1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,625 --> 00:00:15,125 EM MEMÓRIA DE OZGUR BASARAN… 5 00:01:10,208 --> 00:01:12,916 RESIDÊNCIAS ORTAKOY 6 00:01:25,916 --> 00:01:26,791 Deniz? 7 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 -Você pegou, mãe? -Peguei, sim. 8 00:01:50,958 --> 00:01:53,166 Querido, tire isso do porta-malas. 9 00:01:53,250 --> 00:01:56,000 -Bem-vinda, senhora. -Obrigada. Olá. 10 00:01:56,083 --> 00:01:58,333 A Asli está aqui! Já volto! 11 00:01:59,375 --> 00:02:00,250 Deniz. 12 00:02:17,041 --> 00:02:18,708 Ei! Quando você chegou? 13 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 -Passarinho! -Oi! 14 00:02:26,583 --> 00:02:28,333 Pode não entrar desse jeito? 15 00:02:28,416 --> 00:02:30,875 Não é surpresa. Já troquei suas fraldas. 16 00:02:30,958 --> 00:02:35,666 -É que mudou bastante. Quer ver? -Deniz, está louco? O que está fazendo? 17 00:02:36,375 --> 00:02:38,416 Ei! Para onde vai? A varanda. 18 00:02:38,500 --> 00:02:40,375 -Você limpa. Vou nadar. -O quê? 19 00:02:40,458 --> 00:02:42,083 Não vai pras Olimpíadas! 20 00:02:48,791 --> 00:02:49,750 Senhorita Asli. 21 00:02:51,000 --> 00:02:54,250 Qual é o da "senhorita"? Como você cresceu! 22 00:02:54,333 --> 00:02:56,875 Olha só. Tem barba e tudo. 23 00:02:59,333 --> 00:03:00,875 E as bochechas sumiram. 24 00:03:00,958 --> 00:03:03,000 Como vamos beliscá-las? 25 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 Gostei de ver, você está ótimo. 26 00:03:06,000 --> 00:03:07,125 Tchauzinho. 27 00:03:08,083 --> 00:03:09,083 "Tchauzinho"? 28 00:03:09,875 --> 00:03:11,791 Já vi que você vai dar trabalho. 29 00:03:24,833 --> 00:03:26,375 -Dona Handan! -Querida! 30 00:03:26,958 --> 00:03:28,666 Bem-vinda! 31 00:03:28,750 --> 00:03:30,333 Que saudade! 32 00:03:30,416 --> 00:03:31,833 Eu também. 33 00:03:31,916 --> 00:03:35,500 Sabia que ela demoraria horas, então decidi passar aqui. 34 00:03:35,583 --> 00:03:39,333 -Que bom. Seu bronzeado está lindo. -Enquanto eu te esperava… 35 00:03:39,416 --> 00:03:40,833 Terminei. Já vou. 36 00:03:41,333 --> 00:03:42,416 Ainda está aqui? 37 00:03:42,500 --> 00:03:44,166 Vim cumprimentar a visita. 38 00:03:44,250 --> 00:03:45,875 Já cumprimentou, pode ir. 39 00:03:45,958 --> 00:03:48,208 Me conte, como foi no vestibular? 40 00:03:48,291 --> 00:03:49,291 Vamos ver. 41 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 A geladeira está vazia. 42 00:03:51,708 --> 00:03:53,125 Eu queria água. 43 00:03:55,083 --> 00:03:57,125 Mas como foi o vestibular? 44 00:03:57,208 --> 00:03:58,791 Foi bom, tudo tranquilo. 45 00:03:58,875 --> 00:04:01,375 -Acho que vou estar no top 100. -Top 100? 46 00:04:01,458 --> 00:04:02,625 Vamos ver, né? 47 00:04:02,708 --> 00:04:04,500 Você vai arrasar. 48 00:04:04,583 --> 00:04:06,875 Sr. Murat! Bem-vindo! 49 00:04:06,958 --> 00:04:08,916 Sua chata, me chamando de senhor. 50 00:04:09,000 --> 00:04:11,458 Por um momento, achei que não viriam. 51 00:04:11,958 --> 00:04:14,250 Esperamos Deniz terminar as provas. 52 00:04:14,333 --> 00:04:15,625 Inglês. 53 00:04:15,708 --> 00:04:17,125 Tanto faz. 54 00:04:17,208 --> 00:04:19,833 É o que ele faz melhor, não é mesmo? 55 00:04:19,916 --> 00:04:24,000 Esqueça os exames e as notas. 56 00:04:24,083 --> 00:04:26,791 É só modo de dizer. Você vai aprender uma hora. 57 00:04:26,875 --> 00:04:28,250 Como está o Zeynel? 58 00:04:28,333 --> 00:04:31,791 Meu pai está bem. Mas não falamos muito com minha mãe. 59 00:04:32,583 --> 00:04:35,208 -Venha uma hora para conversarmos. -Está bem. 60 00:04:36,958 --> 00:04:38,833 O que faremos com o Deniz? 61 00:04:38,916 --> 00:04:42,041 Ele está se soltando, perdendo peso, ficando alto. 62 00:04:42,625 --> 00:04:45,000 Lembra que ele era gordinho? 63 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 Parecia o Pac-Man. 64 00:04:47,541 --> 00:04:48,833 Parece que foi ontem. 65 00:04:50,375 --> 00:04:51,666 Exigiu determinação. 66 00:04:51,750 --> 00:04:53,250 -Ele cresceu. -Que bom. 67 00:04:53,333 --> 00:04:55,625 Diga para o seu pai vir. Farei um churrasco. 68 00:04:55,708 --> 00:04:56,541 Pode deixar. 69 00:05:09,666 --> 00:05:11,625 Oi. Você emagreceu bastante. 70 00:05:12,375 --> 00:05:13,541 E aí? 71 00:05:13,625 --> 00:05:14,958 De boa. E você? 72 00:05:15,541 --> 00:05:16,375 Suave. 73 00:05:16,958 --> 00:05:17,791 Legal. 74 00:05:18,375 --> 00:05:21,500 Nem pense em roubar minha touca. Paguei caro. 75 00:05:31,708 --> 00:05:32,791 Aquele é o Deniz? 76 00:05:34,291 --> 00:05:36,416 Pois é. Virou um ótimo nadador. 77 00:05:43,625 --> 00:05:45,583 Deniz? Como é que ficou assim? 78 00:05:45,666 --> 00:05:47,000 Ele virou nadador. 79 00:05:48,500 --> 00:05:50,458 Ei, já perdeu a virgindade? Já? 80 00:05:51,416 --> 00:05:52,250 Não. 81 00:05:53,291 --> 00:05:54,125 E você? 82 00:05:54,208 --> 00:05:55,291 É claro. 83 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 Doce e picante. 84 00:05:59,958 --> 00:06:02,625 A Pinar perguntou de você, sério. 85 00:06:03,458 --> 00:06:06,458 Não acha que ele tem o jeito do Serdar Ortac? 86 00:06:06,541 --> 00:06:09,083 Parece uma mistura de Serdar Ortaç e peixe. 87 00:06:09,166 --> 00:06:12,166 O Serdar Ortaç fica a cara dele de jaqueta laranja. 88 00:06:12,250 --> 00:06:14,875 -Arrasaria no palco. -Serdar, o Peixinho. 89 00:06:15,375 --> 00:06:16,916 Estão falando demais. 90 00:06:28,875 --> 00:06:30,625 Você está bem, cara? 91 00:06:32,458 --> 00:06:33,791 -Sim. -Nossa. 92 00:06:33,875 --> 00:06:36,333 Seu inglês é ótimo. 93 00:06:37,750 --> 00:06:39,875 É o que eu falo ao professor. 94 00:06:40,458 --> 00:06:41,291 Mas, sabe… 95 00:06:42,750 --> 00:06:45,291 E então, quais são seus planos? 96 00:06:46,083 --> 00:06:48,333 -Planos para quê? -Para o verão. 97 00:06:50,625 --> 00:06:51,708 Nadar, eu acho. 98 00:06:51,791 --> 00:06:54,750 -É, sua irmã contou. -Então não acredite. 99 00:06:57,041 --> 00:06:58,666 E quais são seus planos? 100 00:06:58,750 --> 00:07:01,333 Só coisa chata. Piscina, 101 00:07:01,416 --> 00:07:03,416 hambúrgueres nojentos do Bekir 102 00:07:03,500 --> 00:07:06,541 e esses idiotas, Ozgur e o pessoal. Como todo verão. 103 00:07:08,583 --> 00:07:10,833 Talvez este verão seja diferente. 104 00:07:11,625 --> 00:07:13,541 Por quê? Porque está mais alto? 105 00:07:13,625 --> 00:07:15,875 Deniz, você aprendeu a nadar? 106 00:07:17,083 --> 00:07:21,208 -Parem, vão afogar o garoto! -Que garoto? Ele é mais alto que eu! 107 00:07:22,166 --> 00:07:23,791 Muito engraçado! 108 00:07:23,875 --> 00:07:25,750 Um, dois… 109 00:07:25,833 --> 00:07:27,958 -Não tem graça… -Três! 110 00:07:31,708 --> 00:07:33,291 Vocês dois estão mortos! 111 00:07:33,375 --> 00:07:35,666 Sejam homens para ouvir! 112 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 Venham aqui! 113 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Para que é? 114 00:07:45,375 --> 00:07:47,166 Vamos encontrar umas garotas. 115 00:07:47,250 --> 00:07:49,375 -Verão é pra curtir. -Ponha na mesa. 116 00:07:49,458 --> 00:07:51,375 -O que é isso? -Estamos de dieta. 117 00:07:51,875 --> 00:07:53,625 -A família toda? -Sim, senhor! 118 00:07:53,708 --> 00:07:54,625 Ebru! 119 00:07:54,708 --> 00:07:56,500 O jantar está pronto. 120 00:07:56,583 --> 00:07:57,583 Onde ela está? 121 00:07:58,666 --> 00:07:59,791 Não sei. 122 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 -Estou indo. -Espere! Leve o lixo pra fora. 123 00:08:03,791 --> 00:08:05,708 Só está me dando trabalho. 124 00:08:05,791 --> 00:08:06,875 Deixe de reclamar. 125 00:08:07,416 --> 00:08:09,000 Volte antes da 1h, tá? 126 00:08:09,083 --> 00:08:11,250 -Diga isso à sua filha. -Vou dizer. 127 00:08:11,333 --> 00:08:13,208 Quero que voltem juntos. 128 00:08:13,291 --> 00:08:15,375 -Você nem jantou. -Deniz! 129 00:08:15,958 --> 00:08:18,125 Vou matar você, seu filho da mãe! 130 00:08:18,208 --> 00:08:19,041 Ebru! 131 00:08:19,125 --> 00:08:21,333 Esse idiota me trancou no banheiro. 132 00:08:21,416 --> 00:08:24,416 Estou batendo na porta faz tempo, e você nem ouviu! 133 00:08:25,000 --> 00:08:26,416 -Melancia? -Não, pai! 134 00:08:47,458 --> 00:08:49,625 Nossa, você é um oportunista. 135 00:08:56,458 --> 00:08:59,208 Odeio isso. Por que temos que esperar por eles? 136 00:09:01,166 --> 00:09:02,666 Eles nunca mudam. 137 00:09:03,333 --> 00:09:05,125 Pois é, então… 138 00:09:05,666 --> 00:09:06,833 Asli, oi! 139 00:09:07,333 --> 00:09:10,458 -Onde estavam? -Nasceu de sete meses? Estamos aqui. 140 00:09:10,541 --> 00:09:11,750 -Ainda bem. -Cadê a Ebru? 141 00:09:11,833 --> 00:09:12,666 Adivinhe. 142 00:09:14,291 --> 00:09:16,000 Ela vai demorar horas. 143 00:09:16,083 --> 00:09:17,916 Falei a mesma coisa de vocês. 144 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 Falando nela… 145 00:09:18,916 --> 00:09:20,291 Cheguei. 146 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 Desculpem o atraso. 147 00:09:22,458 --> 00:09:25,500 Foi culpa do meu irmão idiota. 148 00:09:26,250 --> 00:09:27,458 Deniz? Você vem? 149 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 -Vou esperar o Ahmet. -Certo. 150 00:09:29,666 --> 00:09:30,541 Beleza. 151 00:09:31,416 --> 00:09:34,625 -À 1h na praia. -Vamos ver. 152 00:09:51,750 --> 00:09:53,333 Não vou nem encostar. 153 00:09:54,791 --> 00:09:56,458 Deniz, quer jogar pebolim? 154 00:09:56,958 --> 00:09:57,791 Deniz? 155 00:09:58,333 --> 00:09:59,625 -Hein? -Pebolim? 156 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 Deniz. 157 00:10:01,041 --> 00:10:03,166 Deniz, Maromba, tem dois minutos? 158 00:10:09,208 --> 00:10:11,083 -Olá. -O que fez com o Özgür? 159 00:10:13,208 --> 00:10:15,583 O pai dele o chamou. Ele me deu isto. 160 00:10:15,666 --> 00:10:17,958 Merda! O Hasan viu as cervejas? 161 00:10:18,041 --> 00:10:20,000 Não sei. A Ebru não veio? 162 00:10:20,083 --> 00:10:21,791 Ela vai vir. Tudo bem? 163 00:10:21,875 --> 00:10:25,333 -Ela disse que iria à farmácia. -A farmácia noturna, né? 164 00:10:25,416 --> 00:10:28,375 -Espere aí! A Ebru é virgem, Deniz? -Nossa! 165 00:10:28,458 --> 00:10:31,666 -Ela nem pode dizer que vai transar? -Deixe-o falar. 166 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 -Ela está com o Kaan, não? -Resat, pare. 167 00:10:34,416 --> 00:10:35,791 Tudo bem. 168 00:10:35,875 --> 00:10:38,916 O que foi? Como se ele não soubesse. 169 00:10:39,000 --> 00:10:40,541 Você é o melhor. 170 00:10:40,625 --> 00:10:42,000 Você é demais. 171 00:10:42,541 --> 00:10:43,541 Meu amigo. 172 00:10:43,625 --> 00:10:44,458 Tome. 173 00:10:44,541 --> 00:10:47,583 Özgür, faça sua melhor pose para mim. 174 00:10:47,666 --> 00:10:49,708 -Asli, tire a foto. Vamos. -Aí vai. 175 00:10:50,583 --> 00:10:51,833 Vou tirar agora. 176 00:10:54,083 --> 00:10:55,500 É, acho que está bom. 177 00:10:55,583 --> 00:10:57,083 O Özgür vai fazer xixi. 178 00:10:57,583 --> 00:10:58,916 -Quem vem comigo? -Eu. 179 00:11:02,125 --> 00:11:03,125 Homens. 180 00:11:04,041 --> 00:11:04,916 O Resat? 181 00:11:05,000 --> 00:11:06,125 É tão óbvio assim? 182 00:11:06,708 --> 00:11:08,250 Dá pra ver de longe. 183 00:11:08,333 --> 00:11:12,333 -Ainda nem me chamou para sair. -O que está esperando? Novo milênio, 184 00:11:12,416 --> 00:11:15,250 o mundo acabando, e você esperando ele chamar. 185 00:11:15,333 --> 00:11:17,666 -Vocês têm razão. -Isso aí. 186 00:11:18,250 --> 00:11:19,875 E você com o Emre? 187 00:11:19,958 --> 00:11:21,083 De jeito nenhum. 188 00:11:21,166 --> 00:11:22,500 E talvez… 189 00:11:22,583 --> 00:11:24,250 Talvez quem, Pelin? 190 00:11:25,500 --> 00:11:26,958 O amigo do farmacêutico. 191 00:11:27,583 --> 00:11:29,083 O Burak nem olha pra você. 192 00:11:29,625 --> 00:11:31,458 Mas e se olhar? 193 00:11:31,541 --> 00:11:33,250 Duvido que ele encontre algo. 194 00:11:33,333 --> 00:11:35,583 -Nossa! -Não vai atrás dele? 195 00:11:35,666 --> 00:11:37,583 E daí? Todo mundo o conhece. 196 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 Todas as garotas daqui. 197 00:11:39,541 --> 00:11:40,791 Legal. Gostei. 198 00:11:40,875 --> 00:11:42,875 Eu não o conheço, isso é certeza. 199 00:11:43,416 --> 00:11:44,500 Cale a boca! 200 00:11:44,583 --> 00:11:46,625 Quer ficar com o sabichão? 201 00:11:47,125 --> 00:11:49,125 Os garotos sempre levam vantagem. 202 00:11:49,208 --> 00:11:52,000 "Tudo bem se aquela garota ficar com aquele garoto?" 203 00:11:52,083 --> 00:11:55,375 Cara, você vai se esquecer deles em dois meses. 204 00:11:56,041 --> 00:11:57,666 Talvez não se esqueçam. 205 00:11:57,750 --> 00:11:59,916 Qual é, Deniz. Você é ingênuo? 206 00:12:00,416 --> 00:12:02,916 Não sei, você esqueceria seu primeiro? 207 00:12:03,500 --> 00:12:05,166 Talvez ele quisesse. 208 00:12:06,500 --> 00:12:09,458 E essa coisa de virgindade é uma chatice. 209 00:12:09,541 --> 00:12:12,000 Ou você já transou, ou é virgem. 210 00:12:12,500 --> 00:12:15,875 Bravo! Quer uma medalha? 211 00:12:16,375 --> 00:12:18,750 Não acredito nisso. Quem acreditaria? 212 00:12:18,833 --> 00:12:19,708 Zé Ninguém. 213 00:12:19,791 --> 00:12:21,083 O quê? Vire pra lá. 214 00:12:22,291 --> 00:12:24,166 Quem acreditaria? 215 00:12:24,250 --> 00:12:25,333 Zé Ninguém. 216 00:12:26,000 --> 00:12:27,833 Ah, sei. Isso é ridículo. 217 00:12:30,625 --> 00:12:33,000 Aliás, não é a primeira vez de ninguém. 218 00:12:33,833 --> 00:12:37,250 Não sei sobre a Oya, mas a Pelin já faz tempo. 219 00:12:41,416 --> 00:12:43,291 A Ebru vai me deixar na mão. 220 00:12:43,375 --> 00:12:44,750 Isso é bem óbvio. 221 00:12:45,291 --> 00:12:48,083 A Ebru desaparece assim que encontra alguém. 222 00:12:49,083 --> 00:12:49,916 E você? 223 00:12:50,000 --> 00:12:51,750 Não olhe. Ainda não terminei! 224 00:12:51,833 --> 00:12:52,708 Desculpe. 225 00:12:53,666 --> 00:12:55,333 Não está saindo com ninguém? 226 00:12:56,750 --> 00:12:59,916 Não estou, mas não é essa a questão. 227 00:13:00,416 --> 00:13:03,666 Tem gente que conhece alguém e se entrega totalmente. 228 00:13:03,750 --> 00:13:05,250 Essa é a questão. Eca. 229 00:13:05,333 --> 00:13:06,208 Opa! 230 00:13:06,291 --> 00:13:08,583 Nada que eu já não tenha visto. 231 00:13:09,083 --> 00:13:10,708 Foi isso que eu disse. 232 00:13:11,958 --> 00:13:13,416 -Obrigada. -Nossa, Asli! 233 00:13:13,500 --> 00:13:17,208 -Está saindo com menor de idade? -Não, você seria o primeiro. 234 00:13:17,291 --> 00:13:20,041 A Asli chuta e manda no canto superior! 235 00:13:20,125 --> 00:13:21,000 Gol! 236 00:13:21,541 --> 00:13:23,541 Em primeiro lugar, pêssego, 237 00:13:24,041 --> 00:13:25,291 depois melancia 238 00:13:25,791 --> 00:13:26,750 e então ameixa. 239 00:13:26,833 --> 00:13:28,166 Adoro ameixa! 240 00:13:28,666 --> 00:13:31,708 Para mim, ameixa fica em terceiro. 241 00:13:33,041 --> 00:13:35,458 Primeiro melão, depois maçã e morango. 242 00:13:35,958 --> 00:13:36,958 Asli, e você? 243 00:13:37,875 --> 00:13:39,208 Para mim, é óbvio. 244 00:13:39,708 --> 00:13:41,333 Figo, figo e figo. 245 00:13:42,541 --> 00:13:43,708 Gosto de figo, mas… 246 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 -Aqui. -Özgür, pare de jogar isso. 247 00:13:48,333 --> 00:13:50,333 Se tiver pêssego, 248 00:13:51,416 --> 00:13:53,750 até a semente é bonita. 249 00:13:53,833 --> 00:13:55,583 Ah, sim. Me dê isso. 250 00:13:56,166 --> 00:13:57,125 Me dê aqui. 251 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 Ele não sabe fumar, coitado. 252 00:14:00,250 --> 00:14:02,083 E ele não diz nada. 253 00:14:03,166 --> 00:14:04,083 Ah, Deniz. 254 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Pra mim, chega. 255 00:14:10,833 --> 00:14:12,916 -Então vamos? -Sim, tem razão. 256 00:14:13,000 --> 00:14:14,083 Ebru? 257 00:14:14,166 --> 00:14:16,541 -Não somos babás dela. -Onde ela está? 258 00:14:16,625 --> 00:14:18,958 Ele espera. O que mais tem pra fazer? 259 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 Que frio. Vou pôr isto. 260 00:14:20,625 --> 00:14:22,333 -Vamos. -Claro, pode pôr. 261 00:14:22,416 --> 00:14:23,458 Deniz. 262 00:14:24,041 --> 00:14:26,458 Pode dar isto à Ebru? Para quando der saudade. 263 00:14:26,541 --> 00:14:27,458 Beleza. 264 00:14:27,541 --> 00:14:30,083 -Mas não leia, certo? -Beleza. 265 00:14:30,166 --> 00:14:31,333 Até mais. 266 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 Resat, pessoal… 267 00:14:35,625 --> 00:14:37,083 O que vão fazer amanhã? 268 00:14:37,166 --> 00:14:39,916 Queremos ir à praia de manhã. 269 00:14:40,000 --> 00:14:42,500 Logo cedo? Não quero ficar perto dos pais. 270 00:14:42,583 --> 00:14:44,250 Não estou a fim de família. 271 00:14:44,333 --> 00:14:46,916 Vou guardar um lugar para vocês. 272 00:14:47,500 --> 00:14:49,000 Quer saber? 273 00:14:49,083 --> 00:14:52,375 Você é um tigre, é algo mais do que humano! 274 00:14:53,125 --> 00:14:55,500 -Até mais. -Sou uma fera. 275 00:15:25,833 --> 00:15:29,583 "Quem não se empolgaria em uma noite como esta?", disse o poeta. 276 00:15:30,291 --> 00:15:32,041 Deniz, vamos! 277 00:15:32,583 --> 00:15:34,166 Burak, até mais. 278 00:15:34,250 --> 00:15:35,208 Até mais, mano. 279 00:15:37,625 --> 00:15:38,666 Divirta-se. 280 00:16:05,416 --> 00:16:06,583 Isto é da Asli. 281 00:16:11,125 --> 00:16:12,000 Vá! 282 00:16:20,791 --> 00:16:21,833 Quem é Burak? 283 00:16:22,333 --> 00:16:23,583 Amigo do Kaan. 284 00:16:25,916 --> 00:16:26,875 Quem é Kaan? 285 00:16:28,916 --> 00:16:29,958 "Quem é Kaan?" 286 00:16:30,041 --> 00:16:31,916 Pare de falar e ande. 287 00:18:04,791 --> 00:18:05,791 Filho querido? 288 00:18:07,500 --> 00:18:08,333 Mãe? 289 00:18:09,833 --> 00:18:12,708 -Mãe? -Está parecendo um camarão. 290 00:18:16,833 --> 00:18:18,541 Comeu alguma coisa? 291 00:18:22,583 --> 00:18:23,541 Que horas são? 292 00:18:24,208 --> 00:18:27,125 -Tem que pôr iogurte. -Isso nunca funciona, mãe. 293 00:18:27,625 --> 00:18:28,791 Certo. 294 00:18:29,541 --> 00:18:32,500 O que funciona é dormir no sol, né? 295 00:18:32,583 --> 00:18:34,166 Sim, seria ótimo. Espere. 296 00:18:34,250 --> 00:18:36,250 -Mãe, não encoste! -Koray! 297 00:18:37,250 --> 00:18:39,458 Fiquem nas nossas espreguiçadeiras. 298 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 -Handan, minha querida! -Oi, linda. 299 00:18:41,666 --> 00:18:44,125 -Como vai? -Estou bem, cuidando dele. 300 00:18:44,208 --> 00:18:45,750 Nossa! 301 00:18:45,833 --> 00:18:49,166 O que aconteceu com você? Parece um tomate! 302 00:18:50,750 --> 00:18:53,708 O Ahmet e eu fomos andar de bicicleta. 303 00:18:54,416 --> 00:18:55,541 Está tudo bem. 304 00:18:55,625 --> 00:18:57,250 Para onde vocês vão? 305 00:18:57,833 --> 00:18:59,625 Para as rochas, mãe. 306 00:18:59,708 --> 00:19:00,833 Vão fazer acrobacia. 307 00:19:00,916 --> 00:19:02,416 Mãe, do que está falando? 308 00:19:02,500 --> 00:19:04,250 É como fazer acrobacia. 309 00:19:04,333 --> 00:19:06,958 Seria tão ruim assim você ficar comigo? 310 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 Tudo bem, mãe. 311 00:19:08,541 --> 00:19:11,166 -Seria, sim. -Por isso vamos para lá. 312 00:19:11,750 --> 00:19:13,416 Aquele lugar não é seguro. 313 00:19:13,500 --> 00:19:15,000 Não vamos mergulhar, mãe. 314 00:19:16,666 --> 00:19:17,750 Não vamos, certo? 315 00:19:17,833 --> 00:19:20,083 -Não vamos mergulhar. -Já estamos indo. 316 00:19:20,166 --> 00:19:22,416 Deniz? O que vai fazer? 317 00:19:22,500 --> 00:19:24,291 Pode vir junto, se quiser. 318 00:19:24,375 --> 00:19:25,583 Não seja boba. 319 00:19:26,166 --> 00:19:29,958 -O que foi? Deixe-o vir conosco. -Queremos nos livrar dele. 320 00:19:30,041 --> 00:19:32,416 -Ontem ele esperou sem reclamar. -Onde? 321 00:19:32,916 --> 00:19:35,666 Enquanto eu jogava pebolim. Qual é, mãe. 322 00:19:36,583 --> 00:19:38,583 Deniz. Vamos. 323 00:19:58,875 --> 00:20:00,166 Estou exausta. 324 00:20:01,791 --> 00:20:04,916 Não olhem para mim. Foi a Asli que chamou. 325 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 O que ele fez para vocês? Deixem o garoto. 326 00:20:07,583 --> 00:20:09,250 Explodiu algo no seu rosto? 327 00:20:09,333 --> 00:20:10,541 Uma bomba. 328 00:20:12,541 --> 00:20:14,083 Minha irmã é engraçada. 329 00:20:14,166 --> 00:20:18,083 Ela é assim em casa. Meu pai a estava ensinando a passar roupa… 330 00:20:18,166 --> 00:20:19,291 Deniz, cale a boca. 331 00:20:19,375 --> 00:20:21,291 -Ela queimou o ferro. -Queimou como? 332 00:20:21,375 --> 00:20:22,750 A idiota passou o cabo. 333 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 Foi um acidente, obviamente! 334 00:20:25,000 --> 00:20:27,541 Por que seu pai te ensinou a passar? 335 00:20:27,625 --> 00:20:30,375 Sem motivo. Somos uma família de alfaiates, 336 00:20:30,458 --> 00:20:32,458 e alguém tem que passar a roupa. 337 00:20:32,541 --> 00:20:33,916 Cale a boca! 338 00:20:34,416 --> 00:20:37,208 -O cara é engraçado. -Esqueça. Ele é grudento. 339 00:20:38,958 --> 00:20:40,666 Que cansativo! 340 00:20:40,750 --> 00:20:43,541 Pare de resmungar, Oya. 341 00:20:43,625 --> 00:20:45,708 Devíamos ter ficado na praia. 342 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 Ninguém obrigou você a vir! 343 00:20:48,208 --> 00:20:49,541 Você é irritante. 344 00:21:11,166 --> 00:21:13,166 Cara, que bronzeado doido é esse? 345 00:21:14,583 --> 00:21:16,416 Tive que sair antes de terminar. 346 00:21:16,500 --> 00:21:18,083 Nossa, engraçadinho! 347 00:21:27,291 --> 00:21:28,583 Estou derretendo. 348 00:21:29,083 --> 00:21:29,958 Vamos pular? 349 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 Não, vamos só ficar de boa. 350 00:21:31,958 --> 00:21:33,333 A covarde está com medo! 351 00:21:33,416 --> 00:21:34,875 Como se você fosse pular! 352 00:21:34,958 --> 00:21:37,416 Pessoal, sem pressão. Quem quiser, pula. 353 00:21:37,916 --> 00:21:39,500 Também não sei. 354 00:21:40,000 --> 00:21:41,541 Como pulamos ano passado? 355 00:21:41,625 --> 00:21:43,000 Estávamos chapados. 356 00:21:43,083 --> 00:21:45,500 -Nossa, é muito alto. -Foi o que eu disse. 357 00:21:45,583 --> 00:21:48,041 -Cerveja? -Eu também quero. 358 00:21:48,125 --> 00:21:50,541 Mixi. Abra caminho. Mixi. 359 00:21:51,250 --> 00:21:54,208 Não seja estraga-prazeres. Vamos pular. Certo? 360 00:21:54,291 --> 00:21:56,208 Vou só ficar tomando sol. 361 00:21:56,291 --> 00:21:58,250 -Pode ir, eu já vou. -Não seja boba. 362 00:21:58,333 --> 00:22:00,375 Viemos até aqui e não vamos pular? 363 00:22:00,916 --> 00:22:02,083 Estão vendo? 364 00:22:02,166 --> 00:22:03,541 É difícil subir de volta. 365 00:22:03,625 --> 00:22:04,458 Esqueçam. 366 00:22:04,541 --> 00:22:06,458 -Precisa de coragem. -Ela não pulou. 367 00:22:06,541 --> 00:22:08,250 Foi culpa minha? 368 00:22:08,333 --> 00:22:09,750 Deniz! 369 00:22:14,000 --> 00:22:16,500 O que está fazendo? Perdeu o juízo? 370 00:22:16,583 --> 00:22:18,083 O que foi? Eu pulei. 371 00:22:18,666 --> 00:22:19,666 Você está bem? 372 00:22:19,750 --> 00:22:21,500 Estou bem. Estou ótimo. 373 00:22:21,583 --> 00:22:23,125 -Maromba. -Meu Deus! 374 00:22:23,208 --> 00:22:25,916 -Venha pelo lado certo. Adiante. -Contorne. 375 00:22:26,000 --> 00:22:28,208 -Só pra atrapalhar! -Ele sabe nadar! 376 00:22:28,291 --> 00:22:29,833 Eu falei para ele não vir! 377 00:22:30,458 --> 00:22:32,708 -Deniz! -Te peguei antes de você cair! 378 00:22:32,791 --> 00:22:33,875 Muito engraçado! 379 00:22:35,791 --> 00:22:37,000 Deniz, cuidado! 380 00:22:37,666 --> 00:22:39,458 -As pedras são cortantes. -Certo. 381 00:23:43,625 --> 00:23:44,583 Eles chegaram! 382 00:23:54,041 --> 00:23:55,541 Mixi, vamos! 383 00:23:55,625 --> 00:23:57,250 Divirta-se! 384 00:23:57,333 --> 00:24:00,583 -Asli, vamos também. -Você não precisa de mim, amor. 385 00:24:01,208 --> 00:24:02,333 Deniz, tome. 386 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 -Vamos, Asli… -Ebru! 387 00:24:04,333 --> 00:24:06,458 -Vamos! -Rápido, não o faça esperar. 388 00:24:06,541 --> 00:24:08,916 Apesar de que você gosta disso, não é? 389 00:24:10,375 --> 00:24:11,333 Beleza. 390 00:24:13,041 --> 00:24:14,125 Santo Deus. 391 00:24:14,208 --> 00:24:15,583 São uns idiotas. 392 00:24:16,166 --> 00:24:18,916 -Ficam bajulando aqueles caras. -Quem? 393 00:24:19,958 --> 00:24:22,333 Kaan e seu amigo, claro. 394 00:24:22,916 --> 00:24:26,041 -O Burak? -Deve ser. Não sei o nome dele. 395 00:24:27,583 --> 00:24:28,500 Burak. 396 00:24:28,583 --> 00:24:31,250 Sua irmã nos trouxe aqui só para vê-los. 397 00:24:31,750 --> 00:24:33,000 Eu não viria se soubesse. 398 00:24:33,083 --> 00:24:34,583 -Pule, vamos. -Pule! 399 00:24:38,333 --> 00:24:41,250 Não sei por que estão tão empolgados. 400 00:24:41,750 --> 00:24:44,041 -Pule! -Vamos! 401 00:24:44,125 --> 00:24:46,833 Discutiram e agora estão pulando feito pinguins. 402 00:24:49,166 --> 00:24:50,250 Como está a água? 403 00:24:51,000 --> 00:24:51,958 Está boa. 404 00:24:52,958 --> 00:24:55,083 -Tinha umas ondas. -No mar? 405 00:24:55,750 --> 00:24:56,791 Estava molhado? 406 00:25:02,791 --> 00:25:05,708 -Asli! -Asli! 407 00:25:07,625 --> 00:25:09,708 -Vem logo! -Vamos! 408 00:25:09,791 --> 00:25:11,125 Vamos! Asli! 409 00:25:16,166 --> 00:25:17,541 Asli! 410 00:25:32,416 --> 00:25:34,833 Olhe para eles! Não dá pra acreditar. 411 00:25:41,625 --> 00:25:43,625 Você viciou mesmo em cigarro. 412 00:25:44,708 --> 00:25:45,708 Você não vai? 413 00:25:45,791 --> 00:25:47,666 Por que iria? 414 00:25:49,541 --> 00:25:51,250 Eles deixaram tudo conosco. 415 00:25:51,333 --> 00:25:53,625 Desgraçados. Temos que levar de volta. 416 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 Deu o bilhete pra sua irmã? 417 00:25:56,833 --> 00:25:59,458 -Sim. -Sabia. Foi por causa disso. 418 00:26:02,000 --> 00:26:03,125 Não entendi. 419 00:26:04,041 --> 00:26:05,333 Não leu o bilhete? 420 00:26:06,041 --> 00:26:07,166 Você disse pra não ler. 421 00:26:11,166 --> 00:26:13,750 Vou deixar tudo aqui para eles levarem. 422 00:26:13,833 --> 00:26:15,291 Não sou mula deles. 423 00:26:16,416 --> 00:26:18,000 Eu levo. Tudo bem. 424 00:26:18,083 --> 00:26:20,625 Deniz, qual é. Você está… 425 00:26:26,583 --> 00:26:30,291 Vamos passar algo em você, senão vai ficar azul. 426 00:26:34,500 --> 00:26:37,291 E você ainda fica ao sol. Parabéns. 427 00:26:38,791 --> 00:26:40,083 Meu Deus. 428 00:26:40,875 --> 00:26:42,833 E disse que teve que sair antes. 429 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 Deite-se. 430 00:26:47,416 --> 00:26:48,625 Vou passar em tudo. 431 00:26:53,916 --> 00:26:55,916 Você está todo vermelho, Deniz. 432 00:26:56,458 --> 00:26:59,500 -Agora fiquei todo amarelo. -É. 433 00:27:02,625 --> 00:27:04,916 O que quer fazer da vida? 434 00:27:05,416 --> 00:27:07,833 Para começar, não quero ser como meu pai. 435 00:27:09,458 --> 00:27:11,583 Não quero ficar exausto. 436 00:27:12,625 --> 00:27:15,833 Já eu não quero ser como minha mãe. 437 00:27:19,166 --> 00:27:20,000 Como? 438 00:27:21,541 --> 00:27:22,666 Tipo… 439 00:27:23,500 --> 00:27:26,166 Não quero me apaixonar por um babaca. 440 00:27:26,750 --> 00:27:30,041 E não quero começar uma família só para abandoná-la. 441 00:27:31,375 --> 00:27:32,291 De verdade. 442 00:27:33,916 --> 00:27:35,333 Ficou bem em você. 443 00:27:36,083 --> 00:27:37,666 Claro, com certeza. 444 00:27:58,833 --> 00:28:00,875 Ficou com medo da altura ou de pular? 445 00:28:06,250 --> 00:28:07,875 Tem medo das duas coisas. 446 00:28:08,458 --> 00:28:10,041 E você pulou sem hesitar. 447 00:28:10,541 --> 00:28:11,791 Parabéns. 448 00:28:11,875 --> 00:28:14,083 Eu teria medo se fosse de noite. 449 00:28:14,875 --> 00:28:15,833 Isso conta? 450 00:28:17,791 --> 00:28:18,625 Idiota. 451 00:28:22,291 --> 00:28:24,416 O que faria se não tivesse medo? 452 00:28:25,000 --> 00:28:25,916 Como assim? 453 00:28:26,500 --> 00:28:28,291 Iria com eles? 454 00:28:53,166 --> 00:28:54,000 O quê? 455 00:28:56,666 --> 00:28:57,666 O quê? 456 00:28:59,458 --> 00:29:00,916 Quero te mostrar algo. 457 00:29:02,458 --> 00:29:03,500 Onde? 458 00:29:06,125 --> 00:29:07,083 Qual é. 459 00:29:09,333 --> 00:29:10,166 Aqui, venha. 460 00:29:18,916 --> 00:29:19,750 Olhe. 461 00:29:22,750 --> 00:29:24,166 Não acredito. 462 00:29:26,083 --> 00:29:28,583 Nossa, que lindo. 463 00:29:28,666 --> 00:29:30,750 "Figo, figo e figo." Não é? 464 00:29:34,125 --> 00:29:36,875 A1, B1, B2, B6. 465 00:29:36,958 --> 00:29:40,125 -Ferro, fósforo, cloreto. -Nossa, que saudável. 466 00:29:40,791 --> 00:29:41,625 É. 467 00:29:43,458 --> 00:29:44,583 Estava em um livro. 468 00:29:44,666 --> 00:29:45,875 Nono ano, Biologia. 469 00:29:45,958 --> 00:29:48,708 Nono ano, não. Fala sério. 470 00:29:49,333 --> 00:29:50,958 Você tem um sorriso lindo. 471 00:29:54,333 --> 00:29:56,708 Um tomate com um lindo sorriso. 472 00:29:57,750 --> 00:29:59,583 -Eu? -Você. 473 00:30:00,500 --> 00:30:03,375 Estava em algum livro, algum exercício. 474 00:30:04,541 --> 00:30:06,708 -O que foi? -Feche os olhos. 475 00:30:07,541 --> 00:30:09,333 Descasque o figo na sua mente. 476 00:30:11,291 --> 00:30:12,708 Agora, feche os olhos. 477 00:30:13,833 --> 00:30:17,041 -Isso é esquisito. -Feche. Vamos fazer uma brincadeira. 478 00:30:17,916 --> 00:30:18,791 Certo. 479 00:30:19,708 --> 00:30:20,791 Agora, imagine. 480 00:30:21,916 --> 00:30:24,000 Por onde começa a descascar o figo? 481 00:30:26,125 --> 00:30:26,958 E então… 482 00:30:28,166 --> 00:30:30,083 Qual parte está na sua mão? 483 00:30:31,291 --> 00:30:33,291 E qual é a última parte que você tira? 484 00:30:34,625 --> 00:30:35,583 Que tal? 485 00:30:36,625 --> 00:30:38,291 Não abra os olhos. 486 00:30:39,125 --> 00:30:39,958 Morda. 487 00:30:45,416 --> 00:30:46,250 Como está? 488 00:30:47,250 --> 00:30:48,083 Bom. 489 00:30:50,000 --> 00:30:51,083 Dê outra mordida. 490 00:30:53,750 --> 00:30:54,833 Me desculpe! 491 00:30:59,625 --> 00:31:01,166 Merda, tem alguém vindo. 492 00:31:01,750 --> 00:31:04,041 -Asli, corra! Tem alguém vindo! -O quê? 493 00:31:04,125 --> 00:31:05,583 Asli, corra! 494 00:31:06,333 --> 00:31:07,833 Espere, calma aí. 495 00:31:09,166 --> 00:31:10,625 Calma, tomate! 496 00:31:16,458 --> 00:31:18,708 Por que estamos correndo agora? 497 00:31:19,916 --> 00:31:21,000 Muito engraçado! 498 00:31:21,833 --> 00:31:23,208 Acho que pisei na merda! 499 00:31:29,666 --> 00:31:31,083 Deniz, já chega! 500 00:31:31,166 --> 00:31:33,125 Chega! Ninguém está atrás de nós. 501 00:31:41,250 --> 00:31:43,750 Por que diabos a gente correu? 502 00:31:47,500 --> 00:31:49,916 Asli? Onde você estava? 503 00:31:50,000 --> 00:31:51,375 Não te interessa. 504 00:31:51,458 --> 00:31:53,791 Te chamamos para vir com a gente. 505 00:31:53,875 --> 00:31:56,375 Não ando com quem não conheço, querida. 506 00:31:57,125 --> 00:32:00,208 Então está perdendo muita coisa, querida. 507 00:32:00,791 --> 00:32:03,000 Eu te salvei deles, isso é tão ruim? 508 00:32:03,083 --> 00:32:05,333 Nossa, muito obrigada. Vou para casa. 509 00:32:05,416 --> 00:32:08,000 Está bem. Balada hoje à noite? 510 00:32:08,083 --> 00:32:09,750 Nossa, você também vai? 511 00:32:09,833 --> 00:32:11,708 Mixi, já está exagerando. 512 00:32:12,458 --> 00:32:13,750 Eu vou com o Deniz. 513 00:32:14,666 --> 00:32:16,208 Não vão deixá-lo entrar. 514 00:32:16,291 --> 00:32:18,000 Então vamos para outro lugar. 515 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 Quanto drama. Esperem, estou indo. 516 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Não diga nada ao papai, ouviu? 517 00:32:23,791 --> 00:32:25,958 Certo. Asli, até depois! 518 00:32:56,041 --> 00:32:57,833 Está bem, senhor! 519 00:32:57,916 --> 00:33:00,500 Pode deixar que eu vou andando! Olhe aqui! 520 00:33:00,583 --> 00:33:02,750 Me desculpe, senhor! 521 00:33:02,833 --> 00:33:05,041 Não é nada. Esse idiota mereceu. 522 00:33:05,125 --> 00:33:06,750 Não precisava ter vindo. 523 00:33:06,833 --> 00:33:08,541 -Boa noite. -Até mais. 524 00:33:08,625 --> 00:33:10,541 Está tudo bem, vamos. 525 00:33:10,625 --> 00:33:12,083 Vamos continuar a festa! 526 00:33:13,750 --> 00:33:14,875 Vamos lá! 527 00:33:15,458 --> 00:33:16,666 Resat, Asli. 528 00:33:18,416 --> 00:33:19,875 Trouxe sua identidade? 529 00:33:20,500 --> 00:33:21,750 Vamos dar um jeito. 530 00:35:34,291 --> 00:35:36,250 Sua namorada dança bem. 531 00:35:38,458 --> 00:35:39,541 Obrigado. 532 00:36:07,875 --> 00:36:09,875 Deniz, venha comigo, por favor. 533 00:36:09,958 --> 00:36:11,208 Vamos. 534 00:36:12,458 --> 00:36:13,333 Com licença. 535 00:36:14,291 --> 00:36:15,333 Com licença. 536 00:36:15,416 --> 00:36:17,875 -Você entendeu tudo errado! -Como assim? 537 00:36:17,958 --> 00:36:20,625 -Você estava beijando outra! -Escute! 538 00:36:20,708 --> 00:36:22,125 Que explicação quer dar? 539 00:36:22,208 --> 00:36:25,625 -Vá beijar quem quiser! Vá se foder! -Escute, por favor! 540 00:36:27,458 --> 00:36:28,458 Ebru! 541 00:36:35,500 --> 00:36:36,541 -Beleza. -Cuzão! 542 00:36:36,625 --> 00:36:39,333 Ele beijou a garota na minha frente! 543 00:36:42,166 --> 00:36:43,708 Ebru, não tem por que amá-lo. 544 00:36:43,791 --> 00:36:46,000 Aquele cara não merece suas lágrimas. 545 00:36:46,083 --> 00:36:47,541 E ele é um caipira! 546 00:36:48,125 --> 00:36:49,125 Não exagere! 547 00:36:49,208 --> 00:36:52,083 Não estou. Você merece alguém melhor, Ebru. 548 00:36:52,166 --> 00:36:54,750 Esses tipos não servem para nada. 549 00:36:54,833 --> 00:36:56,166 Meu Deus! Asli, olhe. 550 00:36:56,250 --> 00:37:00,041 Não estou dizendo que vou me casar com ele! 551 00:37:00,125 --> 00:37:03,625 Claro que não! Aquele tal de Burak estaria no seu casamento. 552 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 Burak? 553 00:37:05,458 --> 00:37:07,750 -No casamento? -É, não vou ao casamento. 554 00:37:07,833 --> 00:37:09,166 -Burak? -Sim. 555 00:37:10,666 --> 00:37:15,750 Espere um pouco, só me diga como o Burak vai estar no meu casamento. 556 00:37:40,208 --> 00:37:41,458 Senhora! 557 00:37:43,333 --> 00:37:44,916 Apareça na janela! 558 00:37:54,875 --> 00:37:55,958 Senhora! 559 00:37:58,041 --> 00:37:59,041 Senhora! 560 00:37:59,541 --> 00:38:00,458 Cara! 561 00:38:03,833 --> 00:38:04,916 Senhora! 562 00:38:05,500 --> 00:38:07,875 -Por que não liga? -Ela não vai sair. 563 00:38:08,375 --> 00:38:09,666 Senhora! 564 00:38:11,333 --> 00:38:12,458 Senhora! 565 00:38:13,000 --> 00:38:15,166 Apareça na janela, senhora! 566 00:38:15,250 --> 00:38:16,625 Cara… 567 00:38:35,625 --> 00:38:36,541 Oi. 568 00:38:37,125 --> 00:38:39,125 -E aí? -De boa. 569 00:38:40,125 --> 00:38:42,458 -Como estão? -Estamos bem. 570 00:38:43,083 --> 00:38:45,500 Ótimo. Já volto. 571 00:38:53,916 --> 00:38:56,625 -O que está fazendo? -Quer ver de perto, Resat? 572 00:38:57,750 --> 00:39:00,708 Isso doeria! 573 00:39:05,541 --> 00:39:06,541 E aí? 574 00:39:08,791 --> 00:39:10,375 De boa, eu diria. 575 00:39:12,541 --> 00:39:13,833 Ainda está ardendo? 576 00:39:13,916 --> 00:39:16,250 Bem, nem tanto. 577 00:39:16,958 --> 00:39:19,541 Ainda arde, mas não muito. 578 00:39:19,625 --> 00:39:21,750 Deniz, arde ou não? Decida-se. 579 00:39:22,250 --> 00:39:23,291 Está ardendo. 580 00:39:24,083 --> 00:39:25,375 Venha aqui, então. 581 00:39:27,833 --> 00:39:28,708 Oi. 582 00:39:29,250 --> 00:39:30,208 Oi. 583 00:39:30,291 --> 00:39:31,916 A gente se conhece? 584 00:39:34,083 --> 00:39:36,083 Asli, certo? Sou o Burak. 585 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Já conheci esse cara. 586 00:39:41,750 --> 00:39:43,875 A propósito, vocês dois combinam. 587 00:39:44,791 --> 00:39:46,791 O Deniz é como meu irmão. 588 00:39:47,500 --> 00:39:49,041 Deveria pensar a respeito. 589 00:39:49,625 --> 00:39:51,500 Fica com ele, se gostou tanto. 590 00:39:52,625 --> 00:39:54,333 Beleza. Quanto é? 591 00:39:54,416 --> 00:39:56,166 -Bem, ele é caro. -Asli! 592 00:39:56,250 --> 00:39:58,500 O quê? Foi uma piada. 593 00:39:58,583 --> 00:40:00,000 Deniz, aonde você vai? 594 00:40:00,083 --> 00:40:02,500 -Com a Ebru e os outros. -Ela vai vir aqui. 595 00:40:02,583 --> 00:40:05,125 -Você é irmão da Ebru? -Infelizmente, sim. 596 00:40:05,208 --> 00:40:06,291 Somos vizinhos, então. 597 00:40:06,375 --> 00:40:08,791 Mas nunca te vimos por aqui. 598 00:40:08,875 --> 00:40:09,708 Nunca? 599 00:40:10,541 --> 00:40:13,166 Não passo muito tempo em casa. 600 00:40:13,250 --> 00:40:15,375 Quando estou lá, a empresa me liga. 601 00:40:15,458 --> 00:40:16,666 Quer dizer, meu pai. 602 00:40:16,750 --> 00:40:19,166 Não. O seu pai é o gerente? 603 00:40:19,250 --> 00:40:21,083 Não sei. Talvez. 604 00:40:21,958 --> 00:40:23,833 É bom ficar esperto. 605 00:40:23,916 --> 00:40:27,750 Bem, não estamos fazendo nada. Só estamos nos divertindo. 606 00:40:29,416 --> 00:40:31,833 -Pode nos acompanhar, vizinha. -Obrigada. 607 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Quanto devo pagar? 608 00:40:36,916 --> 00:40:39,208 Você sempre tenta comprar tudo? 609 00:40:39,291 --> 00:40:40,583 Se está à venda, sim. 610 00:40:40,666 --> 00:40:41,583 Ela está. 611 00:40:42,458 --> 00:40:44,458 O Burak também está aqui. 612 00:40:45,000 --> 00:40:46,625 Conversando com seu irmão. 613 00:40:47,125 --> 00:40:50,166 -E o desgraçado do seu amigo? -Leu a carta dele? 614 00:40:50,666 --> 00:40:51,625 Foda-se ele. 615 00:40:53,000 --> 00:40:54,541 Asli, vou dar um mergulho. 616 00:40:57,583 --> 00:40:59,708 Qual é o nome do cara com a Ebru? 617 00:40:59,791 --> 00:41:01,083 -Özgür. -Özgür. 618 00:41:01,166 --> 00:41:03,166 Özgür, vamos jogar vôlei? 619 00:41:05,625 --> 00:41:07,375 Vamos lá, pessoal! 620 00:41:08,291 --> 00:41:09,125 É isso aí! 621 00:41:09,208 --> 00:41:10,041 Muito bem! 622 00:41:11,125 --> 00:41:12,708 Aqui, manda pra mim. 623 00:41:13,916 --> 00:41:15,083 Vamos! 624 00:41:15,958 --> 00:41:18,125 Deniz! Cara, fique atrás. 625 00:41:18,208 --> 00:41:21,666 Emre! Resat! 626 00:41:24,333 --> 00:41:25,958 Você é péssimo. Péssimo! 627 00:41:28,291 --> 00:41:29,500 Vamos lá! 628 00:41:33,166 --> 00:41:34,291 Vamos! 629 00:41:37,958 --> 00:41:39,333 Foco no jogo! 630 00:41:42,416 --> 00:41:43,291 Asli. 631 00:41:43,791 --> 00:41:44,916 Até mais, pessoal. 632 00:41:45,416 --> 00:41:46,291 O que foi? 633 00:41:46,375 --> 00:41:48,041 Esses caras são irritantes. 634 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 Equipes desiguais, dá nisso. 635 00:41:49,750 --> 00:41:52,291 -Ebru, espere. -O Deniz estava no nosso time. 636 00:41:52,375 --> 00:41:54,958 -Espere. Ouça. -Marquei o único ponto, mas… 637 00:41:55,458 --> 00:41:57,416 É, nosso time estava fraco. 638 00:42:00,166 --> 00:42:01,125 O que foi, cara? 639 00:42:02,083 --> 00:42:05,125 -Salve sua irmã, Super-Homem. -Isso aí, He-Man. 640 00:42:05,208 --> 00:42:06,708 -Beleza. -Dê uma surra nele. 641 00:42:06,791 --> 00:42:09,125 -Vai pra briga. -Esmaga a cabeça dele. 642 00:42:09,833 --> 00:42:10,750 -Sabia disso? -Não. 643 00:42:10,833 --> 00:42:13,083 Se não der conta, vamos te ajudar. 644 00:42:13,166 --> 00:42:14,458 Não veja como traição. 645 00:42:14,541 --> 00:42:16,500 Acha que é forte por ser mais alto? 646 00:42:16,583 --> 00:42:17,666 Está bem. 647 00:42:17,750 --> 00:42:19,208 -Deixa ele. -Tudo bem, cara. 648 00:42:19,291 --> 00:42:20,791 Vamos, lá. 649 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 -Não. Vem aqui. -Deixa ele ir. 650 00:42:23,291 --> 00:42:25,750 Não puxa a mão. Vai lá pegar ele. 651 00:42:25,833 --> 00:42:28,041 Por favor, Ebru, eu insisto. 652 00:42:28,125 --> 00:42:30,791 Cara, você sempre será um fracassado. 653 00:42:30,875 --> 00:42:32,833 Deniz? Que merda é essa? 654 00:42:33,416 --> 00:42:34,541 Ele é uma criança. 655 00:42:34,625 --> 00:42:36,750 -O que estão fazendo? -É brincadeira. 656 00:42:36,833 --> 00:42:38,458 Isso é brincadeira pra você? 657 00:42:38,541 --> 00:42:40,750 -Chega de chorar. -Vá se foder! 658 00:42:41,333 --> 00:42:42,583 Deniz. 659 00:42:42,666 --> 00:42:45,291 -Mandei eles à merda. -Ebru, vá. 660 00:42:46,666 --> 00:42:48,583 Não fique chateado. Eu imploro. 661 00:42:48,666 --> 00:42:49,541 Deniz? 662 00:42:50,041 --> 00:42:51,458 -Só vá embora. -O que foi? 663 00:42:52,083 --> 00:42:54,666 -Está tudo bem, Asli. -O que aconteceu? 664 00:43:12,416 --> 00:43:13,250 Filho? 665 00:43:14,291 --> 00:43:15,708 Não vai comer? 666 00:43:54,083 --> 00:43:55,291 Sabe, 667 00:43:55,375 --> 00:43:57,666 deveria pedir desculpas ao Deniz. 668 00:43:59,041 --> 00:44:00,375 Não fizemos nada. 669 00:44:02,666 --> 00:44:04,583 -Certeza? -Sim. 670 00:44:05,666 --> 00:44:06,833 Pense bem. 671 00:44:06,916 --> 00:44:08,833 Não dá pra andar sem rumo. 672 00:44:08,916 --> 00:44:10,250 Emre, que diabos? 673 00:44:13,500 --> 00:44:15,375 Desculpe. 674 00:44:17,041 --> 00:44:18,708 E aí? O que aconteceu? 675 00:44:18,791 --> 00:44:19,708 Nada. 676 00:44:21,041 --> 00:44:23,791 Não vai deixar esses idiotas te irritarem, né? 677 00:44:23,875 --> 00:44:26,041 São um bando de cuzões. Sério. 678 00:44:27,125 --> 00:44:28,041 Beleza. 679 00:44:30,583 --> 00:44:31,416 Beleza. 680 00:44:46,791 --> 00:44:47,958 Este é o primeiro. 681 00:44:48,458 --> 00:44:51,416 -Ponha aqui, este é meu. -Muito bem. 682 00:44:51,500 --> 00:44:53,291 Cara, escute aqui. 683 00:44:53,375 --> 00:44:55,583 -Quer ir a Kiraz hoje? -Kiraz? 684 00:44:55,666 --> 00:44:57,208 É, vai ter show e tal. 685 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 -Vou ver. -Vou te esperar. 686 00:45:01,541 --> 00:45:05,000 -Vamos terminar a partida, Burak. -Certo, estou indo. 687 00:45:05,083 --> 00:45:07,333 Então está decidido a perder de novo. 688 00:45:07,416 --> 00:45:09,416 -Você quer que eu… Droga! -Nossa! 689 00:45:34,708 --> 00:45:37,000 -Estamos sem nos falar, Maromba? -Não. 690 00:45:37,583 --> 00:45:40,291 -Vai nos ignorar mesmo? -Claro que não. 691 00:45:40,375 --> 00:45:41,666 Cadê a Ebru, Deniz? 692 00:45:42,500 --> 00:45:45,250 Acho que ela saiu com a mamãe. 693 00:45:45,333 --> 00:45:47,416 A família toda está nos ignorando. 694 00:45:48,041 --> 00:45:50,375 Asli, suas coisas estão aqui. Já vamos. 695 00:45:50,458 --> 00:45:51,583 Beleza! 696 00:46:21,458 --> 00:46:23,458 Quer ir a Kiraz hoje à noite? 697 00:46:26,666 --> 00:46:28,625 Kiraz. Beleza. 698 00:46:28,708 --> 00:46:30,083 Certo, podemos ir. 699 00:46:33,250 --> 00:46:35,541 Não seria melhor tirar a camisa? 700 00:46:42,416 --> 00:46:43,291 Fui. 701 00:46:44,833 --> 00:46:46,250 Leve o lixo para fora. 702 00:46:46,875 --> 00:46:49,583 Já estou de saída e você fala de lixo. 703 00:46:49,666 --> 00:46:50,958 A Ebru pode levar. 704 00:46:51,041 --> 00:46:53,000 Por quê? Ela não vai com você? 705 00:46:53,083 --> 00:46:54,708 Aonde você vai, bonitão? 706 00:46:55,208 --> 00:46:59,666 -Vou sair com o Ahmet e o pessoal. -Legal, precisa se enturmar. 707 00:46:59,750 --> 00:47:01,166 Volte antes da 1h! 708 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 Mãe, ele usou a colônia do papai. 709 00:47:04,333 --> 00:47:06,791 -Sério? -Deve ter esvaziado o frasco. 710 00:47:14,666 --> 00:47:16,250 -Deniz? -Oi. 711 00:47:16,750 --> 00:47:18,666 -E aí? -De boa. 712 00:47:20,833 --> 00:47:21,833 Está sozinho? 713 00:47:22,875 --> 00:47:24,125 Bem, eu… 714 00:47:24,916 --> 00:47:26,541 Você conhece a Ebru. 715 00:47:26,625 --> 00:47:28,333 -Ela vai se atrasar… -É. 716 00:47:28,416 --> 00:47:29,250 Como sempre. 717 00:47:29,750 --> 00:47:31,708 Podemos entrar, eles vêm depois. 718 00:47:31,791 --> 00:47:34,000 Vamos. 719 00:47:39,333 --> 00:47:40,416 Vizinho! 720 00:47:41,416 --> 00:47:44,458 -Burak? -Venham aqui. 721 00:47:46,500 --> 00:47:48,625 Sente-se. Como vão? 722 00:47:48,708 --> 00:47:50,416 -Tudo bem. -Tudo bem. 723 00:47:50,500 --> 00:47:51,833 O que vão querer? 724 00:47:52,916 --> 00:47:54,833 -Cerveja. -Cerveja, não. 725 00:47:54,916 --> 00:47:56,916 Tenho algo melhor. Vou preparar. 726 00:47:57,000 --> 00:48:00,000 -Certo. -Aqui é do meu amigo. Às vezes fico aqui. 727 00:48:00,083 --> 00:48:01,125 Burak, sua vez! 728 00:48:01,208 --> 00:48:02,750 Esses olhos são maus também? 729 00:48:03,291 --> 00:48:05,250 Isso é um agouro? 730 00:48:05,333 --> 00:48:07,041 O que quer que faça 731 00:48:07,125 --> 00:48:09,958 O pecado é meu 732 00:48:14,250 --> 00:48:16,208 Esses olhos são maus também? 733 00:48:16,291 --> 00:48:18,375 Isso é um agouro? 734 00:48:18,458 --> 00:48:20,416 O que quer que faça 735 00:48:20,500 --> 00:48:23,083 O pecado é meu 736 00:48:27,291 --> 00:48:28,916 O pecado é meu 737 00:48:41,166 --> 00:48:43,541 -E aí, cara? -De boa. 738 00:48:46,708 --> 00:48:48,041 Também estou bem, obrigado. 739 00:48:52,625 --> 00:48:53,833 Temos que conversar. 740 00:48:56,041 --> 00:48:57,666 Não sei onde a Ebru está. 741 00:48:59,375 --> 00:49:02,333 Não com ela, com você. Nós temos que conversar. 742 00:49:04,250 --> 00:49:05,541 Um brinde, vamos. 743 00:49:08,750 --> 00:49:10,625 Não consigo falar com sua irmã. 744 00:49:11,125 --> 00:49:13,583 Ela me disse que eu a traí. 745 00:49:14,166 --> 00:49:15,458 Você traiu? 746 00:49:15,541 --> 00:49:16,500 Tipo… 747 00:49:17,541 --> 00:49:19,833 um pouco. Não foi nada de mais. 748 00:49:21,250 --> 00:49:23,041 Por que as mulheres são assim? 749 00:49:23,791 --> 00:49:25,916 Você entende o jeito delas? 750 00:49:26,458 --> 00:49:28,083 São bem complicadas. 751 00:49:28,583 --> 00:49:29,458 -É. -Não é? 752 00:49:29,541 --> 00:49:31,708 A Ebru é sua irmã. Mas… 753 00:49:31,791 --> 00:49:33,166 A Ebru é difícil. 754 00:49:33,750 --> 00:49:37,291 -A Ebru é difícil. -Cara, você tem razão! 755 00:49:37,375 --> 00:49:40,083 Olhe, eu te considero como irmão também. 756 00:49:40,958 --> 00:49:42,958 Então me ajude. 757 00:49:44,208 --> 00:49:45,166 Vamos, cara. 758 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 Deniz. 759 00:49:47,750 --> 00:49:49,625 Vamos embora? 760 00:49:49,708 --> 00:49:52,333 Özgür e os caras furaram com a gente. 761 00:49:52,416 --> 00:49:55,125 Esqueça deles. Teriam vindo se quisessem. 762 00:49:55,208 --> 00:49:57,250 Estamos contentes com o que temos. 763 00:49:57,333 --> 00:49:59,333 Mas pena que a Ebru não veio. 764 00:50:00,375 --> 00:50:03,625 -Já pensou na nossa situação? -Que situação? 765 00:50:04,833 --> 00:50:07,458 -Ele quer fazer as pazes com a Ebru. -E? 766 00:50:07,541 --> 00:50:10,333 Qual é, faça um favor a um irmão. 767 00:50:12,250 --> 00:50:14,000 Me dê isso aí. 768 00:50:17,041 --> 00:50:19,833 Você foi um baita cuzão com aquela garota. 769 00:50:21,041 --> 00:50:22,250 Um cuzão mesmo. 770 00:50:22,916 --> 00:50:26,416 -Se prometer se comportar, talvez… -Eu juro! 771 00:50:27,750 --> 00:50:30,166 -Certo, calma aí. -Me empolguei. 772 00:50:31,500 --> 00:50:32,958 Certo, então, 773 00:50:33,041 --> 00:50:35,291 talvez haja outra opção. 774 00:50:35,375 --> 00:50:36,583 Morrer? 775 00:50:36,666 --> 00:50:38,791 Não preciso de nada de vocês. 776 00:50:54,916 --> 00:50:56,916 -Não convidei ninguém. -O quê? 777 00:50:59,833 --> 00:51:02,041 Só falei com você sobre hoje. 778 00:51:39,875 --> 00:51:41,875 Acha que aqui é hotel, Deniz? 779 00:52:03,458 --> 00:52:04,708 No que está pensando? 780 00:52:05,458 --> 00:52:06,583 Em nada. 781 00:52:06,666 --> 00:52:09,791 Impossível. O recorde mundial é de três segundos. 782 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 Recorde de quê? 783 00:52:11,458 --> 00:52:14,000 Recorde mundial de pensar em nada. 784 00:52:16,166 --> 00:52:17,958 Não devem ser todas fêmeas. 785 00:52:18,041 --> 00:52:20,291 -Vou dar uma última olhada. -Certo. 786 00:52:23,666 --> 00:52:25,375 O cara virou mergulhador. 787 00:52:25,458 --> 00:52:27,000 Um mestre da exibição. 788 00:52:28,125 --> 00:52:29,458 Mas não caio nessa. 789 00:52:30,958 --> 00:52:32,583 Melhor não mesmo. 790 00:52:32,666 --> 00:52:34,958 Não quero nada com ele, mas… 791 00:52:35,791 --> 00:52:36,625 O quê? 792 00:52:42,250 --> 00:52:43,875 O que você quer ouvir? 793 00:52:48,291 --> 00:52:50,125 Como fazer você se encantar. 794 00:52:52,166 --> 00:52:53,250 Mestre Osman! 795 00:52:54,791 --> 00:52:56,833 "Quem vamos encantar, garoto?" 796 00:52:58,375 --> 00:52:59,958 "Encantar", ele diz! 797 00:53:02,625 --> 00:53:04,458 -O que foi? -Quem vai encantar quem? 798 00:53:04,958 --> 00:53:07,875 Nada. Ar, água, terra. 799 00:53:07,958 --> 00:53:10,333 -Fogo. Não se esqueça. -Fogo. 800 00:53:12,000 --> 00:53:13,375 Também é combustível. 801 00:53:14,000 --> 00:53:16,166 O fogo do amor. Afrodisíacos. 802 00:53:18,041 --> 00:53:19,083 Guarde para nós. 803 00:53:30,083 --> 00:53:31,375 Gostoso, não é? 804 00:53:32,875 --> 00:53:34,833 -Gostou? -Muito bom. 805 00:53:43,041 --> 00:53:44,500 Devagar, cowgirl. 806 00:53:44,583 --> 00:53:46,583 Por quê? Você poderia me pegar. 807 00:53:46,666 --> 00:53:47,750 Talvez não. 808 00:53:49,541 --> 00:53:51,000 Você é quem perde. 809 00:53:53,708 --> 00:53:55,125 Que bom que temos luvas. 810 00:53:55,625 --> 00:53:57,250 Senão iríamos nos espetar. 811 00:54:00,166 --> 00:54:02,083 Vamos com a Ebru e os caras? 812 00:54:03,750 --> 00:54:06,416 Devem estar discutindo de novo. Não estou a fim. 813 00:54:06,916 --> 00:54:10,375 Ela vai ficar me enchendo. "Por que não me levou?" 814 00:54:11,166 --> 00:54:14,000 "Por que você me deixou aqui?" Não aguento isso. 815 00:54:14,083 --> 00:54:17,083 Devia ter pensado nisso quando deixou sua irmã lá. 816 00:54:22,916 --> 00:54:24,458 Certo, então vamos. 817 00:54:25,458 --> 00:54:26,333 Vamos. 818 00:54:27,250 --> 00:54:28,250 Certo, Dusty. 819 00:54:49,291 --> 00:54:50,125 Ebru? 820 00:54:56,166 --> 00:54:57,125 Kaan, pare. 821 00:55:13,125 --> 00:55:14,416 Puta que pariu! 822 00:55:19,666 --> 00:55:20,875 Fizeram as pazes. 823 00:55:24,750 --> 00:55:27,500 -Aí vai. -Gente, não é o fim do mundo. 824 00:55:27,583 --> 00:55:30,208 Para mim, sim. Se eu não passar, estou morto. 825 00:55:30,291 --> 00:55:33,750 Asli, você que está falando. Aposto que passou em primeiro. 826 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 Eles não tinham brigado? 827 00:55:35,916 --> 00:55:38,625 Nós os reunimos. Infelizmente. 828 00:55:38,708 --> 00:55:39,583 Sério? 829 00:55:40,250 --> 00:55:41,833 Acho que todos vão passar. 830 00:55:41,916 --> 00:55:45,375 Asli é certeza, mas não sei sobre nós. Quanto tempo falta? 831 00:55:45,458 --> 00:55:49,208 -Para mim, dois anos. -Nossa. Nos falamos em três anos. 832 00:55:50,291 --> 00:55:52,375 Não vejo necessidade de fazer faculdade. 833 00:55:52,458 --> 00:55:53,500 Vai fazer o quê? 834 00:55:54,083 --> 00:55:55,541 Estamos estudando há anos. 835 00:55:55,625 --> 00:55:58,791 -Ensino médio dá emprego? -Até dá, mas quem quer? 836 00:55:58,875 --> 00:56:02,583 -E a faculdade garante isso? -Dá dinheiro, Maromba. Dinheiro. 837 00:56:03,166 --> 00:56:05,375 Certo. Vão pra faculdade, eu decido depois. 838 00:56:05,458 --> 00:56:06,708 -Sr. Sabichão. -Não é? 839 00:56:06,791 --> 00:56:09,583 -Ele merece uma boa surra. -Já não tentou isso? 840 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Deniz. 841 00:56:11,791 --> 00:56:13,416 Asli, seu crush está vindo. 842 00:56:14,458 --> 00:56:15,916 Özgür! Pare! 843 00:56:16,791 --> 00:56:17,625 O que houve? 844 00:56:17,708 --> 00:56:19,000 -Isso é engraçado? -É. 845 00:56:19,083 --> 00:56:20,125 Parem de rir. 846 00:56:20,208 --> 00:56:21,458 São meus aperitivos. 847 00:56:21,541 --> 00:56:23,333 -É sério? -E tem mais vindo. 848 00:56:23,416 --> 00:56:25,166 -Obrigado. -Valeu. 849 00:57:06,583 --> 00:57:07,791 Asli, estamos indo. 850 00:57:07,875 --> 00:57:09,541 -Asli, já vamos. Tchau! -Até mais. 851 00:57:09,625 --> 00:57:11,250 -Até mais, pessoal. -Vamos. 852 00:57:11,333 --> 00:57:12,916 -Tchau. -Tchau. 853 00:57:14,125 --> 00:57:16,500 Já é quase 1h. Não deveríamos ir também? 854 00:57:16,583 --> 00:57:19,041 Melhor não deixarmos a Ebru sozinha. 855 00:57:19,125 --> 00:57:19,958 Jogue. 856 00:57:23,666 --> 00:57:25,083 Vamos lá! 857 00:57:25,583 --> 00:57:26,416 Deniz? 858 00:57:26,500 --> 00:57:27,958 Posso tomar um café? 859 00:57:28,041 --> 00:57:29,291 -Café? -Sim. 860 00:57:29,375 --> 00:57:32,041 Quer café porque já está bêbada. 861 00:57:32,541 --> 00:57:33,458 Pois é. 862 00:57:34,166 --> 00:57:35,666 Certo. Vamos nessa. 863 00:57:35,750 --> 00:57:37,166 Não sou muito boa nisso. 864 00:57:37,250 --> 00:57:38,375 Tem que ficar aqui. 865 00:57:38,458 --> 00:57:41,041 -Espere, deixe eu tomar algo. -Certo. 866 00:57:42,708 --> 00:57:44,083 -Aqui está. -São seus. 867 00:57:44,166 --> 00:57:45,916 -Quero os vermelhos. -Os vermelhos? 868 00:57:46,000 --> 00:57:46,833 É. 869 00:57:52,083 --> 00:57:53,291 Nada mau. 870 00:57:53,375 --> 00:57:54,250 Pura sorte. 871 00:57:55,541 --> 00:57:57,541 Droga! 872 00:57:58,708 --> 00:58:00,958 Com a namoradinha nova. 873 00:58:02,416 --> 00:58:03,541 De jeito nenhum. 874 00:58:07,541 --> 00:58:09,166 Vamos lá. Segure isto. 875 00:58:09,250 --> 00:58:10,083 Claro. 876 00:58:13,166 --> 00:58:15,500 -Obrigada por esta noite. -De nada. 877 00:58:16,625 --> 00:58:17,625 Beleza, então. 878 00:58:19,708 --> 00:58:21,416 -Até mais. -Até mais. 879 00:58:24,875 --> 00:58:25,750 Amigo? 880 00:58:27,083 --> 00:58:28,625 Vamos pra minha casa? 881 00:58:30,875 --> 00:58:31,708 Vamos. 882 00:58:42,208 --> 00:58:43,875 Está tentando nos matar? 883 00:58:45,375 --> 00:58:47,083 Talvez seja o contrário. 884 00:58:48,791 --> 00:58:50,000 Você vai viver mais. 885 00:58:51,291 --> 00:58:53,291 Sem limites. Pra sempre. 886 00:58:55,875 --> 00:58:57,416 Até o fim da linha. 887 00:58:58,375 --> 00:59:01,041 Por exemplo, meus pais construíram esta casa, 888 00:59:01,750 --> 00:59:02,750 mas eu que moro aqui. 889 00:59:03,833 --> 00:59:05,208 Talvez não haja amanhã. 890 00:59:07,875 --> 00:59:09,708 Você pode morrer amanhã. 891 00:59:14,458 --> 00:59:16,000 Sabe, se eu morresse, 892 00:59:16,958 --> 00:59:18,958 aposto que a Ebru não ligaria. 893 00:59:21,000 --> 00:59:22,250 Ela ficaria triste. 894 00:59:26,958 --> 00:59:30,791 Ficaria triste por alguns dias, mas depois iria tocar adiante. 895 00:59:31,833 --> 00:59:33,166 O tempo faz esquecer. 896 00:59:37,583 --> 00:59:38,500 Deniz. 897 00:59:40,458 --> 00:59:42,458 O que há entre você e a Asli? 898 00:59:44,125 --> 00:59:45,666 Ela não te larga. 899 00:59:46,291 --> 00:59:48,000 Você é tipo um chaveirinho. 900 00:59:49,291 --> 00:59:52,416 Há uma dança entre vocês. Não é? 901 00:59:53,625 --> 00:59:55,458 Está falando de hoje? 902 00:59:56,875 --> 00:59:59,291 Não, foi só para irritar os caras. 903 01:00:01,166 --> 01:00:03,416 Havia uma espécie de aposta. 904 01:00:06,375 --> 01:00:08,041 A Asli te falou sobre isso? 905 01:00:11,166 --> 01:00:12,791 A Asli é uma garota bonita. 906 01:00:14,000 --> 01:00:15,125 Ela é linda. 907 01:00:15,208 --> 01:00:16,666 A Asli é bonita. 908 01:00:18,291 --> 01:00:19,416 E você? 909 01:00:19,500 --> 01:00:20,583 Eu também sou. 910 01:00:22,208 --> 01:00:23,041 Viu? 911 01:00:30,416 --> 01:00:31,625 Então você a beijou. 912 01:00:32,250 --> 01:00:35,291 Não foi um beijo de verdade, mas eu a beijei. 913 01:00:36,708 --> 01:00:38,791 Podemos nos beijar 914 01:00:40,125 --> 01:00:42,041 e ir além disso. 915 01:00:42,666 --> 01:00:44,458 Sua irmã foi bem longe. 916 01:00:47,708 --> 01:00:49,708 Então estão tendo algo agora? 917 01:00:49,791 --> 01:00:52,291 Deniz, está levando isso muito a sério. 918 01:00:52,375 --> 01:00:53,416 Bem, eu não sei. 919 01:00:54,125 --> 01:00:55,125 Deixe para lá. 920 01:00:55,833 --> 01:00:56,875 Ali está. 921 01:00:59,500 --> 01:01:01,125 Brincadeira. Venha aqui. 922 01:01:05,208 --> 01:01:07,916 Não pense muito nisso. Não importa. 923 01:01:10,666 --> 01:01:11,750 Vai com calma aí. 924 01:01:16,375 --> 01:01:19,000 Vou deixar pra lá, mas não vou me controlar. 925 01:01:23,875 --> 01:01:24,833 Isso conta? 926 01:01:25,791 --> 01:01:27,083 Claro que conta! 927 01:01:50,208 --> 01:01:52,583 Estávamos morrendo de preocupação! 928 01:01:52,666 --> 01:01:55,083 Eu não sabia o que você estava fazendo! 929 01:01:55,166 --> 01:01:57,375 "Está vivo ou morto? Onde está?" 930 01:01:59,166 --> 01:02:02,125 -Está me ouvindo? -Estou, mãe. 931 01:02:02,208 --> 01:02:04,583 Murat, não vai dizer nada? 932 01:02:04,666 --> 01:02:07,250 O que quer que eu diga? Isso é ridículo. 933 01:02:07,333 --> 01:02:10,083 -São jovens. Nós éramos assim. -Você não muda. 934 01:02:10,666 --> 01:02:11,708 Como assim? 935 01:02:12,291 --> 01:02:15,250 Ele voltando para casa de manhã como você. 936 01:02:15,333 --> 01:02:18,000 Era melhor terem ficado onde estavam. 937 01:02:18,833 --> 01:02:20,833 Queria que não tivessem voltado! 938 01:02:33,291 --> 01:02:34,458 Como vai, Deniz? 939 01:02:35,208 --> 01:02:36,041 Igual. 940 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 O que foi? 941 01:02:45,000 --> 01:02:46,833 Estou bem. E você? 942 01:02:47,333 --> 01:02:48,666 Normal. 943 01:02:49,916 --> 01:02:51,166 O que aconteceu? 944 01:02:52,291 --> 01:02:55,416 Nada. Pedi comida. 945 01:02:55,500 --> 01:02:57,125 Não vai me perguntar? 946 01:02:57,208 --> 01:02:58,041 O quê? 947 01:02:58,125 --> 01:03:01,250 "Quer que eu peça algo para você comer?" Algo assim. 948 01:03:01,958 --> 01:03:05,208 "Quer que eu peça algo para você comer? Algo assim." 949 01:03:19,125 --> 01:03:21,250 Isso é muito bom. 950 01:03:23,208 --> 01:03:25,541 O hambúrguer nojento do Bekir. 951 01:03:28,416 --> 01:03:29,583 Bom proveito. 952 01:03:30,416 --> 01:03:32,583 O que acha sobre ontem à noite? 953 01:03:35,458 --> 01:03:36,833 O que você diz? 954 01:03:38,916 --> 01:03:39,750 Bem… 955 01:03:40,875 --> 01:03:42,541 Foi diferente. 956 01:03:43,541 --> 01:03:44,416 Oi. 957 01:03:44,500 --> 01:03:46,250 -Bem-vindo. -Oi. 958 01:03:47,250 --> 01:03:48,875 -Iogurte? -Não mesmo. 959 01:03:49,875 --> 01:03:52,750 -É o especial do Burak. -Foi mal. 960 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 O que é? 961 01:03:54,958 --> 01:03:58,291 É uma proteção alcoólica contra água de piscina. 962 01:03:59,416 --> 01:04:02,291 Então nem deveria ter vindo aqui. 963 01:04:03,291 --> 01:04:05,166 Ninguém te obrigou a vir. 964 01:04:06,333 --> 01:04:07,625 Alguém te obrigou? 965 01:04:08,333 --> 01:04:09,291 Não. 966 01:04:09,791 --> 01:04:11,625 Trago presente e levo bronca. 967 01:04:11,708 --> 01:04:13,958 Eu sugeri nos encontrarmos na praia. 968 01:04:15,833 --> 01:04:17,208 Íamos pegar o barco. 969 01:04:17,708 --> 01:04:19,541 Mas ela quis vir à piscina. 970 01:04:20,041 --> 01:04:21,583 Para que piscina 971 01:04:23,041 --> 01:04:24,875 quando se tem o mar? 972 01:04:28,333 --> 01:04:29,833 Você está nervoso. 973 01:04:31,458 --> 01:04:32,875 Acabei de ver uma amiga. 974 01:04:36,291 --> 01:04:37,625 E aí, Pinar? 975 01:04:40,333 --> 01:04:41,166 De boa. 976 01:04:42,041 --> 01:04:45,708 -O que vai fazer à noite? -Ficar com meus pais. 977 01:04:47,083 --> 01:04:48,333 E amanhã à noite? 978 01:04:48,916 --> 01:04:51,625 Vamos comemorar a aprovação do meu irmão. 979 01:04:51,708 --> 01:04:53,208 -Vão comemorar. -É. 980 01:04:53,708 --> 01:04:54,541 E você? 981 01:04:54,625 --> 01:04:55,750 Você não vem? 982 01:04:56,458 --> 01:04:59,750 Bem, Özgür e eu não nos damos bem. 983 01:04:59,833 --> 01:05:01,791 Mas estarei lá. Beleza. 984 01:05:02,916 --> 01:05:04,625 Ia me dizer algo? 985 01:05:05,750 --> 01:05:06,583 Eu… 986 01:05:07,583 --> 01:05:09,750 ia te convidar para sair. 987 01:05:11,666 --> 01:05:14,416 Poderíamos, né? Você aceitaria? 988 01:05:15,416 --> 01:05:16,500 Claro. 989 01:05:17,916 --> 01:05:20,250 Beleza. A gente se vê. 990 01:05:20,333 --> 01:05:21,375 Até mais. 991 01:05:25,583 --> 01:05:28,041 Ahmet! O que está fazendo? 992 01:05:28,666 --> 01:05:31,083 Amigo! Venha, seu hambúrguer chegou. 993 01:05:32,916 --> 01:05:34,916 Já pedi outro. Venha, amigo. 994 01:05:35,791 --> 01:05:37,541 Você come demais, Deniz. 995 01:05:37,625 --> 01:05:39,666 Não volte a ser o Pac-Man. 996 01:05:40,958 --> 01:05:42,791 Aonde vamos hoje à noite? 997 01:05:42,875 --> 01:05:45,500 Eu vou ficar em casa. Amanhã vou pra balada. 998 01:05:45,583 --> 01:05:47,583 Por que não hoje? 999 01:05:47,666 --> 01:05:49,541 Meu pai e eu vamos para a cidade. 1000 01:05:49,625 --> 01:05:51,083 Podemos ir hoje à noite. 1001 01:05:51,958 --> 01:05:52,958 Qual é, Burak. 1002 01:05:53,041 --> 01:05:54,875 O resultado do vestibular. 1003 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 Ah, sim. 1004 01:05:56,416 --> 01:05:58,208 E qual é o plano para amanhã? 1005 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 O que falamos? 1006 01:06:00,333 --> 01:06:02,750 Não combinamos comemorar juntos? 1007 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 Combinamos? 1008 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Não é, Deniz? 1009 01:06:08,958 --> 01:06:11,208 Bem, temos aquele jantar de família. 1010 01:06:11,791 --> 01:06:14,166 Que jantar? A Ebru não vai estar em casa. 1011 01:06:14,750 --> 01:06:17,625 -Como? -Ela furou de novo. 1012 01:06:17,708 --> 01:06:19,583 Vai com o Kaan para Kos. 1013 01:06:20,083 --> 01:06:20,916 Kos? 1014 01:06:21,000 --> 01:06:24,291 -Minha mãe nunca deixaria. -Só se ela passasse na faculdade. 1015 01:06:25,000 --> 01:06:25,916 Ela não vai. 1016 01:06:26,000 --> 01:06:28,458 É faculdade inferior, com certeza vai passar. 1017 01:06:29,833 --> 01:06:32,083 Por isso o Kaan não para de falar de Kos. 1018 01:06:32,583 --> 01:06:34,458 Meu irmão merece aplausos. 1019 01:06:34,541 --> 01:06:35,583 Foi inteligente. 1020 01:06:38,791 --> 01:06:41,541 Deniz, quer ir também? Todos vão… Deniz? 1021 01:06:42,125 --> 01:06:43,166 Estou falando com você. 1022 01:06:44,166 --> 01:06:46,625 Deveria ir também. Todo mundo vai. 1023 01:06:48,916 --> 01:06:50,250 Vou pensar. 1024 01:06:50,875 --> 01:06:51,708 Beleza. 1025 01:06:52,291 --> 01:06:53,208 Pense bem. 1026 01:07:03,458 --> 01:07:06,583 Nossa, que enxame de moscas. 1027 01:07:15,333 --> 01:07:16,500 O chá está frio. 1028 01:07:24,958 --> 01:07:26,041 O que aconteceu? 1029 01:07:30,708 --> 01:07:31,541 Hein? 1030 01:07:33,041 --> 01:07:35,208 Ebru? É ruim? 1031 01:07:37,708 --> 01:07:40,708 Tudo bem, querida. Pode tentar ano que vem. 1032 01:07:43,791 --> 01:07:47,083 Passei em Administração, só quis te assustar! 1033 01:07:49,500 --> 01:07:50,708 Minha querida. 1034 01:07:51,250 --> 01:07:53,541 Meu amor! Parabéns! 1035 01:07:53,625 --> 01:07:55,125 Eu sabia! 1036 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 O que você vai fazer? 1037 01:08:02,958 --> 01:08:05,458 Não sei. Talvez eu vá para Kos. 1038 01:08:05,541 --> 01:08:06,583 Como você… 1039 01:08:06,666 --> 01:08:08,583 Deniz, você é um idiota. 1040 01:08:08,666 --> 01:08:09,916 Não mexa o pé. 1041 01:08:10,500 --> 01:08:11,833 Poderia dizer pra mamãe: 1042 01:08:12,416 --> 01:08:15,458 "Por falta de opção, vou dar uns amassos lá." 1043 01:08:15,541 --> 01:08:17,125 Não seja idiota. 1044 01:08:21,916 --> 01:08:23,250 Você cresceu. 1045 01:08:26,666 --> 01:08:27,750 Cresceu mesmo. 1046 01:08:30,125 --> 01:08:32,500 Vamos jantar em um restaurante hoje. 1047 01:08:32,583 --> 01:08:34,000 Então não saiam. 1048 01:08:37,958 --> 01:08:39,958 -O quê? -Nada. 1049 01:08:43,041 --> 01:08:45,500 Mãe, temos planos para hoje à noite. 1050 01:08:45,583 --> 01:08:47,166 Entre amigos. 1051 01:08:47,250 --> 01:08:49,750 Tudo bem. Podem ir depois do jantar. 1052 01:08:49,833 --> 01:08:51,458 Vamos jantar. 1053 01:08:52,041 --> 01:08:56,166 -Mas não é todo dia, como uma família… -Mãe, não é justo com os outros. 1054 01:08:57,291 --> 01:09:00,041 Fomos convidados. E prometemos ir. 1055 01:09:00,125 --> 01:09:01,833 Não é justo se não formos. 1056 01:09:03,208 --> 01:09:05,708 Tudo bem, claro. Podem contar ao seu pai. 1057 01:09:05,791 --> 01:09:07,000 Beleza. 1058 01:09:08,416 --> 01:09:09,708 E vamos nos atrasar. 1059 01:09:10,250 --> 01:09:12,041 Certo, não provoque. 1060 01:09:14,291 --> 01:09:16,625 -De nada. -Meu Deus, você… 1061 01:09:17,416 --> 01:09:21,500 Você é meu leão. Meu tigre. Você é o rei dos irmãos! 1062 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 O que você acha da Asli? 1063 01:09:31,791 --> 01:09:32,625 O quê? 1064 01:09:33,208 --> 01:09:37,541 Fui à casa dela, mas ela não me recebeu. Ela só escolheu uma faculdade. 1065 01:09:38,208 --> 01:09:40,083 Acho que está arrasada. 1066 01:10:23,958 --> 01:10:26,083 Obrigada por vir, Deniz. 1067 01:10:29,541 --> 01:10:31,916 Não vai à grande comemoração? 1068 01:10:32,000 --> 01:10:32,833 Não. 1069 01:10:34,708 --> 01:10:36,833 Quer fazer outra coisa? 1070 01:10:38,541 --> 01:10:39,875 Me cortar, talvez? 1071 01:10:40,666 --> 01:10:42,625 Não, tipo, sei lá. 1072 01:10:43,333 --> 01:10:45,833 Quer ir a algum lugar? 1073 01:10:51,500 --> 01:10:52,666 Claro. 1074 01:10:54,333 --> 01:10:55,791 Vamos a outro lugar. 1075 01:10:58,416 --> 01:11:00,583 E não vamos levar ninguém junto. 1076 01:11:01,291 --> 01:11:03,125 -Só nós. -Sim. 1077 01:11:04,416 --> 01:11:05,250 Vamos. 1078 01:11:06,750 --> 01:11:08,041 Ficar em casa é deprimente. 1079 01:11:52,500 --> 01:11:53,375 Deniz? 1080 01:11:53,958 --> 01:11:55,000 Aonde está indo? 1081 01:11:55,500 --> 01:11:58,666 A mamãe pediu umas coisas, então… 1082 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 -Não vai vir? -Ele vai. 1083 01:12:00,916 --> 01:12:04,250 Sim. Bem, quero dizer, vamos com a Ebru. 1084 01:12:04,333 --> 01:12:06,250 Vai esperar bastante por ela. 1085 01:12:06,875 --> 01:12:08,416 Não vai me dar parabéns? 1086 01:12:08,500 --> 01:12:11,291 -Parabéns. Medicina, certo? -Valeu, mano. 1087 01:12:11,375 --> 01:12:13,250 -Até mais. -Até mais. 1088 01:12:13,333 --> 01:12:14,291 A gente se vê. 1089 01:12:40,416 --> 01:12:41,916 Deniz, o que foi? Vamos. 1090 01:12:46,083 --> 01:12:46,916 Oi. 1091 01:13:18,875 --> 01:13:20,583 Aonde vamos, a propósito? 1092 01:13:21,083 --> 01:13:24,958 De agora em diante, não quero saber para onde vou. 1093 01:13:27,208 --> 01:13:28,666 Então, deixe pra lá. 1094 01:13:31,500 --> 01:13:34,708 Esta é a Rádio Reks, 103,2. Eu sou Melih Alaca. 1095 01:13:34,791 --> 01:13:37,083 Vamos seguir com os pedidos dos ouvintes. 1096 01:13:37,166 --> 01:13:41,416 Um amigo meu de Bodrum, Burak Gumus, pediu uma música para Asli Ilhan. 1097 01:13:41,500 --> 01:13:43,916 Oi, Asli. Espero que esteja ouvindo. 1098 01:13:44,000 --> 01:13:46,208 "Kir Zincirlerini", de Tarkan. 1099 01:13:46,291 --> 01:13:50,208 Para quem está acordado e para Asli, que está em Bodrum, de Burak. 1100 01:13:50,291 --> 01:13:52,666 De Tarkan, "Kir Zincirlerini". 1101 01:14:11,916 --> 01:14:13,500 Podia ir mais devagar? 1102 01:14:14,250 --> 01:14:15,875 Vamos fazer outra coisa. 1103 01:14:16,916 --> 01:14:18,458 Um momento de silêncio. 1104 01:14:22,291 --> 01:14:24,041 -O que está fazendo? -Burak! 1105 01:14:24,666 --> 01:14:25,500 Burak! 1106 01:14:30,833 --> 01:14:31,708 Burak! 1107 01:14:37,250 --> 01:14:39,625 O que está fazendo? Quero ver o caminho. 1108 01:14:39,708 --> 01:14:41,625 Só um minuto. 1109 01:14:45,875 --> 01:14:46,875 Burak, qual é! 1110 01:14:53,541 --> 01:14:54,791 Burak, cuidado! 1111 01:14:56,833 --> 01:14:59,166 Tudo bem, calma. A pista acabou. 1112 01:14:59,250 --> 01:15:01,708 -Foi só um minuto e sumiu. -Como assim? 1113 01:15:02,500 --> 01:15:04,125 Calma, está tudo bem. 1114 01:15:31,541 --> 01:15:32,541 Lindo, né? 1115 01:15:35,875 --> 01:15:37,875 Veja, estávamos indo para lá. 1116 01:15:38,958 --> 01:15:40,375 Os faróis quebraram. 1117 01:15:40,458 --> 01:15:44,041 Minha mãe reclamava com meu pai por ele nunca consertá-los. 1118 01:15:46,083 --> 01:15:50,333 Não sei se meu pai procurou ou não achou, ou se tinha preguiça. 1119 01:15:53,500 --> 01:15:55,416 Sim, aquele acidente. 1120 01:15:56,125 --> 01:15:57,666 Aconteceu no caminho para cá. 1121 01:15:58,166 --> 01:15:59,041 Sabe, 1122 01:15:59,625 --> 01:16:02,583 aquele de que todos sabem, mas não podem perguntar. 1123 01:16:03,916 --> 01:16:05,083 Está tudo bem. 1124 01:16:07,791 --> 01:16:08,750 É normal. 1125 01:16:10,000 --> 01:16:13,250 Você basicamente quer saber como meus pais morreram. 1126 01:16:16,791 --> 01:16:20,625 Mas não consegue me perguntar sobre como meus pais morreram, 1127 01:16:21,375 --> 01:16:24,833 e, se fosse perguntar, perguntaria como os perdi, certo? 1128 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 Mas não é isso. 1129 01:16:30,625 --> 01:16:34,166 Pode perder as chaves. E pode encontrá-las depois. 1130 01:16:35,250 --> 01:16:36,958 Mas não pode "encontrar" pessoas. 1131 01:16:37,875 --> 01:16:39,000 As pessoas morrem. 1132 01:16:41,041 --> 01:16:42,083 Entendeu? 1133 01:16:44,208 --> 01:16:46,583 Meus pais estão mortos. 1134 01:16:46,666 --> 01:16:47,791 Não existem mais. 1135 01:17:00,958 --> 01:17:03,333 "O que você faria se não sentisse medo?" 1136 01:17:03,416 --> 01:17:04,250 Não é? 1137 01:17:15,375 --> 01:17:17,125 Venha, Asli! Venha aqui! 1138 01:17:19,000 --> 01:17:20,041 Ande, venha! 1139 01:17:20,875 --> 01:17:21,958 Está gelado! 1140 01:17:31,291 --> 01:17:33,291 Não tinha medo? O que houve? 1141 01:18:34,833 --> 01:18:36,208 Dê um gole neste. 1142 01:18:37,375 --> 01:18:39,833 Não, estou quase bêbada. 1143 01:18:39,916 --> 01:18:41,708 E daí? É melhor assim. 1144 01:18:42,541 --> 01:18:44,666 Beleza. Qual é! 1145 01:18:45,541 --> 01:18:46,416 Me dê aqui. 1146 01:18:46,500 --> 01:18:48,500 -Está falando sério? -Vamos. 1147 01:18:49,500 --> 01:18:50,541 Dê aqui. 1148 01:18:51,750 --> 01:18:53,375 Deniz? Aonde você vai? 1149 01:18:54,041 --> 01:18:56,500 Só vou pôr mais lenha no fogo. 1150 01:18:56,583 --> 01:18:57,666 Certo. 1151 01:20:31,916 --> 01:20:33,333 Cara, que merda. 1152 01:20:58,208 --> 01:20:59,333 Já basta. 1153 01:20:59,833 --> 01:21:03,500 Não sei mais o que fazer! Não sei do que vocês precisam! 1154 01:21:04,833 --> 01:21:07,416 Quantas vezes vou ter que fazer isso? 1155 01:21:07,500 --> 01:21:11,291 Nunca pensam na sua mãe? Quantas vezes isso vai acontecer? 1156 01:21:11,916 --> 01:21:14,625 Não sei quem dá mais trabalho. Já estou no limite! 1157 01:21:14,708 --> 01:21:17,125 Eu obriguei vocês a morar nesta casa? 1158 01:21:18,166 --> 01:21:19,125 Certo. 1159 01:21:19,875 --> 01:21:21,458 Vão. Saiam desta casa! 1160 01:21:21,541 --> 01:21:24,500 Vão embora, e eu me livrarei de vocês! 1161 01:21:49,666 --> 01:21:53,666 Uma vez, eu também queria crescer. 1162 01:21:55,041 --> 01:21:56,833 Daí, um tempo atrás, 1163 01:21:58,333 --> 01:22:00,208 eu queria que tudo acabasse. 1164 01:22:01,250 --> 01:22:03,208 É o bastante, não é? 1165 01:22:05,000 --> 01:22:06,583 Mas quando vocês nasceram… 1166 01:22:08,333 --> 01:22:09,500 algo mudou. 1167 01:22:10,833 --> 01:22:12,125 O tempo mudou. 1168 01:22:13,375 --> 01:22:14,583 Crescer mudou. 1169 01:22:16,041 --> 01:22:19,250 Foi doloroso? Foi. É doloroso. 1170 01:22:19,333 --> 01:22:22,875 Você se machuca. Perde pessoas queridas. 1171 01:22:22,958 --> 01:22:26,041 Mas sempre há algo para descobrir! 1172 01:22:27,500 --> 01:22:30,625 Não sei nada sobre pesca. 1173 01:22:32,000 --> 01:22:32,833 Sim. 1174 01:22:33,625 --> 01:22:34,958 Mas não importa. 1175 01:22:36,291 --> 01:22:37,875 Posso ficar sozinho aqui. 1176 01:22:39,333 --> 01:22:40,166 Eu venho aqui. 1177 01:22:41,000 --> 01:22:43,500 Ouço minha voz interior. 1178 01:22:43,583 --> 01:22:44,791 Ouço de verdade. 1179 01:22:45,916 --> 01:22:47,416 Tento ouvir o que ela diz. 1180 01:22:48,708 --> 01:22:49,958 Como me sinto? 1181 01:22:50,500 --> 01:22:52,333 Onde está doendo? Onde não dói? 1182 01:22:53,000 --> 01:22:54,250 O que aconteceu hoje? 1183 01:22:55,000 --> 01:22:57,583 O que aconteceu exatamente ontem? 1184 01:22:57,666 --> 01:23:00,000 Mas não ligamos pra essas coisas. 1185 01:23:00,083 --> 01:23:03,375 Não prestamos atenção, mas o corpo fala. 1186 01:23:04,000 --> 01:23:05,125 O corpo nos diz. 1187 01:23:06,208 --> 01:23:08,833 Se souber ouvir, seu corpo fala com você. 1188 01:23:12,416 --> 01:23:13,666 Vai se sentir melhor. 1189 01:23:17,000 --> 01:23:20,083 Não sei. Você cuida melhor de si. 1190 01:23:20,166 --> 01:23:22,375 Tem uma percepção melhor. 1191 01:23:23,791 --> 01:23:25,250 É um buraco sem fundo. 1192 01:23:25,750 --> 01:23:26,625 De verdade. 1193 01:23:27,541 --> 01:23:29,041 É um buraco sem fundo. 1194 01:24:54,166 --> 01:24:55,083 Tudo bem? 1195 01:24:56,041 --> 01:24:57,708 De boa. E você? 1196 01:24:58,416 --> 01:24:59,625 Tudo bem. Tranquilo. 1197 01:25:00,416 --> 01:25:01,791 Quer uma gelada? 1198 01:25:03,500 --> 01:25:06,708 Sabe por que as cigarras estão cantando? 1199 01:25:07,416 --> 01:25:09,208 Não sei, mas são irritantes. 1200 01:25:09,291 --> 01:25:11,291 É esquisito quando elas vêm. 1201 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Ficam enterradas por 17 anos. 1202 01:25:13,958 --> 01:25:16,208 Nas últimas quatro semanas saem para acasalar. 1203 01:25:16,291 --> 01:25:18,125 Caramba! E depois? 1204 01:25:18,208 --> 01:25:20,208 As que fazem amor se calam e morrem. 1205 01:25:20,791 --> 01:25:23,208 -Estranho, né? -Mas e o resto? 1206 01:25:24,458 --> 01:25:25,791 Sim, são essas. 1207 01:25:26,375 --> 01:25:29,166 É o último canto, mas sumirão até setembro. 1208 01:25:29,250 --> 01:25:31,541 Devia ter me dito isso antes! 1209 01:25:34,000 --> 01:25:35,541 Que merda impressionante. 1210 01:25:39,291 --> 01:25:43,291 Can, sabe por que as cigarras cantam? 1211 01:25:44,083 --> 01:25:45,916 Quero ouvir de você também. 1212 01:25:46,000 --> 01:25:48,500 Cara, ele só sabe falar disso. 1213 01:25:51,041 --> 01:25:52,416 Esse é nosso "zivziv". 1214 01:25:53,750 --> 01:25:55,166 O que é "zivziv"? 1215 01:25:56,666 --> 01:25:59,333 Vamos ao Adonis? Para fechar o verão. 1216 01:26:02,041 --> 01:26:03,000 Vamos, pessoal. 1217 01:26:06,083 --> 01:26:07,208 Vamos ver. 1218 01:26:08,333 --> 01:26:11,750 Como é que essas luzes não interferem na aviação? 1219 01:26:16,583 --> 01:26:18,333 Como assim não podemos entrar? 1220 01:26:18,416 --> 01:26:21,000 Esse cara está bem, mas e nós? Como estamos? 1221 01:26:21,833 --> 01:26:22,916 Santo Deus. 1222 01:26:23,750 --> 01:26:26,125 -Mas está nos levando. -Esperem se eu não entrar. 1223 01:26:26,208 --> 01:26:28,458 Você não vai entrar. Por que veio? 1224 01:26:29,166 --> 01:26:31,000 Não vai conseguir entrar mesmo. 1225 01:26:36,791 --> 01:26:38,791 Radical. O estacionamento! 1226 01:26:38,875 --> 01:26:41,000 Pinar, pare de reclamar. 1227 01:26:41,083 --> 01:26:42,458 Blá-blá-blá. Qual é? 1228 01:26:46,458 --> 01:26:50,625 -Somos uns fracassados. -Por quê? Nem dá pra conversar lá dentro. 1229 01:26:50,708 --> 01:26:54,333 Aqui batemos papo, vemos o Adonis, os "zivzivs" acesos. Pense assim. 1230 01:26:54,416 --> 01:26:55,833 Ahmet, você é um idiota! 1231 01:26:56,666 --> 01:26:58,750 Vamos beber, chega desse papo. 1232 01:26:58,833 --> 01:27:00,166 Beleza. Vamos lá. 1233 01:27:00,250 --> 01:27:01,708 Vamos. Legal, cara. 1234 01:27:04,875 --> 01:27:06,208 -Essa arde! -Queima. 1235 01:27:08,291 --> 01:27:10,250 -Não pare, Pinar! -Beleza! 1236 01:27:10,333 --> 01:27:11,666 Não muito. 1237 01:27:13,625 --> 01:27:15,916 Eu já estava pronta pra ser abandonado de novo. 1238 01:27:19,833 --> 01:27:20,958 Foi mal. 1239 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Me desculpe. 1240 01:27:24,125 --> 01:27:26,625 -Tudo bem? -A festa da espuma começou! 1241 01:27:28,083 --> 01:27:29,875 De onde veio isso? 1242 01:27:29,958 --> 01:27:33,000 Deniz, vamos beber! Não somos piores que eles. 1243 01:27:33,083 --> 01:27:35,000 -Esse é o espírito. -Puro ânimo. 1244 01:27:35,083 --> 01:27:36,125 Que lugar chique. 1245 01:27:36,208 --> 01:27:37,833 -Queima! Arde! -Arde! 1246 01:27:38,541 --> 01:27:40,166 Cara, isso é exagero. 1247 01:27:40,250 --> 01:27:42,458 Quem deu a primeira festa de espuma? 1248 01:27:43,750 --> 01:27:46,958 Vamos ficar podres de ricos fazendo espuma de sabão. 1249 01:27:47,041 --> 01:27:48,000 Bolhas Mehmet. 1250 01:27:52,375 --> 01:27:54,583 Deixaram a tampa da máquina de lavar aberta! 1251 01:27:55,333 --> 01:27:58,416 DJ! Aumente o som! 1252 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 Ei, DJ! 1253 01:28:01,125 --> 01:28:02,291 Oi. 1254 01:28:02,833 --> 01:28:05,083 O que está fazendo aqui fora? Entre. 1255 01:28:05,166 --> 01:28:06,541 Estamos bem aqui. 1256 01:28:06,625 --> 01:28:09,791 Já queremos voltar ano que vem. O clima é ótimo. 1257 01:28:09,875 --> 01:28:13,291 Não, já bebi bastante. Pra mim, chega. 1258 01:28:13,375 --> 01:28:16,166 Daí vi vocês aqui e vim dar oi. 1259 01:28:16,250 --> 01:28:18,458 Vocês estão bem. Bem melhor aqui. 1260 01:28:18,541 --> 01:28:20,875 Não tentem entrar. 1261 01:28:21,916 --> 01:28:23,541 Mehmet. Manda o baixo! 1262 01:28:24,458 --> 01:28:26,208 Mehmet. Ele parou. 1263 01:29:24,500 --> 01:29:25,708 O que estão fazendo? 1264 01:29:27,208 --> 01:29:28,625 O que é isso aqui? 1265 01:29:29,250 --> 01:29:30,625 Estamos nos beijando. 1266 01:29:30,708 --> 01:29:31,791 Estão se beijando. 1267 01:29:32,833 --> 01:29:33,958 Ele tem namorada. 1268 01:29:36,125 --> 01:29:38,250 E ela tem namorado. E daí? 1269 01:29:39,291 --> 01:29:41,208 Ótimo! E como é isso? 1270 01:29:41,291 --> 01:29:42,375 É bom? 1271 01:29:42,458 --> 01:29:44,000 -Deniz, não force. -Não! 1272 01:29:44,833 --> 01:29:46,083 Já chega. Qual é. 1273 01:29:46,166 --> 01:29:47,500 "Qual é" o quê? 1274 01:29:47,583 --> 01:29:50,458 Não é nada de mais. Só estamos nos beijando. 1275 01:29:52,833 --> 01:29:54,333 Que porra está fazendo? 1276 01:29:54,416 --> 01:29:57,083 -Deniz, calma. -O que está fazendo? 1277 01:29:57,875 --> 01:30:00,625 -Que merda é essa? -Deniz, o que está fazendo? 1278 01:30:00,708 --> 01:30:02,583 Filho da puta! O que está fazendo? 1279 01:30:36,458 --> 01:30:38,125 Você está bem? O que houve? 1280 01:30:38,208 --> 01:30:39,916 -Estou bem. -O que aconteceu? 1281 01:30:40,791 --> 01:30:43,000 Como está tudo bem? O Deniz está bem? 1282 01:32:13,291 --> 01:32:15,916 Não podemos atender sua ligação… 1283 01:32:16,000 --> 01:32:17,416 Caixa postal. 1284 01:32:17,500 --> 01:32:19,500 Não gosto de falar com máquinas. 1285 01:32:19,583 --> 01:32:20,875 Você liga depois. 1286 01:32:22,166 --> 01:32:25,333 Ave semelhante ao avestruz. Três letras. 1287 01:32:28,250 --> 01:32:30,250 As longas férias acabaram. 1288 01:32:30,333 --> 01:32:32,583 Não, pai! Ainda temos mais dois dias. 1289 01:33:13,375 --> 01:33:14,291 Está atrasada. 1290 01:33:20,791 --> 01:33:21,625 Mas, 1291 01:33:22,333 --> 01:33:24,083 estou um pouco adiantado. 1292 01:33:24,708 --> 01:33:26,291 -Talvez. -Talvez. 1293 01:35:07,875 --> 01:35:09,041 Está brincando. 1294 01:35:12,083 --> 01:35:13,583 Muito engraçado. 1295 01:35:13,666 --> 01:35:14,875 Não mesmo. 1296 01:35:18,541 --> 01:35:20,250 Só não quero esquecer. 1297 01:35:22,625 --> 01:35:23,541 Esquecer o quê? 1298 01:35:49,166 --> 01:35:50,041 Ponha aí. 1299 01:35:50,625 --> 01:35:52,375 -Vamos, Ebru. -Já vou. 1300 01:35:58,333 --> 01:35:59,625 Isto é da Asli. 1301 01:36:02,000 --> 01:36:03,333 A Asli tem… 1302 01:36:05,458 --> 01:36:06,875 um celular. 1303 01:36:06,958 --> 01:36:10,666 E como vou começar a faculdade, 1304 01:36:10,750 --> 01:36:12,750 vou precisar de um. 1305 01:36:13,458 --> 01:36:16,541 Se eu precisar de um, então vamos pensar no seu. 1306 01:36:17,083 --> 01:36:18,666 -Prontos? -Prontos. 1307 01:36:18,750 --> 01:36:19,666 Vamos lá.. 1308 01:36:20,458 --> 01:36:21,625 E lá vamos nós. 1309 01:36:43,958 --> 01:36:46,041 Alô? 1310 01:36:47,125 --> 01:36:47,958 Alô? 1311 01:40:25,250 --> 01:40:27,250 Legendas: Fabio Teixeira