1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,625 --> 00:00:15,125 ‎(謹以此片紀念奧茲古巴薩蘭…) 5 00:01:10,208 --> 00:01:12,916 ‎(奧塔科伊社區) 6 00:01:25,916 --> 00:01:26,750 ‎丹尼斯? 7 00:01:48,083 --> 00:01:49,875 ‎-媽,妳拿得動嗎? ‎-沒問題 8 00:01:50,916 --> 00:01:52,708 ‎來吧,寶貝,把東西都搬下來 9 00:01:53,250 --> 00:01:56,000 ‎-歡迎回來 ‎-謝謝,你好 10 00:01:56,083 --> 00:01:58,333 ‎艾絲莉在這裡,我馬上回來 11 00:01:59,500 --> 00:02:00,333 ‎丹尼斯 12 00:02:16,416 --> 00:02:18,250 ‎妳什麼時候到的? 13 00:02:24,458 --> 00:02:28,291 ‎-小鬼 ‎-喂!可以不要亂闖進來嗎? 14 00:02:28,375 --> 00:02:30,875 ‎我早看光啦,都幫你換尿布了 15 00:02:30,958 --> 00:02:33,375 ‎是嗎?現在不一樣了喔,要看嗎? 16 00:02:33,458 --> 00:02:35,666 ‎丹尼斯,你瘋啦?你幹嘛啦? 17 00:02:36,375 --> 00:02:38,416 ‎你要去哪裡?去陽台 18 00:02:38,500 --> 00:02:40,375 ‎-妳自己清,我要去游泳 ‎-搞什麼? 19 00:02:40,458 --> 00:02:42,083 ‎你是要參加奧運喔? 20 00:02:48,791 --> 00:02:49,708 ‎艾絲莉小姐 21 00:02:51,000 --> 00:02:54,208 ‎什麼“小姐”?你長大了呢 22 00:02:54,291 --> 00:02:56,875 ‎看看你,都長鬍子了 23 00:02:59,291 --> 00:03:00,875 ‎嬰兒肥也不見了 24 00:03:00,958 --> 00:03:02,708 ‎都沒得捏了 25 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 ‎真高興見到你,帥喔 26 00:03:06,000 --> 00:03:07,125 ‎88 27 00:03:08,125 --> 00:03:08,958 ‎“88”? 28 00:03:09,875 --> 00:03:11,416 ‎真是個小淘氣 29 00:03:24,833 --> 00:03:26,375 ‎-漢妲 ‎-親愛的 30 00:03:26,958 --> 00:03:28,666 ‎歡迎回來 31 00:03:28,750 --> 00:03:30,333 ‎我好想妳喔 32 00:03:30,416 --> 00:03:31,833 ‎我也好想妳 33 00:03:31,916 --> 00:03:35,500 ‎我知道她會摸很久,就順道過來了 34 00:03:35,583 --> 00:03:37,916 ‎妳真好,妳曬得好漂亮 35 00:03:38,000 --> 00:03:39,333 ‎我在等你們的時候… 36 00:03:39,416 --> 00:03:40,833 ‎我好了,馬上來 37 00:03:41,333 --> 00:03:42,416 ‎你還在啊? 38 00:03:42,500 --> 00:03:44,166 ‎我不能跟客人打招呼嗎? 39 00:03:44,250 --> 00:03:45,875 ‎好,打完了,快滾 40 00:03:45,958 --> 00:03:48,208 ‎妳考得如何? 41 00:03:48,291 --> 00:03:49,291 ‎之後就知道了 42 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 ‎冰箱是空的 43 00:03:51,708 --> 00:03:53,125 ‎我在找水 44 00:03:55,166 --> 00:03:57,125 ‎妳考得怎麼樣嘛? 45 00:03:57,208 --> 00:03:58,791 ‎很好,不用擔心 46 00:03:58,875 --> 00:04:01,375 ‎-應該有前百大 ‎-前百大? 47 00:04:01,458 --> 00:04:02,625 ‎再看吧 48 00:04:03,208 --> 00:04:04,500 ‎妳一定沒問題啦 49 00:04:04,583 --> 00:04:06,875 ‎穆拉特先生,好久不見 50 00:04:06,958 --> 00:04:08,875 ‎這丫頭叫我先生呢 51 00:04:08,958 --> 00:04:11,250 ‎我還以為你們不來了 52 00:04:11,958 --> 00:04:14,250 ‎我們等丹尼斯考完試才來的 53 00:04:14,333 --> 00:04:15,625 ‎英文 54 00:04:15,708 --> 00:04:17,125 ‎別在意啦 55 00:04:17,208 --> 00:04:19,833 ‎對,他最擅長這個了 56 00:04:19,916 --> 00:04:24,000 ‎他不在意考試,也不在意成績 57 00:04:24,083 --> 00:04:26,791 ‎就是語言嘛,遲早會說的,別在意 58 00:04:26,875 --> 00:04:28,250 ‎澤奈爾還好嗎? 59 00:04:28,833 --> 00:04:31,791 ‎爸過得還行,我們不常跟媽聯絡 60 00:04:32,583 --> 00:04:34,750 ‎-有空來坐,聊聊天 ‎-好 61 00:04:36,958 --> 00:04:38,833 ‎丹尼斯是怎麼回事? 62 00:04:38,916 --> 00:04:42,041 ‎這麼酷,還變得又瘦又高 63 00:04:42,625 --> 00:04:44,583 ‎還記得他胖到跑不動嗎? 64 00:04:45,625 --> 00:04:46,583 ‎像小精靈一樣 65 00:04:47,541 --> 00:04:48,750 ‎感覺像是昨天的事 66 00:04:50,458 --> 00:04:51,666 ‎真的很有決心 67 00:04:51,750 --> 00:04:53,250 ‎-他長高了 ‎-很好啊 68 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 ‎叫妳爸來玩,我們要烤肉 69 00:04:55,583 --> 00:04:56,541 ‎好 70 00:05:10,375 --> 00:05:11,458 ‎你瘦了好多 71 00:05:12,375 --> 00:05:13,541 ‎你好嗎? 72 00:05:13,625 --> 00:05:14,958 ‎還行,你呢? 73 00:05:15,041 --> 00:05:16,375 ‎好極了 74 00:05:16,958 --> 00:05:17,791 ‎讚喔 75 00:05:18,375 --> 00:05:21,083 ‎別想幹走我的帽子,它很貴耶 76 00:05:31,708 --> 00:05:32,625 ‎那是丹尼斯嗎? 77 00:05:34,291 --> 00:05:36,291 ‎別問了,他搞得像選手一樣 78 00:05:43,625 --> 00:05:45,583 ‎丹尼斯?你怎麼變這樣? 79 00:05:45,666 --> 00:05:46,791 ‎他變游泳選手了 80 00:05:48,583 --> 00:05:50,458 ‎你打過炮了嗎? 81 00:05:51,416 --> 00:05:52,250 ‎還沒 82 00:05:53,291 --> 00:05:54,125 ‎你呢? 83 00:05:54,208 --> 00:05:55,291 ‎當然 84 00:05:56,166 --> 00:05:57,541 ‎激烈活塞運動 85 00:05:59,916 --> 00:06:02,250 ‎對了,皮娜一直問起你 86 00:06:03,458 --> 00:06:06,458 ‎不覺得他有點塞達奧塔斯的感覺嗎? 87 00:06:06,541 --> 00:06:09,083 ‎有種“金魚版塞達奧塔斯”的感覺 88 00:06:09,166 --> 00:06:12,166 ‎給塞達奧塔斯一件橘色外套 ‎他們就變雙胞胎了 89 00:06:12,250 --> 00:06:14,083 ‎-你會大紅大紫 ‎-金魚塞達 90 00:06:15,375 --> 00:06:16,916 ‎你們吵死了 91 00:06:28,791 --> 00:06:30,625 ‎你好嗎? 92 00:06:32,458 --> 00:06:33,291 ‎我很好 93 00:06:34,375 --> 00:06:36,333 ‎你英文很好耶 94 00:06:37,708 --> 00:06:39,625 ‎我也是這樣跟老師說的 95 00:06:40,416 --> 00:06:41,250 ‎可是… 96 00:06:42,750 --> 00:06:45,291 ‎你有什麼計畫? 97 00:06:46,041 --> 00:06:48,250 ‎-什麼計畫? ‎-夏日計畫 98 00:06:50,625 --> 00:06:51,708 ‎游泳吧 99 00:06:51,791 --> 00:06:54,750 ‎-對,你姊說了 ‎-別聽她說 100 00:06:57,041 --> 00:06:58,250 ‎妳呢? 101 00:06:58,750 --> 00:07:01,333 ‎超無聊的,就是游泳 102 00:07:01,416 --> 00:07:03,416 ‎吃貝基爾的噁爛漢堡 103 00:07:03,500 --> 00:07:06,125 ‎和奧茲古那群蠢蛋瞎混 ‎每年夏天都一樣 104 00:07:08,541 --> 00:07:10,833 ‎也許今年會不一樣 105 00:07:11,583 --> 00:07:13,541 ‎為什麼?因為你長高了? 106 00:07:13,625 --> 00:07:15,875 ‎丹尼斯,你會游泳啦? 107 00:07:17,083 --> 00:07:21,208 ‎-別鬧了,你們會把那小子淹死 ‎-什麼小子?都比我高了 108 00:07:22,833 --> 00:07:23,791 ‎你們搞笑喔 109 00:07:23,875 --> 00:07:25,750 ‎一、二… 110 00:07:25,833 --> 00:07:27,500 ‎-好好笑喔… ‎-三 111 00:07:31,708 --> 00:07:33,291 ‎你們死定了 112 00:07:33,375 --> 00:07:35,083 ‎乖乖受死吧 113 00:07:35,750 --> 00:07:36,583 ‎給我過來! 114 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 ‎要去做什麼? 115 00:07:45,416 --> 00:07:46,666 ‎我們要去把妹 116 00:07:47,333 --> 00:07:49,375 ‎-屬於你的夏天啊 ‎-端到桌上 117 00:07:49,458 --> 00:07:51,250 ‎-這什麼? ‎-我們在減肥 118 00:07:51,875 --> 00:07:53,625 ‎-全家都減肥? ‎-是的,先生 119 00:07:53,708 --> 00:07:54,625 ‎伊布 120 00:07:54,708 --> 00:07:56,166 ‎晚餐好了 121 00:07:56,666 --> 00:07:57,583 ‎她在哪裡? 122 00:07:58,666 --> 00:07:59,791 ‎不知道 123 00:08:00,625 --> 00:08:03,000 ‎-我出門了 ‎-等一下,垃圾拿出去 124 00:08:03,833 --> 00:08:05,708 ‎媽,都我在跑腿 125 00:08:05,791 --> 00:08:06,833 ‎別抱怨了 126 00:08:07,333 --> 00:08:09,000 ‎1點前回來喔 127 00:08:09,083 --> 00:08:11,250 ‎-跟你女兒說吧 ‎-我會的 128 00:08:11,333 --> 00:08:13,125 ‎你們兩個一起回來喔 129 00:08:13,208 --> 00:08:15,416 ‎-你沒吃晚餐耶 ‎-丹尼斯 130 00:08:15,958 --> 00:08:18,125 ‎我要殺了你這個臭雞蛋 131 00:08:18,208 --> 00:08:19,041 ‎伊布 132 00:08:19,125 --> 00:08:21,333 ‎媽,那白痴把我鎖在浴室裡 133 00:08:21,416 --> 00:08:24,000 ‎我敲了好久的門,你們都沒聽見 134 00:08:25,000 --> 00:08:26,416 ‎-要西瓜嗎? ‎-不要,爸 135 00:08:48,000 --> 00:08:49,625 ‎很會把握機會喔 136 00:08:56,458 --> 00:08:59,208 ‎討厭欸,為什麼都要等他們? 137 00:09:01,166 --> 00:09:02,666 ‎老是這樣子 138 00:09:03,333 --> 00:09:05,125 ‎就是啊 139 00:09:05,666 --> 00:09:06,500 ‎艾絲莉 140 00:09:07,291 --> 00:09:10,458 ‎-你們去哪了? ‎-妳趕著投胎?我們這就來啦 141 00:09:10,541 --> 00:09:11,750 ‎-謝天謝地 ‎-伊布呢? 142 00:09:11,833 --> 00:09:12,666 ‎猜猜看 143 00:09:14,291 --> 00:09:16,000 ‎她一定會摸很久 144 00:09:16,083 --> 00:09:17,916 ‎我剛才也這樣說你們… 145 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 ‎說到這個… 146 00:09:18,916 --> 00:09:19,875 ‎我來了 147 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 ‎對不起,我遲到了 148 00:09:22,458 --> 00:09:25,500 ‎都是這個蠢弟弟害的 149 00:09:26,250 --> 00:09:27,458 ‎丹尼斯,你來嗎? 150 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 ‎-我等阿邁特 ‎-好 151 00:09:29,666 --> 00:09:30,500 ‎好極了 152 00:09:31,416 --> 00:09:34,208 ‎-1點鐘,海灘集合 ‎-再看吧 153 00:09:51,750 --> 00:09:53,208 ‎好,我不碰 154 00:09:54,875 --> 00:09:56,208 ‎丹尼斯,要不要玩手足球? 155 00:09:56,958 --> 00:09:57,791 ‎丹尼斯 156 00:09:58,333 --> 00:09:59,500 ‎-什麼? ‎-手足球 157 00:10:00,208 --> 00:10:01,791 ‎丹尼斯… 158 00:10:01,875 --> 00:10:03,125 ‎猛男,你有空嗎? 159 00:10:09,208 --> 00:10:11,083 ‎-你好 ‎-你對奧茲古做了什麼? 160 00:10:13,208 --> 00:10:15,541 ‎他爸好像找他,他給了我這個 161 00:10:15,625 --> 00:10:18,000 ‎該死,哈珊看到啤酒了嗎? 162 00:10:18,083 --> 00:10:20,000 ‎我不知道,伊布不在嗎? 163 00:10:20,083 --> 00:10:21,791 ‎她待會就來,你還好嗎? 164 00:10:21,875 --> 00:10:25,291 ‎-她說要去藥局,丹尼斯 ‎-夜間藥局嘛 165 00:10:25,375 --> 00:10:28,375 ‎-慢著,丹尼斯,伊布是處女嗎? ‎-哇! 166 00:10:28,458 --> 00:10:30,458 ‎幹嘛?她連打炮都說不出口? 167 00:10:30,541 --> 00:10:31,666 ‎好了,先聽他說 168 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 ‎-她跟康恩在一起吧? ‎-瑞薩,別說了 169 00:10:34,416 --> 00:10:35,791 ‎沒關係 170 00:10:35,875 --> 00:10:38,875 ‎怎麼了?他又不是不知道 171 00:10:38,958 --> 00:10:40,541 ‎你最棒了 172 00:10:40,625 --> 00:10:42,000 ‎你太棒了 173 00:10:42,541 --> 00:10:43,541 ‎老兄,真的啦 174 00:10:43,625 --> 00:10:44,458 ‎來,喝吧 175 00:10:44,541 --> 00:10:47,583 ‎奧茲古,快來,擺個最狂野的姿勢 176 00:10:47,666 --> 00:10:49,708 ‎-艾絲莉,拍吧 ‎-好 177 00:10:50,583 --> 00:10:51,833 ‎我要拍囉 178 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 ‎這個不錯 179 00:10:55,583 --> 00:10:56,791 ‎奧茲古要尿尿 180 00:10:57,500 --> 00:10:58,500 ‎-誰要一起? ‎-我 181 00:11:02,166 --> 00:11:03,083 ‎聽我說 182 00:11:04,041 --> 00:11:04,916 ‎瑞薩? 183 00:11:05,000 --> 00:11:06,125 ‎很明顯嗎? 184 00:11:06,708 --> 00:11:08,250 ‎超級明顯 185 00:11:08,333 --> 00:11:10,041 ‎他還沒開口約我呢 186 00:11:10,125 --> 00:11:12,333 ‎何必開口?都要21世紀了 187 00:11:12,416 --> 00:11:15,208 ‎世界末日要來了,妳還等他開口 188 00:11:15,291 --> 00:11:17,083 ‎-你們沒問題的啦 ‎-也是 189 00:11:18,291 --> 00:11:19,875 ‎妳跟艾姆瑞? 190 00:11:19,958 --> 00:11:21,083 ‎不可能 191 00:11:21,166 --> 00:11:22,500 ‎說不定是… 192 00:11:22,583 --> 00:11:23,833 ‎說不定是誰? 193 00:11:25,000 --> 00:11:26,958 ‎藥師的朋友? 194 00:11:27,583 --> 00:11:29,083 ‎布拉克連看都不看妳 195 00:11:29,750 --> 00:11:31,458 ‎是啊,但要是他看了呢? 196 00:11:31,541 --> 00:11:33,250 ‎他會發現沒什麼好看的 197 00:11:33,333 --> 00:11:35,583 ‎-哇 ‎-妳這不是對他有意思嗎? 198 00:11:35,666 --> 00:11:37,583 ‎怎麼了?大家都認識他啊 199 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 ‎這裡的女生都認識 200 00:11:39,541 --> 00:11:40,875 ‎拍得不錯 201 00:11:40,958 --> 00:11:42,791 ‎我就不認識 202 00:11:43,416 --> 00:11:44,500 ‎少來了 203 00:11:44,583 --> 00:11:46,166 ‎要我們幫妳牽線嗎? 204 00:11:47,125 --> 00:11:49,125 ‎她們眼裡就只有男生 205 00:11:49,208 --> 00:11:52,000 ‎“這樣好嗎?那兩個人會在一起嗎?” 206 00:11:52,083 --> 00:11:55,000 ‎拜託,反正過兩個月就忘光了 207 00:11:56,125 --> 00:11:57,666 ‎也許不會忘啊 208 00:11:57,750 --> 00:11:59,916 ‎拜託,丹尼斯,你是太天真嗎? 209 00:12:00,416 --> 00:12:02,833 ‎不知道,妳會忘記第一次嗎? 210 00:12:03,541 --> 00:12:05,083 ‎搞不好對方想忘記啊 211 00:12:06,541 --> 00:12:09,458 ‎而且處女不處女的真的很煩 212 00:12:09,541 --> 00:12:12,000 ‎還沒做又怎樣? 213 00:12:12,500 --> 00:12:15,875 ‎好棒棒喔,要不要發獎牌? 214 00:12:16,375 --> 00:12:18,708 ‎我才不信這些狗屁,誰信呢? 215 00:12:18,791 --> 00:12:19,666 ‎卡迪爾信 216 00:12:19,750 --> 00:12:20,875 ‎什麼?轉過去 217 00:12:22,291 --> 00:12:24,166 ‎就是…那個演員 218 00:12:24,250 --> 00:12:25,208 ‎“卡迪爾信” 219 00:12:25,958 --> 00:12:27,791 ‎我懂了,不好笑 220 00:12:30,625 --> 00:12:32,958 ‎而且大家也不是第一次了 221 00:12:33,833 --> 00:12:37,208 ‎我不確定歐亞,但佩琳早就不是了 222 00:12:41,416 --> 00:12:43,291 ‎伊布今年夏天會背叛我 223 00:12:43,375 --> 00:12:44,583 ‎想也知道 224 00:12:45,291 --> 00:12:48,000 ‎她一有對象就不見人影 225 00:12:49,083 --> 00:12:49,916 ‎那妳呢? 226 00:12:50,000 --> 00:12:51,750 ‎不准看,還沒完呢 227 00:12:51,833 --> 00:12:52,708 ‎抱歉 228 00:12:53,666 --> 00:12:54,875 ‎妳沒有對象嗎? 229 00:12:56,791 --> 00:12:59,958 ‎沒有,但我不是因為那樣才說這些 230 00:13:00,416 --> 00:13:03,541 ‎有些人有了男女朋友 ‎就把對方當成全世界 231 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 ‎我說的是這個,額 232 00:13:06,291 --> 00:13:08,416 ‎幹嘛?我早看過了 233 00:13:09,083 --> 00:13:10,250 ‎就是這樣 234 00:13:11,500 --> 00:13:13,458 ‎-謝謝 ‎-天啊,艾絲莉 235 00:13:13,541 --> 00:13:14,916 ‎妳在顧小孩啊? 236 00:13:15,000 --> 00:13:17,208 ‎那我第一個陪你玩囉 237 00:13:17,291 --> 00:13:19,583 ‎艾絲莉踢出完美的角球 238 00:13:20,125 --> 00:13:21,000 ‎得分 239 00:13:21,541 --> 00:13:23,541 ‎好,我最喜歡桃子 240 00:13:24,041 --> 00:13:24,875 ‎再來是西瓜 241 00:13:25,791 --> 00:13:26,750 ‎李子第三 242 00:13:26,833 --> 00:13:27,916 ‎李子不錯 243 00:13:28,666 --> 00:13:31,708 ‎我要把李子放在第三名,各位 244 00:13:33,125 --> 00:13:35,500 ‎甜瓜第一,蘋果和草莓第二 245 00:13:35,958 --> 00:13:36,791 ‎艾絲莉小姐? 246 00:13:38,000 --> 00:13:39,208 ‎我的很簡單 247 00:13:39,708 --> 00:13:41,333 ‎無花果、無花果、無花果 248 00:13:42,541 --> 00:13:43,708 ‎無花果還行啦… 249 00:13:44,750 --> 00:13:46,458 ‎-拿去 ‎-奧茲古,別丟了 250 00:13:48,291 --> 00:13:50,416 ‎只要有桃子就好 251 00:13:51,416 --> 00:13:53,333 ‎它連核都很酷 252 00:13:53,916 --> 00:13:55,583 ‎對齁,給我 253 00:13:56,166 --> 00:13:57,000 ‎給我 254 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 ‎他不會抽煙,可憐的孩子 255 00:14:00,250 --> 00:14:01,583 ‎他就這樣默默的 256 00:14:03,166 --> 00:14:04,083 ‎丹尼斯啊 257 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 ‎我不喝了 258 00:14:10,833 --> 00:14:12,916 ‎-要走了嗎? ‎-對 259 00:14:13,000 --> 00:14:14,083 ‎伊布呢? 260 00:14:14,166 --> 00:14:16,541 ‎-我們又不是她保姆 ‎-她到底在哪? 261 00:14:16,625 --> 00:14:18,958 ‎他可以等她,不然他還能幹嘛? 262 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 ‎艾絲莉,我好冷,借我穿 263 00:14:20,625 --> 00:14:22,333 ‎-走吧 ‎-好,妳穿吧,親愛的 264 00:14:22,416 --> 00:14:23,458 ‎丹尼斯 265 00:14:24,041 --> 00:14:26,458 ‎這個給伊布 ‎她想起我的時候可以看 266 00:14:26,541 --> 00:14:27,458 ‎好 267 00:14:27,541 --> 00:14:30,083 ‎-不要偷看喔 ‎-好 268 00:14:30,166 --> 00:14:31,333 ‎再見了 269 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 ‎瑞薩,各位… 270 00:14:35,708 --> 00:14:37,083 ‎你們明天要幹嘛? 271 00:14:37,666 --> 00:14:40,041 ‎我們打算一早去海邊 272 00:14:40,166 --> 00:14:42,416 ‎一早嗎?我不想遇到家長 273 00:14:42,500 --> 00:14:44,250 ‎我沒心情參加家庭聚會 274 00:14:44,333 --> 00:14:46,750 ‎好,我先幫你們占位子 275 00:14:47,250 --> 00:14:49,000 ‎天啊 276 00:14:49,083 --> 00:14:52,541 ‎你是英雄,你真是太棒了 277 00:14:53,041 --> 00:14:55,125 ‎-再見了 ‎-我是超級英雄 278 00:15:25,916 --> 00:15:29,166 ‎詩人說:“這樣的夜晚 ‎如何叫人不激動?” 279 00:15:30,291 --> 00:15:31,916 ‎丹尼斯,快過來 280 00:15:32,583 --> 00:15:34,166 ‎布拉克,再見 281 00:15:34,250 --> 00:15:35,208 ‎再見,兄弟 282 00:15:37,625 --> 00:15:38,541 ‎你喝吧 283 00:16:05,375 --> 00:16:06,375 ‎艾絲莉給妳的 284 00:16:11,166 --> 00:16:12,000 ‎走開 285 00:16:20,750 --> 00:16:21,666 ‎布拉克是誰? 286 00:16:22,291 --> 00:16:23,458 ‎康恩的朋友 287 00:16:25,916 --> 00:16:26,750 ‎康恩是誰? 288 00:16:28,916 --> 00:16:30,041 ‎“康恩是誰?” 289 00:16:30,125 --> 00:16:31,833 ‎別問了,快走吧 290 00:18:04,791 --> 00:18:05,791 ‎兒子? 291 00:18:07,500 --> 00:18:08,333 ‎媽? 292 00:18:10,458 --> 00:18:12,625 ‎-媽? ‎-你都烤焦了 293 00:18:16,916 --> 00:18:18,541 ‎你吃了嗎? 294 00:18:22,583 --> 00:18:23,625 ‎現在幾點? 295 00:18:23,708 --> 00:18:27,125 ‎-應該敷點優格 ‎-媽,那根本沒用 296 00:18:27,625 --> 00:18:28,791 ‎好吧 297 00:18:29,541 --> 00:18:32,500 ‎不要睡在太陽下總有用了吧? 298 00:18:32,583 --> 00:18:34,166 ‎對,有用極了,別動 299 00:18:34,250 --> 00:18:36,250 ‎-媽,不要碰 ‎-可瑞 300 00:18:37,250 --> 00:18:39,458 ‎我們占了位子,快去吧 301 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 ‎-親愛的漢妲 ‎-親愛的 302 00:18:41,666 --> 00:18:44,125 ‎-妳好嗎? ‎-很好,我在顧他 303 00:18:45,833 --> 00:18:48,750 ‎天啊,你怎麼了?像甜菜根一樣 304 00:18:50,791 --> 00:18:53,583 ‎我跟阿邁特去騎腳踏車 305 00:18:54,416 --> 00:18:55,541 ‎我沒事 306 00:18:55,625 --> 00:18:56,875 ‎妳們要去哪? 307 00:18:57,833 --> 00:19:00,833 ‎-岩石那裡 ‎-去耍猴戲啊 308 00:19:00,916 --> 00:19:02,416 ‎媽,妳說什麼啦? 309 00:19:02,500 --> 00:19:04,250 ‎就像在耍猴戲啊 310 00:19:04,333 --> 00:19:06,958 ‎不然咧?跟我一起就那麼丟臉? 311 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 ‎沒有啦,媽 312 00:19:08,541 --> 00:19:11,166 ‎-明明就是 ‎-對,所以我們才要去 313 00:19:11,750 --> 00:19:13,416 ‎那裡不安全,寶貝 314 00:19:13,500 --> 00:19:14,916 ‎我們不會跳水的,媽 315 00:19:16,666 --> 00:19:17,750 ‎保證不會 316 00:19:17,833 --> 00:19:20,083 ‎-我們不會跳水的,放心 ‎-出發囉 317 00:19:20,166 --> 00:19:22,416 ‎丹尼斯,你待會要幹嘛? 318 00:19:22,500 --> 00:19:24,291 ‎你也可以一起來 319 00:19:24,375 --> 00:19:25,583 ‎別傻了 320 00:19:26,166 --> 00:19:27,958 ‎怎麼了?讓他一起來嘛 321 00:19:28,041 --> 00:19:29,958 ‎我們會被他纏住 322 00:19:30,041 --> 00:19:32,416 ‎-他昨天也是乖乖等啊 ‎-在哪裡? 323 00:19:32,916 --> 00:19:35,750 ‎媽,在我玩手足球的時候 ‎好,你來吧 324 00:19:36,583 --> 00:19:38,500 ‎丹尼斯,來吧 325 00:19:58,958 --> 00:20:00,166 ‎好累喔 326 00:20:01,791 --> 00:20:04,916 ‎別怪我,各位,是艾絲莉邀他的 327 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 ‎他惹到妳了嗎?別鬧他了 328 00:20:07,458 --> 00:20:08,833 ‎你的臉怎麼了? 329 00:20:09,333 --> 00:20:10,541 ‎被炸彈炸到? 330 00:20:12,541 --> 00:20:14,083 ‎我姊就是這麼有趣 331 00:20:14,166 --> 00:20:15,208 ‎她在家裡也是 332 00:20:15,708 --> 00:20:18,083 ‎之前我爸教她怎麼燙衣服… 333 00:20:18,166 --> 00:20:19,291 ‎丹尼斯,閉嘴 334 00:20:19,375 --> 00:20:21,291 ‎-她卻把熨斗燒了 ‎-怎麼辦到的? 335 00:20:21,375 --> 00:20:22,750 ‎那白痴燙到電線 336 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 ‎那是意外 337 00:20:25,000 --> 00:20:27,041 ‎為什麼你爸要教你們燙衣服? 338 00:20:27,541 --> 00:20:30,500 ‎沒為什麼,我們家是做裁縫的 339 00:20:30,583 --> 00:20:32,458 ‎總要有人燙衣服 340 00:20:32,541 --> 00:20:33,916 ‎閉嘴 341 00:20:34,416 --> 00:20:37,291 ‎-這傢伙真有趣 ‎-別理他,他很煩 342 00:20:38,958 --> 00:20:40,666 ‎累死了啦 343 00:20:40,750 --> 00:20:43,541 ‎別抱怨了,歐亞 344 00:20:43,625 --> 00:20:45,708 ‎我們應該待在海灘的 345 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 ‎又沒人逼妳來 346 00:20:48,208 --> 00:20:49,541 ‎妳真的很煩 347 00:21:11,166 --> 00:21:12,750 ‎老兄,你怎麼曬成這樣? 348 00:21:14,583 --> 00:21:16,416 ‎我日光浴做到一半 349 00:21:16,500 --> 00:21:18,083 ‎真是個幽默大師 350 00:21:27,291 --> 00:21:28,291 ‎我流了一身汗 351 00:21:29,083 --> 00:21:29,958 ‎來跳水吧 352 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 ‎在這邊就好,不用跳吧 353 00:21:31,958 --> 00:21:33,333 ‎這傢伙怕了 354 00:21:33,416 --> 00:21:34,875 ‎講得好像你要跳 355 00:21:34,958 --> 00:21:37,416 ‎大家不用勉強,想跳就跳 356 00:21:37,958 --> 00:21:39,500 ‎我也不太敢跳 357 00:21:40,000 --> 00:21:41,541 ‎我們去年是怎麼跳的? 358 00:21:41,625 --> 00:21:43,000 ‎我們那時喝茫了 359 00:21:43,083 --> 00:21:44,541 ‎真的很高欸,你們看 360 00:21:44,625 --> 00:21:46,208 ‎-就說吧 ‎-啤酒? 361 00:21:46,291 --> 00:21:48,041 ‎我也要 362 00:21:48,125 --> 00:21:50,541 ‎米希,借過,米希 363 00:21:51,250 --> 00:21:54,208 ‎別掃興了,來跳水啦 364 00:21:54,291 --> 00:21:56,208 ‎不,我要曬太陽 365 00:21:56,291 --> 00:21:58,250 ‎-你們去啊,我再跟上 ‎-別蠢了 366 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 ‎我們大老遠來這裡曬太陽? 367 00:22:00,916 --> 00:22:02,083 ‎妳看清楚 368 00:22:02,166 --> 00:22:03,541 ‎跳下去很難上來的 369 00:22:03,625 --> 00:22:04,458 ‎算了 370 00:22:04,541 --> 00:22:06,458 ‎-這需要勇氣 ‎-她去年也沒跳 371 00:22:06,541 --> 00:22:07,375 ‎是我的錯嗎? 372 00:22:08,333 --> 00:22:09,750 ‎丹尼斯! 373 00:22:14,000 --> 00:22:16,500 ‎丹尼斯,你在幹嘛?你瘋了嗎? 374 00:22:16,583 --> 00:22:18,083 ‎幹嘛?我跳水啊 375 00:22:18,666 --> 00:22:19,666 ‎你沒事吧? 376 00:22:19,750 --> 00:22:21,500 ‎沒事,我很好 377 00:22:21,583 --> 00:22:23,125 ‎-猛男 ‎-我的天啊 378 00:22:23,208 --> 00:22:25,916 ‎-聽著,從右邊上來,在前面 ‎-游過去 379 00:22:26,000 --> 00:22:28,083 ‎-找麻煩 ‎-他會游泳,來吧 380 00:22:28,166 --> 00:22:29,375 ‎就叫他別來了 381 00:22:30,458 --> 00:22:32,708 ‎-丹尼斯 ‎-幸好我救了妳 382 00:22:32,791 --> 00:22:33,875 ‎搞笑喔 383 00:22:35,791 --> 00:22:37,000 ‎丹尼斯,小心點 384 00:22:37,666 --> 00:22:39,458 ‎-這裡的石頭很尖 ‎-好 385 00:23:43,583 --> 00:23:44,416 ‎他們來了 386 00:23:54,041 --> 00:23:55,541 ‎米希,快點 387 00:23:55,625 --> 00:23:57,250 ‎祝你們玩得開心 388 00:23:57,333 --> 00:24:00,625 ‎-艾絲莉,一起去嘛 ‎-不差我一個,親愛的 389 00:24:01,166 --> 00:24:02,333 ‎丹尼斯,拿去 390 00:24:02,416 --> 00:24:03,791 ‎-來嘛,艾絲莉 ‎-伊布 391 00:24:04,416 --> 00:24:06,375 ‎-快來 ‎-快啊,別讓他等 392 00:24:06,458 --> 00:24:08,916 ‎不過妳就愛人家等,不是嗎? 393 00:24:10,375 --> 00:24:11,208 ‎好 394 00:24:13,125 --> 00:24:14,125 ‎天啊 395 00:24:14,208 --> 00:24:15,625 ‎真是一群白痴 396 00:24:16,125 --> 00:24:18,916 ‎-大家都在討好那些男的 ‎-誰? 397 00:24:19,958 --> 00:24:22,333 ‎當然是康恩和他朋友 398 00:24:22,916 --> 00:24:26,041 ‎-布拉克? ‎-大概吧,不知道他名字 399 00:24:27,583 --> 00:24:28,500 ‎布拉克 400 00:24:28,583 --> 00:24:31,250 ‎妳姊找我們來,就是為了見他們 401 00:24:31,750 --> 00:24:33,000 ‎早知道就不來了 402 00:24:33,083 --> 00:24:34,583 ‎-跳,來吧 ‎-跳啊 403 00:24:38,333 --> 00:24:41,041 ‎搞不懂那些男生在嗨什麼 404 00:24:41,750 --> 00:24:44,041 ‎-跳下去 ‎-來吧 405 00:24:44,125 --> 00:24:46,833 ‎剛剛還在吵呢 ‎現在都像企鵝一樣跳下去了 406 00:24:49,166 --> 00:24:50,250 ‎海水如何? 407 00:24:51,000 --> 00:24:51,833 ‎很舒服 408 00:24:52,958 --> 00:24:55,083 ‎-有點波浪 ‎-海裡嗎? 409 00:24:55,750 --> 00:24:56,791 ‎會不會濕? 410 00:25:02,791 --> 00:25:05,708 ‎-艾絲莉 ‎-艾絲莉 411 00:25:07,625 --> 00:25:09,708 ‎-來啦 ‎-快點 412 00:25:09,791 --> 00:25:11,750 ‎來嘛,艾絲莉 413 00:25:16,166 --> 00:25:17,541 ‎艾絲莉 414 00:25:32,333 --> 00:25:34,875 ‎你看看他們,我真是不敢相信 415 00:25:41,625 --> 00:25:43,583 ‎你變老菸槍啦 416 00:25:44,708 --> 00:25:45,708 ‎妳不去嗎? 417 00:25:45,791 --> 00:25:47,375 ‎我幹嘛跟他們去? 418 00:25:49,541 --> 00:25:51,250 ‎他們把東西都丟在這裡 419 00:25:51,333 --> 00:25:53,250 ‎王八蛋,我們得扛回去了 420 00:25:54,166 --> 00:25:55,625 ‎你把紙條給你姊了嗎? 421 00:25:56,916 --> 00:25:59,041 ‎-給了 ‎-搞清楚,這是在那之後了 422 00:26:02,000 --> 00:26:03,125 ‎我聽不懂 423 00:26:04,083 --> 00:26:05,333 ‎你沒看紙條嗎? 424 00:26:06,125 --> 00:26:07,166 ‎妳叫我別看的 425 00:26:11,166 --> 00:26:13,750 ‎我真該把東西留在這裡 ‎讓他們回來拿 426 00:26:13,833 --> 00:26:15,125 ‎我又不是工具人 427 00:26:16,375 --> 00:26:17,916 ‎我可以拿啊,無所謂 428 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 ‎丹尼斯,拜託,你是… 429 00:26:26,583 --> 00:26:30,291 ‎抹點東西吧,不然要曬傷了 430 00:26:34,500 --> 00:26:37,291 ‎你還繼續曬,真的很誇張 431 00:26:38,791 --> 00:26:40,083 ‎天啊 432 00:26:40,916 --> 00:26:42,458 ‎還日光浴做到一半咧 433 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 ‎躺下 434 00:26:47,416 --> 00:26:48,625 ‎我要把你包起來 435 00:26:53,958 --> 00:26:55,916 ‎你全身發紅耶,丹尼斯 436 00:26:56,458 --> 00:26:59,500 ‎-現在變全身黃了 ‎-真的 437 00:27:02,666 --> 00:27:05,291 ‎你以後想做什麼? 438 00:27:05,375 --> 00:27:07,666 ‎首先,我不想像我爸一樣 439 00:27:09,541 --> 00:27:11,583 ‎我不想做牛做馬 440 00:27:12,625 --> 00:27:15,875 ‎我不想像我媽一樣 441 00:27:19,166 --> 00:27:20,000 ‎什麼意思? 442 00:27:21,583 --> 00:27:22,416 ‎意思就是… 443 00:27:23,625 --> 00:27:26,166 ‎我不想被某個混蛋迷得神魂顛倒 444 00:27:26,750 --> 00:27:30,125 ‎我不想有了家庭後,又拋棄他們 445 00:27:31,500 --> 00:27:32,333 ‎我是認真的 446 00:27:33,958 --> 00:27:35,333 ‎好耶,很適合你 447 00:27:35,875 --> 00:27:37,375 ‎對啊,我也覺得 448 00:27:58,916 --> 00:28:00,875 ‎妳是怕高還是怕往下跳? 449 00:28:06,291 --> 00:28:07,875 ‎那就是都怕了 450 00:28:08,458 --> 00:28:09,916 ‎你卻毫不猶豫跳了下去 451 00:28:10,541 --> 00:28:11,375 ‎了不起 452 00:28:11,875 --> 00:28:13,708 ‎要是晚上來,我就不敢了 453 00:28:14,875 --> 00:28:15,708 ‎這樣算嗎? 454 00:28:17,750 --> 00:28:18,583 ‎笨蛋 455 00:28:22,375 --> 00:28:24,083 ‎要是不怕的話,妳會怎麼做? 456 00:28:25,083 --> 00:28:25,916 ‎什麼意思? 457 00:28:26,500 --> 00:28:28,291 ‎妳會跟他們去嗎? 458 00:28:53,166 --> 00:28:54,000 ‎幹嘛? 459 00:28:56,666 --> 00:28:57,666 ‎幹嘛啦? 460 00:28:59,541 --> 00:29:00,916 ‎來,我給妳看個東西 461 00:29:02,500 --> 00:29:03,333 ‎去哪裡? 462 00:29:06,125 --> 00:29:06,958 ‎來啊 463 00:29:09,333 --> 00:29:10,166 ‎來吧 464 00:29:18,916 --> 00:29:19,750 ‎妳看 465 00:29:22,750 --> 00:29:24,166 ‎不會吧 466 00:29:26,083 --> 00:29:28,583 ‎好漂亮喔 467 00:29:28,666 --> 00:29:30,833 ‎妳最喜歡無花果了吧? 468 00:29:34,125 --> 00:29:36,875 ‎A1、B1、B2、B6 469 00:29:36,958 --> 00:29:40,125 ‎-鐵、磷、氯化物 ‎-好健康啊 470 00:29:40,791 --> 00:29:41,625 ‎是啊 471 00:29:43,416 --> 00:29:44,583 ‎書上寫的 472 00:29:44,666 --> 00:29:45,875 ‎九年級生物 473 00:29:45,958 --> 00:29:48,541 ‎不,不是九年級,等一下 474 00:29:49,250 --> 00:29:50,750 ‎你笑起來真好看 475 00:29:54,333 --> 00:29:56,625 ‎笑起來很好看的甜菜根 476 00:29:57,750 --> 00:29:59,583 ‎-我? ‎-就是你 477 00:30:00,500 --> 00:30:03,375 ‎那是一本腦力訓練的書 478 00:30:04,666 --> 00:30:06,333 ‎-幹嘛? ‎-眼睛閉起來 479 00:30:07,583 --> 00:30:09,125 ‎想像妳在剝無花果 480 00:30:11,333 --> 00:30:12,708 ‎快閉上眼睛 481 00:30:13,916 --> 00:30:16,666 ‎-很尷尬耶 ‎-快啦,我們來玩 482 00:30:17,916 --> 00:30:18,750 ‎好吧 483 00:30:19,750 --> 00:30:20,791 ‎想像一下 484 00:30:22,000 --> 00:30:23,958 ‎妳會從哪裡開始剝起? 485 00:30:26,125 --> 00:30:26,958 ‎再想像… 486 00:30:28,250 --> 00:30:29,666 ‎還剩下哪些部分? 487 00:30:31,333 --> 00:30:32,833 ‎最後剝的又是哪部分? 488 00:30:34,708 --> 00:30:35,541 ‎這聲音如何? 489 00:30:36,625 --> 00:30:38,291 ‎不要睜開眼睛 490 00:30:39,125 --> 00:30:39,958 ‎咬一口 491 00:30:45,416 --> 00:30:46,250 ‎怎麼樣? 492 00:30:47,250 --> 00:30:48,083 ‎很棒 493 00:30:50,125 --> 00:30:51,083 ‎再吃一口 494 00:30:53,750 --> 00:30:54,833 ‎對不起 495 00:30:59,625 --> 00:31:01,166 ‎靠,有人來了 496 00:31:01,750 --> 00:31:04,041 ‎-艾絲莉,快跑,有人來了 ‎-什麼? 497 00:31:04,125 --> 00:31:05,500 ‎艾絲莉,快跑 498 00:31:06,333 --> 00:31:07,833 ‎慢著,你冷靜點 499 00:31:09,166 --> 00:31:10,541 ‎冷靜點,甜菜根 500 00:31:16,333 --> 00:31:18,541 ‎我們到底在跑什麼? 501 00:31:19,916 --> 00:31:20,791 ‎太搞笑了 502 00:31:21,833 --> 00:31:23,208 ‎我好像踩到屎了 503 00:31:29,666 --> 00:31:31,083 ‎丹尼斯,別跑了 504 00:31:31,166 --> 00:31:33,125 ‎夠了,沒人在追我們 505 00:31:41,166 --> 00:31:43,750 ‎我們到底在跑什麼? 506 00:31:47,500 --> 00:31:49,916 ‎艾絲莉?妳去哪裡了? 507 00:31:50,000 --> 00:31:51,375 ‎不關妳的事 508 00:31:51,458 --> 00:31:53,791 ‎不是叫妳一起來嗎? 509 00:31:53,875 --> 00:31:56,375 ‎我不搭不認識的男生的船,親愛的 510 00:31:57,125 --> 00:32:00,208 ‎是嗎?那妳損失可大了,親愛的 511 00:32:00,791 --> 00:32:03,000 ‎我是想幫妳擺脫那些人 ‎這樣也錯了? 512 00:32:03,083 --> 00:32:05,333 ‎太感謝妳了,我要回家了 513 00:32:05,416 --> 00:32:08,000 ‎好啦,晚上去跳迪斯可? 514 00:32:08,083 --> 00:32:09,708 ‎妳也來啊? 515 00:32:09,791 --> 00:32:11,500 ‎米希,妳很愛計較耶 516 00:32:12,416 --> 00:32:13,625 ‎我要跟丹尼斯一起去 517 00:32:14,666 --> 00:32:15,791 ‎他們不會讓他進去的 518 00:32:16,291 --> 00:32:18,000 ‎那我們就去別的地方 519 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 ‎又在鬧脾氣,等一下啦 520 00:32:21,458 --> 00:32:23,708 ‎喂,不要告訴爸,聽到沒? 521 00:32:23,791 --> 00:32:25,958 ‎再說吧,艾絲莉,晚點見 522 00:32:56,041 --> 00:32:57,833 ‎警官,別這樣 523 00:32:57,916 --> 00:33:00,500 ‎好啦,警官 ‎我在走了,警官,你看嘛 524 00:33:00,583 --> 00:33:02,750 ‎對不起啦,警官,對不起 525 00:33:02,833 --> 00:33:05,041 ‎真的沒事,是那白痴活該 526 00:33:05,125 --> 00:33:06,250 ‎你們白跑一趟了 527 00:33:06,791 --> 00:33:08,541 ‎-再見 ‎-回頭見 528 00:33:08,625 --> 00:33:10,500 ‎各位,沒事了,來吧 529 00:33:10,583 --> 00:33:11,833 ‎我們繼續狂歡 530 00:33:13,750 --> 00:33:14,625 ‎來吧 531 00:33:15,458 --> 00:33:16,666 ‎瑞薩、艾絲莉 532 00:33:18,375 --> 00:33:19,791 ‎你有身分證嗎? 533 00:33:20,500 --> 00:33:21,875 ‎我們會想辦法的 534 00:35:34,291 --> 00:35:35,958 ‎你女朋友很會跳舞喔 535 00:35:38,500 --> 00:35:39,333 ‎謝謝 536 00:36:07,833 --> 00:36:09,875 ‎丹尼斯,跟我來 537 00:36:09,958 --> 00:36:10,791 ‎來吧 538 00:36:12,458 --> 00:36:13,333 ‎不好意思 539 00:36:14,291 --> 00:36:15,333 ‎不好意思 540 00:36:15,416 --> 00:36:17,875 ‎-妳搞錯了 ‎-我搞錯什麼? 541 00:36:17,958 --> 00:36:20,625 ‎-接吻是要怎麼搞錯? ‎-聽我說 542 00:36:20,708 --> 00:36:22,125 ‎你想狡辯什麼? 543 00:36:22,208 --> 00:36:25,625 ‎-愛親誰就去親吧,去你的 ‎-妳聽我解釋 544 00:36:27,416 --> 00:36:28,250 ‎伊布 545 00:36:35,500 --> 00:36:36,541 ‎-沒事了 ‎-王八蛋 546 00:36:36,625 --> 00:36:39,416 ‎他在我面前親了那女的 547 00:36:42,166 --> 00:36:43,708 ‎愛他做什麼? 548 00:36:43,791 --> 00:36:46,000 ‎那傢伙不配讓妳流淚 549 00:36:46,083 --> 00:36:47,541 ‎他就是個鄉巴佬 550 00:36:48,125 --> 00:36:49,125 ‎妳很誇張耶 551 00:36:49,208 --> 00:36:52,083 ‎才沒有,妳值得更好的,伊布 552 00:36:52,166 --> 00:36:54,750 ‎反正這些男人都不是好東西 553 00:36:54,833 --> 00:36:56,750 ‎天啊,艾絲莉,妳聽我說 554 00:36:56,833 --> 00:37:00,041 ‎我又不是要跟他結婚 555 00:37:00,125 --> 00:37:03,625 ‎當然不要,否則那個布拉克什麼的 ‎會來參加婚禮 556 00:37:03,708 --> 00:37:04,541 ‎布拉克? 557 00:37:05,458 --> 00:37:07,750 ‎-參加婚禮? ‎-對,我不會去參加的 558 00:37:07,833 --> 00:37:09,166 ‎-布拉克會來? ‎-對 559 00:37:10,666 --> 00:37:16,833 ‎等一下,為什麼布拉克 ‎會來我的婚禮? 560 00:37:40,166 --> 00:37:41,000 ‎嫂子 561 00:37:43,333 --> 00:37:44,541 ‎到窗邊來吧,嫂子 562 00:37:54,875 --> 00:37:55,958 ‎嫂子 563 00:37:58,041 --> 00:37:59,041 ‎嫂子 564 00:37:59,541 --> 00:38:00,458 ‎兄弟 565 00:38:03,833 --> 00:38:04,916 ‎嫂子 566 00:38:05,500 --> 00:38:07,708 ‎-你幹嘛不打給她? ‎-她不會出來的啦 567 00:38:08,375 --> 00:38:09,666 ‎嫂子 568 00:38:11,333 --> 00:38:12,166 ‎嫂子 569 00:38:13,083 --> 00:38:15,166 ‎嫂子,到窗邊來吧 570 00:38:15,250 --> 00:38:16,625 ‎老兄… 571 00:38:35,625 --> 00:38:36,458 ‎你們好 572 00:38:37,125 --> 00:38:39,125 ‎-你好嗎? ‎-還行 573 00:38:40,125 --> 00:38:42,416 ‎-妳好嗎? ‎-還行 574 00:38:43,083 --> 00:38:45,500 ‎好,我馬上回來 575 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 ‎-你幹嘛啦? ‎-喜歡啊,瑞薩? 576 00:38:57,750 --> 00:39:00,708 ‎那會很痛喔 577 00:39:05,541 --> 00:39:06,375 ‎妳好嗎? 578 00:39:08,791 --> 00:39:10,291 ‎我只能說還行 579 00:39:12,541 --> 00:39:13,833 ‎還痛嗎? 580 00:39:13,916 --> 00:39:16,250 ‎其實沒那麼痛 581 00:39:16,958 --> 00:39:19,541 ‎當然會痛,但沒不嚴重 582 00:39:19,625 --> 00:39:21,750 ‎丹尼斯,到底痛還不痛? 583 00:39:22,250 --> 00:39:23,291 ‎痛 584 00:39:24,083 --> 00:39:24,958 ‎過來吧 585 00:39:27,833 --> 00:39:28,666 ‎妳好 586 00:39:29,250 --> 00:39:30,208 ‎你好 587 00:39:30,291 --> 00:39:31,916 ‎我們見過嗎? 588 00:39:33,583 --> 00:39:35,958 ‎妳是艾絲莉吧?我是布拉克 589 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 ‎我跟他見過了 590 00:39:41,750 --> 00:39:43,875 ‎對了,你們兩個真甜蜜 591 00:39:44,791 --> 00:39:46,791 ‎丹尼斯就像我弟弟 592 00:39:47,500 --> 00:39:48,666 ‎妳該考慮一下的 593 00:39:49,625 --> 00:39:51,500 ‎既然你那麼喜歡,就給你吧 594 00:39:52,625 --> 00:39:54,333 ‎好,多少錢? 595 00:39:54,416 --> 00:39:56,166 ‎-他很貴的 ‎-艾絲莉 596 00:39:56,250 --> 00:39:58,500 ‎幹嘛?開玩笑嘛 597 00:39:58,583 --> 00:40:00,000 ‎丹尼斯,你要去哪裡? 598 00:40:00,083 --> 00:40:02,500 ‎-找伊布他們 ‎-她馬上就來了,別走 599 00:40:02,583 --> 00:40:04,708 ‎-你是伊布她弟? ‎-很遺憾,是的 600 00:40:05,208 --> 00:40:06,250 ‎那我們是鄰居了 601 00:40:06,333 --> 00:40:08,791 ‎我們沒在這裡見過你 602 00:40:08,875 --> 00:40:09,708 ‎從來沒有? 603 00:40:10,541 --> 00:40:15,375 ‎我很少回家 ‎每次回去,管理員就打來抱怨 604 00:40:15,458 --> 00:40:16,666 ‎你說的是我爸 605 00:40:16,750 --> 00:40:19,125 ‎不會吧,妳爸是管理員? 606 00:40:19,208 --> 00:40:21,083 ‎不好說,也許吧 607 00:40:21,958 --> 00:40:23,833 ‎你最好小心點 608 00:40:23,916 --> 00:40:27,625 ‎我們也沒幹嘛,就是找點樂子 609 00:40:29,416 --> 00:40:31,833 ‎-也歡迎妳啊,鄰居 ‎-謝了 610 00:40:34,375 --> 00:40:35,625 ‎所以我該付妳多少錢? 611 00:40:36,916 --> 00:40:39,208 ‎你是什麼都想買下來嗎? 612 00:40:39,291 --> 00:40:40,583 ‎如果妳要賣的話 613 00:40:40,666 --> 00:40:41,500 ‎她要賣 614 00:40:42,458 --> 00:40:44,375 ‎布拉克也在啊 615 00:40:45,000 --> 00:40:46,500 ‎我在跟妳弟聊天 616 00:40:47,083 --> 00:40:49,833 ‎-你那混蛋朋友呢? ‎-妳看他的信了嗎? 617 00:40:50,916 --> 00:40:51,750 ‎去他的 618 00:40:52,958 --> 00:40:54,333 ‎艾絲莉,我要去游泳 619 00:40:57,583 --> 00:40:59,708 ‎兄弟,伊布旁邊那傢伙叫什麼? 620 00:40:59,791 --> 00:41:01,083 ‎-奧茲古 ‎-奧茲古 621 00:41:01,166 --> 00:41:03,166 ‎奧茲古,要不要打排球? 622 00:41:05,625 --> 00:41:07,375 ‎加油,各位 623 00:41:08,291 --> 00:41:09,125 ‎很好 624 00:41:09,208 --> 00:41:10,041 ‎漂亮 625 00:41:11,125 --> 00:41:12,708 ‎這邊,傳給我 626 00:41:13,916 --> 00:41:15,083 ‎來吧 627 00:41:15,958 --> 00:41:18,125 ‎丹尼斯,你站後面 628 00:41:18,208 --> 00:41:21,666 ‎艾姆瑞、瑞薩… 629 00:41:24,333 --> 00:41:26,000 ‎你們很遜耶,遜斃了 630 00:41:28,291 --> 00:41:29,500 ‎來吧 631 00:41:33,166 --> 00:41:34,291 ‎拜託一下 632 00:41:37,958 --> 00:41:39,333 ‎你們好好打啦 633 00:41:42,416 --> 00:41:43,291 ‎艾絲莉 634 00:41:43,791 --> 00:41:44,708 ‎大家再見 635 00:41:45,416 --> 00:41:46,291 ‎怎麼了? 636 00:41:46,375 --> 00:41:47,583 ‎那些傢伙真討厭 637 00:41:48,083 --> 00:41:49,541 ‎實力不一樣,輸也是正常 638 00:41:49,625 --> 00:41:52,291 ‎-伊布,等等我 ‎-畢竟我們有丹尼斯 639 00:41:52,375 --> 00:41:54,958 ‎-等等,聽我說 ‎-雖然我只拿到一分… 640 00:41:55,458 --> 00:41:57,416 ‎但我們隊確實很遜 641 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 ‎怎麼了? 642 00:42:02,166 --> 00:42:05,125 ‎-去救你姊啊,超人 ‎-快啊,太空超人,用你的超能力 643 00:42:05,208 --> 00:42:06,708 ‎-好了 ‎-去揍他 644 00:42:06,791 --> 00:42:09,125 ‎-快點,叫他 ‎-尻他頭,快去 645 00:42:09,833 --> 00:42:10,750 ‎-你知道嗎? ‎-不 646 00:42:10,833 --> 00:42:13,166 ‎你怕的話,我們就在後面挺你,快啊 647 00:42:13,250 --> 00:42:14,458 ‎妳不要想成是劈腿 648 00:42:14,541 --> 00:42:16,500 ‎長高就很屌是不是?來啊 649 00:42:16,583 --> 00:42:17,666 ‎不用了 650 00:42:17,750 --> 00:42:19,208 ‎-隨他去吧 ‎-不用了,老兄 651 00:42:19,291 --> 00:42:20,791 ‎來吧,我們上 652 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 ‎-不要啦,過來 ‎-要啦,走 653 00:42:23,291 --> 00:42:25,750 ‎別把手抽開啊,快去揍他 654 00:42:25,833 --> 00:42:28,041 ‎拜託,伊布,求求妳 655 00:42:28,125 --> 00:42:30,791 ‎老兄,你永遠都是個廢物,聽到沒? 656 00:42:30,875 --> 00:42:32,833 ‎丹尼斯?你們幹嘛? 657 00:42:33,458 --> 00:42:34,541 ‎你們欺負小孩子? 658 00:42:34,625 --> 00:42:36,750 ‎-搞什麼? ‎-我們在開玩笑 659 00:42:36,833 --> 00:42:38,458 ‎這算什麼玩笑? 660 00:42:38,541 --> 00:42:40,750 ‎-好啦,別哭了,沒事 ‎-去你的 661 00:42:41,333 --> 00:42:42,541 ‎丹尼斯 662 00:42:42,625 --> 00:42:45,375 ‎-我已經教訓他們了,我下次還會罵 ‎-伊布,妳走吧 663 00:42:46,666 --> 00:42:48,583 ‎弟,你別難過了,我求求你 664 00:42:48,666 --> 00:42:49,541 ‎丹尼斯? 665 00:42:50,041 --> 00:42:51,458 ‎-姊,妳走吧 ‎-怎麼了? 666 00:42:51,541 --> 00:42:54,666 ‎-沒事,艾絲莉 ‎-到底怎麼回事? 667 00:43:12,416 --> 00:43:13,250 ‎兒子 668 00:43:14,291 --> 00:43:15,500 ‎你不吃飯嗎? 669 00:43:54,000 --> 00:43:55,291 ‎老實說 670 00:43:55,375 --> 00:43:57,291 ‎你們欠丹尼斯一個道歉 671 00:43:59,041 --> 00:43:59,875 ‎我們又沒幹嘛 672 00:44:02,666 --> 00:44:04,583 ‎-你確定? ‎-對 673 00:44:05,666 --> 00:44:06,833 ‎好好想想吧 674 00:44:06,916 --> 00:44:08,833 ‎我真的是一頭霧水 675 00:44:08,916 --> 00:44:10,250 ‎艾姆瑞,我真的不知道… 676 00:44:13,500 --> 00:44:15,291 ‎唉呀,對不起 677 00:44:17,041 --> 00:44:18,666 ‎怎麼回事?你怎麼了? 678 00:44:18,750 --> 00:44:19,583 ‎沒什麼 679 00:44:20,958 --> 00:44:23,375 ‎別讓那群白痴影響你的心情,好嗎? 680 00:44:23,875 --> 00:44:26,041 ‎他們就是一群混蛋,真的啦 681 00:44:27,208 --> 00:44:28,041 ‎好 682 00:44:30,541 --> 00:44:31,375 ‎好 683 00:44:46,791 --> 00:44:47,666 ‎這是第一步 684 00:44:48,333 --> 00:44:51,500 ‎-放這裡,這是我的 ‎-好吧 685 00:44:51,583 --> 00:44:53,291 ‎兄弟,聽我說 686 00:44:53,375 --> 00:44:55,583 ‎-晚上要不要來奇拉茲? ‎-奇拉茲? 687 00:44:55,666 --> 00:44:57,000 ‎對,有現場演奏 688 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 ‎-再看吧 ‎-等你喔 689 00:45:01,541 --> 00:45:03,416 ‎來吧,布拉克,玩完這局 690 00:45:03,500 --> 00:45:05,000 ‎好,我來了 691 00:45:05,083 --> 00:45:07,333 ‎看來你要輸到脫褲了 692 00:45:07,416 --> 00:45:09,416 ‎-你要我…可惡 ‎-天啊 693 00:45:34,708 --> 00:45:37,000 ‎-不跟我說話啦,猛男? ‎-不 694 00:45:37,583 --> 00:45:39,875 ‎-不想鳥我們? ‎-當然 695 00:45:40,416 --> 00:45:41,666 ‎丹尼斯,伊布呢? 696 00:45:42,416 --> 00:45:44,708 ‎她好像跟媽有事 697 00:45:45,333 --> 00:45:46,791 ‎姊弟都不想鳥我們 698 00:45:48,125 --> 00:45:50,375 ‎艾絲莉,妳的東西在這裡 ‎我們要走了 699 00:45:50,458 --> 00:45:51,583 ‎好 700 00:46:21,416 --> 00:46:23,458 ‎妳晚上想去奇拉茲嗎? 701 00:46:26,666 --> 00:46:28,625 ‎奇拉茲,好啊 702 00:46:28,708 --> 00:46:30,083 ‎好,就去吧 703 00:46:33,250 --> 00:46:35,250 ‎你是不是把襯衫脫掉比較好? 704 00:46:42,416 --> 00:46:43,250 ‎我出門了 705 00:46:44,833 --> 00:46:46,250 ‎垃圾拿出去,兒子 706 00:46:46,958 --> 00:46:49,541 ‎就說要出門了,還要我丟垃圾 707 00:46:49,625 --> 00:46:50,958 ‎給伊布丟吧 708 00:46:51,041 --> 00:46:52,583 ‎怎麼了?伊布不去嗎? 709 00:46:53,083 --> 00:46:54,625 ‎你要去哪裡,帥哥? 710 00:46:55,166 --> 00:46:59,666 ‎-找阿邁特他們 ‎-很好,搞清楚你的身分 711 00:46:59,750 --> 00:47:01,083 ‎1點回來喔 712 00:47:01,750 --> 00:47:04,208 ‎媽,他用了爸的古龍水 713 00:47:04,291 --> 00:47:06,791 ‎-不會吧 ‎-他一定把整瓶都用完了 714 00:47:14,666 --> 00:47:16,125 ‎-丹尼斯 ‎-嗨 715 00:47:16,750 --> 00:47:18,666 ‎-你好嗎? ‎-很好 716 00:47:20,958 --> 00:47:21,833 ‎你一個人? 717 00:47:22,916 --> 00:47:23,791 ‎呃… 718 00:47:24,916 --> 00:47:26,541 ‎妳也知道伊布 719 00:47:26,625 --> 00:47:28,333 ‎-她就愛遲到… ‎-對 720 00:47:28,416 --> 00:47:29,250 ‎她就是這樣 721 00:47:29,750 --> 00:47:31,708 ‎我們進去吧,他們晚點來 722 00:47:31,791 --> 00:47:33,916 ‎走吧… 723 00:47:39,416 --> 00:47:40,250 ‎鄰居 724 00:47:41,416 --> 00:47:44,458 ‎-布拉克? ‎-快過來 725 00:47:46,375 --> 00:47:48,625 ‎坐吧,你們好嗎? 726 00:47:48,708 --> 00:47:50,416 ‎-很好 ‎-很好 727 00:47:50,500 --> 00:47:51,833 ‎要喝什麼? 728 00:47:52,958 --> 00:47:54,833 ‎-啤酒 ‎-不要啤酒 729 00:47:54,916 --> 00:47:56,833 ‎我有更好的,我來準備 730 00:47:56,916 --> 00:47:58,375 ‎-好 ‎-這我朋友的店 731 00:47:58,458 --> 00:48:00,000 ‎我偶爾會來幫忙 732 00:48:00,083 --> 00:48:01,125 ‎布拉克,輪到你了 733 00:48:01,208 --> 00:48:02,791 ‎這也是惡魔之眼嗎? 734 00:48:03,291 --> 00:48:05,250 ‎這也被詛咒了嗎? 735 00:48:05,333 --> 00:48:07,041 ‎無論你做什麼 736 00:48:07,125 --> 00:48:09,958 ‎罪都由我承擔 737 00:48:14,250 --> 00:48:16,208 ‎這也是惡魔之眼嗎? 738 00:48:16,291 --> 00:48:18,375 ‎這也被詛咒了嗎? 739 00:48:18,458 --> 00:48:20,416 ‎無論你做什麼 740 00:48:20,500 --> 00:48:23,083 ‎罪都由我承擔 741 00:48:27,291 --> 00:48:28,916 ‎罪都由我承擔 742 00:48:41,125 --> 00:48:43,625 ‎-你好嗎,兄弟? ‎-還行 743 00:48:46,708 --> 00:48:48,041 ‎我也很好,謝謝 744 00:48:52,625 --> 00:48:53,791 ‎我們得談談 745 00:48:56,041 --> 00:48:57,541 ‎我不知道伊布在哪裡 746 00:48:59,458 --> 00:49:02,333 ‎不是跟她,是跟你 ‎我們應該要談談 747 00:49:04,333 --> 00:49:05,458 ‎喝吧 748 00:49:08,791 --> 00:49:10,125 ‎我聯絡不上你姊 749 00:49:11,208 --> 00:49:13,375 ‎她說我劈腿,就消失了 750 00:49:14,250 --> 00:49:15,458 ‎你劈腿了嗎? 751 00:49:15,541 --> 00:49:16,375 ‎這個嘛… 752 00:49:17,541 --> 00:49:18,541 ‎一點點 753 00:49:18,625 --> 00:49:19,833 ‎沒什麼大不了的 754 00:49:21,333 --> 00:49:22,708 ‎為什麼女人要這樣? 755 00:49:23,791 --> 00:49:25,916 ‎你懂女人心嗎? 756 00:49:26,458 --> 00:49:27,833 ‎她們真的很複雜 757 00:49:28,625 --> 00:49:29,458 ‎-是啊 ‎-對吧? 758 00:49:29,541 --> 00:49:31,708 ‎伊布是你姊,可是… 759 00:49:31,791 --> 00:49:33,833 ‎-伊布很難搞 ‎-是啊 760 00:49:33,916 --> 00:49:36,875 ‎-她很難搞 ‎-你說得太對了 761 00:49:37,458 --> 00:49:40,083 ‎聽著,我把你也當兄弟了 762 00:49:41,041 --> 00:49:42,958 ‎就幫幫我吧? 763 00:49:44,208 --> 00:49:45,041 ‎來嘛,兄弟 764 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 ‎丹尼斯 765 00:49:47,750 --> 00:49:49,625 ‎要走了嗎? 766 00:49:49,708 --> 00:49:52,291 ‎奧茲古他們真是太令人失望了 767 00:49:52,375 --> 00:49:55,125 ‎別管他們了,想來就來 768 00:49:55,208 --> 00:49:57,208 ‎對,現在這樣很棒 769 00:49:57,291 --> 00:49:59,333 ‎可惜少了伊布 770 00:50:00,416 --> 00:50:03,250 ‎-你想好了嗎? ‎-想什麼? 771 00:50:04,833 --> 00:50:07,458 ‎-妳知道他想跟伊布復合嗎? ‎-所以? 772 00:50:07,541 --> 00:50:10,416 ‎好嘛,就幫兄弟一個忙吧? 773 00:50:12,250 --> 00:50:13,833 ‎杯子給我 774 00:50:17,041 --> 00:50:20,041 ‎你在她心中就是個大渣男 775 00:50:21,041 --> 00:50:22,250 ‎渣到不行 776 00:50:23,416 --> 00:50:26,416 ‎-如果你發誓不亂搞,也許… ‎-我對天發誓 777 00:50:27,708 --> 00:50:30,166 ‎-好,冷靜點,老兄 ‎-我太激動了 778 00:50:31,500 --> 00:50:32,958 ‎好吧 779 00:50:33,041 --> 00:50:35,416 ‎也許還有其他辦法 780 00:50:35,500 --> 00:50:36,583 ‎像是一頭撞死? 781 00:50:36,666 --> 00:50:38,791 ‎你們真的是損友 782 00:50:54,916 --> 00:50:56,916 ‎-我沒有找別人 ‎-什麼? 783 00:50:59,833 --> 00:51:01,625 ‎我今晚只有找妳 784 00:51:39,875 --> 00:51:41,500 ‎丹尼斯,你把這當飯店嗎? 785 00:52:03,458 --> 00:52:04,583 ‎你在想什麼? 786 00:52:05,458 --> 00:52:06,583 ‎發呆 787 00:52:06,666 --> 00:52:09,791 ‎不可能,世界紀錄是三秒 788 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 ‎什麼的世界紀錄? 789 00:52:11,458 --> 00:52:14,000 ‎發呆的世界紀錄 790 00:52:16,166 --> 00:52:17,958 ‎好像不是都母的 791 00:52:18,041 --> 00:52:20,291 ‎-我再確認一次 ‎-好 792 00:52:23,708 --> 00:52:25,375 ‎沒想到他會潛水 793 00:52:25,458 --> 00:52:27,000 ‎滿口大話的傢伙 794 00:52:28,125 --> 00:52:29,458 ‎我是不會上當的 795 00:52:30,958 --> 00:52:32,166 ‎最好不要 796 00:52:32,666 --> 00:52:34,958 ‎我不想跟他有瓜葛,但是… 797 00:52:35,791 --> 00:52:36,625 ‎但是? 798 00:52:42,333 --> 00:52:43,708 ‎你想問什麼? 799 00:52:48,375 --> 00:52:49,958 ‎怎樣才能讓妳神魂顛倒? 800 00:52:52,166 --> 00:52:53,291 ‎歐斯曼大師 801 00:52:54,791 --> 00:52:56,833 ‎“你想讓誰神魂顛倒,小子?” 802 00:52:58,333 --> 00:52:59,833 ‎居然說“神魂顛倒” 803 00:53:02,708 --> 00:53:04,291 ‎-怎麼了? ‎-誰要讓誰神魂顛倒? 804 00:53:04,958 --> 00:53:07,875 ‎沒事,空氣、水、土壤 805 00:53:07,958 --> 00:53:10,333 ‎-火,別忘了火 ‎-火 806 00:53:12,000 --> 00:53:13,375 ‎這也能助你一臂之力 807 00:53:13,958 --> 00:53:16,166 ‎愛之火,春藥 808 00:53:18,041 --> 00:53:19,083 ‎給我們來一點 809 00:53:30,083 --> 00:53:30,916 ‎好吃吧? 810 00:53:32,916 --> 00:53:34,416 ‎-喜歡嗎? ‎-很好吃 811 00:53:43,041 --> 00:53:44,083 ‎小心點,女牛仔 812 00:53:44,583 --> 00:53:46,583 ‎幹嘛?你會接住我啊 813 00:53:46,666 --> 00:53:47,750 ‎那可不一定 814 00:53:49,541 --> 00:53:51,000 ‎那是你的損失 815 00:53:53,708 --> 00:53:54,875 ‎還好有手套 816 00:53:55,541 --> 00:53:56,833 ‎不然就要被刺傷了 817 00:54:00,250 --> 00:54:02,083 ‎不用找伊布他們嗎? 818 00:54:03,833 --> 00:54:06,125 ‎他們一定又在吵架了,我懶得管 819 00:54:06,916 --> 00:54:09,208 ‎她之後會唸死我 820 00:54:09,291 --> 00:54:10,375 ‎“為什麼不帶我去? 821 00:54:11,125 --> 00:54:14,000 ‎為什麼丟下我?”,我會被煩死的 822 00:54:14,083 --> 00:54:16,500 ‎你丟下她的時候就該想到了 823 00:54:22,916 --> 00:54:24,208 ‎好吧,我們走 824 00:54:25,500 --> 00:54:26,333 ‎走了 825 00:54:27,250 --> 00:54:28,250 ‎遵命 826 00:54:49,291 --> 00:54:50,125 ‎伊布? 827 00:54:56,166 --> 00:54:57,125 ‎康恩,不要啦 828 00:55:13,125 --> 00:55:14,416 ‎靠 829 00:55:19,791 --> 00:55:20,791 ‎看來他們和好了 830 00:55:24,750 --> 00:55:27,083 ‎-來 ‎-拜託,又不是世界末日 831 00:55:27,583 --> 00:55:28,541 ‎對我是啊 832 00:55:28,625 --> 00:55:30,208 ‎要是沒上,我就死定了 833 00:55:30,291 --> 00:55:33,750 ‎艾絲莉,妳最有資格講話了 ‎妳應該考超好 834 00:55:33,833 --> 00:55:35,166 ‎我以為他們吵架了? 835 00:55:35,916 --> 00:55:38,625 ‎可惜我們又讓他們復合了 836 00:55:38,708 --> 00:55:39,541 ‎真的假的? 837 00:55:40,250 --> 00:55:41,833 ‎你們都會上的 838 00:55:41,916 --> 00:55:43,750 ‎艾絲莉已經確定了,我們可不好說 839 00:55:44,250 --> 00:55:45,375 ‎你還有多久? 840 00:55:45,458 --> 00:55:49,208 ‎-兩年多 ‎-那三年後再說吧 841 00:55:50,416 --> 00:55:52,333 ‎我可能不會上大學,沒必要 842 00:55:52,416 --> 00:55:53,500 ‎那你要做什麼? 843 00:55:54,125 --> 00:55:55,583 ‎已經讀夠多了 844 00:55:55,666 --> 00:55:58,916 ‎-你以為高中畢業找得到工作? ‎-找得到,但都是屎缺 845 00:55:59,000 --> 00:56:00,750 ‎大學畢業就一定找得到? 846 00:56:00,833 --> 00:56:02,583 ‎薪水更好啊,猛男 847 00:56:03,166 --> 00:56:05,375 ‎好,你們都去上大學 ‎我之後再決定 848 00:56:05,458 --> 00:56:06,708 ‎-萬事通先生 ‎-真的 849 00:56:06,791 --> 00:56:09,583 ‎-這小子真欠扁 ‎-你們不是扁過了嗎? 850 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 ‎丹尼斯 851 00:56:11,791 --> 00:56:13,041 ‎艾絲莉,妳男人來了 852 00:56:14,458 --> 00:56:16,208 ‎奧茲古,別鬧了 853 00:56:16,291 --> 00:56:17,541 ‎妳搞什麼? 854 00:56:17,625 --> 00:56:19,000 ‎-好笑嗎? ‎-對啊 855 00:56:19,083 --> 00:56:20,125 ‎別笑了 856 00:56:20,208 --> 00:56:21,458 ‎這是我請的 857 00:56:21,541 --> 00:56:22,916 ‎-真的假的? ‎-還有喔 858 00:56:23,416 --> 00:56:24,583 ‎-謝謝 ‎-謝謝 859 00:57:06,583 --> 00:57:07,875 ‎艾絲莉,我們要走了 860 00:57:07,958 --> 00:57:09,416 ‎-再見啦 ‎-再見 861 00:57:09,500 --> 00:57:10,833 ‎-大家再見 ‎-換你了 862 00:57:11,333 --> 00:57:12,916 ‎-再見 ‎-再見 863 00:57:14,208 --> 00:57:16,458 ‎快1點了,我們也該走了吧? 864 00:57:16,541 --> 00:57:19,041 ‎不,不能丟下伊布一個人 865 00:57:19,125 --> 00:57:19,958 ‎出牌吧 866 00:57:23,666 --> 00:57:25,041 ‎請用 867 00:57:25,625 --> 00:57:26,458 ‎丹尼斯? 868 00:57:26,541 --> 00:57:27,958 ‎可以來杯咖啡嗎? 869 00:57:28,041 --> 00:57:29,291 ‎-咖啡? ‎-對 870 00:57:29,375 --> 00:57:32,000 ‎別喝咖啡了,喝個醉吧 871 00:57:32,541 --> 00:57:33,458 ‎好 872 00:57:34,166 --> 00:57:35,666 ‎好了,來吧 873 00:57:35,750 --> 00:57:37,166 ‎我不太擅長這個 874 00:57:37,250 --> 00:57:38,375 ‎站在這裡 875 00:57:38,458 --> 00:57:40,791 ‎等一下,我要提個神 876 00:57:42,833 --> 00:57:44,083 ‎-給你 ‎-來吧 877 00:57:44,166 --> 00:57:45,916 ‎-我要紅色的 ‎-紅色的? 878 00:57:46,000 --> 00:57:46,833 ‎對 879 00:57:52,083 --> 00:57:53,291 ‎不錯喔 880 00:57:53,375 --> 00:57:54,250 ‎運氣很好 881 00:57:55,541 --> 00:57:57,541 ‎可惡 882 00:57:58,708 --> 00:58:00,791 ‎跟他上週剛認識的女友 883 00:58:02,416 --> 00:58:03,333 ‎不可能 884 00:58:07,541 --> 00:58:09,166 ‎到了,幫我拿一下 885 00:58:09,250 --> 00:58:10,083 ‎沒問題 886 00:58:13,250 --> 00:58:15,041 ‎-今晚謝謝你了 ‎-不客氣 887 00:58:16,625 --> 00:58:17,541 ‎那好吧 888 00:58:19,708 --> 00:58:21,416 ‎-再見 ‎-再見 889 00:58:24,875 --> 00:58:25,708 ‎兄弟? 890 00:58:27,083 --> 00:58:28,083 ‎要不要來我家? 891 00:58:30,875 --> 00:58:31,708 ‎來吧 892 00:58:42,208 --> 00:58:43,958 ‎你想殺了我們嗎? 893 00:58:45,375 --> 00:58:46,833 ‎也許正好相反 894 00:58:48,791 --> 00:58:49,916 ‎你會活得更精彩 895 00:58:51,291 --> 00:58:53,291 ‎沒有束縛,毫無極限 896 00:58:55,875 --> 00:58:57,125 ‎直到最後 897 00:58:58,375 --> 00:59:00,541 ‎好比我爸媽蓋了這棟房子 898 00:59:01,750 --> 00:59:02,750 ‎卻是我在住 899 00:59:03,791 --> 00:59:05,208 ‎說不定根本沒有明天 900 00:59:07,875 --> 00:59:09,416 ‎說不定明天你就死了 901 00:59:14,500 --> 00:59:16,000 ‎要是我死了 902 00:59:16,958 --> 00:59:18,541 ‎伊布一定不會難過 903 00:59:21,000 --> 00:59:22,250 ‎她會的 904 00:59:27,041 --> 00:59:30,458 ‎她會難過幾天,然後繼續過日子 905 00:59:31,833 --> 00:59:33,083 ‎時間會使人遺忘 906 00:59:37,666 --> 00:59:38,500 ‎丹尼斯 907 00:59:40,458 --> 00:59:42,458 ‎你跟艾絲莉到底是什麼關係? 908 00:59:44,083 --> 00:59:45,416 ‎她老是緊盯著你 909 00:59:46,291 --> 00:59:47,583 ‎像盯錢包一樣 910 00:59:49,333 --> 00:59:52,208 ‎你們一直很微妙,不是嗎? 911 00:59:53,666 --> 00:59:55,458 ‎你說今晚? 912 00:59:56,833 --> 00:59:59,250 ‎不,那只是為了激男生 913 01:00:01,166 --> 01:00:03,083 ‎是一種賭注 914 01:00:06,375 --> 01:00:08,041 ‎艾絲莉說的? 915 01:00:11,208 --> 01:00:12,791 ‎艾絲莉是個漂亮的女孩 916 01:00:14,000 --> 01:00:15,125 ‎她很漂亮 917 01:00:15,208 --> 01:00:16,666 ‎艾絲莉很漂亮 918 01:00:18,291 --> 01:00:19,416 ‎那你呢? 919 01:00:19,500 --> 01:00:20,583 ‎我也很漂亮 920 01:00:22,208 --> 01:00:23,041 ‎懂了嗎? 921 01:00:30,458 --> 01:00:31,458 ‎所以你們接吻了 922 01:00:32,750 --> 01:00:35,291 ‎那不算真的吻,但我親了她 923 01:00:36,708 --> 01:00:38,791 ‎我們可以接吻… 924 01:00:40,166 --> 01:00:41,625 ‎也可以更進一步 925 01:00:42,666 --> 01:00:44,291 ‎你姊已經到很後面了 926 01:00:47,750 --> 01:00:49,416 ‎所以你們在一起了? 927 01:00:49,916 --> 01:00:52,375 ‎丹尼斯,你看得太嚴肅了 928 01:00:52,458 --> 01:00:53,416 ‎我自己也不知道 929 01:00:54,125 --> 01:00:54,958 ‎算了吧 930 01:00:55,875 --> 01:00:56,875 ‎這裡 931 01:00:59,500 --> 01:01:00,916 ‎開玩笑的,拿去 932 01:01:05,291 --> 01:01:07,458 ‎別想太多,那都不重要 933 01:01:10,791 --> 01:01:11,750 ‎抽慢點 934 01:01:16,291 --> 01:01:18,416 ‎我會放下的,我只是控制不了自己 935 01:01:23,375 --> 01:01:24,625 ‎這樣算嗎? 936 01:01:25,791 --> 01:01:27,083 ‎當然 937 01:01:50,208 --> 01:01:52,583 ‎我們在家裡都擔心死了 938 01:01:52,666 --> 01:01:55,083 ‎我真的不知道你在搞什麼 939 01:01:55,166 --> 01:01:57,375 ‎我不知道你是生是死 ‎也不知道你在哪裡 940 01:01:59,166 --> 01:02:02,125 ‎-你有在聽嗎? ‎-我在聽,媽 941 01:02:02,208 --> 01:02:04,166 ‎穆拉特,你不說說他嗎? 942 01:02:04,833 --> 01:02:07,208 ‎有什麼好說的?別搞笑了 943 01:02:07,291 --> 01:02:09,833 ‎-我們以前也這樣啊 ‎-你現在還是這樣 944 01:02:10,708 --> 01:02:11,708 ‎什麼意思? 945 01:02:12,333 --> 01:02:15,250 ‎玩到早上才回家 ‎他是有樣學樣了吧? 946 01:02:15,333 --> 01:02:18,083 ‎真希望他們能安分點 947 01:02:18,833 --> 01:02:20,666 ‎不要胡搞瞎搞 948 01:02:33,291 --> 01:02:34,333 ‎你好嗎,丹尼斯? 949 01:02:35,166 --> 01:02:36,000 ‎老樣子 950 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 ‎怎麼了? 951 01:02:45,000 --> 01:02:46,791 ‎還行,你好嗎? 952 01:02:47,333 --> 01:02:48,666 ‎一般 953 01:02:49,916 --> 01:02:50,791 ‎怎麼了嗎? 954 01:02:52,291 --> 01:02:55,416 ‎沒什麼,我點了吃的 955 01:02:55,500 --> 01:02:57,125 ‎你不問我嗎? 956 01:02:57,208 --> 01:02:58,041 ‎問什麼? 957 01:02:58,125 --> 01:03:01,250 ‎“餓了嗎?要不要幫妳點東西?” ‎諸如此類 958 01:03:01,958 --> 01:03:05,208 ‎“‘餓了嗎?要不要幫妳點東西?’ ‎諸如此類” 959 01:03:19,125 --> 01:03:21,208 ‎真的好好吃喔 960 01:03:23,250 --> 01:03:25,125 ‎貝基爾的噁爛漢堡 961 01:03:28,416 --> 01:03:29,500 ‎請慢用 962 01:03:30,458 --> 01:03:32,041 ‎你怎麼看昨晚的事? 963 01:03:35,500 --> 01:03:36,833 ‎妳又怎麼看? 964 01:03:38,916 --> 01:03:39,750 ‎這個嘛 965 01:03:40,875 --> 01:03:42,541 ‎那不太一樣 966 01:03:43,541 --> 01:03:44,416 ‎嗨 967 01:03:44,500 --> 01:03:46,250 ‎-歡迎 ‎-嗨 968 01:03:47,250 --> 01:03:48,875 ‎-鹹優格? ‎-不是 969 01:03:49,833 --> 01:03:50,791 ‎布拉克特調 970 01:03:51,791 --> 01:03:52,625 ‎抱歉 971 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 ‎是什麼? 972 01:03:55,000 --> 01:03:57,916 ‎保護人不受氯化水傷害的酒精 973 01:03:59,458 --> 01:04:02,083 ‎布拉克,那你就不該來了 974 01:04:03,291 --> 01:04:05,166 ‎沒人逼你來泳池啊 975 01:04:06,416 --> 01:04:07,625 ‎有人逼你嗎? 976 01:04:08,375 --> 01:04:09,208 ‎就是啊 977 01:04:09,708 --> 01:04:11,250 ‎帶禮物來還挨罵 978 01:04:11,750 --> 01:04:13,541 ‎我跟她說可以約在海灘… 979 01:04:15,875 --> 01:04:17,208 ‎然後去搭船 980 01:04:17,791 --> 01:04:19,291 ‎她偏要來泳池 981 01:04:20,041 --> 01:04:21,125 ‎既然可以去海邊… 982 01:04:23,083 --> 01:04:24,875 ‎泳池還有什麼好的? 983 01:04:28,458 --> 01:04:29,833 ‎又在糾結了? 984 01:04:31,458 --> 01:04:32,541 ‎我朋友來了 985 01:04:36,291 --> 01:04:37,208 ‎皮娜,妳好嗎? 986 01:04:40,333 --> 01:04:41,166 ‎還行 987 01:04:42,041 --> 01:04:43,291 ‎妳晚上要幹嘛? 988 01:04:43,916 --> 01:04:45,708 ‎跟我爸媽去拜訪朋友 989 01:04:47,083 --> 01:04:47,916 ‎明天晚上呢? 990 01:04:48,916 --> 01:04:51,625 ‎我哥考上了,我們要慶祝 991 01:04:51,708 --> 01:04:52,708 ‎-慶祝 ‎-對 992 01:04:53,708 --> 01:04:54,541 ‎你呢? 993 01:04:54,625 --> 01:04:55,750 ‎你不來嗎? 994 01:04:56,458 --> 01:04:59,750 ‎呃…我跟奧茲古不對盤 995 01:04:59,833 --> 01:05:01,791 ‎我會去的,再說吧 996 01:05:02,958 --> 01:05:04,166 ‎你本來要跟我說什麼? 997 01:05:05,750 --> 01:05:06,583 ‎我… 998 01:05:07,625 --> 01:05:09,750 ‎我本來想約妳出去的 999 01:05:11,666 --> 01:05:14,416 ‎要嗎?妳願意嗎? 1000 01:05:15,375 --> 01:05:16,208 ‎好啊 1001 01:05:17,916 --> 01:05:20,250 ‎好,到時候見 1002 01:05:20,333 --> 01:05:21,333 ‎再見 1003 01:05:25,583 --> 01:05:27,666 ‎阿邁特,你幹嘛啦? 1004 01:05:28,666 --> 01:05:31,166 ‎兄弟,來吧,你的漢堡來了 1005 01:05:32,916 --> 01:05:34,541 ‎我又點了一個,吃吧,兄弟 1006 01:05:35,791 --> 01:05:37,541 ‎你吃太多了,丹尼斯 1007 01:05:37,625 --> 01:05:39,666 ‎別胖回小精靈了 1008 01:05:40,958 --> 01:05:42,791 ‎我們今晚去哪? 1009 01:05:42,875 --> 01:05:45,500 ‎我今晚要在家,明天再好好玩吧 1010 01:05:45,583 --> 01:05:47,583 ‎今天怎麼了? 1011 01:05:47,666 --> 01:05:49,541 ‎我和我爸明天一大早要進城 1012 01:05:49,625 --> 01:05:51,083 ‎我們可以今晚就去 1013 01:05:51,958 --> 01:05:52,958 ‎別鬧了,布拉克 1014 01:05:53,041 --> 01:05:54,875 ‎我們要去看放榜 1015 01:05:54,958 --> 01:05:55,916 ‎對齁 1016 01:05:56,416 --> 01:05:58,000 ‎那明天的計畫是什麼? 1017 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 ‎我們說了什麼? 1018 01:06:00,333 --> 01:06:02,750 ‎不是說好一起慶祝嗎? 1019 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 ‎是嗎? 1020 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 ‎對吧,丹尼斯? 1021 01:06:08,958 --> 01:06:11,208 ‎我們家明天晚上要聚餐 1022 01:06:11,791 --> 01:06:14,166 ‎什麼聚餐?伊布又不在 1023 01:06:14,750 --> 01:06:17,625 ‎-怎麼會? ‎-她又背叛我們了 1024 01:06:17,708 --> 01:06:19,000 ‎她跟康恩去科斯島 1025 01:06:20,083 --> 01:06:20,916 ‎科斯島? 1026 01:06:21,000 --> 01:06:24,291 ‎-我媽絕對不會答應 ‎-除非她上大學 1027 01:06:25,000 --> 01:06:25,958 ‎她不會的 1028 01:06:26,041 --> 01:06:28,458 ‎她選了冷門大學,一定會上的 1029 01:06:29,875 --> 01:06:31,958 ‎原來這就是康恩一直在唸的科斯島 1030 01:06:32,625 --> 01:06:34,458 ‎真該為我兄弟掌聲鼓勵 1031 01:06:34,541 --> 01:06:35,583 ‎這招聰明 1032 01:06:38,833 --> 01:06:41,541 ‎丹尼斯,你要來嗎? ‎大家都…丹尼斯? 1033 01:06:42,125 --> 01:06:42,958 ‎我在跟你說話 1034 01:06:44,166 --> 01:06:46,208 ‎你也來吧,大家都會到 1035 01:06:48,916 --> 01:06:49,833 ‎我再想想 1036 01:06:50,875 --> 01:06:51,708 ‎好吧 1037 01:06:52,291 --> 01:06:53,208 ‎你想想 1038 01:07:03,458 --> 01:07:06,666 ‎天啊,好多蒼蠅 1039 01:07:15,333 --> 01:07:16,500 ‎茶都涼了 1040 01:07:24,958 --> 01:07:26,041 ‎怎麼樣? 1041 01:07:30,708 --> 01:07:31,541 ‎怎麼了? 1042 01:07:33,041 --> 01:07:35,125 ‎伊布,沒考好嗎? 1043 01:07:37,791 --> 01:07:40,708 ‎寶貝,沒關係,還有明年啊 1044 01:07:43,916 --> 01:07:47,041 ‎我上企業管理系了 ‎想說裝一下騙騙你們 1045 01:07:49,500 --> 01:07:50,708 ‎乖女兒 1046 01:07:51,250 --> 01:07:53,541 ‎親愛的,做得好 1047 01:07:53,625 --> 01:07:55,125 ‎我就知道妳會考上 1048 01:08:00,875 --> 01:08:02,291 ‎你打算做什麼? 1049 01:08:02,958 --> 01:08:05,500 ‎不知道,也許我會去科斯島 1050 01:08:05,583 --> 01:08:06,583 ‎你怎麼會… 1051 01:08:06,666 --> 01:08:08,583 ‎丹尼斯,你這白痴 1052 01:08:08,666 --> 01:08:09,666 ‎別動啦 1053 01:08:10,500 --> 01:08:11,833 ‎妳可以跟媽說 1054 01:08:12,416 --> 01:08:15,125 ‎“這裡沒地方打炮了 ‎所以我要去科斯島” 1055 01:08:16,291 --> 01:08:17,125 ‎不要白目喔 1056 01:08:21,916 --> 01:08:23,250 ‎你長大了呢 1057 01:08:26,666 --> 01:08:27,750 ‎你真的長大了 1058 01:08:30,208 --> 01:08:32,500 ‎爸爸訂了今晚的餐廳 1059 01:08:32,583 --> 01:08:34,000 ‎晚上別亂跑喔 1060 01:08:37,958 --> 01:08:39,958 ‎-怎麼了? ‎-沒事 1061 01:08:43,041 --> 01:08:45,500 ‎媽,我們晚上有事 1062 01:08:45,583 --> 01:08:47,166 ‎跟朋友約好了 1063 01:08:47,250 --> 01:08:49,750 ‎好,沒關係,吃完飯再去 1064 01:08:49,833 --> 01:08:51,458 ‎我們約了吃晚餐 1065 01:08:52,041 --> 01:08:56,166 ‎-我們家又不是天天聚餐… ‎-媽,這樣對其他人說不過去 1066 01:08:57,291 --> 01:09:00,041 ‎他們邀請我們,我們也答應了 1067 01:09:00,125 --> 01:09:01,666 ‎不去就太說不過去了 1068 01:09:03,166 --> 01:09:05,708 ‎好吧,你去跟爸說 1069 01:09:05,791 --> 01:09:07,000 ‎好 1070 01:09:08,416 --> 01:09:09,708 ‎我們會晚回家喔 1071 01:09:10,250 --> 01:09:12,041 ‎好了,別得寸進尺 1072 01:09:14,291 --> 01:09:16,625 ‎-不客氣 ‎-天啊,你… 1073 01:09:17,416 --> 01:09:21,500 ‎你是我的英雄,你是最棒的弟弟! 1074 01:09:25,416 --> 01:09:26,291 ‎對了 1075 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 ‎你覺得艾絲莉怎麼樣? 1076 01:09:31,791 --> 01:09:32,625 ‎什麼? 1077 01:09:33,333 --> 01:09:35,541 ‎我去了她家,但她沒開門 1078 01:09:35,625 --> 01:09:37,583 ‎她只填了一所大學 1079 01:09:38,208 --> 01:09:39,875 ‎她應該很難過 1080 01:10:23,958 --> 01:10:25,958 ‎謝謝你來陪我,丹尼斯 1081 01:10:29,625 --> 01:10:31,791 ‎你不去參加慶祝會嗎? 1082 01:10:31,875 --> 01:10:32,708 ‎不了 1083 01:10:34,708 --> 01:10:36,458 ‎妳想做點別的事嗎? 1084 01:10:38,625 --> 01:10:39,875 ‎例如割腕? 1085 01:10:40,708 --> 01:10:42,708 ‎不,我是說…我也不知道 1086 01:10:43,291 --> 01:10:45,833 ‎妳想去別的地方嗎? 1087 01:10:51,500 --> 01:10:52,666 ‎好啊 1088 01:10:54,333 --> 01:10:55,791 ‎去別的地方吧 1089 01:10:58,416 --> 01:11:00,583 ‎不要找別人 1090 01:11:01,333 --> 01:11:03,125 ‎-就我們兩個 ‎-好 1091 01:11:04,416 --> 01:11:05,250 ‎走吧 1092 01:11:06,750 --> 01:11:07,791 ‎這房子悶死了 1093 01:11:52,458 --> 01:11:53,291 ‎丹尼斯? 1094 01:11:53,958 --> 01:11:54,958 ‎你要去哪裡? 1095 01:11:55,500 --> 01:11:58,666 ‎我媽請我辦事,所以我得… 1096 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 ‎-你不來嗎? ‎-他要來 1097 01:12:00,916 --> 01:12:04,250 ‎對,我等伊布一起去 1098 01:12:04,333 --> 01:12:06,250 ‎那你要等很久喔 1099 01:12:06,916 --> 01:12:08,416 ‎你不恭喜我嗎? 1100 01:12:08,500 --> 01:12:11,291 ‎-恭喜,醫學院嘛 ‎-謝了,兄弟 1101 01:12:11,375 --> 01:12:13,250 ‎-再見 ‎-再見 1102 01:12:13,333 --> 01:12:14,291 ‎再見 1103 01:12:40,416 --> 01:12:41,916 ‎丹尼斯,怎麼了?上車吧 1104 01:12:46,041 --> 01:12:46,875 ‎嗨 1105 01:13:19,000 --> 01:13:20,291 ‎請問我們要去哪裡? 1106 01:13:21,083 --> 01:13:24,958 ‎從現在起,我不想知道我要去哪裡 1107 01:13:27,166 --> 01:13:29,416 ‎-看來妳放下了 ‎-對 1108 01:13:31,500 --> 01:13:34,708 ‎你現在收聽的是雷克斯電台,103.2 ‎我是梅里亞拉卡 1109 01:13:34,791 --> 01:13:37,083 ‎接著是我們的聽眾點播 1110 01:13:37,166 --> 01:13:39,666 ‎來自博德魯姆的年輕人布拉克古穆斯 1111 01:13:39,750 --> 01:13:41,416 ‎要點一首歌給艾絲莉伊爾汗 1112 01:13:41,500 --> 01:13:43,916 ‎嗨,艾絲莉 ‎希望妳也在收聽我們的電台 1113 01:13:44,000 --> 01:13:46,208 ‎這首歌是塔爾康的《打破枷鎖》 1114 01:13:46,291 --> 01:13:50,208 ‎由布拉克點播,獻給所有失眠的人 ‎和博德魯姆的艾絲莉 1115 01:13:50,291 --> 01:13:52,666 ‎請欣賞塔爾康的《打破枷鎖》 1116 01:14:11,958 --> 01:14:13,500 ‎要不要開慢一點? 1117 01:14:14,333 --> 01:14:15,708 ‎我們要來點別的 1118 01:14:16,875 --> 01:14:18,416 ‎片刻的寧靜 1119 01:14:22,291 --> 01:14:24,041 ‎-布拉克,你在做什麼? ‎-布拉克 1120 01:14:24,666 --> 01:14:25,500 ‎布拉克 1121 01:14:30,833 --> 01:14:32,125 ‎布拉克! 1122 01:14:37,250 --> 01:14:39,625 ‎你搞什麼? ‎我想知道我們要去哪裡 1123 01:14:39,708 --> 01:14:41,583 ‎一分鐘就好 1124 01:14:45,875 --> 01:14:46,875 ‎布拉克,別這樣 1125 01:14:53,541 --> 01:14:54,791 ‎布拉克,小心! 1126 01:14:56,833 --> 01:14:59,166 ‎好,冷靜點,賽車結束了 1127 01:14:59,250 --> 01:15:01,583 ‎-就一分鐘嘛 ‎-你在說什麼? 1128 01:15:02,458 --> 01:15:03,958 ‎好啦,冷靜,沒事了 1129 01:15:31,583 --> 01:15:32,416 ‎很美吧? 1130 01:15:35,916 --> 01:15:37,750 ‎我們本來要去那裡 1131 01:15:39,041 --> 01:15:40,375 ‎當時車頭燈壞了 1132 01:15:40,458 --> 01:15:43,875 ‎我媽又在唸我爸,說他老是不修理 1133 01:15:46,166 --> 01:15:49,041 ‎我不知道他是沒開燈,還是找不到 1134 01:15:49,125 --> 01:15:50,166 ‎或者單純偷懶 1135 01:15:53,541 --> 01:15:55,000 ‎對,那場意外 1136 01:15:56,208 --> 01:15:57,333 ‎就在來的路上發生的 1137 01:15:58,166 --> 01:15:59,000 ‎對 1138 01:15:59,708 --> 01:16:02,083 ‎就是你們想問,又問不出口的那件事 1139 01:16:03,916 --> 01:16:05,083 ‎沒關係 1140 01:16:07,791 --> 01:16:08,750 ‎很正常啊 1141 01:16:10,083 --> 01:16:13,250 ‎你們想問我爸媽是怎麼死的 1142 01:16:16,791 --> 01:16:20,625 ‎但又不能問“你爸媽怎麼死的?” 1143 01:16:21,375 --> 01:16:24,833 ‎你們會問“你怎麼失去他們的?” 1144 01:16:26,833 --> 01:16:28,500 ‎不對 1145 01:16:30,625 --> 01:16:31,791 ‎你可以丟了鑰匙 1146 01:16:32,541 --> 01:16:34,166 ‎再找回來 1147 01:16:35,250 --> 01:16:36,708 ‎但你找不回人 1148 01:16:37,875 --> 01:16:39,000 ‎人會死 1149 01:16:41,041 --> 01:16:42,083 ‎懂嗎? 1150 01:16:44,208 --> 01:16:46,291 ‎我爸媽死了 1151 01:16:46,791 --> 01:16:47,791 ‎他們不在了 1152 01:17:00,958 --> 01:17:03,333 ‎“要是不怕的話,妳會怎麼做?” 1153 01:17:03,416 --> 01:17:04,250 ‎是吧? 1154 01:17:15,375 --> 01:17:17,125 ‎來吧,艾絲莉,來啊 1155 01:17:19,000 --> 01:17:20,041 ‎快來 1156 01:17:20,625 --> 01:17:21,958 ‎好冷 1157 01:17:31,291 --> 01:17:33,291 ‎我以為你怕了?怎麼回事? 1158 01:18:34,833 --> 01:18:35,833 ‎喝點這個吧 1159 01:18:37,375 --> 01:18:39,833 ‎不,我快醉了 1160 01:18:39,916 --> 01:18:41,250 ‎又如何?醉了才好 1161 01:18:42,541 --> 01:18:44,666 ‎好吧,別鬧了 1162 01:18:45,583 --> 01:18:46,416 ‎給我 1163 01:18:46,500 --> 01:18:48,500 ‎-妳認真? ‎-拿來 1164 01:18:49,500 --> 01:18:50,416 ‎給我 1165 01:18:51,625 --> 01:18:53,375 ‎丹尼斯,你要去哪裡? 1166 01:18:54,041 --> 01:18:56,500 ‎沒去哪,只是在撿柴火 1167 01:18:56,583 --> 01:18:57,416 ‎好 1168 01:20:31,916 --> 01:20:33,166 ‎什麼鬼? 1169 01:20:58,208 --> 01:20:59,208 ‎真是太超過了 1170 01:20:59,833 --> 01:21:03,500 ‎我不知道該怎麼辦 ‎我不知道你們想怎樣 1171 01:21:04,833 --> 01:21:07,416 ‎我到底要怎麼做?都多少次了? 1172 01:21:07,500 --> 01:21:11,291 ‎你們都沒考慮過我嗎? ‎到底要來幾次? 1173 01:21:11,916 --> 01:21:14,625 ‎我到底該罵誰?我真的沒轍了 1174 01:21:14,708 --> 01:21:17,125 ‎我有逼你們住在這裡嗎? 1175 01:21:18,166 --> 01:21:19,125 ‎好 1176 01:21:19,875 --> 01:21:21,458 ‎滾,滾出去 1177 01:21:21,541 --> 01:21:24,500 ‎我不要你們了,通通滾出去 1178 01:21:49,666 --> 01:21:53,666 ‎我也曾急著長大 1179 01:21:55,041 --> 01:21:56,833 ‎過了一陣子… 1180 01:21:58,333 --> 01:22:00,375 ‎我又想趕快結束一切 1181 01:22:01,250 --> 01:22:03,208 ‎我受夠了 1182 01:22:05,000 --> 01:22:06,583 ‎你們出生後 1183 01:22:08,291 --> 01:22:09,458 ‎情況變了 1184 01:22:10,833 --> 01:22:12,125 ‎時代變了 1185 01:22:13,375 --> 01:22:14,583 ‎成長這件事變了 1186 01:22:16,041 --> 01:22:19,208 ‎痛苦嗎?當然,很痛苦 1187 01:22:19,291 --> 01:22:22,416 ‎你會受傷、失去心愛的人 1188 01:22:22,958 --> 01:22:26,041 ‎但永遠都有新的事物等著你們 1189 01:22:27,500 --> 01:22:30,666 ‎我對釣魚一竅不通 1190 01:22:32,000 --> 01:22:32,833 ‎對 1191 01:22:33,625 --> 01:22:34,583 ‎但是無所謂 1192 01:22:36,291 --> 01:22:37,875 ‎我可以好好獨處 1193 01:22:39,333 --> 01:22:40,166 ‎我來這裡 1194 01:22:40,958 --> 01:22:43,500 ‎傾聽自己內心的聲音 1195 01:22:43,583 --> 01:22:44,791 ‎認真面對它 1196 01:22:46,000 --> 01:22:47,416 ‎努力傾聽它的聲音 1197 01:22:48,708 --> 01:22:49,958 ‎我感覺如何? 1198 01:22:50,500 --> 01:22:52,333 ‎什麼事讓我痛苦?讓我開心? 1199 01:22:53,000 --> 01:22:54,166 ‎今天怎麼了? 1200 01:22:55,000 --> 01:22:57,583 ‎昨天又發生了什麼? 1201 01:22:57,666 --> 01:23:00,000 ‎我們不會去注意那些事 1202 01:23:00,083 --> 01:23:03,458 ‎我們不曾留意,但身體會說話 1203 01:23:04,000 --> 01:23:05,125 ‎身體會告訴我們 1204 01:23:06,208 --> 01:23:08,833 ‎如果你懂得去傾聽,身體會告訴你的 1205 01:23:12,500 --> 01:23:13,666 ‎你會感覺好多了 1206 01:23:17,000 --> 01:23:20,083 ‎你會對自己好一點 1207 01:23:20,166 --> 01:23:22,375 ‎看得更清 1208 01:23:23,791 --> 01:23:24,708 ‎人生是個無底洞 1209 01:23:25,750 --> 01:23:26,625 ‎真的 1210 01:23:27,625 --> 01:23:29,041 ‎是個無底洞 1211 01:24:54,166 --> 01:24:55,083 ‎你好嗎? 1212 01:24:56,083 --> 01:24:57,708 ‎還行,你呢? 1213 01:24:58,375 --> 01:24:59,583 ‎我很好,還行 1214 01:25:00,416 --> 01:25:01,791 ‎要喝涼的嗎? 1215 01:25:03,500 --> 01:25:06,791 ‎你知道蟬為什麼鳴叫嗎? 1216 01:25:07,416 --> 01:25:09,208 ‎不知道,牠們吵死了 1217 01:25:09,291 --> 01:25:11,291 ‎我跟你說,牠們超怪的 1218 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 ‎牠們在地底待了17年 1219 01:25:13,958 --> 01:25:16,083 ‎然後在死前四週爬出來,就為了交配 1220 01:25:16,166 --> 01:25:18,166 ‎哇靠,然後呢? 1221 01:25:18,250 --> 01:25:20,208 ‎做愛完就閉嘴死了 1222 01:25:20,791 --> 01:25:23,208 ‎-很奇怪吧? ‎-剩下的蟬呢? 1223 01:25:24,458 --> 01:25:25,791 ‎對,就是牠們 1224 01:25:26,375 --> 01:25:29,166 ‎這是牠們最後的鳴叫,九月就沒了 1225 01:25:29,250 --> 01:25:31,541 ‎老兄,你應該早點告訴我的 1226 01:25:33,916 --> 01:25:35,458 ‎真是太酷了 1227 01:25:39,291 --> 01:25:43,291 ‎坎恩,你知道蟬為什麼叫嗎? 1228 01:25:44,166 --> 01:25:45,916 ‎說吧,我也想聽你說 1229 01:25:46,041 --> 01:25:48,708 ‎拜託,他整天都在講這個 1230 01:25:51,041 --> 01:25:52,416 ‎是雷射燈 1231 01:25:53,750 --> 01:25:54,833 ‎什麼雷射燈? 1232 01:25:56,708 --> 01:25:59,333 ‎要去阿多尼斯參加夏末派對嗎? 1233 01:26:02,041 --> 01:26:03,000 ‎走嘛 1234 01:26:06,083 --> 01:26:07,208 ‎再說吧 1235 01:26:08,416 --> 01:26:11,750 ‎為什麼那些燈不會干擾飛機? 1236 01:26:16,583 --> 01:26:17,708 ‎什麼叫我們不能進去? 1237 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 ‎這傢伙是不賴,但我們也很帥啊 1238 01:26:21,833 --> 01:26:22,916 ‎拜託一下 1239 01:26:23,750 --> 01:26:26,125 ‎-我們跟定了 ‎-我要是進不去,你們就要等我 1240 01:26:26,208 --> 01:26:28,000 ‎妳絕對進不去,妳來幹嘛? 1241 01:26:29,375 --> 01:26:30,708 ‎反正妳也進不去 1242 01:26:36,791 --> 01:26:38,791 ‎真是太棒了,停車場耶 1243 01:26:38,875 --> 01:26:41,000 ‎皮娜,拜託,別抱怨了 1244 01:26:41,083 --> 01:26:42,458 ‎打我啊,老兄 1245 01:26:46,458 --> 01:26:47,750 ‎我們真的很遜 1246 01:26:47,833 --> 01:26:50,625 ‎哪裡遜了? ‎他們在裡面又聽不到對方的聲音 1247 01:26:50,708 --> 01:26:52,500 ‎我們在這聊得多開心,有阿多尼斯 1248 01:26:52,583 --> 01:26:54,083 ‎又有雷射燈,多好 1249 01:26:54,166 --> 01:26:55,916 ‎阿邁特,你這大白痴 1250 01:26:56,666 --> 01:26:58,666 ‎喝吧,這樣就不遜了 1251 01:26:58,750 --> 01:27:00,166 ‎來吧,乾杯 1252 01:27:00,250 --> 01:27:01,708 ‎乾杯,好 1253 01:27:04,875 --> 01:27:06,208 ‎-好嗆 ‎-辣死了 1254 01:27:08,291 --> 01:27:10,250 ‎-別停下來,皮娜 ‎-好啦 1255 01:27:10,333 --> 01:27:11,583 ‎一點點而已 1256 01:27:13,625 --> 01:27:15,541 ‎還以為要又要被你放鴿子了呢 1257 01:27:19,833 --> 01:27:20,833 ‎對不起 1258 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 ‎我道歉 1259 01:27:24,125 --> 01:27:26,625 ‎-好嗎? ‎-各位,泡沫派對開始了 1260 01:27:28,083 --> 01:27:29,875 ‎那是哪來的? 1261 01:27:29,958 --> 01:27:33,000 ‎丹尼斯,把它乾了,輸人不輸陣 1262 01:27:33,083 --> 01:27:34,583 ‎-這就對了 ‎-高一點 1263 01:27:35,083 --> 01:27:36,125 ‎這裡多風雅啊 1264 01:27:36,208 --> 01:27:37,833 ‎-好辣 ‎-超嗆的 1265 01:27:38,541 --> 01:27:40,166 ‎老兄,這太屌了啦 1266 01:27:40,250 --> 01:27:42,458 ‎誰發明泡沫派對的? 1267 01:27:43,833 --> 01:27:46,750 ‎兄弟,我們的肥皂事業要發大財了 1268 01:27:46,833 --> 01:27:47,875 ‎穆罕默德泡泡店 1269 01:27:52,291 --> 01:27:54,500 ‎他們把洗衣機打開了 1270 01:27:55,333 --> 01:27:58,416 ‎DJ,音樂大聲點 1271 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 ‎喂,DJ 1272 01:28:01,125 --> 01:28:02,291 ‎嗨 1273 01:28:02,833 --> 01:28:05,250 ‎你們在這裡幹嘛?進來啊 1274 01:28:05,333 --> 01:28:06,541 ‎我們在這就好 1275 01:28:06,625 --> 01:28:09,791 ‎我們明年還要來,這裡太讚了 1276 01:28:09,875 --> 01:28:12,875 ‎不用,我喝很多了,謝謝 1277 01:28:13,375 --> 01:28:16,166 ‎好吧,我就來打個招呼 1278 01:28:16,250 --> 01:28:18,458 ‎看來你們玩得很開心 1279 01:28:18,541 --> 01:28:20,875 ‎千萬別進來喔 1280 01:28:21,916 --> 01:28:23,541 ‎穆罕默德,來點貝斯 1281 01:28:24,458 --> 01:28:26,208 ‎穆罕默德,他不彈了 1282 01:29:24,500 --> 01:29:25,500 ‎你在幹嘛? 1283 01:29:27,250 --> 01:29:28,625 ‎這是什麼狀況? 1284 01:29:29,250 --> 01:29:30,625 ‎我們在接吻 1285 01:29:30,708 --> 01:29:31,750 ‎你們在接吻 1286 01:29:32,916 --> 01:29:33,958 ‎他有女朋友了 1287 01:29:36,166 --> 01:29:38,250 ‎她也有男朋友啊,又怎樣? 1288 01:29:39,541 --> 01:29:41,208 ‎好極了,感覺如何? 1289 01:29:41,291 --> 01:29:42,375 ‎爽嗎? 1290 01:29:42,458 --> 01:29:43,666 ‎-丹尼斯,好了 ‎-手拿開 1291 01:29:44,833 --> 01:29:46,083 ‎好了,別這樣 1292 01:29:46,166 --> 01:29:47,500 ‎什麼叫“別這樣”? 1293 01:29:47,583 --> 01:29:50,250 ‎別小題大作了,不過就是接吻 ‎就像這樣 1294 01:29:52,833 --> 01:29:54,333 ‎你搞什麼? 1295 01:29:54,416 --> 01:29:57,083 ‎-丹尼斯,你冷靜 ‎-你在幹嘛? 1296 01:29:57,875 --> 01:30:00,625 ‎-你幹嘛? ‎-丹尼斯,你在做什麼? 1297 01:30:00,708 --> 01:30:02,583 ‎王八蛋,你搞什麼鬼? 1298 01:30:36,458 --> 01:30:38,125 ‎你還好嗎?怎麼了? 1299 01:30:38,208 --> 01:30:40,541 ‎-我沒事 ‎-怎麼回事? 1300 01:30:40,625 --> 01:30:42,833 ‎哪裡沒事了?丹尼斯還好嗎? 1301 01:32:13,291 --> 01:32:15,916 ‎目前無法接聽您的電話… 1302 01:32:16,000 --> 01:32:17,416 ‎是答錄機 1303 01:32:17,500 --> 01:32:19,500 ‎我不擅長跟機器說話 1304 01:32:19,583 --> 01:32:20,583 ‎妳晚點再打 1305 01:32:22,166 --> 01:32:25,333 ‎很會跑的鴕鳥,三個字母 1306 01:32:28,250 --> 01:32:30,250 ‎長假結束了呢 1307 01:32:30,333 --> 01:32:32,583 ‎還沒,爸,還有兩天 1308 01:33:13,375 --> 01:33:14,291 ‎妳遲到了 1309 01:33:20,791 --> 01:33:21,625 ‎不過 1310 01:33:22,333 --> 01:33:23,666 ‎我來早了 1311 01:33:24,833 --> 01:33:26,291 ‎-也許吧 ‎-也許吧 1312 01:35:07,875 --> 01:35:09,041 ‎你在開玩笑吧 1313 01:35:12,083 --> 01:35:13,583 ‎真是太搞笑了 1314 01:35:13,666 --> 01:35:14,750 ‎不 1315 01:35:18,541 --> 01:35:20,000 ‎我不想忘記 1316 01:35:22,625 --> 01:35:23,458 ‎忘記什麼? 1317 01:35:49,166 --> 01:35:50,041 ‎放那邊 1318 01:35:50,625 --> 01:35:52,291 ‎-快啊,伊布 ‎-來了 1319 01:35:58,333 --> 01:35:59,583 ‎艾絲莉給你的 1320 01:36:02,000 --> 01:36:03,333 ‎艾絲莉她… 1321 01:36:05,458 --> 01:36:06,875 ‎她有手機了 1322 01:36:06,958 --> 01:36:10,666 ‎既然我要上大學了 1323 01:36:10,750 --> 01:36:12,750 ‎我也要手機 1324 01:36:13,458 --> 01:36:16,458 ‎先看看我需不需要,之後再考慮妳的 1325 01:36:17,083 --> 01:36:18,666 ‎-準備好了嗎? ‎-準備好了 1326 01:36:18,750 --> 01:36:19,583 ‎好 1327 01:36:20,458 --> 01:36:21,458 ‎出發 1328 01:36:43,958 --> 01:36:46,041 ‎喂… 1329 01:36:47,125 --> 01:36:47,958 ‎喂? 1330 01:40:22,541 --> 01:40:27,541 ‎字幕翻譯:常鈺 1331 01:40:27,625 --> 01:40:32,291 ‎(奧茲古巴薩蘭,1983年直至永遠)