1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,625 --> 00:00:15,125 ÖZGÜR BAŞARANIN MUISTOLLE 5 00:01:10,208 --> 00:01:12,916 ORTAKÖYN LOMAKYLÄ 6 00:01:25,916 --> 00:01:26,791 Deniz? 7 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 Jaksatko nostaa sen? -Jaksan kyllä. 8 00:01:50,958 --> 00:01:53,166 Ota nuo pois takakontista. 9 00:01:53,250 --> 00:01:56,000 Tervetuloa. -Kiitos. Hei vain. 10 00:01:56,083 --> 00:01:58,333 Aslı on täällä! Tulen pian takaisin! 11 00:01:59,458 --> 00:02:00,333 Deniz. 12 00:02:17,041 --> 00:02:18,708 Hei! Milloin saavuitte? 13 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 Pikkuveli! -Hei! 14 00:02:26,583 --> 00:02:30,875 Voisitko edes koputtaa? -Olen nähnyt kaiken. Vaihdoin vaippasi. 15 00:02:30,958 --> 00:02:35,666 Se on muuttunut paljon. Näytänkö? -Oletko hullu, Deniz? Mitä hittoa teet? 16 00:02:36,375 --> 00:02:38,458 Hei! Minne matka? Siivoa parveke. 17 00:02:38,541 --> 00:02:42,083 Siivoa itse. Menen uimaan. -Mitä? Et treenaa olympialaisiin! 18 00:02:48,791 --> 00:02:49,750 Aslı. 19 00:02:51,000 --> 00:02:54,250 Miksi kutsut minua neidiksi? Oletpa sinä kasvanut! 20 00:02:54,333 --> 00:02:56,875 Kappas vain. Sinulla on parta ja kaikkea. 21 00:02:59,333 --> 00:03:02,666 Pullaposketkin ovat poissa. Miten nyt nipistämme niitä? 22 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 Pidän näkemästäni. Hienoa. 23 00:03:06,000 --> 00:03:07,125 Näkyillään. 24 00:03:08,083 --> 00:03:09,083 "Näkyillään"? 25 00:03:09,875 --> 00:03:11,583 Sinusta tulee olemaan harmia. 26 00:03:24,833 --> 00:03:26,875 Handan! -Voi, kultaseni! 27 00:03:26,958 --> 00:03:28,666 Tervetuloa! 28 00:03:28,750 --> 00:03:31,791 Minulla oli ikävä sinua. -Minullakin sinua. 29 00:03:31,875 --> 00:03:35,500 Tiesin, että hänellä menisi tunteja, joten päätin pistäytyä. 30 00:03:35,583 --> 00:03:37,916 Mukavaa. Sinulla on ihana rusketus. 31 00:03:38,000 --> 00:03:40,708 Kun odotin sinua… -Valmista tuli. Tulen pian. 32 00:03:41,333 --> 00:03:42,416 Oletko yhä täällä? 33 00:03:42,500 --> 00:03:45,875 Enkö saa tervehtiä vierasta? -Tervehdit jo. Häivy. 34 00:03:45,958 --> 00:03:49,291 Kerrohan, miten kokeesi meni. -Saa nähdä. 35 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 Jääkaappi on tyhjä. 36 00:03:51,708 --> 00:03:53,125 Etsin vettä. 37 00:03:55,083 --> 00:03:58,791 Miten kokeesi meni? -Hyvin. Ei mitään hätää. 38 00:03:58,875 --> 00:04:02,625 Taidan päästä sadan parhaan joukkoon. -Ihanko totta? 39 00:04:03,208 --> 00:04:06,875 Hyvin se menee. -Murat-herra! Tervetuloa! 40 00:04:06,958 --> 00:04:11,250 Ipana kutsuu minua herraksi. -Hetken jo luulin, ettette tulisi. 41 00:04:11,958 --> 00:04:15,625 Denizin piti hoitaa kokeensa loppuun. -Englantia. 42 00:04:15,708 --> 00:04:19,833 Viis siitä. -Niin. Sen hän osaa parhaiten. 43 00:04:19,916 --> 00:04:24,000 Hällä väliä kokeista ja arvosanoista. 44 00:04:24,083 --> 00:04:26,791 Se on vain kieli. Sen oppii kyllä lopulta. 45 00:04:26,875 --> 00:04:31,750 Miten Zeynel voi? -Isä voi hyvin. Emme juuri puhu äidilleni. 46 00:04:32,583 --> 00:04:34,750 Tulkaa joskus käymään. -Selvä. 47 00:04:36,958 --> 00:04:42,041 Mitä teemme uuden Denizin kanssa? Hän on laihtunut ja kasvanut pituutta. 48 00:04:42,625 --> 00:04:46,583 Ennen hän ei jaksanut juosta painon takia. -Hän oli kuin Pac-Man. 49 00:04:47,541 --> 00:04:48,833 Se tuntuu eiliseltä. 50 00:04:50,375 --> 00:04:51,666 Hän oli päättäväinen. 51 00:04:51,750 --> 00:04:53,250 Nyt hän on pidempi. -Hyvä. 52 00:04:53,333 --> 00:04:56,541 Käske isääsi käymään. Voimme grillata. -Hyvä on. 53 00:05:09,666 --> 00:05:11,625 Olet laihtunut melkoisesti. 54 00:05:12,375 --> 00:05:14,958 Mitä kuuluu? -Tavallista. Entä sinulle? 55 00:05:15,541 --> 00:05:17,750 Vaihtelevaa. -Kiva kuulla. 56 00:05:18,375 --> 00:05:21,500 Älä takavarikoi hattuani. Se oli kallis. 57 00:05:31,708 --> 00:05:32,791 Onko tuo Deniz? 58 00:05:34,291 --> 00:05:36,416 Älä kysy. Hän ui kuin ammattilainen. 59 00:05:43,625 --> 00:05:47,000 Miten sinusta tuli tuollainen? -Hänestä on tullut uimari. 60 00:05:48,583 --> 00:05:52,250 Oletko jo päässyt vällyjen väliin? -En ole. 61 00:05:53,291 --> 00:05:55,291 Entä te? -Tietenkin. 62 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 Osui ja upposi. 63 00:05:59,958 --> 00:06:02,625 Pınar on kysellyt sinusta. Ihan totta. 64 00:06:03,458 --> 00:06:09,083 Hän näyttää vähän Serdar Ortaçilta. -Hän näyttää häneltä ja kultakalalta. 65 00:06:09,166 --> 00:06:12,166 Serdar Ortaç näyttäisi samalta oranssissa takissa. 66 00:06:12,250 --> 00:06:14,500 Rokkaisit lavalla. -Serdar-kultakala. 67 00:06:15,375 --> 00:06:16,916 Puhutte liikaa. 68 00:06:28,875 --> 00:06:30,625 Pyyhkiikö hyvin? 69 00:06:32,458 --> 00:06:33,791 Kyllä. -Jestas. 70 00:06:34,375 --> 00:06:36,333 Puhut englantia erityisen hyvin. 71 00:06:37,750 --> 00:06:41,291 Olen sanonut niin opettajalle, mutta… 72 00:06:42,750 --> 00:06:45,291 Mitä suunnitelmia sinulla on? 73 00:06:46,083 --> 00:06:48,250 Miten niin? -Kesää ajatellen. 74 00:06:50,625 --> 00:06:51,708 Varmaan uin. 75 00:06:51,791 --> 00:06:54,750 Siskosi kertoi. -Häntä ei kannata uskoa. 76 00:06:57,041 --> 00:06:58,666 Entä sinulla? 77 00:06:59,250 --> 00:07:03,416 Tylsää. Oleilua uima-altaalla, Bekirin ällöjä hampurilaisia - 78 00:07:03,500 --> 00:07:06,541 sekä Özgür ja muut ääliöt. Samaa kuin muina kesinä. 79 00:07:08,583 --> 00:07:10,833 Ehkä tämä kesä on erilainen. 80 00:07:11,583 --> 00:07:13,541 Siksikö, että olet pidempi? 81 00:07:13,625 --> 00:07:15,916 Deniz, oletko oppinut uimaan? 82 00:07:17,083 --> 00:07:21,208 Lopettakaa! Hukutatte pojan! -Minkä pojan? Hän on minua pidempi! 83 00:07:22,166 --> 00:07:23,791 Onpa hauskaa! 84 00:07:23,875 --> 00:07:25,750 Yksi, kaksi… 85 00:07:25,833 --> 00:07:27,958 Olipa todella hauskaa. -Kolme! 86 00:07:31,708 --> 00:07:35,666 Tapan teidät molemmat! Pysykää siinä ja kestäkää kuin miehet! 87 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 Tänne sieltä! 88 00:07:43,750 --> 00:07:47,125 Mihin tarvitset sitä? -Iskemme tyttöjä. 89 00:07:47,208 --> 00:07:49,416 Olet kesäihminen. -Laita se pöydälle. 90 00:07:49,500 --> 00:07:51,291 Mitä tämä on? -Laihdutamme. 91 00:07:51,875 --> 00:07:53,625 Koko perhekö? -Kyllä vain! 92 00:07:53,708 --> 00:07:57,583 Ebru! Illallinen on valmis. Missä hän on? 93 00:07:58,666 --> 00:07:59,791 En tiedä. 94 00:08:00,666 --> 00:08:03,000 Lähden nyt. -Odota. Vie samalla roskat. 95 00:08:03,791 --> 00:08:07,333 Laitat minut tekemään kaiken. -Lopeta valittaminen. 96 00:08:07,416 --> 00:08:09,000 Tule takaisin ennen yhtä. 97 00:08:09,083 --> 00:08:13,208 Sano se tyttärellesi. -Sanonkin. Tulkaa kotiin yhdessä. 98 00:08:13,291 --> 00:08:15,875 Et edes syönyt. -Deniz! 99 00:08:15,958 --> 00:08:19,041 Tapan sinut, senkin pirulainen! -Ebru! 100 00:08:19,125 --> 00:08:24,416 Tuo ääliö lukitsi minut vessaan. Hakkasin ovea, ettekä kuulleet minua! 101 00:08:25,000 --> 00:08:26,416 Otatko melonia? -Ei, isä! 102 00:08:47,458 --> 00:08:49,625 Oletpa opportunistinen. 103 00:08:56,458 --> 00:08:59,208 Vihaan tätä. Miksi odotamme heitä? 104 00:09:01,166 --> 00:09:02,666 He eivät koskaan muutu. 105 00:09:03,333 --> 00:09:05,583 Älä muuta sano. 106 00:09:05,666 --> 00:09:07,250 Aslı, hei! 107 00:09:07,333 --> 00:09:10,458 Missä olitte? -Oletko hieman kärsimätön? Tässä olemme. 108 00:09:10,541 --> 00:09:12,666 Missä Ebru on? -Arvatkaa. 109 00:09:14,291 --> 00:09:17,916 Hänellä menee tunteja. -Sanoin samaa sinusta, mutta… 110 00:09:18,000 --> 00:09:20,291 Siitä puheen ollen… -Täältä tullaan. 111 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 Anteeksi, että olen myöhässä. 112 00:09:22,458 --> 00:09:25,500 Kaikki oli typerän veljeni syytä. 113 00:09:26,250 --> 00:09:27,458 Deniz? Entä sinä? 114 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 Odotan Ahmetia. -Selvä. 115 00:09:29,666 --> 00:09:30,541 Hienoa. 116 00:09:31,416 --> 00:09:34,208 Yhdeltä rannalla. -Katsotaan. 117 00:09:51,750 --> 00:09:53,333 Selvä. En koske siihen. 118 00:09:54,791 --> 00:09:56,375 Deniz, pelaatko futista? 119 00:09:56,958 --> 00:09:57,791 Deniz! 120 00:09:58,333 --> 00:09:59,625 Mitä? -Sanoin futista. 121 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 Deniz. 122 00:10:01,041 --> 00:10:03,583 Deniz, Koçero, onko hetki aikaa? 123 00:10:09,208 --> 00:10:11,083 Hei. -Mitä teit Özgürille? 124 00:10:13,208 --> 00:10:18,083 Hänen isänsä kai soitti. Hän antoi tämän. -Paska! Näkikö Hasan oluet? 125 00:10:18,166 --> 00:10:21,791 En tiedä. Eikö Ebru ole täällä? -Hän tulee kyllä. Mitä kuuluu? 126 00:10:21,875 --> 00:10:25,333 Hän sanoi menevänsä apteekkiin. -Yöapteekkiinko? 127 00:10:25,416 --> 00:10:28,375 Hetkinen. Onko Ebru neitsyt, Deniz? -Jestas! 128 00:10:28,458 --> 00:10:31,666 Mitä? Eikö hän edes myönnä sitä? -Anna hänen sanoa se. 129 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 Eikö hän ole Kaanin kanssa? -Lopeta, Reşat. 130 00:10:34,416 --> 00:10:38,916 Ei mitään hätää. -Miksi? Kyllä hän tietää heistä. 131 00:10:39,000 --> 00:10:42,458 Olet paras. Olet mahtava. 132 00:10:42,541 --> 00:10:44,458 Olet ykkösmieheni. Ota tästä. 133 00:10:44,541 --> 00:10:47,583 Poseeraa miehekkäästi, Özgür. 134 00:10:47,666 --> 00:10:49,708 Anna tulla, Aslı. -Kas niin. 135 00:10:50,583 --> 00:10:51,833 Otan nyt kuvan. 136 00:10:54,083 --> 00:10:55,500 Tämä lienee hyvä. 137 00:10:55,583 --> 00:10:58,916 Özgür menee pissalle. Kuka tulee mukaan? -Minä. 138 00:11:02,125 --> 00:11:03,125 Kaverit. 139 00:11:04,041 --> 00:11:04,916 Reşat? 140 00:11:05,000 --> 00:11:08,250 Onko se niin ilmiselvää? -Kilometrien päästä. 141 00:11:08,333 --> 00:11:12,333 Hän ei ole pyytänyt treffeille. -Miksi hänen pitää pyytää? 142 00:11:12,416 --> 00:11:15,250 Maailmanloppu lähenee, ja odotat hänen pyytävän. 143 00:11:15,333 --> 00:11:18,166 Kaikki menee varmasti hyvin. -Olet oikeassa. 144 00:11:18,250 --> 00:11:21,083 Oletko Emren kanssa? -En todellakaan. 145 00:11:21,166 --> 00:11:24,250 Ja ehkä… -Ehkä Pelinin kanssako? 146 00:11:25,500 --> 00:11:26,958 Apteekkarin kaveri? 147 00:11:27,583 --> 00:11:29,541 Burak ei edes katsoisi sinua. 148 00:11:29,625 --> 00:11:33,250 Entä jos katsookin? -Hän varmasti löytäisi jotakin. 149 00:11:33,333 --> 00:11:35,583 Jestas! -Etkö muka silmäile häntä? 150 00:11:35,666 --> 00:11:37,583 Kaikkihan tuntevat hänet. 151 00:11:37,666 --> 00:11:40,791 Kaikki tytöt täällä. -Onpa kiva. 152 00:11:40,875 --> 00:11:43,333 Minä en ainakaan tunne häntä. 153 00:11:43,416 --> 00:11:47,041 Pää kiinni. Haluatko tutustua siihen neropattiin? 154 00:11:47,125 --> 00:11:49,125 Heitä kiinnostavat vain pojat. 155 00:11:49,208 --> 00:11:52,000 "Sopivatko se tyttö ja se poika yhteen?" 156 00:11:52,083 --> 00:11:55,083 Heidät unohdetaan kuitenkin kahden kuukauden päästä. 157 00:11:56,166 --> 00:12:00,333 Ehkä he eivät unohda toisiaan. -Oletko hyväuskoinen, Deniz? 158 00:12:00,416 --> 00:12:05,166 Unohtaisitko sinä ensirakkautesi? -Ehkä ensirakkaus haluaisi unohtaa. 159 00:12:06,500 --> 00:12:09,458 Neitsyysjuttu on todella ärsyttävä. 160 00:12:09,541 --> 00:12:12,416 Jos on vielä neitsyt, niin sitten on. 161 00:12:12,500 --> 00:12:16,291 Suosionosoitukset! Haluatteko mitalin? 162 00:12:16,375 --> 00:12:19,708 En edes usko sitä. Kuka muka uskoisi? -Kadir. 163 00:12:19,791 --> 00:12:21,083 Mitä? Käänny pois. 164 00:12:22,291 --> 00:12:25,125 Kuka sen uskoisi? Kadir İnanır. 165 00:12:26,000 --> 00:12:27,833 Aivan. Olipa tyhmä juttu. 166 00:12:30,625 --> 00:12:33,000 Kukaan ei ole kenenkään ensimmäinen. 167 00:12:33,833 --> 00:12:37,250 En tiedä Oyasta, mutta Pelin on odotellut pitkään. 168 00:12:41,416 --> 00:12:44,541 Ebru varmasti hylkää minut tänä kesänä. 169 00:12:45,291 --> 00:12:48,041 Hän katoaa heti, kun löytää jonkun. 170 00:12:49,083 --> 00:12:51,750 Entä sinä? -Älä katso! Pissaan vielä. 171 00:12:51,833 --> 00:12:52,708 Anteeksi. 172 00:12:53,708 --> 00:12:55,333 Etkö tapaile ketään? 173 00:12:56,750 --> 00:13:00,333 En, mutten puhu siksi tällä tavalla. 174 00:13:00,416 --> 00:13:03,666 Jotkut vain unohtavat kaiken muun, kun tapaavat jonkun. 175 00:13:03,750 --> 00:13:05,250 Siitä puhunkin. Hyi. 176 00:13:06,291 --> 00:13:09,000 Mitä? Olen nähnyt sen ennenkin. 177 00:13:09,083 --> 00:13:10,708 Niinhän minäkin sanoin. 178 00:13:11,958 --> 00:13:14,916 Kiitos. -Hengailetko lasten kanssa, Aslı? 179 00:13:15,000 --> 00:13:20,041 Jos hengailisin, olisit ykkösvalintani. -Aslı ampuu suoraan yläkulmaan! 180 00:13:20,125 --> 00:13:21,458 Hän tekee maalin! 181 00:13:21,541 --> 00:13:25,416 Minusta persikat ovat parhaita. Melonit ovat toisella sijalla. 182 00:13:25,500 --> 00:13:27,958 Luumut ovat kolmansia. -Helvetti, luumut! 183 00:13:28,666 --> 00:13:31,708 Minä laitan luumut kolmannelle sijalle. 184 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Melonit ensin. Toisena omenat ja mansikat. Entä Aslı? 185 00:13:37,875 --> 00:13:41,416 Minun on aika selvä. Viikunat, viikunat, viikunat. 186 00:13:42,541 --> 00:13:43,833 Hyviä nekin, mutta… 187 00:13:44,750 --> 00:13:46,583 Tässä. -Älä heitä niitä, Özgür. 188 00:13:48,333 --> 00:13:50,333 Välitän vain persikoista. 189 00:13:51,416 --> 00:13:53,250 Sen hedelmän siemenkin on upea. 190 00:13:53,916 --> 00:13:55,583 Anna se tänne. 191 00:13:56,166 --> 00:13:57,125 Anna tänne. 192 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 Poika ei saa vielä polttaa. 193 00:14:00,250 --> 00:14:02,083 Hän ei sano mitään. 194 00:14:03,166 --> 00:14:04,083 Voi, Deniz. 195 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Minulle riittää. 196 00:14:10,833 --> 00:14:12,916 Mennäänkö sitten? -Olet oikeassa. 197 00:14:13,000 --> 00:14:14,083 Ebru? 198 00:14:14,166 --> 00:14:16,625 Emme ole hänen huoltajiaan. -Missä hän on? 199 00:14:16,708 --> 00:14:18,958 Hänellä ei ole muutakaan tekemistä. 200 00:14:19,041 --> 00:14:23,958 Minulla on kylmä. Puen tämän. -Pue vain. Entä Deniz? 201 00:14:24,041 --> 00:14:27,458 Anna tämä Ebrulle, kun hän kaipaa minua. 202 00:14:27,541 --> 00:14:30,083 Mutta älä lue sitä. -Selvä. 203 00:14:30,166 --> 00:14:31,333 Nähdään sitten. 204 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 Reşat, kaverit… 205 00:14:35,625 --> 00:14:39,916 Mitä teet huomenna? -Menemme rannalle aikaisin. 206 00:14:40,000 --> 00:14:44,250 Aikaisin? En halua olla vanhempien kanssa. -En halua viettää perheaikaa. 207 00:14:44,333 --> 00:14:46,750 Varaan sinulle siis aamulla paikan. 208 00:14:47,583 --> 00:14:53,041 Tiedätkö mitä? Olet tiikeri. Olet enemmän kuin ihminen! 209 00:14:53,125 --> 00:14:55,333 Nähdään sitten. -Olen melkoinen peto. 210 00:15:25,833 --> 00:15:29,416 "Etkö sinäkin innostuisi tällaisena iltana?" runoilija sanoi. 211 00:15:30,291 --> 00:15:31,833 Tule nyt, Deniz! 212 00:15:32,583 --> 00:15:34,000 Nähdään, Burak. 213 00:15:37,625 --> 00:15:38,666 Juo pois. 214 00:16:05,416 --> 00:16:06,583 Tämä on Aslılta. 215 00:16:11,125 --> 00:16:12,000 Mene. 216 00:16:20,791 --> 00:16:23,583 Kuka Burak on? -Kaanin ystävä. 217 00:16:25,916 --> 00:16:26,875 Kuka Kaan on? 218 00:16:28,916 --> 00:16:31,916 "Kuka Kaan on?" Hölinät sikseen. Kävele. 219 00:18:04,791 --> 00:18:05,791 Rakas poikani. 220 00:18:07,500 --> 00:18:08,333 Äiti? 221 00:18:09,833 --> 00:18:12,500 Äiti? -Näytät hummerilta. 222 00:18:16,833 --> 00:18:18,541 Oletko syönyt mitään? 223 00:18:22,583 --> 00:18:23,541 Mitä kello on? 224 00:18:24,208 --> 00:18:27,541 Laitetaan siihen jogurttia. -Siitä ei ole mitään apua. 225 00:18:27,625 --> 00:18:28,791 Hyvä on sitten. 226 00:18:29,541 --> 00:18:32,500 Voisit olla nukahtamatta aurinkoon. 227 00:18:32,583 --> 00:18:34,166 Se olisi mahtavaa. 228 00:18:34,250 --> 00:18:36,250 Älä koske siihen, äiti! -Koray! 229 00:18:37,250 --> 00:18:39,458 Aurinkotuolit ovat vapaina. 230 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 Handan, kultaseni! -Hei, kulta. 231 00:18:41,666 --> 00:18:44,125 Mitä kuuluu? -Hyvää. Lähinnä vahdin häntä. 232 00:18:44,708 --> 00:18:45,750 Oho! 233 00:18:45,833 --> 00:18:49,166 Mitä sinulle on tapahtunut? Punajuuri! 234 00:18:50,750 --> 00:18:53,625 Olin pyöräilemässä Ahmetin kanssa. 235 00:18:54,416 --> 00:18:57,250 Ei mitään hätää. -Minne olette menossa? 236 00:18:57,833 --> 00:19:00,833 Kallioille, äiti. -Akrobatiaa ja sellaista. 237 00:19:00,916 --> 00:19:04,250 Mistä oikein puhut? -Sehän on kuin akrobatiaa. 238 00:19:04,333 --> 00:19:08,458 Olisiko niin kamalaa jäädä tänne kanssani? -Älähän nyt. 239 00:19:08,541 --> 00:19:11,166 Siis on. -Siksi menemmekin sinne. 240 00:19:11,750 --> 00:19:15,000 Siellä ei ole turvallista. -Emme sukella, äiti. 241 00:19:16,666 --> 00:19:17,750 Emme. Usko pois. 242 00:19:17,833 --> 00:19:20,083 Emme hyppää veteen. -Lähdemmekin nyt. 243 00:19:20,166 --> 00:19:22,416 Mitä sinä aiot tehdä, Deniz? 244 00:19:22,500 --> 00:19:25,583 Voit tulla mukaan, jos haluat. -Älä ole hölmö. 245 00:19:26,166 --> 00:19:29,958 Mikä hätänä? Poika voi tulla mukaan. -Emme pääsisi hänestä eroon. 246 00:19:30,041 --> 00:19:32,833 Eilen hän odotti valittamatta. -Missä? 247 00:19:32,916 --> 00:19:35,791 Kun pelasin futista. Ei hätää, äiti. Tulehan nyt. 248 00:19:36,583 --> 00:19:38,583 Tule mukaan, Deniz. 249 00:19:58,875 --> 00:20:00,166 Olen ihan puhki. 250 00:20:01,791 --> 00:20:07,375 Älkää minua katsoko. Aslı kutsui hänet. -Mitä pahaa hän on tehnyt? Älä viitsi. 251 00:20:07,458 --> 00:20:10,583 Mikä kasvoillesi räjähti? -Pommi. 252 00:20:12,458 --> 00:20:15,583 Siskoni on hauska tyttö. Tuollainen hän on kotonakin. 253 00:20:15,666 --> 00:20:19,291 Isäni opetti häntä kerran silittämään… -Hiljaa, Deniz. 254 00:20:19,375 --> 00:20:21,291 Hän poltti silitysraudan. -Miten? 255 00:20:21,375 --> 00:20:24,916 Idiootti silitti johtoa. -Se oli tietenkin vahinko! 256 00:20:25,000 --> 00:20:27,541 Miksi isäsi opettaa sinua silittämään? 257 00:20:27,625 --> 00:20:32,458 Muuten vain. Olemme pukuompelijoita, ja jonkun pitää hoitaa loppusilaukset. 258 00:20:32,541 --> 00:20:34,333 Pää kiinni! 259 00:20:34,416 --> 00:20:37,208 Hauska kaveri. -Olkoon. Hän tunki mukaamme. 260 00:20:38,958 --> 00:20:43,541 Tämä on liian raskasta! -Lopeta valittaminen, Oya. 261 00:20:43,625 --> 00:20:48,083 Olisi pitänyt jäädä rannalle. -Itsepä halusit mukaamme! 262 00:20:48,166 --> 00:20:49,541 Olet todella ärsyttävä. 263 00:21:11,166 --> 00:21:13,166 Miten sinä rusketuit noin? 264 00:21:14,583 --> 00:21:18,083 Rusketus jäi kesken. -Olet melkoinen vitsiautomaatti. 265 00:21:27,291 --> 00:21:29,000 Hikoilen kuin sika. 266 00:21:29,083 --> 00:21:31,875 Hypätäänkö? -Hengaillaan vain. 267 00:21:31,958 --> 00:21:34,875 Pelkuria pelottaa! -Sinäkö muka sukeltaisit? 268 00:21:34,958 --> 00:21:37,833 Lopettakaa. Hypätköön, kuka haluaa. 269 00:21:37,916 --> 00:21:41,541 Minäkään en ole varma. Miten hyppäsimme viime vuonna? 270 00:21:41,625 --> 00:21:44,541 Olimme pilvessä. -Tämä on todella korkealla. 271 00:21:44,625 --> 00:21:46,208 Sitä minäkin. -Olutta? 272 00:21:46,291 --> 00:21:48,041 Minäkin haluan. 273 00:21:48,125 --> 00:21:50,541 Tee tilaa, Mixi. 274 00:21:51,250 --> 00:21:56,208 Ilonpilaaja. Me hyppäämme kyllä. -Otan mieluummin aurinkoa. 275 00:21:56,291 --> 00:21:59,916 Tulen sitten perästä. -Tulimmeko muka tänne asti makoilemaan? 276 00:22:00,916 --> 00:22:03,541 Jopas jotakin. -On vaikea kiivetä takaisin. 277 00:22:03,625 --> 00:22:05,458 Anna olla. -Se vaatii sisua. 278 00:22:05,541 --> 00:22:08,250 Hän jänisti viime vuonnakin. -Oliko se syytäni? 279 00:22:08,333 --> 00:22:09,750 Deniz! 280 00:22:14,000 --> 00:22:18,083 Mitä teet, Deniz? Oletko järjiltäsi? -Minä vain hyppäsin. 281 00:22:18,666 --> 00:22:21,500 Oletko kunnossa? -Kaikki on hyvin. 282 00:22:21,583 --> 00:22:23,125 Koçero. -Hyvä Jumala! 283 00:22:23,208 --> 00:22:25,916 Tule toiselta puolelta. Tuolta. -Ui sinne. 284 00:22:26,000 --> 00:22:28,125 Senkin öykkäri! -Kyllä hän osaa uida. 285 00:22:28,208 --> 00:22:29,583 Käskin häntä jäämään. 286 00:22:30,458 --> 00:22:32,708 Deniz! -Estin sinua putoamasta. 287 00:22:32,791 --> 00:22:33,875 Onpa hauskaa! 288 00:22:35,791 --> 00:22:37,000 Ole varovainen! 289 00:22:37,666 --> 00:22:39,125 Kivet ovat teräviä. 290 00:23:43,625 --> 00:23:44,583 He tulivat! 291 00:23:54,041 --> 00:23:57,250 Tule jo, Mixi! -Toivotan teille onnea! 292 00:23:57,333 --> 00:24:01,041 Tule, Aslı. Mennään yhdessä. -Et sinä minua tarvitse. 293 00:24:01,125 --> 00:24:02,333 Tässä, Deniz. 294 00:24:02,416 --> 00:24:04,833 Tule nyt, Aslı. -Tule, Ebru! 295 00:24:04,916 --> 00:24:08,916 Mene jo! Hän joutuu odottamaan. Vaikka siitähän sinä pidät. 296 00:24:13,041 --> 00:24:14,125 Hyvä Jumala. 297 00:24:14,208 --> 00:24:16,000 He ovat idiootteja. 298 00:24:16,083 --> 00:24:18,916 Kaikki himoitsevat noita kundeja. -Keitä? 299 00:24:19,958 --> 00:24:22,333 Kaania ja hänen kaveriaan. 300 00:24:22,916 --> 00:24:26,041 Burakia? -Niin kai. En tiedä hänen nimeään. 301 00:24:27,583 --> 00:24:28,500 Burak. 302 00:24:28,583 --> 00:24:33,000 Siskosi toi meidät tänne tapaamaan heitä. Kunpa olisin tiennyt. 303 00:24:33,083 --> 00:24:34,333 Hyppää nyt. 304 00:24:38,333 --> 00:24:41,041 En tiedä, mikä saa pojat innostumaan. 305 00:24:41,750 --> 00:24:44,041 Hyppää! 306 00:24:44,125 --> 00:24:46,833 Riitapukarit hyppivät kuin pingviinit. 307 00:24:49,166 --> 00:24:51,708 Miltä vesi tuntui? -Hyvältä. 308 00:24:52,958 --> 00:24:56,791 Hieman aaltoilevalta. -Merikö? Oliko vesi märkää? 309 00:25:02,791 --> 00:25:05,708 Aslı! 310 00:25:07,625 --> 00:25:09,708 Tulisit nyt! 311 00:25:09,791 --> 00:25:11,125 Tule, Aslı! 312 00:25:16,166 --> 00:25:17,541 Aslı! 313 00:25:32,416 --> 00:25:34,833 Katso nyt heitä! Uskomatonta. 314 00:25:41,625 --> 00:25:43,625 Sinustahan on tullut tupakoitsija. 315 00:25:44,708 --> 00:25:47,416 Etkö mene? -Miksi lähtisin heidän mukaansa? 316 00:25:49,541 --> 00:25:53,833 He jättivät tavaransa meille. Kusipäät. Meidän pitää kantaa ne takaisin. 317 00:25:53,916 --> 00:25:55,625 Annoitko lapun siskollesi? 318 00:25:56,833 --> 00:25:59,041 Annoin. -Tämä on seurausta siitä. 319 00:26:02,000 --> 00:26:03,125 En ymmärrä. 320 00:26:04,041 --> 00:26:07,166 Etkö lukenut viestiä? -Kielsit lukemasta. 321 00:26:11,166 --> 00:26:15,291 Jätetään kaikki tänne. Hakekoot itse. En ole heidän kantojuhtansa. 322 00:26:16,416 --> 00:26:20,541 Minä voin kantaa ne. -Älä viitsi, Deniz. Oletko… 323 00:26:26,583 --> 00:26:30,291 Laitetaan tuohon jotain, ettei se muutu siniseksi. 324 00:26:34,500 --> 00:26:37,291 Istut silti auringossa. Kaikkea kanssa. 325 00:26:38,791 --> 00:26:40,083 Hyvänen aika. 326 00:26:40,875 --> 00:26:42,625 Ja rusketus jäi muka kesken. 327 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 Käy makuulle. 328 00:26:47,416 --> 00:26:48,625 Peitetään sinut. 329 00:26:53,916 --> 00:26:56,375 Olet tulipunainen, Deniz. 330 00:26:56,458 --> 00:26:59,500 Nyt olen aivan keltainen. -Niinpä. 331 00:27:02,625 --> 00:27:07,708 Miksi haluat tulla aikuisena? -Ensinnäkään en halua olla kuin isäni. 332 00:27:09,541 --> 00:27:11,583 En halua olla aikuisena uupunut. 333 00:27:12,625 --> 00:27:15,833 Minä taas en halua olla kuin äitini. 334 00:27:19,166 --> 00:27:20,000 Eli? 335 00:27:21,541 --> 00:27:26,166 Tarkoitan sitä, etten halua lähteä kusipään matkaan. 336 00:27:26,750 --> 00:27:30,041 En halua perustaa perhettä, jonka hylkään. 337 00:27:31,541 --> 00:27:32,750 Tarkoitan sitä. 338 00:27:33,916 --> 00:27:37,291 Hienoa. Näytät hyvältä. -Niin varmaan. 339 00:27:58,916 --> 00:28:00,875 Pelkäsitkö pudotusta vai hyppyä? 340 00:28:06,250 --> 00:28:07,875 Pelkäsit siis molempia. 341 00:28:08,458 --> 00:28:11,791 Hyppäsit epäröimättä. Hyvä homma. 342 00:28:11,875 --> 00:28:13,958 Minua pelottaisi, jos olisi pimeää. 343 00:28:14,875 --> 00:28:15,833 Lasketaanko se? 344 00:28:17,791 --> 00:28:18,625 Idiootti. 345 00:28:22,291 --> 00:28:25,916 Mitä tekisit, jos sinua ei pelottaisi? -Mitä tarkoitat? 346 00:28:26,500 --> 00:28:28,291 Lähtisitkö heidän mukaansa? 347 00:28:53,166 --> 00:28:54,000 Mitä? 348 00:28:56,666 --> 00:28:57,666 Mitä? 349 00:28:59,458 --> 00:29:00,916 Haluan näyttää jotakin. 350 00:29:02,458 --> 00:29:03,500 Minne menemme? 351 00:29:06,125 --> 00:29:07,083 Tule. 352 00:29:09,333 --> 00:29:10,166 Tännepäin. 353 00:29:18,916 --> 00:29:19,750 Katso. 354 00:29:22,750 --> 00:29:24,166 Uskomatonta. 355 00:29:26,083 --> 00:29:30,750 Onpa kaunista. -"Viikunat, viikunat, viikunat." Eikö? 356 00:29:34,125 --> 00:29:36,875 A1, B1, B2, B6. 357 00:29:36,958 --> 00:29:40,125 Rauta, fosfori, kloridi. -Melkoisen terveellistä. 358 00:29:40,791 --> 00:29:41,625 Niinpä. 359 00:29:43,458 --> 00:29:45,875 Se luki kirjassa. -Ysiluokan biologiaa. 360 00:29:45,958 --> 00:29:50,791 Ei se ollut ysiluokalla. Hetkinen. -Sinulla on kaunis hymy. 361 00:29:54,333 --> 00:29:56,708 Olet punajuuri, jolla on kaunis hymy. 362 00:29:57,750 --> 00:29:59,583 Minäkö? -Niin. Sinä. 363 00:30:00,500 --> 00:30:03,375 Se luki jossain kirjassa. Aivojumppaa. 364 00:30:04,541 --> 00:30:06,416 Mitä teet? -Sulje vain silmäsi. 365 00:30:07,541 --> 00:30:09,125 Kuori viikuna mielessäsi. 366 00:30:11,291 --> 00:30:12,708 Sulje nyt silmäsi. 367 00:30:13,916 --> 00:30:16,666 Onpa kiusallista. -Sulje ne. Leikitään vähän. 368 00:30:17,916 --> 00:30:18,791 Selvä. 369 00:30:19,708 --> 00:30:20,791 Kuvittele nyt. 370 00:30:22,000 --> 00:30:24,416 Mistä alat kuoria viikunaa? 371 00:30:26,125 --> 00:30:26,958 Ja sitten… 372 00:30:28,166 --> 00:30:30,083 Mikä osa jää käteesi? 373 00:30:31,291 --> 00:30:33,291 Minkä osan kuorit viimeisenä? 374 00:30:34,458 --> 00:30:35,416 Miltä kuulostaa? 375 00:30:37,125 --> 00:30:38,291 Älä avaa silmiä. 376 00:30:39,125 --> 00:30:39,958 Puraise. 377 00:30:45,416 --> 00:30:48,083 Miltä maistuu? -Hyvältä. 378 00:30:50,000 --> 00:30:51,083 Puraise uudestaan. 379 00:30:53,708 --> 00:30:54,833 Anteeksi kauheasti. 380 00:30:59,625 --> 00:31:01,166 Helvetti. Joku tulee. 381 00:31:01,750 --> 00:31:04,041 Juokse, Aslı! Joku tulee! -Mitä hittoa? 382 00:31:04,125 --> 00:31:05,583 Juokse, Aslı! 383 00:31:06,333 --> 00:31:07,833 Odota. Rauhoitu nyt. 384 00:31:09,166 --> 00:31:10,625 Rauhoitu, punajuuri! 385 00:31:16,458 --> 00:31:18,458 Miksi hitossa me juoksemme? 386 00:31:19,916 --> 00:31:21,000 Onpa hauskaa! 387 00:31:21,833 --> 00:31:23,208 Taisin astua paskaan! 388 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 Riittää jo, Deniz! Kukaan ei jahtaa meitä! 389 00:31:41,250 --> 00:31:43,750 Miksi hitossa me juoksimme? 390 00:31:47,500 --> 00:31:51,375 Aslı? Missä sinä olet ollut? -Ei kuulu sinulle. 391 00:31:51,458 --> 00:31:56,375 Pyysimme sinua mukaan. En hengaa tuntemattomien jätkien kanssa. 392 00:31:57,125 --> 00:32:00,208 Niinkö? Sitten jäät paljosta paitsi. 393 00:32:00,791 --> 00:32:05,333 Pelastin sinut niiltä tyypeiltä. -Kiitos vain hirveästi. Lähden kotiin. 394 00:32:05,416 --> 00:32:09,750 Olkoon. Tuletko illalla diskoon? -Tuletko sinäkin? 395 00:32:09,833 --> 00:32:13,750 Teet tästä ison numeron, Mixi. -Menen Denizin kanssa. 396 00:32:14,666 --> 00:32:18,000 Häntä ei päästetä sisään. -Sitten menemme muualle. 397 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 Sinä ja draamasi. Odottakaa minua. 398 00:32:21,500 --> 00:32:25,958 Älä sitten sano isälle mitään. -Katsotaan. Nähdään, Aslı! 399 00:32:56,041 --> 00:32:57,833 Hyvä on! 400 00:32:57,916 --> 00:33:00,500 Kävelen kyllä pois! Katsokaa vaikka! 401 00:33:00,583 --> 00:33:02,750 Olen pahoillani. 402 00:33:02,833 --> 00:33:06,750 Tuo idiootti ansaitsi sen. Ei olisi tarvinnut tulla. 403 00:33:06,833 --> 00:33:08,541 Hauskaa iltaa. -Nähdään. 404 00:33:08,625 --> 00:33:12,000 Kaikki on hyvin. Menoksi. Voimme jatkaa bilettämistä! 405 00:33:13,750 --> 00:33:14,875 Tulkaa! 406 00:33:15,458 --> 00:33:16,666 Reşat, Aslı. 407 00:33:18,416 --> 00:33:21,750 Onko sinulla henkkareita? -Keksimme kyllä jotain. 408 00:35:34,291 --> 00:35:36,250 Tyttöystäväsi on hyvä tanssija. 409 00:35:38,458 --> 00:35:39,541 Kiitos. 410 00:36:07,875 --> 00:36:11,208 Tule mukaani, Deniz. 411 00:36:12,458 --> 00:36:13,333 Anteeksi. 412 00:36:14,291 --> 00:36:15,333 Anteeksi. 413 00:36:15,416 --> 00:36:17,875 Ymmärsit väärin! -Mitä ymmärsin väärin? 414 00:36:17,958 --> 00:36:20,666 Miten suudelman voi ymmärtää väärin? -Kuuntele! 415 00:36:20,750 --> 00:36:22,125 Mitä yrität selittää? 416 00:36:22,208 --> 00:36:25,625 Suutele ketä haluat! Haista paska! -Kuuntelisit nyt! 417 00:36:27,458 --> 00:36:28,458 Ebru! 418 00:36:35,500 --> 00:36:36,541 Selvä. -Kusipää! 419 00:36:36,625 --> 00:36:39,333 Hän suuteli tyttöä nenäni edessä. 420 00:36:42,166 --> 00:36:46,000 Unohda koko tyyppi, Ebru. -Hän ei ole kyyneltesi arvoinen. 421 00:36:46,083 --> 00:36:49,125 Sitä paitsi hän on landepaukku! -Älä liioittele! 422 00:36:49,208 --> 00:36:54,750 En liioittele. Ansaitset parempaa. Niistä tyypeistä ei ole mihinkään. 423 00:36:54,833 --> 00:36:56,166 Kuuntele, Aslı. 424 00:36:56,250 --> 00:37:00,041 En ollut menossa hänen kanssaan naimisiin. 425 00:37:00,125 --> 00:37:04,541 Et tietenkään! Se Burak olisi häissäsi. -Burak? Sielläkö? 426 00:37:05,458 --> 00:37:07,750 Häissäkö? -Minä en olisi niissä häissä. 427 00:37:07,833 --> 00:37:09,166 Burak? Sielläkö? -Niin. 428 00:37:10,666 --> 00:37:15,750 Hetkinen. Kertoisitko minulle, miksi ihmeessä Burak olisi häissäni? 429 00:37:40,208 --> 00:37:41,458 Ebru! 430 00:37:43,333 --> 00:37:44,916 Tule ikkunaan! 431 00:37:59,541 --> 00:38:00,458 Kaveri! 432 00:38:05,500 --> 00:38:07,875 Mikset soita hänelle? -Hän ei tule ulos. 433 00:38:08,375 --> 00:38:12,291 Neiti! 434 00:38:13,000 --> 00:38:15,166 Tule ikkunaan! 435 00:38:15,250 --> 00:38:16,625 Kaveri… 436 00:38:35,625 --> 00:38:36,541 Hei. 437 00:38:37,125 --> 00:38:39,125 Mitä kuuluu? -Tavallista. 438 00:38:40,125 --> 00:38:42,375 Miten teillä menee? -Ihan hyvin. 439 00:38:43,083 --> 00:38:45,500 Hienoa. Tulen pian takaisin. 440 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 Mitä teet? -Sinuahan se kiinnostaa, Reşat. 441 00:38:57,750 --> 00:39:00,708 Se sattuisi! 442 00:39:05,541 --> 00:39:06,541 Mitä kuuluu? 443 00:39:08,791 --> 00:39:10,375 Tavallista, sanoisin. 444 00:39:12,541 --> 00:39:16,250 Sattuuko vielä? -Ei juurikaan. 445 00:39:16,958 --> 00:39:21,541 Tai tietenkin sattuu, muttei paljon. -Koita nyt jo päättää, Deniz. 446 00:39:22,250 --> 00:39:23,291 Sattuu. 447 00:39:24,083 --> 00:39:25,375 Tule sitten tänne. 448 00:39:27,833 --> 00:39:28,708 Hei. 449 00:39:29,250 --> 00:39:31,833 Hei. Olemmeko tavanneet? 450 00:39:34,083 --> 00:39:36,083 Etkö olekin Aslı? Olen Burak. 451 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Hänet olen tavannut. 452 00:39:41,750 --> 00:39:43,875 Näytätte mahtavilta yhdessä. 453 00:39:44,791 --> 00:39:48,625 Deniz on minulle kuin veli. -Sanoin vain. Mieti asiaa. 454 00:39:49,625 --> 00:39:51,500 Mieti itse, jos pidät hänestä. 455 00:39:52,625 --> 00:39:54,333 Selvä. Paljonko hän maksaa? 456 00:39:54,416 --> 00:39:56,166 Hän on kallis. -Aslı! 457 00:39:56,250 --> 00:39:59,916 Mitä? Se oli vitsi! Minne menet, Deniz? 458 00:40:00,000 --> 00:40:02,541 Ebrun ja muiden luo. -Odota. Hän tulee pian. 459 00:40:02,625 --> 00:40:05,125 Oletko Ebrun veli? -Valitettavasti kyllä. 460 00:40:05,208 --> 00:40:08,791 Olemme siis naapureita. -Emme ole nähneet sinua täällä ennen. 461 00:40:08,875 --> 00:40:09,833 Ettekö koskaan? 462 00:40:10,541 --> 00:40:15,375 Talo on tuolla, mutten ole siellä usein. Kun olen, johto soittaa ja valittaa. 463 00:40:15,458 --> 00:40:19,166 Siis minun isäni. -Eikä. Onko isäsi paikan esimies? 464 00:40:19,250 --> 00:40:21,083 En tiedä. Ehkä. 465 00:40:21,958 --> 00:40:23,833 Sinun olisi parasta varoa. 466 00:40:23,916 --> 00:40:27,750 Emme me oikeastaan tee mitään. Pidämme vain hauskaa. 467 00:40:29,416 --> 00:40:31,833 Tervetuloa sinullekin, naapuri. -Kiitos. 468 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Paljonko maksan? 469 00:40:36,916 --> 00:40:40,583 Yritätkö aina ostaa kaiken? -Jos sinä myyt, niin kyllä. 470 00:40:40,666 --> 00:40:41,583 Myy hän. 471 00:40:42,458 --> 00:40:46,416 Sinäkin olet täällä, Burak. -Juttelen pikkuveljesi kanssa. 472 00:40:47,125 --> 00:40:49,958 Missä se paskiainen on? -Luitko hänen kirjeensä? 473 00:40:50,666 --> 00:40:51,625 Paskat hänestä. 474 00:40:53,000 --> 00:40:54,500 Aslı, menen uimaan. 475 00:40:57,583 --> 00:40:59,708 Kuka tuo tyyppi Ebrun kanssa on? 476 00:40:59,791 --> 00:41:03,166 Özgür. -Özgür, pelataanko lentopalloa? 477 00:41:05,625 --> 00:41:07,083 Antaa mennä! 478 00:41:08,291 --> 00:41:10,041 Sillä lailla! -Hyvää työtä! 479 00:41:11,125 --> 00:41:12,708 Täällä. Heitä se minulle. 480 00:41:13,916 --> 00:41:15,083 Anna mennä! 481 00:41:15,958 --> 00:41:18,125 Deniz! Pysy takana. 482 00:41:18,208 --> 00:41:21,666 Emre! Reşat! 483 00:41:24,333 --> 00:41:25,958 Olet aivan surkea! 484 00:41:28,291 --> 00:41:29,500 Jatketaan. 485 00:41:33,166 --> 00:41:34,291 Älkää viitsikö! 486 00:41:37,958 --> 00:41:39,333 Keskity peliin! 487 00:41:42,416 --> 00:41:44,708 Aslı. -Nähdään. 488 00:41:45,416 --> 00:41:49,666 Mitä nyt? Nuo tyypit ovat ärsyttäviä. -Peli ei vain ollut reilu. 489 00:41:49,750 --> 00:41:52,291 Odota, Ebru. -Deniz oli joukkueessamme. 490 00:41:52,375 --> 00:41:55,375 Ole kiltti ja kuuntele. -Sain vain pisteen, mutta… 491 00:41:55,458 --> 00:41:57,416 Totta. Joukkue oli heikko. 492 00:42:00,166 --> 00:42:01,125 Mitä nyt? 493 00:42:02,083 --> 00:42:05,125 Pelasta siskosi, Supermies. -Pystyt siihen, He-Man. 494 00:42:05,208 --> 00:42:06,708 Näytä hänelle. 495 00:42:06,791 --> 00:42:09,125 Anna mennä. -Iske hänen päänsä sisään. 496 00:42:09,833 --> 00:42:10,750 Tiedätkö sen? 497 00:42:10,833 --> 00:42:14,458 Jos et pysty, olemme aivan takanasi. -Se ei ollut pettämistä. 498 00:42:14,541 --> 00:42:17,666 Luuletko olevasi vahva, hujoppi? -Ei hätää. 499 00:42:17,750 --> 00:42:20,791 Anna hänen olla. -Tule. Mennään. 500 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 Eikä. Tule tänne. -Hänen pitää mennä. 501 00:42:23,291 --> 00:42:25,750 Älä vedä kättäsi pois. Saat hänet. 502 00:42:25,833 --> 00:42:28,041 Ole kiltti, Ebru. 503 00:42:28,125 --> 00:42:30,791 Olet aina luuseri. Muista se. 504 00:42:30,875 --> 00:42:34,541 Deniz? Mitä hittoa? Kiusaatteko lasta? 505 00:42:34,625 --> 00:42:36,750 Mitä hittoa teette? -Vitsailimme. 506 00:42:36,833 --> 00:42:38,458 Onko tämä teistä vitsi? 507 00:42:38,541 --> 00:42:40,750 Lopeta itkeminen. -Haista paska! 508 00:42:41,333 --> 00:42:45,291 Näytin heille ja teen sen uudestaan. -Mene, Ebru. 509 00:42:46,666 --> 00:42:49,250 Ole kiltti. Älä ole vihainen. -Deniz? 510 00:42:50,041 --> 00:42:51,458 Mene pois. -Mikä hätänä? 511 00:42:52,083 --> 00:42:54,666 Kaikki hyvin, Aslı. -Mitä hittoa tapahtui? 512 00:43:12,416 --> 00:43:13,250 Poika? 513 00:43:14,291 --> 00:43:15,708 Etkö syö mitään? 514 00:43:54,083 --> 00:43:57,666 Teidän pitäisi pyytää anteeksi Deniziltä. 515 00:43:59,041 --> 00:44:00,375 Emme tehneet mitään. 516 00:44:02,666 --> 00:44:04,583 Oletko varma? -Olen. 517 00:44:05,625 --> 00:44:08,833 Mieti uudestaan. -Hän alkoi kävellä ilman suunnitelmaa. 518 00:44:08,916 --> 00:44:10,250 Mitä hittoa, Emre? 519 00:44:13,500 --> 00:44:15,375 Auts. Anteeksi. 520 00:44:17,041 --> 00:44:19,708 Mikä nyt on? -Ei mikään. 521 00:44:21,041 --> 00:44:26,041 Et kai anna idioottien suututtaa sinua? He ovat vain kusipäitä. 522 00:44:46,791 --> 00:44:51,416 Tämä on ensimmäinen. Laita se tähän. Tämä on minun. 523 00:44:51,500 --> 00:44:55,583 Minulla on idea. Tule Kiraziin tänään. -Kiraziin? 524 00:44:55,666 --> 00:44:57,208 Siellä on livemusiikkia. 525 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 Ehkä. -Odotan sinua siellä. 526 00:45:01,541 --> 00:45:07,333 Tule, Burak. Pelataan loppuun. -Tullaan. Haluat hävitä tuplasti. 527 00:45:07,416 --> 00:45:09,416 Haluat, että minä… Hitto! -Pahus! 528 00:45:34,708 --> 00:45:37,000 Emmekö ole puheväleissä? -Olemme. 529 00:45:37,583 --> 00:45:40,291 Kohteletko meitä kylmästi? -En tietenkään. 530 00:45:40,375 --> 00:45:41,666 Missä Ebru on? 531 00:45:42,500 --> 00:45:46,916 Hänellä oli jotain menoa äidin kanssa. -Koko perhe kohtelee meitä kylmästi. 532 00:45:48,041 --> 00:45:51,583 Aslı, tavarasi ovat täällä. Lähdemme. -Selvä! 533 00:46:21,458 --> 00:46:23,458 Haluatko lähteä Kiraziin illalla? 534 00:46:26,666 --> 00:46:30,083 Kiraziin. Selvä. Mennään vain. 535 00:46:33,250 --> 00:46:35,333 Eikö paita kannattaisi ottaa pois? 536 00:46:42,416 --> 00:46:43,291 Lähden nyt. 537 00:46:44,833 --> 00:46:46,250 Vie samalla roskat. 538 00:46:46,875 --> 00:46:50,958 Sanoin, että lähden, ja puhut vain roskista. Ebru voi viedä ne. 539 00:46:51,041 --> 00:46:55,041 Eikö Ebru tule mukaasi? -Minne menet, komistus? 540 00:46:55,125 --> 00:46:59,666 Vietän aikaa Ahmetin ja muiden kanssa. -Hyvä. Sinun pitää tietää paikkasi. 541 00:46:59,750 --> 00:47:01,125 Tule kotiin yhdeksi! 542 00:47:01,750 --> 00:47:04,083 Hänellä oli isän hajuvettä. 543 00:47:04,166 --> 00:47:06,791 Ei kai sentään. -Hän taisi käyttää kaiken. 544 00:47:14,666 --> 00:47:16,166 Deniz? -Hei. 545 00:47:16,750 --> 00:47:18,666 Miten menee? -Hyvin. 546 00:47:20,833 --> 00:47:21,833 Oletko yksin? 547 00:47:22,875 --> 00:47:26,541 Tuota… Minä… Tunnethan Ebrun. 548 00:47:26,625 --> 00:47:29,250 Hän myöhästyy. Tyypillistä. -Niinpä. 549 00:47:29,750 --> 00:47:34,000 Mennään edeltä. Tulkoot myöhemmin. -Mennään vain. 550 00:47:39,333 --> 00:47:40,416 Naapuri! 551 00:47:41,416 --> 00:47:44,458 Burak? -Tulkaa tänne. 552 00:47:46,500 --> 00:47:50,416 Istukaa. Miten menee? -Hyvin. 553 00:47:50,500 --> 00:47:51,833 Mitä otatte? 554 00:47:52,916 --> 00:47:56,916 Olutta. -Ei olutta. Teen teille jotain parempaa. 555 00:47:57,000 --> 00:48:00,000 Tämä on ystäväni paikka. Hengailen täällä joskus. 556 00:48:00,083 --> 00:48:01,125 Vuorosi, Burak! 557 00:48:01,208 --> 00:48:03,208 Ovatko nämäkin silmät pahat? 558 00:48:03,291 --> 00:48:05,250 Onko tämäkin noiduttua? 559 00:48:05,333 --> 00:48:07,041 Mitä ikinä teetkin 560 00:48:07,125 --> 00:48:09,958 Synti on minun 561 00:48:14,250 --> 00:48:16,208 Ovatko nämäkin silmät pahat? 562 00:48:16,291 --> 00:48:18,375 Onko tämäkin noiduttua? 563 00:48:18,458 --> 00:48:20,416 Mitä ikinä teetkin 564 00:48:20,500 --> 00:48:23,083 Synti on minun 565 00:48:27,291 --> 00:48:28,916 Synti on minun 566 00:48:41,166 --> 00:48:43,541 Miten menee? -Tavallisesti. 567 00:48:46,708 --> 00:48:48,208 Samoin. Kiitos kysymästä. 568 00:48:52,625 --> 00:48:53,833 Meidän pitää puhua. 569 00:48:56,041 --> 00:48:57,666 En tiedä, missä Ebru on. 570 00:48:59,375 --> 00:49:02,333 Haluankin puhua sinun kanssasi. 571 00:49:04,333 --> 00:49:05,541 Kerralla huiviin. 572 00:49:08,750 --> 00:49:10,333 En saa yhteyttä siskoosi. 573 00:49:11,125 --> 00:49:13,291 Hän väittää minun pettäneen häntä. 574 00:49:14,166 --> 00:49:16,500 Petitkö? -Tuota… 575 00:49:17,541 --> 00:49:19,833 Hieman. Ei se ole iso juttu. 576 00:49:21,333 --> 00:49:23,000 Miksi naiset ovat sellaisia? 577 00:49:23,791 --> 00:49:25,916 Ymmärrätkö heidän tyyliään? 578 00:49:26,458 --> 00:49:29,458 He ovat monimutkaisia. -Niinpä. 579 00:49:29,541 --> 00:49:33,000 Ebru on siskosi, mutta… -Ebru on hankala. 580 00:49:33,750 --> 00:49:37,291 Ebru on hankala. -Siinä olet oikeassa! 581 00:49:37,375 --> 00:49:40,083 Kuule. Pidän sinuakin veljenäni. 582 00:49:41,083 --> 00:49:42,625 Voitko siis auttaa minua? 583 00:49:44,208 --> 00:49:45,166 Ole kiltti. 584 00:49:46,250 --> 00:49:49,625 Deniz. Lähdetäänkö? 585 00:49:49,708 --> 00:49:55,125 Özgür ja muut pettivät meidät. -Anna olla. He eivät halunneet tulla. 586 00:49:55,208 --> 00:49:59,333 Pärjäämme näinkin. Valitettavasti vain Ebru puuttuu. 587 00:50:00,375 --> 00:50:03,458 Oletko ajatellut tilannettasi? -Mikä se tilanne olla? 588 00:50:04,833 --> 00:50:07,458 Hän haluaa sopia Ebrun kanssa. -Ja? 589 00:50:07,541 --> 00:50:10,333 Voisitko tehdä veljelle palveluksen? 590 00:50:12,250 --> 00:50:14,000 Anna se tänne. 591 00:50:17,041 --> 00:50:19,833 Olet ollut tyttöä kohtaan oikea kusipää. 592 00:50:21,041 --> 00:50:22,250 Kusipää. 593 00:50:23,416 --> 00:50:26,416 Jos lupaat käyttäytyä… -Kunniasanalla! 594 00:50:27,750 --> 00:50:30,166 Rauhoituhan nyt. -Innostuin. 595 00:50:31,500 --> 00:50:35,291 Selvä. Ehkä on toinenkin vaihtoehto. 596 00:50:35,375 --> 00:50:38,791 Ehkä kuolema? -En tarvitse teiltä mitään. 597 00:50:54,916 --> 00:50:56,916 En kutsunut ketään. -Mitä? 598 00:50:59,833 --> 00:51:02,041 Kerroin illasta vain sinulle. 599 00:51:39,875 --> 00:51:41,708 Onko tämä sinusta joku hotelli? 600 00:52:03,458 --> 00:52:06,583 Mitä ajattelet? -En mitään. 601 00:52:06,666 --> 00:52:09,791 Maailmanennätys on kolme sekuntia. 602 00:52:10,375 --> 00:52:14,000 Missä? -Siinä, ettei ajattele mitään. 603 00:52:16,166 --> 00:52:20,291 Kaikki eivät ole naaraita. Katson vielä. -Selvä. 604 00:52:23,666 --> 00:52:27,000 Hän osaa sukeltaa. Profeetta kerskailee. 605 00:52:28,125 --> 00:52:29,458 En lankea tuohon. 606 00:52:30,958 --> 00:52:32,583 Parempi niin. 607 00:52:33,166 --> 00:52:36,375 En halua mitään häneltä, mutta… -Mutta mitä? 608 00:52:42,250 --> 00:52:43,833 Mitä oikein haluat kuulla? 609 00:52:48,291 --> 00:52:50,125 Millä sinut saa hurmattua? 610 00:52:52,166 --> 00:52:53,250 Mestari Osman! 611 00:52:54,791 --> 00:52:56,833 "Kenet me oikein hurmaamme?" 612 00:52:58,375 --> 00:52:59,958 Vai että hurmattua! 613 00:53:02,625 --> 00:53:04,458 Mitä nyt? -Kuka hurmaa kenet? 614 00:53:04,958 --> 00:53:07,875 Ei mitään. Ilmaa, vettä ja maata. 615 00:53:07,958 --> 00:53:10,375 Tulta. Sitä ei saa unohtaa. -Tulta. 616 00:53:12,000 --> 00:53:13,375 Rakkauden tulta. 617 00:53:14,000 --> 00:53:16,166 Rakkauden tuli. Lemmenrohto. 618 00:53:18,041 --> 00:53:19,083 Anna minullekin. 619 00:53:30,083 --> 00:53:31,125 Hyvää, eikö? 620 00:53:32,875 --> 00:53:34,833 Piditkö niistä? -Ne ovat hyviä. 621 00:53:43,041 --> 00:53:44,500 Hidasta, lehmityttö. 622 00:53:44,583 --> 00:53:47,750 Miksi? Ehkä saisit minut kiinni. -Ehken saa. 623 00:53:49,541 --> 00:53:51,000 Omapa on häviösi. 624 00:53:53,708 --> 00:53:57,000 Onneksi toimme hanskat. Muuten piikit pistäisivät. 625 00:54:00,166 --> 00:54:02,083 Haetaanko Ebru ja muut? 626 00:54:03,833 --> 00:54:06,333 He varmaan riitelevät taas. En jaksa sitä. 627 00:54:06,916 --> 00:54:10,375 Hän kyselee jatkuvasti, miksei päässyt mukaan - 628 00:54:11,166 --> 00:54:14,000 tai miksei jäänyt kotiin. En jaksa sitä. 629 00:54:14,083 --> 00:54:16,625 Olisit miettinyt sitä, kun jätit siskosi. 630 00:54:22,916 --> 00:54:24,458 Selvä. Mennään sitten. 631 00:54:25,458 --> 00:54:26,333 Mennään. 632 00:54:27,250 --> 00:54:28,250 Selvä, Dusty. 633 00:54:49,291 --> 00:54:50,125 Ebru? 634 00:54:56,166 --> 00:54:57,125 Kaan, lopeta. 635 00:55:13,125 --> 00:55:14,416 Hemmetti! 636 00:55:19,666 --> 00:55:20,958 He ovat kai sopineet. 637 00:55:24,666 --> 00:55:27,500 Tässä. -Ei se ole maailmanloppu. 638 00:55:27,583 --> 00:55:30,208 Minulle on. -Kuolen, jos en pääse sisään. 639 00:55:30,291 --> 00:55:35,166 Paraskin puhuja. Olet varmaan kärjessä. -Eivätkö he riidelleet? 640 00:55:35,916 --> 00:55:39,291 Valitettavasti toimme heidät taas yhteen. -Niinkö? 641 00:55:40,250 --> 00:55:44,125 Voisitte kaikki kelvata. -Aslı on varattu, mutten tiedä meistä. 642 00:55:44,208 --> 00:55:45,375 Kauanko on aikaa? 643 00:55:45,458 --> 00:55:49,208 Minulla on kaksi vuotta. -Puhutaan kolmen vuoden päästä. 644 00:55:50,291 --> 00:55:53,500 Ehkei tarvitse mennä yliopistoon. -Mitä sitten teet? 645 00:55:54,083 --> 00:55:55,583 Opiskelimme jo vuosia. 646 00:55:55,666 --> 00:55:58,791 Lukion käyneet eivät saa töitä. -Vain hanttihommia. 647 00:55:58,875 --> 00:56:02,583 Auttaako yliopisto jotain? -Kyse on rahasta, Koçero. 648 00:56:03,166 --> 00:56:06,708 Menkää yliopistoon. Päätän myöhemmin. -Herra Kaikkitietävä. 649 00:56:06,791 --> 00:56:09,583 Hänet pitäisi hakata. -Etkö jo kokeillut sitä? 650 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Deniz. 651 00:56:11,791 --> 00:56:13,291 Aslı, kultasi tulee. 652 00:56:14,458 --> 00:56:15,916 Özgür! Lopeta! 653 00:56:16,791 --> 00:56:17,625 Mitä hittoa? 654 00:56:17,708 --> 00:56:19,000 Onko tuo hauskaa? -On. 655 00:56:19,083 --> 00:56:21,458 Älkää naurako. -Minä tarjoan nämä. 656 00:56:21,541 --> 00:56:23,333 Oletko tosissasi? -Lisääkin on. 657 00:56:23,416 --> 00:56:24,625 Kiitos. 658 00:57:06,583 --> 00:57:07,791 Aslı, me lähdemme. 659 00:57:07,875 --> 00:57:09,541 Lähdemme. Heippa! -Nähdään. 660 00:57:09,625 --> 00:57:11,250 Nähdään. -Sinun vuorosi. 661 00:57:11,333 --> 00:57:12,916 Heippa. 662 00:57:14,125 --> 00:57:18,458 Kello on melkein yksi. Lähdetäänkö? -Emme saa jättää Ebrua yksin. 663 00:57:19,125 --> 00:57:19,958 Anna palaa. 664 00:57:23,666 --> 00:57:26,416 Kas niin. -Deniz? 665 00:57:26,500 --> 00:57:32,041 Saisinko kahvia? -Kahviako? Olet pikemminkin humalassa. 666 00:57:34,166 --> 00:57:37,166 Tehdään tämä. -En ole tässä kovin hyvä. 667 00:57:37,250 --> 00:57:40,291 Tästä heitetään. -Hetkinen. Otan vähän rohkaisevaa. 668 00:57:42,708 --> 00:57:44,083 Noin. -Nämä ovat sinun. 669 00:57:44,166 --> 00:57:45,916 Otan punaiset. -Punaisetko? 670 00:57:46,000 --> 00:57:46,833 Niin. 671 00:57:52,083 --> 00:57:54,250 Ei hullumpaa. Puhdasta onnea. 672 00:57:55,541 --> 00:57:57,541 Hitto! 673 00:57:58,708 --> 00:58:00,958 Tytön kanssa, jonka hän vasta tapasi. 674 00:58:02,416 --> 00:58:03,541 Eikä. 675 00:58:07,541 --> 00:58:10,083 Tässä olemme. Pitele tätä. -Toki. 676 00:58:13,166 --> 00:58:15,500 Kiitos illasta. -Eipä kestä kiittää. 677 00:58:16,625 --> 00:58:17,625 Selvä sitten. 678 00:58:19,708 --> 00:58:21,416 Nähdään. 679 00:58:24,875 --> 00:58:25,750 Kaveri? 680 00:58:27,083 --> 00:58:28,416 Hengaillaanko luonani? 681 00:58:30,875 --> 00:58:31,708 Tule. 682 00:58:42,208 --> 00:58:43,875 Yritätkö tappaa meidät? 683 00:58:45,375 --> 00:58:47,083 Ehkä päinvastoin. 684 00:58:48,791 --> 00:58:50,000 Elät enemmän. 685 00:58:51,291 --> 00:58:53,291 Rajattomasti. Äärettömästi. 686 00:58:55,875 --> 00:58:57,416 Loppuun asti. 687 00:58:58,375 --> 00:59:02,750 Vanhempani rakensivat tämän talon, mutta asun siinä. 688 00:59:03,833 --> 00:59:05,833 Huomista ei välttämättä ole. 689 00:59:07,875 --> 00:59:09,458 Saatat kuolla huomenna. 690 00:59:14,458 --> 00:59:18,625 Jos kuolisin, Ebru ei varmaan olisi edes surullinen. 691 00:59:21,000 --> 00:59:22,250 Olisi hän surullinen. 692 00:59:26,958 --> 00:59:30,625 Hän olisi surullinen pari päivää, mutta jatkaisi sitten elämää. 693 00:59:31,833 --> 00:59:33,166 Aika saa unohtamaan. 694 00:59:37,583 --> 00:59:38,500 Deniz. 695 00:59:40,458 --> 00:59:42,458 Mitä sinun ja Aslın välillä on? 696 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 Hän ei päästä sinua silmistään. Olet kuin hänen lompakkonsa. 697 00:59:49,291 --> 00:59:52,416 Teidän välillänne on eräänlainen tanssi. 698 00:59:53,625 --> 00:59:55,458 Tarkoitatko tätä iltaa? 699 00:59:56,875 --> 00:59:59,291 Ei. Yritin vain suututtaa muut. 700 01:00:01,666 --> 01:00:03,416 Meillä oli eräänlainen veto. 701 01:00:06,375 --> 01:00:08,041 Kertoiko Aslı siitä? 702 01:00:11,166 --> 01:00:12,791 Aslı on kaunis tyttö. 703 01:00:14,000 --> 01:00:16,666 Hän on nätti. -Aslı tosiaan on kaunis. 704 01:00:18,291 --> 01:00:20,583 Entä itse? -Minäkin olen kaunis. 705 01:00:22,208 --> 01:00:23,041 Näetkö nyt? 706 01:00:30,416 --> 01:00:31,458 Te suutelitte. 707 01:00:32,750 --> 01:00:35,291 Niin, mutta se ei ollut oikea suudelma. 708 01:00:36,708 --> 01:00:38,791 Voisimme suudella - 709 01:00:40,125 --> 01:00:42,041 ja mennä paljon pidemmällekin. 710 01:00:42,625 --> 01:00:44,583 Siskosi on mennyt hyvin pitkälle. 711 01:00:47,708 --> 01:00:53,416 Oletteko te nyt yhdessä? -Otat tämän liian vakavasti. En tiedä. 712 01:00:54,125 --> 01:00:54,958 Anna olla. 713 01:00:55,833 --> 01:00:56,875 Se on tuolla. 714 01:00:59,500 --> 01:01:01,125 Vitsailen vain. Tässä. 715 01:01:05,208 --> 01:01:07,500 Älä mieti liikaa. Sillä ei ole väliä. 716 01:01:10,666 --> 01:01:11,750 Mitä olet tehnyt? 717 01:01:16,250 --> 01:01:18,458 Annan olla, mutten pysy kasassa. 718 01:01:23,875 --> 01:01:24,833 Lasketaanko se? 719 01:01:25,791 --> 01:01:27,083 Todellakin. 720 01:01:50,208 --> 01:01:52,583 Olimme huolesta suunniltamme. 721 01:01:52,666 --> 01:01:57,375 En tiennyt lainkaan, missä olit tai olitko edes enää elossa. 722 01:01:59,166 --> 01:02:02,125 Kuunteletko sinä minua? -Kuuntelen kyllä, äiti. 723 01:02:02,208 --> 01:02:07,250 Etkö aio sanoa mitään, Murat? -Mitä pitäisi sanoa? Tämä on naurettavaa. 724 01:02:07,333 --> 01:02:10,125 Mekin teimme tuollaista nuorina. -Sinä teet yhä. 725 01:02:10,708 --> 01:02:11,708 Mitä tarkoitat? 726 01:02:12,291 --> 01:02:15,250 Tulet kotiin aamulla. Hän on oppinut sen sinulta. 727 01:02:15,333 --> 01:02:18,000 Olisivatpa he jääneet sinne, mistä tulivatkin. 728 01:02:18,833 --> 01:02:20,666 Olisivatpa he jääneet sinne! 729 01:02:33,291 --> 01:02:35,833 Miten menee, Deniz? -Tavallisesti. 730 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 Mitä nyt? 731 01:02:45,000 --> 01:02:48,666 Tavallista. Mitä kuuluu? -Normaalia. 732 01:02:49,916 --> 01:02:51,166 Onko joku hätänä? 733 01:02:52,291 --> 01:02:55,416 Ei mikään. Tilasin ruokaa. 734 01:02:55,500 --> 01:02:58,041 Etkö kysy minulta? -Mitä? 735 01:02:58,125 --> 01:03:01,250 "Onko nälkä? Tilaanko sinulle ruokaa?" Sitä rataa. 736 01:03:01,958 --> 01:03:04,875 "Onko nälkä? Tilaanko sinulle ruokaa? Sitä rataa." 737 01:03:19,125 --> 01:03:20,625 Tämä on todella hyvää. 738 01:03:23,208 --> 01:03:25,541 Itse Bekirin ällö hampurilainen. 739 01:03:28,416 --> 01:03:29,583 Nauti. 740 01:03:30,416 --> 01:03:32,041 Mitä tuumit eilisestä? 741 01:03:35,500 --> 01:03:36,833 Mitä itse tuumit? 742 01:03:38,916 --> 01:03:39,750 Niin. 743 01:03:40,875 --> 01:03:42,541 Se oli erilaista. 744 01:03:43,541 --> 01:03:44,416 Hei. 745 01:03:44,500 --> 01:03:46,250 Tervetuloa. -Hei. 746 01:03:47,250 --> 01:03:48,958 Onko se ayrania? -Ei suinkaan. 747 01:03:49,833 --> 01:03:54,125 Burakin erikoinen. -Anteeksi. Mitä se on? 748 01:03:54,958 --> 01:03:57,958 Se on alkoholisuoja kloorivettä vastaan. 749 01:03:59,416 --> 01:04:02,291 Sinun ei olisi pitänyt tulla altaalle. 750 01:04:03,291 --> 01:04:05,166 Kukaan ei pakottanut sinua. 751 01:04:06,333 --> 01:04:09,708 Pakottiko joku? Ei pakottanut. 752 01:04:09,791 --> 01:04:13,958 Toin lahjoja, ja minua torutaan. Sanoin, että tapaamme rannalla. 753 01:04:15,833 --> 01:04:19,333 Aioimme lähteä veneellä, mutta hän halusi tulla altaalle. 754 01:04:20,041 --> 01:04:21,583 Mitä iloa on altaasta, 755 01:04:23,041 --> 01:04:24,875 kun pääsee merellekin? 756 01:04:28,500 --> 01:04:29,833 Palatko sisältä? 757 01:04:31,458 --> 01:04:32,708 Näin ystävän. 758 01:04:36,291 --> 01:04:37,625 Miten menee, Pınar? 759 01:04:40,333 --> 01:04:41,166 Tavallisesti. 760 01:04:42,041 --> 01:04:45,708 Mitä teet illalla? -Kyläilen vanhempien kanssa. 761 01:04:47,083 --> 01:04:48,333 Entä huomenna? 762 01:04:48,916 --> 01:04:52,750 Isoveljeni koejuttu. Juhlimme sitä. -Aivan. Ne juhlat. 763 01:04:53,708 --> 01:04:55,750 Entä sinä? Etkö tule sinne? 764 01:04:56,458 --> 01:04:59,750 No… Özgür ja minä emme tule toimeen. 765 01:04:59,833 --> 01:05:01,791 Mutta tulen silti. Katsotaan. 766 01:05:02,916 --> 01:05:04,625 Mitä aioit kertoa minulle? 767 01:05:07,583 --> 01:05:09,750 Aioin pyytää sinua ulos. 768 01:05:11,666 --> 01:05:14,416 Tai pyydänkin. Lähtisitkö? 769 01:05:15,416 --> 01:05:16,375 Toki. 770 01:05:17,916 --> 01:05:21,375 Selvä. Nähdään sitten. -Nähdään. 771 01:05:25,583 --> 01:05:28,041 Ahmet! Mitä luulet tekeväsi? 772 01:05:28,666 --> 01:05:31,083 Kaveri! Burgerisi on täällä. 773 01:05:32,916 --> 01:05:34,541 Tilasin toisenkin. Tule. 774 01:05:35,791 --> 01:05:39,666 Syöt liikaa, Deniz. Sinusta tulee taas Pac-Man. 775 01:05:40,958 --> 01:05:45,500 Minne menemme illalla? -Olen tänään kotona. Huomenna juhlitaan. 776 01:05:45,583 --> 01:05:49,541 Miksei tänään? Isäni ja mitä menemme aamulla kaupungille. 777 01:05:49,625 --> 01:05:51,083 Mennään tänään. 778 01:05:51,958 --> 01:05:54,875 Älä viitsi, Burak. Kokeen tulokset. 779 01:05:54,958 --> 01:05:57,958 Aivan. Mikä on huomisen suunnitelma? 780 01:05:58,708 --> 01:06:04,041 Emmekö sopineet juhlivamme yhdessä? -Sovimmeko? 781 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Eikö, Deniz? 782 01:06:08,958 --> 01:06:11,208 Meillä on perhepäivällinen. 783 01:06:11,791 --> 01:06:14,166 Miten niin? Ebru ei tule sinne. 784 01:06:14,750 --> 01:06:19,000 Miksei? -Hän lähtee Kaanin kanssa Kosille. 785 01:06:20,041 --> 01:06:20,916 Kosille? 786 01:06:21,000 --> 01:06:24,291 Äitini ei päästä häntä. -Päästää, jos hän pääsee sisään. 787 01:06:25,000 --> 01:06:28,458 Hän ei pääse. -Hän haki heikompiin yliopistoihin. 788 01:06:29,833 --> 01:06:32,500 Tämä on siis Kos, josta Kaan on puhunut. 789 01:06:32,583 --> 01:06:35,583 Veljeni ansaitsee aplodit. Fiksu siirto. 790 01:06:38,791 --> 01:06:41,541 Haluatko sinäkin tulla? Kaikki… Deniz? 791 01:06:42,125 --> 01:06:43,166 Puhun sinulle. 792 01:06:44,166 --> 01:06:46,333 Tulisit nyt. Kaikki muutkin tulevat. 793 01:06:48,916 --> 01:06:50,250 Mietin asiaa. 794 01:06:50,875 --> 01:06:51,708 Selvä. 795 01:06:52,291 --> 01:06:53,208 Mieti ihmeessä. 796 01:07:03,458 --> 01:07:06,583 Kärpäsiä on paljon. 797 01:07:15,333 --> 01:07:16,500 Tee on kylmää. 798 01:07:24,958 --> 01:07:26,041 Mitä nyt? 799 01:07:33,041 --> 01:07:35,083 Onko huonoja uutisia, Ebru? 800 01:07:37,791 --> 01:07:40,708 Voit yrittää ensi vuonna uudestaan. 801 01:07:43,791 --> 01:07:47,458 Pääsin lukemaan liiketalouden hallintoa. Huijasin vain teitä! 802 01:07:49,500 --> 01:07:50,625 Rakas tyttöni. 803 01:07:51,250 --> 01:07:53,541 Todella hyvää työtä! 804 01:07:53,625 --> 01:07:55,125 Tiesin sen! 805 01:08:00,875 --> 01:08:02,208 Mitä aiot tehdä? 806 01:08:02,958 --> 01:08:06,583 En tiedä. Ehkä lähden Kosille. -Miten sinä… 807 01:08:06,666 --> 01:08:09,791 Olet idiootti. Älä liikuta jalkaasi. 808 01:08:10,500 --> 01:08:15,458 Voisit sanoa äidille: "Olen muhinoinut täällä kaikkialla, mutta siellä en." 809 01:08:15,541 --> 01:08:17,125 Hiljaa, senkin kusipää! 810 01:08:21,916 --> 01:08:23,250 Sinä olet aikuistunut. 811 01:08:26,666 --> 01:08:27,750 Ihan oikeasti. 812 01:08:30,125 --> 01:08:34,000 Isä teki illaksi pöytävarauksen. Älkää menkö minnekään. 813 01:08:37,958 --> 01:08:39,958 Mitä? -Ei mitään. 814 01:08:43,041 --> 01:08:47,166 Meillä on suunnitelmia illaksi. Ystävien kesken. 815 01:08:47,250 --> 01:08:51,458 Voitte mennä illallisen jälkeen. -Me syömme illallista. 816 01:08:52,041 --> 01:08:56,166 Mutta perheellemme tämä on harvinainen… -Se ei ole reilua muille. 817 01:08:57,291 --> 01:09:01,750 He kutsuivat meidät. Me lupasimme. Ei ole reilua, jos emme mene. 818 01:09:03,208 --> 01:09:07,000 Hyvä on. Kertokaa itse isällenne. -Selvä. 819 01:09:08,416 --> 01:09:12,041 Ja myöhästymme. -Hyvä on. Älkää kokeilko onneanne. 820 01:09:14,291 --> 01:09:16,625 Ole hyvä. -Hyvänen aika. Sinä… 821 01:09:17,416 --> 01:09:21,500 Olet leijonani ja tiikerini. Olet sisarusten kuningas! 822 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Mitä ajattelet Aslısta? 823 01:09:31,791 --> 01:09:35,541 Miten niin? -Hän ei avannut ovea. 824 01:09:36,250 --> 01:09:40,083 Hän valitsi vain yhden yliopiston ja on varmaan todella pettynyt. 825 01:10:23,958 --> 01:10:26,083 Kiitos, kun tulit, Deniz. 826 01:10:29,541 --> 01:10:32,833 Etkö lähdekään juhliin? -En. 827 01:10:34,708 --> 01:10:36,541 Haluaisitko tehdä jotain muuta? 828 01:10:38,541 --> 01:10:40,041 Voisin viillellä itseäni. 829 01:10:40,666 --> 01:10:42,625 Keksitään jotain muuta. 830 01:10:43,333 --> 01:10:45,833 Mennäänkö jonnekin muualle? 831 01:10:51,500 --> 01:10:52,666 Toki. 832 01:10:54,333 --> 01:10:55,916 Mennään jonnekin muualle. 833 01:10:58,416 --> 01:11:00,583 Eikä oteta ketään muuta mukaan. 834 01:11:01,291 --> 01:11:03,125 Vain me kaksi. -Niin. 835 01:11:04,416 --> 01:11:05,250 Mennään. 836 01:11:06,750 --> 01:11:08,041 Talo on masentava. 837 01:11:52,500 --> 01:11:53,375 Deniz? 838 01:11:53,958 --> 01:11:55,000 Minne matka? 839 01:11:55,541 --> 01:11:58,666 Äiti kysyi muutamaa juttua, joten… 840 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 Etkö tule? -Tulee hän. 841 01:12:00,916 --> 01:12:04,250 Niin. Tulemme Ebrun kanssa. 842 01:12:04,333 --> 01:12:06,250 Ebrua saa odottaa kauan. 843 01:12:06,875 --> 01:12:08,416 Etkö onnittele minua? 844 01:12:08,500 --> 01:12:11,291 Onneksi olkoon. Lääketiedettä, eikö? -Kiitos. 845 01:12:11,375 --> 01:12:14,291 Nähdään myöhemmin. -Nähdään. 846 01:12:40,458 --> 01:12:41,916 Miten menee? Mennään. 847 01:12:46,083 --> 01:12:46,916 Hei. 848 01:13:18,875 --> 01:13:20,416 Minne oikein menemme? 849 01:13:21,125 --> 01:13:24,958 Tästä lähtien en välitä, minne menen. 850 01:13:27,208 --> 01:13:29,416 Annoit siis olla. 851 01:13:31,500 --> 01:13:34,708 Kuuntelet Radio Reksiä. Olen Melih Alaca. 852 01:13:34,791 --> 01:13:37,083 Jatketaan kuulijatoiveilla. 853 01:13:37,166 --> 01:13:41,416 Nuori ystäväni Bodrumista, Burak Gumus, toivoi kappaletta Aslı Ilhanille. 854 01:13:41,500 --> 01:13:43,916 Toivottavasti sinäkin kuuntelet, Aslı. 855 01:13:44,000 --> 01:13:46,208 Tämä on Tarkanin "Kir Zincirlerini". 856 01:13:46,291 --> 01:13:50,208 Tämä on Burakilta Aslılle ja kaikille unettomille Bodrumissa. 857 01:13:50,291 --> 01:13:52,666 Tarkan, "Kir Zincirlerini." 858 01:14:11,916 --> 01:14:13,500 Pitäisikö vähän hidastaa? 859 01:14:14,250 --> 01:14:15,708 Teemme jotain muuta. 860 01:14:16,916 --> 01:14:18,458 Hiljainen hetki. 861 01:14:22,291 --> 01:14:25,500 Mitä sinä teet? -Burak! 862 01:14:37,250 --> 01:14:39,625 Mitä teet? Haluan nähdä, minne menemme. 863 01:14:39,708 --> 01:14:41,625 Hetkinen vain. 864 01:14:45,875 --> 01:14:46,875 Lopeta, Burak. 865 01:14:49,458 --> 01:14:50,333 Burak! 866 01:14:53,541 --> 01:14:54,791 Varo! 867 01:14:56,833 --> 01:14:59,166 Rauhoitu. Se on nyt takanapäin. 868 01:14:59,250 --> 01:15:01,708 Se kesti vain minuutin. -Mitä tarkoitat? 869 01:15:02,500 --> 01:15:04,125 Rauhoitu. Kaikki on hyvin. 870 01:15:31,541 --> 01:15:32,541 Kaunista, eikö? 871 01:15:35,875 --> 01:15:37,875 Tänne olimme matkalla. 872 01:15:38,958 --> 01:15:43,916 Äitini nalkutti isälleni siitä, ettei hän koskaan korjannut ajovaloja. 873 01:15:46,083 --> 01:15:50,333 En tiedä, miksi isä etsi sitä eikä löytänyt. Ehkä hän oli vain laiska. 874 01:15:53,500 --> 01:15:57,250 Niin. Se onnettomuus. Se tapahtui matkalla tänne. 875 01:15:58,166 --> 01:16:02,250 Se, jota mietitte jatkuvasti, mutta josta ette uskalla kysyä. 876 01:16:03,916 --> 01:16:05,083 Ei se mitään. 877 01:16:07,791 --> 01:16:08,750 Se on normaalia. 878 01:16:10,000 --> 01:16:13,250 Haluatte kuitenkin kysyä, miten vanhempani kuolivat. 879 01:16:16,791 --> 01:16:20,625 Ette voi vain kysyä, miten he kuolivat. 880 01:16:21,375 --> 01:16:24,833 Kysyisitte, mihin he katosivat. 881 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 Mutta ei se sitä ole. 882 01:16:30,625 --> 01:16:32,000 Avaimet voivat kadota. 883 01:16:32,541 --> 01:16:34,166 Ne voi löytää myöhemmin. 884 01:16:35,250 --> 01:16:36,916 Mutta ihmisiä ei voi löytää. 885 01:16:37,875 --> 01:16:39,000 Ihmiset kuolevat. 886 01:16:41,041 --> 01:16:42,083 Tajuatteko? 887 01:16:44,708 --> 01:16:47,791 Äitini ja isäni ovat kuolleet. Heitä ei enää ole. 888 01:17:00,958 --> 01:17:04,250 "Mitä tekisit, jos et pelkäisi?" Eikö? 889 01:17:15,375 --> 01:17:17,125 Tule, Aslı! 890 01:17:19,000 --> 01:17:20,041 Tule tänne! 891 01:17:20,875 --> 01:17:21,958 Onpa kylmää! 892 01:17:31,291 --> 01:17:33,291 Luulin, että pelkäsit? 893 01:18:34,833 --> 01:18:36,208 Ota tätäkin. 894 01:18:37,375 --> 01:18:41,208 Ei. Olen melkein humalassa. -Mitä sitten? Parempi niin. 895 01:18:42,541 --> 01:18:44,666 Hyvä on sitten. Älä viitsi! 896 01:18:45,541 --> 01:18:46,416 Anna tänne se. 897 01:18:46,500 --> 01:18:48,500 Oletko tosissasi? -Älä viitsi. 898 01:18:49,500 --> 01:18:50,541 Anna se minulle. 899 01:18:51,916 --> 01:18:53,375 Deniz? Minne matka? 900 01:18:54,041 --> 01:18:56,500 Ei minnekään. Etsin polttopuita. 901 01:20:31,916 --> 01:20:33,333 Mitä hittoa? 902 01:20:58,208 --> 01:20:59,750 Nyt saa riittää. 903 01:20:59,833 --> 01:21:03,500 En tiedä, mitä minun pitäisi tehdä. En ymmärrä. 904 01:21:04,833 --> 01:21:07,416 Miten voin tehdä enemmän? Montako kertaa? 905 01:21:07,500 --> 01:21:11,291 Ettekö ajattele äitiänne? Montako kertaa näin tapahtuu? 906 01:21:11,916 --> 01:21:16,500 Kumpaa teistä komennan? En jaksa enää! Pakotanko teidät asumaan täällä? 907 01:21:18,166 --> 01:21:19,125 Vai niin. 908 01:21:19,875 --> 01:21:21,458 Lähtekää täältä! 909 01:21:21,541 --> 01:21:24,500 Minäkin haluan päästä teistä eroon! 910 01:21:49,666 --> 01:21:53,666 Kerran minäkin halusin aikuistua. 911 01:21:55,041 --> 01:21:56,833 Jonkin aikaa sitten - 912 01:21:58,333 --> 01:22:00,208 halusinkin kaiken olevan ohi. 913 01:22:01,250 --> 01:22:03,208 Sain tarpeekseni. 914 01:22:05,000 --> 01:22:06,583 Kun te synnyitte, 915 01:22:08,333 --> 01:22:09,500 jokin muuttui. 916 01:22:10,833 --> 01:22:12,125 Aika muuttui. 917 01:22:13,375 --> 01:22:14,583 Kasvaminen muuttui. 918 01:22:16,041 --> 01:22:19,250 Oliko se tuskallista? Tietenkin oli. 919 01:22:19,333 --> 01:22:22,875 Ihminen kärsii ja menettää rakkaitaan. 920 01:22:22,958 --> 01:22:26,041 Mutta on aina jotain uutta löydettävää! 921 01:22:27,500 --> 01:22:30,625 En tiedä kalastamisesta mitään. 922 01:22:32,000 --> 01:22:32,833 Niin. 923 01:22:33,625 --> 01:22:34,958 Ei se haittaa. 924 01:22:36,291 --> 01:22:37,958 Voin olla täällä itsekseni. 925 01:22:39,333 --> 01:22:40,166 Tulen tänne. 926 01:22:41,000 --> 01:22:43,500 Kuuntelen sisäistä ääntäni. 927 01:22:43,583 --> 01:22:44,791 Todella kuuntelen. 928 01:22:45,916 --> 01:22:47,416 Kuuntelen, mitä se sanoo. 929 01:22:48,708 --> 01:22:52,333 Miltä minusta tuntuu? Sattuuko? Olenko onnellinen? 930 01:22:53,000 --> 01:22:57,583 Mitä tänään tapahtui? Mitä eilen tarkalleen tapahtui? 931 01:22:57,666 --> 01:23:03,375 Emme kiinnitä huomiota sellaiseen. Emme huomaa, kun keho puhuu. 932 01:23:04,000 --> 01:23:05,125 Keho puhuu meille. 933 01:23:06,708 --> 01:23:09,250 Jos osaa kuunnella, keho kyllä kertoo. 934 01:23:12,500 --> 01:23:13,666 Tulee parempi olo. 935 01:23:17,000 --> 01:23:22,375 Kai sitä pitää parempaa huolta itsestään. Ymmärtää itseään paremmin. 936 01:23:23,791 --> 01:23:26,625 Se on pohjaton kaivo. Totta tosiaan. 937 01:23:27,541 --> 01:23:29,041 Se on pohjaton kaivo. 938 01:24:54,166 --> 01:24:55,083 Mitä kuuluu? 939 01:24:56,041 --> 01:24:57,708 Tavallista. Entä sinulle? 940 01:24:58,416 --> 01:24:59,625 Ihan hyvää. 941 01:25:00,416 --> 01:25:01,791 Haluatko huurteisen? 942 01:25:04,000 --> 01:25:06,708 Tiedätkö, miksi kaskaat sirittävät? 943 01:25:07,416 --> 01:25:11,708 Ne ovat ainakin ärsyttäviä. -Ne ovat äärimmäisen outoja. 944 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Ne pysyvät maan alla 17 vuotta. 945 01:25:13,958 --> 01:25:18,125 Neljä viimeistä viikkoa ne parittelevat. -Jestas! Entä sen jälkeen? 946 01:25:18,208 --> 01:25:20,208 Paritelleet kuolevat. 947 01:25:20,791 --> 01:25:23,208 Outoa, eikö? -Mitä niille muille tapahtuu? 948 01:25:24,458 --> 01:25:29,166 Nämä ovat juuri ne. Syyskuussa niitä ei enää ole jäljellä. 949 01:25:29,250 --> 01:25:31,541 Mikset kertonut tuota aiemmin? 950 01:25:33,875 --> 01:25:35,541 Tuo on aivan mahtava juttu. 951 01:25:39,291 --> 01:25:43,291 Can, tiedätkö, miksi kaskaat sirittävät? 952 01:25:44,083 --> 01:25:48,500 Haluan kuulla sen sinultakin. Hän ei mistään muusta puhukaan. 953 01:25:51,041 --> 01:25:52,750 Valokeilat ovat tuolla. 954 01:25:53,750 --> 01:25:55,166 Mitkä hiton valokeilat? 955 01:25:56,666 --> 01:25:59,333 Menemmekö Adonisiin kesän päättäjäisiin? 956 01:26:02,041 --> 01:26:03,000 Mennään. 957 01:26:06,083 --> 01:26:07,208 Se nähdään. 958 01:26:08,416 --> 01:26:12,166 Miksi valot eivät häiritse lentokoneita? 959 01:26:16,583 --> 01:26:21,000 Miten niin emme pääse sisään? -Hän ehkä, mutta oletteko nähneet meidät? 960 01:26:21,833 --> 01:26:26,125 Hitto soikoon. Viet meidät silti. -Odottakaa minua, jos en pääse. 961 01:26:26,208 --> 01:26:28,583 Et pääse sisään. Miksi edes olet täällä? 962 01:26:29,166 --> 01:26:30,875 Et pääse kuitenkaan sisään. 963 01:26:36,791 --> 01:26:41,000 Olemme niin villejä. Parkkipaikka! -Ole kerrankin valittamatta, Pınar. 964 01:26:41,083 --> 01:26:42,458 Päläpälä. Anna tulla. 965 01:26:46,458 --> 01:26:50,625 Olemme luusereita. -Mekö muka? Tuolla ei edes kuule mitään. 966 01:26:50,708 --> 01:26:54,333 Juttu luistaa, Adonis on tuolla, ja valokeilat ovat päällä. 967 01:26:54,416 --> 01:26:55,833 Ahmet, olet ääliö! 968 01:26:56,666 --> 01:27:00,166 Juodaan, eikä luusereita enää ole. 969 01:27:00,250 --> 01:27:01,708 Antaa mennä. 970 01:27:04,875 --> 01:27:06,208 Se pistää! -Ja polttaa. 971 01:27:08,291 --> 01:27:10,250 Älä lopeta, Pınar! -Selvä! 972 01:27:10,333 --> 01:27:11,666 Älä kaada liikaa. 973 01:27:13,625 --> 01:27:15,916 Olin melkein valmis toisiin ohareihin. 974 01:27:19,833 --> 01:27:21,375 Olen pahoillani siitä. 975 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Pyydän anteeksi. 976 01:27:24,125 --> 01:27:26,625 Vaahtojuhlat ovat alkaneet! 977 01:27:28,083 --> 01:27:29,833 Mistä tuo tuli? 978 01:27:29,916 --> 01:27:33,000 Kerralla huiviin, Deniz. Emme ole heitä huonompia. 979 01:27:33,083 --> 01:27:35,000 Hienoa. -Olemme parempia. 980 01:27:35,083 --> 01:27:36,125 Tyylikäs paikka. 981 01:27:36,208 --> 01:27:37,833 Se polttaa! -Ja pistää. 982 01:27:38,541 --> 01:27:40,166 Tämä on liikaa. 983 01:27:40,250 --> 01:27:42,458 Kuka piti ensimmäiset vaahtobileet? 984 01:27:43,750 --> 01:27:48,000 Heistä tuli rikkaita saippuabisneksellä. -Mehmet Kupla. 985 01:27:52,375 --> 01:27:54,583 He jättivät pesukoneen kannen auki! 986 01:27:55,333 --> 01:27:59,458 Lisää ääntä, DJ! -Hei, DJ! 987 01:28:01,125 --> 01:28:02,291 Hei vain. 988 01:28:02,833 --> 01:28:06,541 Mitä teette täällä? Tulkaa sisään. -Olemme mieluummin täällä. 989 01:28:06,625 --> 01:28:09,791 Aiomme tulla ensi vuonna uudestaan. Mahtava tunnelma. 990 01:28:09,875 --> 01:28:13,291 Ei kiitos. Olen juonut jo tarpeeksi. 991 01:28:13,375 --> 01:28:16,166 Näin teidät ja tulin tervehtimään. 992 01:28:16,250 --> 01:28:20,875 Näytätte todella hyvältä. Älkää yrittäkö päästä sisään. 993 01:28:21,916 --> 01:28:23,541 Lisää bassoa, Mehmet! 994 01:28:24,458 --> 01:28:26,208 Mehmet. Hän lopetti. 995 01:29:24,500 --> 01:29:25,708 Mitä sinä teet? 996 01:29:27,208 --> 01:29:28,625 Mitä luulet tekeväsi? 997 01:29:29,250 --> 01:29:31,750 Me suutelemme. -Vai suutelette. 998 01:29:32,833 --> 01:29:34,541 Hänellä on tyttöystävä. 999 01:29:36,125 --> 01:29:38,250 Hänellä on poikaystävä. Mitä sitten? 1000 01:29:39,291 --> 01:29:42,375 Hienoa! Miltä tuntuu? Hyvältäkö? 1001 01:29:42,458 --> 01:29:44,000 Lopeta jo, Deniz. -Älä! 1002 01:29:44,833 --> 01:29:47,500 Riittää jo. Älä viitsi. -Mitä? 1003 01:29:47,583 --> 01:29:50,458 Älä tee tästä numeroa. Me vain suutelemme. 1004 01:29:52,833 --> 01:29:54,333 Mitä helvettiä teet? 1005 01:29:54,416 --> 01:29:57,083 Rauhoitu. -Mitä oikein teet? 1006 01:29:57,875 --> 01:30:00,625 Mitä helvettiä teet? -Mitä teet, Deniz? 1007 01:30:00,708 --> 01:30:02,583 Mitä helvettiä teet, mulkku? 1008 01:30:36,458 --> 01:30:39,916 Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? -Kaikki on hyvin. 1009 01:30:40,625 --> 01:30:43,000 Miten niin hyvin? Onko Deniz kunnossa? 1010 01:32:13,291 --> 01:32:15,916 Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä… 1011 01:32:16,000 --> 01:32:19,500 Se meni vastaajaan. En ole hyvä puhumaan sille. 1012 01:32:19,583 --> 01:32:20,875 Soita myöhemmin. 1013 01:32:22,166 --> 01:32:25,333 Juokseva strutsi. Kolme kirjainta. 1014 01:32:28,250 --> 01:32:32,583 Pitkä loma on nyt ohi. -Meillä on vielä kaksi päivää, isä! 1015 01:33:13,375 --> 01:33:14,291 Olet myöhässä. 1016 01:33:20,791 --> 01:33:24,083 Toisaalta minä olen vähän etuajassa. 1017 01:33:24,708 --> 01:33:26,291 Niin kai. 1018 01:35:07,875 --> 01:35:09,041 Pilailet. 1019 01:35:12,083 --> 01:35:15,000 Onpa hauskaa. -En minä mitään pilaile. 1020 01:35:18,541 --> 01:35:20,250 En vain halua unohtaa. 1021 01:35:22,625 --> 01:35:23,458 Unohtaa mitä? 1022 01:35:49,166 --> 01:35:50,041 Laita tuonne. 1023 01:35:50,625 --> 01:35:52,375 Tule, Ebru. -Tullaan. 1024 01:35:58,333 --> 01:35:59,625 Tämä on Aslılta. 1025 01:36:02,000 --> 01:36:03,333 Aslılla on - 1026 01:36:05,458 --> 01:36:06,875 kännykkä. 1027 01:36:06,958 --> 01:36:12,750 Minä olen sentään menossa yliopistoon, joten tarvitsen myös sellaisen. 1028 01:36:13,458 --> 01:36:16,541 Mietitään ensin, tarvitsenko minä. 1029 01:36:17,083 --> 01:36:18,666 Lähdetäänkö? -Lähdetään. 1030 01:36:18,750 --> 01:36:19,666 Menoksi. 1031 01:36:20,458 --> 01:36:21,625 Matka alkakoon. 1032 01:36:43,958 --> 01:36:46,041 Haloo. 1033 01:36:47,125 --> 01:36:47,958 Haloo? 1034 01:40:22,541 --> 01:40:27,541 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen