:40:42,898 --> 00:40:44,191 じゃあな 745 00:40:44,900 --> 00:40:45,818 うん 746 00:40:48,737 --> 00:40:53,492 アルドン 戻ったら 夕食でもどう? 747 00:40:55,369 --> 00:40:56,370 いいね 748 00:40:56,996 --> 00:40:58,831 友達と過ごしたい 749 00:41:00,166 --> 00:41:02,126 点心を食おうぜ 750 00:41:03,127 --> 00:41:04,003 いいね 751 00:41:04,587 --> 00:41:05,421 よしと 752 00:41:16,557 --> 00:41:20,895 {\an8}フィンランドのどこか 753 00:41:32,323 --> 00:41:33,616 〈彼を渡せ〉 754 00:41:39,205 --> 00:41:41,540 パリのディズニーじゃない 755 00:41:42,333 --> 00:41:46,085 アルドン 元気か? 会えてうれしい 756 00:41:46,086 --> 00:41:51,425 ディズニーに行くと言うから 俺は“悪趣味だ”って 757 00:41:52,218 --> 00:41:55,220 皮肉なジョークが最高だ 758 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 別れのハグを 759 00:41:57,681 --> 00:42:01,227 バリー 俺たちの番だ 760 00:42:04,271 --> 00:42:05,606 捕虜交換! 761 00:42:06,106 --> 00:42:07,441 捕虜交換! 762 00:42:07,942 --> 00:42:09,235 捕虜交換! 763 00:42:13,822 --> 00:42:14,823 最後だね 764 00:42:15,491 --> 00:42:17,785 君は永遠に去る 765 00:42:21,956 --> 00:42:23,707 本当に全部 ウソ? 766 00:42:26,794 --> 00:42:31,298 欧州に勧誘中の男が4人いて 皆 恋人だと思ってる 767 00:42:32,174 --> 00:42:33,592 現実を見て 768 00:42:40,683 --> 00:42:43,435 トイレの紙が シングルで参った 769 00:42:45,521 --> 00:42:46,522 元気か 770 00:42:51,860 --> 00:42:53,278 よう オタク 771 00:42:53,279 --> 00:42:54,238 捕虜交換! 772 00:42:54,738 --> 00:42:55,656 捕虜交換! 773 00:42:56,156 --> 00:42:57,366 捕虜交換! 774 00:43:03,622 --> 00:43:06,040 カーター つらいよね 775 00:43:06,041 --> 00:43:08,710 こんなの誰も望まない 776 00:43:08,711 --> 00:43:12,005 気休めだけど 現地で活躍できるよ 777 00:43:12,006 --> 00:43:13,798 冒険だと思って 778 00:43:13,799 --> 00:43:15,800 君に出会ったせいだ 779 00:43:15,801 --> 00:43:19,013 ドニー こんなことになって 残念よ 780 00:43:19,513 --> 00:43:22,265 本当に愛してたのよ 一度はね 781 00:43:22,266 --> 00:43:24,934 君は最低最悪だ 782 00:43:24,935 --> 00:43:27,186 無駄話をするな 783 00:43:27,187 --> 00:43:28,647 準備しろ 784 00:43:29,565 --> 00:43:32,108 なぜ 飛行機じゃないの? 785 00:43:32,109 --> 00:43:33,027 急げ 786 00:43:34,653 --> 00:43:35,988 楽しんで 787 00:43:42,870 --> 00:43:45,747 仲間にティナの話を聞いた 788 00:43:45,748 --> 00:43:48,542 ちなみに あの魔性の女は 789 00:43:49,668 --> 00:43:50,918 雑魚だぞ 790 00:43:50,919 --> 00:43:52,712 三流スパイだ 791 00:43:52,713 --> 00:43:57,634 監督官に渡した情報の半分は ガセだった 792 00:43:57,635 --> 00:43:58,593 例えば? 793 00:43:58,594 --> 00:44:00,511 ギリシャの密入国の件は 794 00:44:00,512 --> 00:44:03,223 パプアニューギニアだったと 795 00:44:03,807 --> 00:44:04,807 変だな 796 00:44:04,808 --> 00:44:07,268 彼女 場所を知ってたはず 797 00:44:07,269 --> 00:44:10,271 ハニートラップは ウズベキスタンと 798 00:44:10,272 --> 00:44:12,565 違う モルドバだ 799 00:44:12,566 --> 00:44:13,901 僕への愛だ 800 00:44:14,485 --> 00:44:16,986 偽情報で僕らを守った 801 00:44:16,987 --> 00:44:18,655 でも愛を否定した 802 00:44:18,656 --> 00:44:21,407 別れが つらくないようにだ 803 00:44:21,408 --> 00:44:23,868 「バンブルビー」であった 804 00:44:23,869 --> 00:44:26,120 偽情報を流したのは 805 00:44:26,121 --> 00:44:29,541 本当にチームの一員になり... 806 00:44:31,001 --> 00:44:32,586 恋に落ちたから 807 00:44:34,254 --> 00:44:39,133 ティナの失態は ラスティたちにも報告した 808 00:44:39,134 --> 00:44:42,220 お前の敵討ちをしたくてね 809 00:44:42,221 --> 00:44:43,889 友情からだ 810 00:44:48,894 --> 00:44:50,646 なんてことした 811 00:44:51,355 --> 00:44:52,856 ティナを殺した 812 00:44:54,608 --> 00:44:55,442 おっと 813 00:44:56,735 --> 00:45:00,279 あの鉢植えと棚を1つ 処分する 814 00:45:00,280 --> 00:45:01,739 コート掛けは残す 815 00:45:01,740 --> 00:45:02,658 了解 816 00:45:05,202 --> 00:45:08,454 イケてる新支局長 ルー・ラッセル 817 00:45:08,455 --> 00:45:10,998 クソ前支局長は2番よ 818 00:45:10,999 --> 00:45:14,043 ルー ティナは俺らの側だ 819 00:45:14,044 --> 00:45:15,837 このままだと殺される 820 00:45:15,838 --> 00:45:18,005 ちょっと 勘弁して 821 00:45:18,006 --> 00:45:21,551 7階は ロシアのスパイを奪還する⸺ 822 00:45:21,552 --> 00:45:24,387 任務なんて許可しない 823 00:45:24,388 --> 00:45:26,597 なら無許可でやるまでだ 824 00:45:26,598 --> 00:45:29,893 そうだな ロシアに侵入しよう 825 00:45:30,811 --> 00:45:32,312 幸運を祈るよ 826 00:45:38,736 --> 00:45:41,613 支局長 あなたの問題ですよ 827 00:45:43,949 --> 00:45:47,745 軍隊のスラングで すべてがメチャクチャって? 828 00:47:50,242 --> 00:47:52,870 日本語字幕 浦野 文枝