1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,625 --> 00:00:15,291 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΥ ΜΑΣ ΟΖΓΚΟΥΡ ΜΠΑΣΑΡΑΝ… 5 00:01:10,208 --> 00:01:12,708 ΣΠΙΤΙΑ ΟΡΤΑΚΟΪ 6 00:01:25,916 --> 00:01:26,791 Ντενίζ; 7 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 -Μπορείς, μαμά; -Ναι. 8 00:01:50,916 --> 00:01:53,166 Μωρό μου, βγάλ' τα από το πορτμπαγκάζ. 9 00:01:53,250 --> 00:01:56,000 -Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστούμε. Γεια σας. 10 00:01:56,083 --> 00:01:58,458 Είναι εδώ η Ασλί! Γυρίζω αμέσως! 11 00:01:59,500 --> 00:02:00,333 Ντενίζ. 12 00:02:17,041 --> 00:02:18,708 Γεια! Πότε ήρθες; 13 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 Μικρό μου! 14 00:02:26,583 --> 00:02:28,333 Μην μπουκάρεις έτσι. 15 00:02:28,416 --> 00:02:30,875 Το 'χω ξαναδεί. Εγώ σου άλλαζα τις πάνες. 16 00:02:30,958 --> 00:02:33,375 Αλήθεια; Έχει αλλάξει πολύ. Θες να δεις; 17 00:02:33,458 --> 00:02:35,666 Ντενίζ, τρελάθηκες; Τι κάνεις; 18 00:02:36,375 --> 00:02:38,458 Πού πας; Καθάρισε το μπαλκόνι. 19 00:02:38,541 --> 00:02:39,875 Εσύ. Πάω να κολυμπήσω. 20 00:02:39,958 --> 00:02:42,083 Έλεος! Στους Ολυμπιακούς θα πας; 21 00:02:48,791 --> 00:02:49,791 Δεσποινίς Ασλί. 22 00:02:51,000 --> 00:02:54,250 Άσ' τα "δεσποινίς". Πώς μεγάλωσες έτσι! 23 00:02:54,333 --> 00:02:56,916 Για δες. Μέχρι και μούσι έβγαλες. 24 00:02:59,333 --> 00:03:00,916 Πάνε τα μαγουλάκια. 25 00:03:01,000 --> 00:03:02,875 Τι θα σου τσιμπάω τώρα; 26 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 Μ' αρέσει αυτό που βλέπω. Πολύ καλό. 27 00:03:06,000 --> 00:03:07,125 Γεια χαρά. 28 00:03:08,125 --> 00:03:09,166 "Γεια χαρά"; 29 00:03:10,000 --> 00:03:11,583 Θα μας παιδέψεις εσύ. 30 00:03:24,833 --> 00:03:26,375 -Μαμά Χαντάν! -Καλή μου! 31 00:03:26,958 --> 00:03:28,666 Καλώς ήρθατε! 32 00:03:28,750 --> 00:03:30,333 Μου έλειψες πολύ. 33 00:03:30,416 --> 00:03:31,833 Κι εμένα. 34 00:03:31,916 --> 00:03:35,500 Ήξερα ότι θα έκανε τις ώρες της, οπότε είπα να έρθω εγώ. 35 00:03:35,583 --> 00:03:37,916 Καλοσύνη σου. Ωραίο μαύρισμα. 36 00:03:38,000 --> 00:03:39,333 Όσο σας περίμενα… 37 00:03:39,416 --> 00:03:40,833 Έτοιμη. Έρχομαι. 38 00:03:41,333 --> 00:03:42,416 Ακόμα εδώ είσαι; 39 00:03:42,500 --> 00:03:44,166 Να χαιρετήσω την καλεσμένη. 40 00:03:44,250 --> 00:03:45,875 Το έκανες. Φύγε τώρα. 41 00:03:45,958 --> 00:03:48,208 Πες μου. Πώς πήγαν οι εξετάσεις; 42 00:03:48,291 --> 00:03:49,291 Θα δείξει. 43 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 Το ψυγείο είναι άδειο. 44 00:03:51,708 --> 00:03:53,125 Νερό ήθελα. 45 00:03:55,166 --> 00:03:57,125 Πώς πήγαν οι εξετάσεις, αλήθεια; 46 00:03:57,208 --> 00:03:58,708 Καλά, μην ανησυχείς. 47 00:03:59,208 --> 00:04:01,458 -Θα βγω στους εκατό καλύτερους. -Εκατό; 48 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 Θα δούμε. 49 00:04:03,208 --> 00:04:04,500 Θα σκίσεις. 50 00:04:04,583 --> 00:04:06,958 Κύριε Μουράτ! Καλώς ήρθατε! 51 00:04:07,041 --> 00:04:08,958 Με λέει "κύριο" το παλιοκόριτσο. 52 00:04:09,041 --> 00:04:11,458 Νόμιζα ότι δεν θα ερχόσασταν. 53 00:04:11,958 --> 00:04:14,250 Περιμέναμε τις εξετάσεις του Ντενίζ. 54 00:04:14,333 --> 00:04:15,625 Αγγλικά. 55 00:04:15,708 --> 00:04:17,125 Άσ' τα αυτά. 56 00:04:17,208 --> 00:04:19,833 Σωστά. Έτσι κάνει πάντα. 57 00:04:19,916 --> 00:04:24,000 Μη σε νοιάζουν οι εξετάσεις κι οι βαθμοί. 58 00:04:24,083 --> 00:04:26,791 Γλώσσα είναι. Κάποια στιγμή θα τη μάθεις. 59 00:04:26,875 --> 00:04:28,250 Πώς είναι ο Ζεϊνέλ; 60 00:04:28,833 --> 00:04:32,083 Καλά είναι ο μπαμπάς. Με τη μαμά δεν μιλάμε και πολύ. 61 00:04:32,583 --> 00:04:35,208 -Έλα κάποια στιγμή να τα πούμε. -Εντάξει. 62 00:04:36,958 --> 00:04:38,833 Τι θα κάνουμε με τον Ντενίζ; 63 00:04:38,916 --> 00:04:42,041 Έγινε κουλ, αδυνάτισε, ψήλωσε. 64 00:04:42,625 --> 00:04:45,000 Θυμάσαι που δεν έτρεχε από το βάρος; 65 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 Σαν τον Πάκμαν. 66 00:04:47,541 --> 00:04:48,916 Σαν χθες μου φαίνεται. 67 00:04:50,416 --> 00:04:51,666 Πολύ αποφασιστικός. 68 00:04:51,750 --> 00:04:53,250 -Ψήλωσε. -Μπράβο του. 69 00:04:53,333 --> 00:04:55,625 Πες στον μπαμπά σου για το μπάρμπεκιου. 70 00:04:55,708 --> 00:04:56,541 Εντάξει. 71 00:05:09,666 --> 00:05:11,625 Γεια. Αδυνάτισες πολύ. 72 00:05:12,375 --> 00:05:13,541 Τι λέει; 73 00:05:13,625 --> 00:05:14,958 Τα ίδια. Εσύ; 74 00:05:15,541 --> 00:05:16,375 Όμορφα. 75 00:05:16,958 --> 00:05:17,791 Ωραία. 76 00:05:18,375 --> 00:05:21,500 Δεν θα μου πάρεις το καπέλο μου. Το χρυσοπλήρωσα. 77 00:05:31,708 --> 00:05:32,791 Ο Ντενίζ είναι; 78 00:05:34,291 --> 00:05:36,416 Άσ' τα. Κολυμπάει σαν πρωταθλητής. 79 00:05:43,625 --> 00:05:45,583 Ντενίζ; Πώς έγινες έτσι; 80 00:05:45,666 --> 00:05:47,000 Έγινε κολυμβητής. 81 00:05:48,500 --> 00:05:50,458 Το 'κανες με καμία; 82 00:05:51,416 --> 00:05:52,250 Όχι. 83 00:05:53,416 --> 00:05:55,291 -Εσύ; -Φυσικά. 84 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 Ωραίο και τσουχτερό. 85 00:05:59,958 --> 00:06:02,375 Η Πινάρ ρωτάει για σένα, αλήθεια. 86 00:06:03,458 --> 00:06:06,458 Δεν έχει έναν αέρα διάσημου; Σαν τον Σερντάρ Ορτάτς; 87 00:06:06,541 --> 00:06:09,083 Είναι συνδυασμός Ορτάτς και χρυσόψαρου. 88 00:06:09,166 --> 00:06:12,166 Είναι ίδιος ο Ορτάτς με πορτοκαλί μπουφάν. 89 00:06:12,250 --> 00:06:14,333 -Θα έσκιζες. -Σερντάρ το Χρυσόψαρο. 90 00:06:15,375 --> 00:06:16,916 Πολλά λέτε. 91 00:06:28,750 --> 00:06:30,625 Είσαι καλά εκεί, φιλαράκο; 92 00:06:32,416 --> 00:06:33,250 Ναι. 93 00:06:34,375 --> 00:06:36,333 Τα αγγλικά σου είναι εξαιρετικά. 94 00:06:38,041 --> 00:06:39,833 Αυτό λέω στη δασκάλα. 95 00:06:40,458 --> 00:06:41,333 Αλλά ξέρεις… 96 00:06:42,791 --> 00:06:45,375 Λοιπόν, τι σχέδια έχεις; 97 00:06:46,083 --> 00:06:48,333 -Τι σχέδια; -Για το καλοκαίρι. 98 00:06:50,583 --> 00:06:51,708 Να κολυμπώ, μάλλον. 99 00:06:52,375 --> 00:06:54,750 -Το 'πε η αδερφή σου. -Μην την πιστεύεις. 100 00:06:57,041 --> 00:06:58,666 Εσύ τι σχέδια έχεις; 101 00:06:59,250 --> 00:07:00,416 Βαρετά πράγματα. 102 00:07:00,500 --> 00:07:03,375 Πισίνα, τα απαίσια μπέργκερ του Μπεκίρ, 103 00:07:03,458 --> 00:07:05,166 τον Οζγκούρ και τους άλλους. 104 00:07:05,250 --> 00:07:06,291 Όπως κάθε χρόνο. 105 00:07:08,583 --> 00:07:10,833 Ίσως είναι διαφορετικά φέτος. 106 00:07:11,583 --> 00:07:13,541 Γιατί; Επειδή ψήλωσες; 107 00:07:13,625 --> 00:07:15,875 Ντενίζ, έμαθες να κολυμπάς; 108 00:07:17,083 --> 00:07:18,791 Σταμάτα, θα πνίξεις το παιδί! 109 00:07:18,875 --> 00:07:21,208 Ποιο παιδί; Αυτός με περνάει σε μπόι! 110 00:07:22,875 --> 00:07:23,791 Πολύ αστείο! 111 00:07:23,875 --> 00:07:25,750 Ένα, δύο… 112 00:07:25,833 --> 00:07:27,958 -Πολύ αστείο… -Τρία! 113 00:07:31,708 --> 00:07:33,291 Θα σας σκοτώσω! 114 00:07:33,375 --> 00:07:35,666 Μείνετε να τις φάτε σαν άντρες! 115 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 Ελάτε δω! 116 00:07:43,666 --> 00:07:44,750 Για τι είναι αυτό; 117 00:07:45,416 --> 00:07:47,208 Θα την πέσουμε σε κορίτσια. 118 00:07:47,291 --> 00:07:49,375 -Το καλοκαίρι σου. -Στο τραπέζι. 119 00:07:49,458 --> 00:07:51,291 -Τι είναι αυτό; -Κάνουμε δίαιτα. 120 00:07:51,875 --> 00:07:53,625 -Όλοι μας; -Μάλιστα! 121 00:07:53,708 --> 00:07:54,625 Εμπρού! 122 00:07:54,708 --> 00:07:56,166 Έτοιμο το φαγητό. 123 00:07:56,666 --> 00:07:57,583 Πού είναι; 124 00:07:58,666 --> 00:07:59,791 Δεν ξέρω. 125 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 -Φεύγω. -Περίμενε. Βγάλε τα σκουπίδια. 126 00:08:03,833 --> 00:08:05,708 Μαμά, όλο αγγαρείες μου βάζεις. 127 00:08:05,791 --> 00:08:06,875 Μην γκρινιάζεις. 128 00:08:07,375 --> 00:08:09,000 Να γυρίσεις ως τη μία. 129 00:08:09,083 --> 00:08:11,250 -Στην κόρη σου πες το. -Εντάξει. 130 00:08:11,333 --> 00:08:13,208 Θέλω να γυρίσετε μαζί σπίτι. 131 00:08:13,291 --> 00:08:15,375 -Ούτε που έφαγες. -Ντενίζ! 132 00:08:15,958 --> 00:08:18,791 -Θα σε σκοτώσω, παλιόπαιδο! -Εμπρού. 133 00:08:18,875 --> 00:08:21,333 Μαμά, ο βλάκας με κλείδωσε στο μπάνιο! 134 00:08:21,416 --> 00:08:24,416 Τόση ώρα χτυπάω και δεν μ' ακούει κανείς! 135 00:08:25,000 --> 00:08:26,416 -Καρπούζι; -Όχι, μπαμπά! 136 00:08:48,000 --> 00:08:49,625 Είσαι καιροσκόπος. 137 00:08:56,458 --> 00:08:59,291 Το μισώ. Γιατί πρέπει να τους περιμένουμε; 138 00:09:01,166 --> 00:09:02,666 Δεν θ' αλλάξουν ποτέ. 139 00:09:03,333 --> 00:09:05,125 Καλά τα λες. Ναι. 140 00:09:05,666 --> 00:09:06,833 Ασλί, γεια! 141 00:09:07,333 --> 00:09:08,291 Πού ήσασταν; 142 00:09:08,375 --> 00:09:10,458 Πολύ ανυπόμονη είσαι. Εδώ είμαστε. 143 00:09:10,541 --> 00:09:11,750 -Πάλι καλά. -Η Εμπρού; 144 00:09:11,833 --> 00:09:12,666 Μάντεψε. 145 00:09:14,291 --> 00:09:15,958 Θα ξημερώσει μέχρι να 'ρθει. 146 00:09:16,041 --> 00:09:17,916 Και για σας το ίδιο έλεγα. 147 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 Βασικά… 148 00:09:18,916 --> 00:09:19,916 Ήρθα. 149 00:09:20,416 --> 00:09:22,375 Άργησα, συγγνώμη. 150 00:09:22,458 --> 00:09:25,625 Αλλά ο χαζός αδερφός μου φταίει. 151 00:09:26,250 --> 00:09:27,458 Ντενίζ; Εσύ; 152 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 -Περιμένω τον Αχμέτ. -Καλά. 153 00:09:29,666 --> 00:09:30,541 Τέλεια. 154 00:09:31,416 --> 00:09:32,916 Στη μία, στην παραλία. 155 00:09:33,416 --> 00:09:34,625 Θα δούμε. 156 00:09:51,750 --> 00:09:53,333 Καλά, δεν το αγγίζω. 157 00:09:54,833 --> 00:09:56,416 Ντενίζ, ποδοσφαιράκι; 158 00:09:56,958 --> 00:09:57,791 Ντενίζ! 159 00:09:58,333 --> 00:09:59,625 -Τι; -Ποδοσφαιράκι; 160 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 Ντενίζ. 161 00:10:01,041 --> 00:10:03,166 Ντενίζ, Κοτσέρο, έχετε ένα λεπτό; 162 00:10:09,250 --> 00:10:11,083 -Γεια. -Τι έκανες στον Οζγκούρ; 163 00:10:13,208 --> 00:10:15,583 Θα τον πήρε ο πατέρας του. Μου έδωσε αυτό. 164 00:10:15,666 --> 00:10:18,000 Γαμώτο! Είδε ο Χασάν τις μπίρες; 165 00:10:18,083 --> 00:10:20,041 Δεν ξέρω. Δεν είναι εδώ η Εμπρού; 166 00:10:20,125 --> 00:10:21,791 Θα έρθει. Τι κάνεις; 167 00:10:21,875 --> 00:10:23,541 Είπε ότι πάει στο φαρμακείο. 168 00:10:23,625 --> 00:10:25,333 Στο εφημερεύον φαρμακείο; 169 00:10:25,416 --> 00:10:27,875 Για μισό. Είναι παρθένα η Εμπρού; 170 00:10:28,458 --> 00:10:30,375 Ας έλεγε ότι πάει για φίκι-φίκι. 171 00:10:30,458 --> 00:10:32,916 Άσε να μας πει. Κάνει παρέα με τον Κάαν. 172 00:10:33,000 --> 00:10:34,333 Ρεσάτ, σταμάτα. 173 00:10:34,416 --> 00:10:35,833 Δεν πειράζει. 174 00:10:35,916 --> 00:10:38,500 Και τι; Λες και δεν ξέρει γι' αυτούς. 175 00:10:39,000 --> 00:10:40,541 Είσαι ο καλύτερος. 176 00:10:40,625 --> 00:10:42,000 Είσαι φοβερός. 177 00:10:42,541 --> 00:10:44,416 Αλήθεια. Έλα, καλή απόλαυση. 178 00:10:44,500 --> 00:10:47,458 Οζγκούρ, έλα. Δείξε μου την καλύτερη πόζα σου. 179 00:10:47,958 --> 00:10:49,791 -Ασλί, βγάλε μας. Έλα. -Πάμε. 180 00:10:50,583 --> 00:10:51,833 Σας φωτογραφίζω. 181 00:10:54,083 --> 00:10:55,500 Νομίζω ότι βγήκε καλή. 182 00:10:55,583 --> 00:10:57,416 Ο Οζγκούρ πάει για κατούρημα. 183 00:10:57,500 --> 00:10:58,916 -Ποιος θα έρθει; -Εγώ. 184 00:11:02,125 --> 00:11:03,125 Κορίτσια. 185 00:11:04,041 --> 00:11:04,916 Ο Ρεσάτ; 186 00:11:05,000 --> 00:11:06,166 Τόσο πολύ φαίνεται; 187 00:11:06,708 --> 00:11:08,250 Από χιλιόμετρα μακριά. 188 00:11:08,333 --> 00:11:11,041 -Δεν μου έχει πει να βγούμε. -Γιατί αυτός; 189 00:11:11,125 --> 00:11:15,250 Έχουν αλλάξει οι εποχές, αλλά εσύ περιμένεις να σου πει αυτός. 190 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 -Καλά τα λέτε. -Ακριβώς. 191 00:11:18,291 --> 00:11:21,083 -Κι εσύ με τον Εμρέ; -Αποκλείεται. 192 00:11:21,166 --> 00:11:22,500 Ίσως… 193 00:11:22,583 --> 00:11:24,250 Ίσως με ποιον, Πελίν; 194 00:11:25,000 --> 00:11:26,958 Ξέρεις τον φίλο του φαρμακοποιού; 195 00:11:27,583 --> 00:11:29,166 Ο Μπουράκ σε αγνοεί. 196 00:11:29,791 --> 00:11:31,458 Κι αν με προσέξει; 197 00:11:31,541 --> 00:11:33,250 Δεν έχει και τίποτα να δει. 198 00:11:33,958 --> 00:11:35,583 Εσύ δεν τον κοιτάζεις; 199 00:11:35,666 --> 00:11:37,583 Κακό είναι; Όλοι τον ξέρουν. 200 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 Όλα τα κορίτσια εδώ. 201 00:11:39,541 --> 00:11:40,875 Όμορφη. Ωραία. 202 00:11:40,958 --> 00:11:42,958 Εγώ σίγουρα δεν τον ξέρω, πάντως. 203 00:11:43,458 --> 00:11:46,291 Σκάσε. Να σου κάνουμε κατάσταση με τον εξυπνάκια; 204 00:11:47,125 --> 00:11:49,125 Μόνο τα αγόρια τις νοιάζουν. 205 00:11:49,708 --> 00:11:52,000 "Θα του αρέσει; Θα τα φτιάξουν;" 206 00:11:52,083 --> 00:11:55,125 Αφού θα τους έχετε ξεχάσει σε δύο μήνες. 207 00:11:56,125 --> 00:11:57,666 Μπορεί και όχι. 208 00:11:57,750 --> 00:11:59,916 Έλα, Ντενίζ. Είσαι αφελής; 209 00:12:00,416 --> 00:12:02,916 Δεν ξέρω. Θα τον ξεχνούσες τον πρώτο σου; 210 00:12:03,541 --> 00:12:05,166 Ίσως και να το θέλουν. 211 00:12:06,541 --> 00:12:09,458 Το όλο θέμα της παρθενιάς είναι ενοχλητικό. 212 00:12:09,541 --> 00:12:12,041 Αν δεν το έχεις κάνει, δεν το έχεις κάνει. 213 00:12:12,541 --> 00:12:15,875 Να σε χειροκροτήσουμε! Θες και μετάλλιο; 214 00:12:16,375 --> 00:12:18,750 Και δεν το πιστεύω. Ποιος θα το πίστευε; 215 00:12:18,833 --> 00:12:21,041 -Ο Καντίρ. -Τι; Γύρνα απ' την άλλη. 216 00:12:22,291 --> 00:12:25,333 Θέλω να πω, ποιος θα το πίστευε; Ο Καντίρ Ινανίρ. 217 00:12:26,000 --> 00:12:27,833 Κατάλαβα. Είναι χαζό. 218 00:12:30,625 --> 00:12:33,041 Επίσης, δεν είναι η πρώτη φορά καμιάς. 219 00:12:33,833 --> 00:12:37,250 Δεν ξέρω για την Όγια, αλλά η Πελίν το κάνει εδώ και καιρό. 220 00:12:41,458 --> 00:12:43,291 Η Εμπρού θα με κρεμάσει φέτος. 221 00:12:43,375 --> 00:12:44,750 Είναι προφανές. 222 00:12:45,291 --> 00:12:48,083 Η Εμπρού εξαφανίζεται μόλις βρει κάποιον. 223 00:12:49,083 --> 00:12:49,916 Κι εσύ; 224 00:12:50,000 --> 00:12:51,750 Μην κοιτάς. Δεν τελείωσα! 225 00:12:51,833 --> 00:12:52,708 Συγγνώμη. 226 00:12:53,666 --> 00:12:55,333 Δεν βγαίνεις με κανέναν; 227 00:12:56,791 --> 00:12:59,916 Όχι, αλλά δεν μιλάω έτσι λόγω αυτού. 228 00:13:00,416 --> 00:13:03,708 Μερικοί βρίσκουν κάποιον και γίνεται όλος ο κόσμος τους. 229 00:13:03,791 --> 00:13:05,250 Γι' αυτό μιλάω. Αηδία. 230 00:13:06,291 --> 00:13:09,000 Τι; Δεν το βλέπω και πρώτη φορά. 231 00:13:09,083 --> 00:13:10,708 Αυτό ακριβώς είπα. 232 00:13:11,958 --> 00:13:12,916 Ευχαριστώ. 233 00:13:13,000 --> 00:13:14,916 Ασλί! Κάνεις παρέα με μικρούς; 234 00:13:15,000 --> 00:13:17,208 Αν έκανα, θα ήσουν ο πρώτος. 235 00:13:17,291 --> 00:13:19,583 Η Ασλί σουτάρει και χτυπάει στο δίχτυ! 236 00:13:20,125 --> 00:13:21,000 Γκολ! 237 00:13:21,541 --> 00:13:22,416 Εντάξει. 238 00:13:22,500 --> 00:13:25,208 Πρώτα μ' αρέσουν τα ροδάκινα, μετά το καρπούζι. 239 00:13:25,791 --> 00:13:28,166 -Και μετά τα δαμάσκηνα. -Ναι, δαμάσκηνα! 240 00:13:28,666 --> 00:13:31,750 Βάζω τα δαμάσκηνα στην τρίτη θέση, παιδιά. 241 00:13:33,083 --> 00:13:35,833 Πρώτο το πεπόνι, δεύτερα μήλα και φράουλες. 242 00:13:35,916 --> 00:13:36,958 Ασλί; 243 00:13:37,958 --> 00:13:39,625 Για μένα είναι ξεκάθαρο. 244 00:13:39,708 --> 00:13:41,500 Σύκα, σύκα και σύκα. 245 00:13:42,541 --> 00:13:43,750 Καλά τα σύκα, αλλά… 246 00:13:44,750 --> 00:13:46,750 -Πάρε. -Οζγκούρ, μην τα πετάς. 247 00:13:48,333 --> 00:13:50,333 Όσο υπάρχουν ροδάκινα… 248 00:13:51,416 --> 00:13:53,416 Και το κουκούτσι είναι ωραίο. 249 00:13:53,916 --> 00:13:55,583 Εντάξει. Δώσ' το μου. 250 00:13:56,166 --> 00:13:57,125 Δώσ' το μου. 251 00:13:57,750 --> 00:13:59,750 Δεν καπνίζει ο καημένος. 252 00:14:00,250 --> 00:14:01,750 Και δεν λέει τίποτα. 253 00:14:03,166 --> 00:14:04,083 Ντενίζ. 254 00:14:07,958 --> 00:14:09,083 Όχι, τελείωσα. 255 00:14:10,833 --> 00:14:12,916 -Πάμε, λοιπόν; -Ναι, καλά λες. 256 00:14:13,000 --> 00:14:14,083 Η Εμπρού; 257 00:14:14,166 --> 00:14:16,541 -Δεν θα την νταντεύουμε. -Πού είναι; 258 00:14:16,625 --> 00:14:18,708 Ας περιμένει αυτός εδώ. 259 00:14:18,791 --> 00:14:20,416 Ασλί, κρυώνω. Θα το φορέσω. 260 00:14:20,500 --> 00:14:22,333 -Έλα. -Φυσικά. Βάλε το. 261 00:14:22,416 --> 00:14:23,500 Ντενίζ; 262 00:14:24,041 --> 00:14:27,458 Δώσε το στην Εμπρού. Να το διαβάζει όταν της λείπω. 263 00:14:27,541 --> 00:14:30,083 -Μην το διαβάσεις, όμως. -Εντάξει. 264 00:14:30,166 --> 00:14:31,333 Τα λέμε. 265 00:14:31,416 --> 00:14:34,083 Ρεσάτ, παιδιά… 266 00:14:35,625 --> 00:14:37,083 Τι θα κάνεις αύριο; 267 00:14:37,166 --> 00:14:40,041 Θα πάμε στην παραλία νωρίς. 268 00:14:40,125 --> 00:14:42,416 Δεν θέλω να είμαι κοντά στους γονείς. 269 00:14:42,500 --> 00:14:44,250 Δεν αντέχω τις οικογένειες. 270 00:14:44,333 --> 00:14:46,916 Εντάξει, θα σου φυλάξω θέση. 271 00:14:47,500 --> 00:14:49,000 Ξέρεις κάτι; 272 00:14:49,083 --> 00:14:52,375 Είσαι καταπληκτικός. Είσαι παραπάνω από άνθρωπος! 273 00:14:53,125 --> 00:14:55,291 -Τα λέμε. -Είμαι κάτι σαν τέρας. 274 00:15:25,916 --> 00:15:29,500 "Ο καθένας θα παρασυρόταν μια τέτοια βραδιά" είπε ο ποιητής. 275 00:15:30,291 --> 00:15:32,041 Ντενίζ, έλα! 276 00:15:32,583 --> 00:15:34,166 Μπουράκ, τα λέμε. 277 00:15:34,250 --> 00:15:35,208 Τα λέμε, αδερφέ. 278 00:15:37,625 --> 00:15:38,666 Όλο δικό σου. 279 00:16:05,416 --> 00:16:06,583 Από την Ασλί. 280 00:16:11,125 --> 00:16:12,000 Προχώρα. 281 00:16:20,791 --> 00:16:23,625 -Ποιος είναι ο Μπουράκ; -Φίλος του Κάαν. 282 00:16:25,916 --> 00:16:26,833 Κι ο Κάαν; 283 00:16:28,916 --> 00:16:29,958 "Κι ο Κάαν;" 284 00:16:30,041 --> 00:16:31,958 Σταμάτα να μιλάς και περπάτα. 285 00:18:04,791 --> 00:18:05,791 Αγόρι μου; 286 00:18:07,750 --> 00:18:08,916 Μαμά; 287 00:18:10,500 --> 00:18:12,666 -Μαμά; -Σαν αστακός έγινες. 288 00:18:16,833 --> 00:18:18,541 Έχεις φάει τίποτα; 289 00:18:22,583 --> 00:18:23,583 Τι ώρα είναι; 290 00:18:24,208 --> 00:18:25,666 Γιαούρτι να βάλουμε. 291 00:18:25,750 --> 00:18:27,500 Δεν πιάνουν αυτά, μαμά. 292 00:18:27,583 --> 00:18:28,875 Εντάξει. 293 00:18:29,541 --> 00:18:32,500 Τότε, να μη σε παίρνει ο ύπνος στον ήλιο. 294 00:18:32,583 --> 00:18:34,166 Αυτό θα βοηθούσε. Κάτσε. 295 00:18:34,250 --> 00:18:36,375 -Μαμά, μην το ακουμπάς. -Κοράι! 296 00:18:37,250 --> 00:18:39,458 Έχουμε ξαπλώστρες. Βολευτείτε. 297 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 -Χαντάν. -Γεια σου, καλή μου. 298 00:18:41,666 --> 00:18:44,125 -Τι κάνεις; -Καλά. Μ' απασχολεί αυτός. 299 00:18:45,833 --> 00:18:49,166 Κοίτα πώς είσαι. Τι έπαθες; Παντζάρι έγινες! 300 00:18:50,791 --> 00:18:53,625 Πήγαμε για ποδήλατο με τον Αχμέτ. 301 00:18:54,416 --> 00:18:55,541 Όλα καλά. 302 00:18:55,625 --> 00:18:57,250 Πού πηγαίνετε; 303 00:18:57,833 --> 00:18:59,625 Στα βράχια, μαμά. 304 00:18:59,708 --> 00:19:01,000 Να κάνετε ακροβατικά. 305 00:19:01,083 --> 00:19:02,416 Μαμά, τι λες; 306 00:19:02,500 --> 00:19:04,250 Ακροβατικά κάνετε. 307 00:19:04,333 --> 00:19:06,958 Θα σας πείραζε να μένατε μαζί μου; 308 00:19:07,041 --> 00:19:09,500 -Εντάξει θα είμαστε, μαμά. -Ναι. 309 00:19:09,583 --> 00:19:11,166 Βλέπεις; Γι' αυτό θα πάμε. 310 00:19:11,750 --> 00:19:13,416 Δεν είναι ασφαλές μέρος. 311 00:19:13,500 --> 00:19:15,041 Δεν θα βουτήξουμε, μαμά. 312 00:19:16,666 --> 00:19:18,833 -Δεν θα βουτήξουμε. -Μην ανησυχείς. 313 00:19:18,916 --> 00:19:20,083 Πάμε. 314 00:19:20,166 --> 00:19:22,416 Ντενίζ. Τι θα κάνεις; 315 00:19:22,500 --> 00:19:24,291 Έλα μαζί μας αν θέλεις. 316 00:19:24,375 --> 00:19:25,583 Μην είσαι ανόητη. 317 00:19:26,166 --> 00:19:27,958 Τι έπαθες; Άσ' τον να έρθει. 318 00:19:28,041 --> 00:19:29,958 Δεν θα ξεκολλάει από πάνω μας. 319 00:19:30,041 --> 00:19:32,416 -Χθες μια χαρά σε περίμενε. -Πού; 320 00:19:32,916 --> 00:19:35,750 Ενώ έπαιζα ποδοσφαιράκι. Ηρέμησε, μαμά. 321 00:19:36,583 --> 00:19:38,708 Ντενίζ. Έλα μαζί μας. 322 00:19:58,916 --> 00:20:00,166 Είμαι πτώμα. 323 00:20:01,791 --> 00:20:04,916 Μην κοιτάτε εμένα. Η Ασλί τού είπε να έρθει. 324 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 Τι σου έχει κάνει; Άσ' τον ήσυχο. 325 00:20:07,458 --> 00:20:09,250 Τι έσκασε στα μούτρα σου; 326 00:20:09,333 --> 00:20:10,541 Βόμβα. 327 00:20:12,500 --> 00:20:15,583 Έχω πολύ αστεία αδερφή. Έτσι είναι και στο σπίτι. 328 00:20:15,666 --> 00:20:18,083 Ο μπαμπάς τής έδειχνε πώς να σιδερώνει… 329 00:20:18,166 --> 00:20:19,291 Ντενίζ, σκάσε. 330 00:20:19,375 --> 00:20:21,291 -Έκαψε το σίδερο. -Πώς; 331 00:20:21,375 --> 00:20:22,750 Σιδέρωσε το καλώδιο. 332 00:20:22,833 --> 00:20:25,000 Ήταν ατύχημα, προφανώς! 333 00:20:25,083 --> 00:20:27,416 Γιατί σου έδειχνε πώς να σιδερώνεις; 334 00:20:27,500 --> 00:20:28,458 Χωρίς λόγο. 335 00:20:28,541 --> 00:20:30,500 Στην οικογένεια είμαστε ράφτες 336 00:20:30,583 --> 00:20:32,458 και κάποιος κάνει την πρέσα. 337 00:20:33,041 --> 00:20:33,916 Σκάσε! 338 00:20:34,416 --> 00:20:37,208 -Ο τύπος έχει πλάκα. -Είναι κολλιτσίδα. 339 00:20:38,958 --> 00:20:40,666 Είναι εξουθενωτικό! 340 00:20:40,750 --> 00:20:43,541 Σταμάτα να γκρινιάζεις, Όγια. 341 00:20:43,625 --> 00:20:45,708 Έπρεπε να κάτσουμε στην παραλία. 342 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 Δεν σε πηγαίνουμε και με το ζόρι! 343 00:20:48,208 --> 00:20:49,541 Είσαι πολύ ενοχλητική. 344 00:21:11,166 --> 00:21:12,875 Φίλε, πώς μαύρισες έτσι; 345 00:21:14,666 --> 00:21:16,291 Μαύριζα, αλλά έφυγα νωρίς. 346 00:21:16,375 --> 00:21:18,083 Πώς τα λες! 347 00:21:18,791 --> 00:21:20,625 -Θέλω κι εγώ μπίρα. -Ρεσό; 348 00:21:27,291 --> 00:21:28,583 Ιδρώνω σαν γουρούνι. 349 00:21:29,083 --> 00:21:29,958 Βουτάμε; 350 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 Ας αράξουμε έξω. Μη βουτήξουμε. 351 00:21:31,958 --> 00:21:33,333 Φοβάται η δειλή. 352 00:21:33,416 --> 00:21:34,916 Λες και θα βουτήξεις εσύ. 353 00:21:35,000 --> 00:21:37,416 Χαλαρώστε. Αν θέλετε να μπείτε, μπείτε. 354 00:21:37,916 --> 00:21:39,541 Ούτε κι εγώ είμαι σίγουρος. 355 00:21:40,041 --> 00:21:41,541 Πώς βουτήξαμε πέρυσι; 356 00:21:41,625 --> 00:21:43,000 Είχαμε μαστουρώσει. 357 00:21:43,083 --> 00:21:44,541 Είναι πολύ ψηλά. Δες. 358 00:21:44,625 --> 00:21:46,208 -Αυτό είπα κι εγώ. -Μπίρα; 359 00:21:46,291 --> 00:21:48,041 Κι εγώ θέλω. 360 00:21:48,125 --> 00:21:50,583 Μίξι. Κάνε άκρη. 361 00:21:51,250 --> 00:21:54,208 Μην είσαι ξενέρωτη. Θα μπούμε. Εντάξει; 362 00:21:54,291 --> 00:21:57,375 Μπα, θα κάνω ηλιοθεραπεία. Πηγαίνετε και θα έρθω. 363 00:21:57,458 --> 00:22:00,166 Κάναμε τόσο δρόμο για την ηλιοθεραπεία; 364 00:22:00,916 --> 00:22:02,083 Κοίτα εκεί. 365 00:22:02,166 --> 00:22:03,541 Δύσκολα θα ανεβούμε. 366 00:22:03,625 --> 00:22:04,458 Ξέχνα το. 367 00:22:04,541 --> 00:22:06,458 -Θέλει κότσια. -Ούτε πέρυσι βούτηξε. 368 00:22:06,541 --> 00:22:07,375 Εγώ έφταιγα; 369 00:22:08,333 --> 00:22:09,708 Ντενίζ! 370 00:22:14,000 --> 00:22:16,500 Ντενίζ, τι κάνεις; Το 'χασες τελείως; 371 00:22:16,583 --> 00:22:18,083 Τι έγινε; Απλώς βούτηξα. 372 00:22:18,666 --> 00:22:19,666 Είσαι καλά; 373 00:22:19,750 --> 00:22:21,500 Μια χαρά. Τέλεια. 374 00:22:21,583 --> 00:22:23,125 -Κοτσέρο. -Θεέ μου! 375 00:22:23,208 --> 00:22:25,166 Ανέβα πάνω από τα δεξιά. 376 00:22:25,250 --> 00:22:27,250 -Από κει κολύμπα. -Τι μπελάς! 377 00:22:27,333 --> 00:22:29,625 -Ξέρει κολύμπι! -Του είπα να μην έρθει. 378 00:22:30,458 --> 00:22:32,708 -Ντενίζ! -Σ' έπιασα μην πέσεις. 379 00:22:32,791 --> 00:22:33,916 Πολύ αστείο! 380 00:22:35,791 --> 00:22:37,000 Ντενίζ, πρόσεχε! 381 00:22:37,666 --> 00:22:39,458 -Τα βράχια κόβουν! -Εντάξει. 382 00:23:43,625 --> 00:23:44,583 Ήρθαν! 383 00:23:54,041 --> 00:23:55,541 Μίξι, έλα! 384 00:23:55,625 --> 00:23:57,250 Να περάσεις καλά, φιλενάδα! 385 00:23:57,333 --> 00:23:58,833 Έλα τώρα. Πάμε μαζί. 386 00:23:58,916 --> 00:24:00,666 Δεν με χρειάζεσαι. 387 00:24:01,208 --> 00:24:02,333 Ντενίζ, πάρε. 388 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 -Έλα, Ασλί… -Εμπρού! 389 00:24:04,333 --> 00:24:06,458 -Έλα! -Μην τον έχεις να περιμένει. 390 00:24:06,958 --> 00:24:08,916 Αν και σ' αρέσει αυτό, έτσι; 391 00:24:10,375 --> 00:24:11,333 Εντάξει. 392 00:24:13,041 --> 00:24:14,125 Έλεος. 393 00:24:14,208 --> 00:24:15,666 Είναι όλοι ηλίθιοι. 394 00:24:16,166 --> 00:24:18,916 -Πώς κάνουν έτσι γι' αυτούς. -Για ποιους; 395 00:24:19,958 --> 00:24:22,333 Για τον Κάαν και τον φίλο του, φυσικά. 396 00:24:22,916 --> 00:24:24,291 Τον Μπουράκ; 397 00:24:24,375 --> 00:24:26,041 Ίσως. Δεν ξέρω το όνομά του. 398 00:24:27,583 --> 00:24:28,500 Μπουράκ. 399 00:24:28,583 --> 00:24:31,250 Η αδερφή σου μας έφερε εδώ για να τον δει. 400 00:24:31,750 --> 00:24:33,000 Κακώς ήρθα. 401 00:24:33,083 --> 00:24:34,583 Πηδήξτε, εμπρός! 402 00:24:38,333 --> 00:24:41,125 Δεν καταλαβαίνω γιατί κάνουν έτσι τα αγόρια. 403 00:24:41,750 --> 00:24:43,625 -Πηδήξτε! -Ελάτε! 404 00:24:44,125 --> 00:24:46,833 Δεν ήθελαν, αλλά τώρα πηδούν σαν πιγκουίνοι. 405 00:24:49,166 --> 00:24:50,250 Πώς ήταν το νερό; 406 00:24:51,000 --> 00:24:51,958 Καλό. 407 00:24:52,958 --> 00:24:55,125 -Είχε λίγο κύμα. -Στη θάλασσα; 408 00:24:55,750 --> 00:24:56,791 Ήταν υγρό; 409 00:25:02,791 --> 00:25:05,708 Ασλί! 410 00:25:07,625 --> 00:25:09,708 Έλα! 411 00:25:09,791 --> 00:25:11,166 Έλα, Ασλί! 412 00:25:16,166 --> 00:25:17,541 Ασλί! 413 00:25:32,416 --> 00:25:34,916 Κοίτα τους. Απίστευτο! 414 00:25:41,625 --> 00:25:43,625 Έγινες καλός καπνιστής. 415 00:25:44,708 --> 00:25:45,708 Δεν θα πας; 416 00:25:45,791 --> 00:25:47,541 Γιατί να πάω μαζί τους; 417 00:25:49,541 --> 00:25:51,250 Τα άφησαν όλα σ' εμάς. 418 00:25:51,333 --> 00:25:53,458 Βλαμμένα. Εμείς θα τα κουβαλήσουμε. 419 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 Έδωσες το σημείωμα; 420 00:25:56,916 --> 00:25:59,291 -Ναι. -Και δες τι έγινε μετά. 421 00:26:02,041 --> 00:26:03,125 Δεν σε πιάνω. 422 00:26:04,083 --> 00:26:05,333 Δεν το διάβασες; 423 00:26:06,125 --> 00:26:07,166 Μου είπες όχι. 424 00:26:11,166 --> 00:26:13,750 Εδώ πρέπει να αφήσω τα πράγματά τους. 425 00:26:13,833 --> 00:26:15,291 Τι είμαι να τα κουβαλάω; 426 00:26:16,416 --> 00:26:17,916 Θα τα κουβαλήσω εγώ. 427 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 Ντενίζ, έλα τώρα. Εσύ… 428 00:26:26,583 --> 00:26:30,291 Πρέπει να του βάλουμε κάτι μη μελανιάσει. 429 00:26:34,500 --> 00:26:37,291 Και κάθεσαι ακόμα στον ήλιο. Συγχαρητήρια. 430 00:26:39,291 --> 00:26:40,208 Έλεος. 431 00:26:40,916 --> 00:26:42,750 Κι είπες ότι δεν μαύρισες πολύ. 432 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 Ξάπλωσε. 433 00:26:47,416 --> 00:26:48,708 Να σε σκεπάσουμε. 434 00:26:53,916 --> 00:26:55,958 Είσαι παντού κατακόκκινος, Ντενίζ. 435 00:26:56,458 --> 00:26:59,500 -Τώρα έγινα κατακίτρινος. -Ναι. 436 00:27:02,625 --> 00:27:04,916 Τι θες να γίνεις όταν μεγαλώσεις; 437 00:27:05,416 --> 00:27:08,041 Σίγουρα δεν θέλω να γίνω σαν τον μπαμπά μου. 438 00:27:09,500 --> 00:27:11,583 Να είμαι κουρασμένος όταν μεγαλώσω. 439 00:27:12,625 --> 00:27:16,041 Εγώ δεν θέλω να γίνω σαν τη μητέρα μου. 440 00:27:19,166 --> 00:27:20,000 Δηλαδή; 441 00:27:21,541 --> 00:27:22,666 Δηλαδή… 442 00:27:23,625 --> 00:27:26,166 Δεν θέλω να ερωτευτώ κάποιον μαλάκα. 443 00:27:26,750 --> 00:27:30,125 Και δεν θέλω να κάνω οικογένεια και να την εγκαταλείψω. 444 00:27:31,375 --> 00:27:32,291 Το εννοώ. 445 00:27:33,916 --> 00:27:35,333 Ωραίο. Σου πάει. 446 00:27:35,916 --> 00:27:37,541 Ναι, σίγουρα. 447 00:27:58,916 --> 00:28:00,875 Σε τρόμαξε το ύψος ή να πηδήξεις; 448 00:28:06,333 --> 00:28:07,875 Άρα, φοβάσαι και τα δύο. 449 00:28:07,958 --> 00:28:10,041 Κι εσύ πήδηξες χωρίς δισταγμό. 450 00:28:10,541 --> 00:28:11,791 Μπράβο σου.. 451 00:28:11,875 --> 00:28:13,916 Θα φοβόμουν αν ήταν νύχτα. 452 00:28:14,875 --> 00:28:15,833 Πιάνεται; 453 00:28:17,791 --> 00:28:18,625 Χαζό. 454 00:28:22,375 --> 00:28:24,291 Τι θα έκανες αν δεν φοβόσουν; 455 00:28:25,041 --> 00:28:25,916 Τι εννοείς; 456 00:28:26,500 --> 00:28:28,291 Θα πήγαινες μαζί τους; 457 00:28:53,166 --> 00:28:54,000 Τι; 458 00:28:56,666 --> 00:28:57,666 Τι; 459 00:28:59,541 --> 00:29:00,916 Έλα. Θα σου δείξω κάτι. 460 00:29:02,458 --> 00:29:03,500 Πού πάμε; 461 00:29:06,125 --> 00:29:07,000 Έλα. 462 00:29:09,333 --> 00:29:10,166 Έλα. 463 00:29:18,916 --> 00:29:19,750 Κοίτα. 464 00:29:22,750 --> 00:29:24,166 Δεν το πιστεύω. 465 00:29:27,000 --> 00:29:28,583 Είναι πολύ όμορφο. 466 00:29:28,666 --> 00:29:30,750 "Σύκα, σύκα και σύκα". Σωστά; 467 00:29:34,125 --> 00:29:36,875 Α1, Β1, Β2, Β6. 468 00:29:36,958 --> 00:29:40,125 -Σίδηρος, φωσφόρος, χλωρίδιο. -Τόσο υγιεινά. 469 00:29:40,791 --> 00:29:41,625 Ναι. 470 00:29:43,416 --> 00:29:45,958 -Το είδα σε βιβλίο. -Στη Βιολογία δημοτικού; 471 00:29:46,041 --> 00:29:48,708 Όχι στου δημοτικού. 472 00:29:49,250 --> 00:29:50,958 Έχεις πολύ όμορφο χαμόγελο. 473 00:29:54,333 --> 00:29:56,708 Ένα κόκκινο παντζάρι με όμορφο χαμόγελο. 474 00:29:57,750 --> 00:29:59,666 -Εγώ; -Εσύ. 475 00:30:00,500 --> 00:30:03,375 Ήταν σπαζοκεφαλιά σε ένα βιβλίο. 476 00:30:04,625 --> 00:30:06,541 -Τι κάνεις; -Κλείσε τα μάτια. 477 00:30:07,583 --> 00:30:09,416 Ξεφλούδισε το σύκο με το μυαλό. 478 00:30:11,291 --> 00:30:12,708 Άντε, κλείσ' τα. 479 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 -Άβολο. -Κλείσ' τα, θα παίξουμε. 480 00:30:16,208 --> 00:30:17,041 Κλείσ' τα. 481 00:30:17,916 --> 00:30:18,791 Εντάξει. 482 00:30:19,708 --> 00:30:20,791 Φαντάσου τώρα. 483 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Πού αρχίζεις να το ξεφλουδίζεις; 484 00:30:26,125 --> 00:30:26,958 Και μετά… 485 00:30:28,166 --> 00:30:30,083 Ποιο κομμάτι μένει στο χέρι σου; 486 00:30:31,333 --> 00:30:33,291 Και ποιο ξεφλουδίζεις τελευταίο; 487 00:30:34,625 --> 00:30:35,750 Πώς ακούγεται αυτό; 488 00:30:36,625 --> 00:30:38,291 Μην ανοίξεις τα μάτια. 489 00:30:39,125 --> 00:30:39,958 Δάγκωσε. 490 00:30:45,416 --> 00:30:46,250 Πώς είναι; 491 00:30:47,250 --> 00:30:48,083 Ωραίο. 492 00:30:50,125 --> 00:30:51,083 Δάγκωσε πάλι. 493 00:30:53,750 --> 00:30:54,833 Συγγνώμη! 494 00:30:59,625 --> 00:31:01,166 Γαμώτο, κάποιος έρχεται. 495 00:31:01,750 --> 00:31:03,500 Τρέχα! Κάποιος έρχεται! 496 00:31:03,583 --> 00:31:05,583 -Τι στο καλό; -Ασλί, τρέχα! 497 00:31:06,333 --> 00:31:07,833 Περίμενε, ηρέμησε. 498 00:31:09,166 --> 00:31:10,625 Ηρέμησε, παντζάρι! 499 00:31:16,458 --> 00:31:18,583 Γιατί τρέχουμε τώρα; 500 00:31:19,916 --> 00:31:21,000 Πολύ αστείο! 501 00:31:21,833 --> 00:31:23,208 Μάλλον πάτησα σκατά! 502 00:31:29,666 --> 00:31:31,083 Ντενίζ, φτάνει! 503 00:31:31,166 --> 00:31:33,125 Φτάνει! Κανείς δεν μας κυνηγάει! 504 00:31:41,250 --> 00:31:43,750 Γιατί στο καλό τρέχαμε; 505 00:31:47,500 --> 00:31:49,916 Ασλί; Πού ήσουν; 506 00:31:50,000 --> 00:31:51,375 Κοίτα τη δουλειά σου. 507 00:31:51,458 --> 00:31:53,666 Σου ζητήσαμε να έρθεις μαζί μας. 508 00:31:53,750 --> 00:31:56,375 Δεν ακολουθώ αγόρια που δεν ξέρω, γλυκιά μου. 509 00:31:57,125 --> 00:32:00,208 Αλήθεια; Δεν ξέρεις τι χάνεις, γλυκιά μου. 510 00:32:00,833 --> 00:32:03,000 Σ' έσωσα απ' αυτούς. Κακό είναι; 511 00:32:03,083 --> 00:32:05,333 Σ' ευχαριστώ πολύ. Πάω σπίτι. 512 00:32:05,416 --> 00:32:08,000 Εντάξει. Πάμε ντίσκο απόψε; 513 00:32:08,666 --> 00:32:09,750 Θα έρθεις κι εσύ; 514 00:32:09,833 --> 00:32:11,666 Μίξι, το κάνεις μεγάλο θέμα. 515 00:32:12,458 --> 00:32:13,750 Θα πάω με τον Ντενίζ. 516 00:32:14,666 --> 00:32:16,208 Δεν θα τον βάλουν μέσα. 517 00:32:16,291 --> 00:32:18,000 Τότε, θα πάμε αλλού. 518 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 Πόσο δράμα πια. Περίμενε, έρχομαι. 519 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Άκου. Μην πεις τίποτα στον μπαμπά. 520 00:32:23,791 --> 00:32:25,958 Θα δούμε. Ασλί! Τα λέμε! 521 00:32:56,041 --> 00:32:57,083 Κύριε! 522 00:32:57,166 --> 00:33:00,458 Εντάξει, κύριε. Φεύγω. Δείτε με. 523 00:33:00,541 --> 00:33:02,750 Ζητάω συγγνώμη, κύριε. 524 00:33:02,833 --> 00:33:06,250 Δεν έγινε τίποτα. Ο βλάκας έφταιγε. Άδικα ήρθες. 525 00:33:06,791 --> 00:33:08,541 -Καλό βράδυ. -Τα λέμε. 526 00:33:08,625 --> 00:33:10,458 Παιδιά, όλα καλά. Ελάτε. 527 00:33:10,541 --> 00:33:11,958 Ας συνεχίσουμε το πάρτι. 528 00:33:13,750 --> 00:33:14,875 Πάμε! 529 00:33:15,458 --> 00:33:16,666 Ρεσάτ, Ασλί. 530 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Έχεις ταυτότητα; 531 00:33:20,500 --> 00:33:21,750 Θα βρούμε άκρη. 532 00:35:34,291 --> 00:35:36,250 Η κοπέλα σου χορεύει ωραία. 533 00:35:38,458 --> 00:35:39,541 Ευχαριστώ. 534 00:36:07,875 --> 00:36:08,958 Ντενίζ. 535 00:36:09,458 --> 00:36:11,208 Έλα μαζί μου. 536 00:36:12,458 --> 00:36:13,333 Συγγνώμη. 537 00:36:14,291 --> 00:36:15,333 Συγγνώμη. 538 00:36:15,416 --> 00:36:16,333 Παρεξήγησες. 539 00:36:16,416 --> 00:36:19,000 Τι παρεξήγησα; Πώς παρεξηγείται το φιλί; 540 00:36:19,083 --> 00:36:20,625 Άκουσέ με λίγο! 541 00:36:20,708 --> 00:36:22,208 Τι θες να μου εξηγήσεις; 542 00:36:22,291 --> 00:36:24,000 Φίλα όποια θες! Άντε γαμήσου! 543 00:36:24,083 --> 00:36:25,625 Άκουσέ με, σε παρακαλώ! 544 00:36:27,458 --> 00:36:28,458 Εμπρού! 545 00:36:35,500 --> 00:36:36,541 -Ηρέμησε. -Μαλάκα. 546 00:36:36,625 --> 00:36:39,416 Τη φίλησε μπροστά στα μάτια μου. 547 00:36:42,166 --> 00:36:46,000 Εμπρού, δεν αξίζει την αγάπη σου. Ούτε τα δάκρυά σου. 548 00:36:46,083 --> 00:36:47,541 Ένας χωριάτης είναι. 549 00:36:48,125 --> 00:36:49,125 Μην υπερβάλλεις! 550 00:36:49,208 --> 00:36:52,083 Δεν υπερβάλλω. Αξίζεις κάποιον καλύτερο. 551 00:36:52,166 --> 00:36:54,750 Αυτοί οι τύποι είναι άχρηστοι. 552 00:36:54,833 --> 00:36:56,166 Θεέ μου. Ασλί, κοίτα. 553 00:36:56,791 --> 00:37:00,041 Δεν λέω ότι θα τον παντρευτώ κιόλας. 554 00:37:00,125 --> 00:37:03,625 Όχι βέβαια. Αυτός ο Μπουράκ θα είναι στον γάμο σου. 555 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 Ο Μπουράκ; 556 00:37:05,541 --> 00:37:07,666 -Στον γάμο; -Ναι, εγώ δεν θα έρθω. 557 00:37:07,750 --> 00:37:09,166 -Ο Μπουράκ; -Ναι. 558 00:37:11,166 --> 00:37:15,750 Κάτσε. Εξήγησέ μου γιατί ο Μπουράκ θα είναι στον γάμο μου. 559 00:37:40,208 --> 00:37:41,458 Κυρία! 560 00:37:43,333 --> 00:37:44,791 Έλα στο παράθυρο, κυρία! 561 00:37:54,875 --> 00:37:55,958 Κυρία! 562 00:37:58,041 --> 00:37:59,041 Κυρία! 563 00:37:59,541 --> 00:38:00,458 Ρε συ! 564 00:38:03,833 --> 00:38:04,916 Κυρία! 565 00:38:05,500 --> 00:38:07,875 -Φώναξέ την. -Δεν βγαίνει. 566 00:38:08,375 --> 00:38:09,666 Κυρία! 567 00:38:11,333 --> 00:38:12,458 Κυρία! 568 00:38:13,083 --> 00:38:15,166 Έλα στο παράθυρο, κυρία! 569 00:38:15,250 --> 00:38:16,625 Ρε συ… 570 00:38:35,625 --> 00:38:36,541 Γεια. 571 00:38:37,125 --> 00:38:39,291 -Τι λέει; -Τα ίδια. 572 00:38:40,125 --> 00:38:42,500 -Τι κάνετε; -Μια χαρά. 573 00:38:43,083 --> 00:38:44,166 Ωραία. 574 00:38:44,250 --> 00:38:45,500 Έρχομαι. 575 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 -Τι κάνεις; -Έχεις περιέργεια, Ρεσάτ; 576 00:38:57,750 --> 00:39:00,708 Αυτό θα πόνεσε! 577 00:39:05,541 --> 00:39:06,541 Τι λέει; 578 00:39:08,625 --> 00:39:10,458 Τα ίδια, θα έλεγα. 579 00:39:12,541 --> 00:39:13,833 Πονάει ακόμα; 580 00:39:13,916 --> 00:39:16,291 Βασικά, όχι πολύ. 581 00:39:16,958 --> 00:39:19,541 Δηλαδή, πονάει, αλλά όχι τόσο πολύ. 582 00:39:19,625 --> 00:39:21,750 Ντενίζ, πονάει ή όχι; Αποφάσισε. 583 00:39:22,250 --> 00:39:23,291 Πονάει. 584 00:39:24,083 --> 00:39:25,375 Έλα εδώ. 585 00:39:27,833 --> 00:39:28,708 Γεια. 586 00:39:29,250 --> 00:39:30,208 Γεια. 587 00:39:30,291 --> 00:39:31,916 Γνωριζόμαστε; 588 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 Η Ασλί δεν είσαι; Είμαι ο Μπουράκ. 589 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Γνωριστήκαμε με τον μικρό. 590 00:39:41,750 --> 00:39:43,875 Είστε τέλειο ζευγάρι. 591 00:39:44,791 --> 00:39:46,875 Ο Ντενίζ είναι σαν αδερφός μου. 592 00:39:47,500 --> 00:39:49,041 Απλώς λέω να το σκεφτείς. 593 00:39:49,625 --> 00:39:51,500 Δικός σου, αν σ' αρέσει τόσο. 594 00:39:52,625 --> 00:39:54,333 Πολύ καλά. Πόσο κάνει; 595 00:39:54,416 --> 00:39:56,333 -Είναι πολύ ακριβός. -Ασλί. 596 00:39:56,416 --> 00:39:58,500 Τι; Αστείο ήταν. 597 00:39:58,583 --> 00:40:00,875 -Ντενίζ, πού πας; -Στην Εμπρού. 598 00:40:00,958 --> 00:40:02,500 Θα έρθει. Περίμενε. 599 00:40:02,583 --> 00:40:05,125 -Είσαι ο αδερφός της Εμπρού; -Δυστυχώς, ναι. 600 00:40:05,208 --> 00:40:06,291 Είμαστε γείτονες. 601 00:40:06,375 --> 00:40:08,791 Δεν σε έχουμε ξαναδεί εδώ γύρω. 602 00:40:08,875 --> 00:40:09,708 Ποτέ; 603 00:40:10,541 --> 00:40:13,250 Εκεί είναι το σπίτι, αλλά συνήθως λείπω. 604 00:40:13,333 --> 00:40:15,375 Όταν είμαι εκεί, κάνουν παράπονα. 605 00:40:15,458 --> 00:40:16,666 Ο μπαμπάς μου; 606 00:40:16,750 --> 00:40:19,166 Ο μπαμπάς σου είναι ο διαχειριστής; 607 00:40:19,250 --> 00:40:21,083 Δεν ξέρω. Ίσως. 608 00:40:21,958 --> 00:40:23,833 Μάλλον πρέπει να προσέχεις. 609 00:40:24,416 --> 00:40:27,791 Δεν κάνουμε και τίποτα. Απλώς διασκεδάζουμε λίγο. 610 00:40:29,416 --> 00:40:31,833 -Έλα κι εσύ, γειτόνισσα. -Να μου λείπει. 611 00:40:34,375 --> 00:40:35,625 Πόσα να σου δώσω; 612 00:40:36,916 --> 00:40:39,208 Όλα προσπαθείς να τα αγοράσεις; 613 00:40:39,291 --> 00:40:40,583 Αν πουλιέται, ναι. 614 00:40:40,666 --> 00:40:41,583 Πουλιέται. 615 00:40:42,458 --> 00:40:44,458 Ήρθε κι ο Μπουράκ. 616 00:40:45,000 --> 00:40:46,625 Μιλάει με τον αδερφό σου. 617 00:40:47,125 --> 00:40:48,833 Πού είναι το κάθαρμα; 618 00:40:48,916 --> 00:40:51,666 -Διάβασες το γράμμα του; -Να πάει να γαμηθεί. 619 00:40:53,000 --> 00:40:54,500 Ασλί, πάω να βουτήξω. 620 00:40:57,583 --> 00:40:59,708 Πώς τον λένε αυτόν με την Εμπρού; 621 00:40:59,791 --> 00:41:01,083 Οζγκούρ. 622 00:41:01,166 --> 00:41:03,208 Οζγκούρ, παίζουμε βόλεϊ; 623 00:41:05,625 --> 00:41:07,375 Πάμε, παιδιά. 624 00:41:08,291 --> 00:41:10,041 -Έτσι! -Μπράβο! 625 00:41:11,125 --> 00:41:12,708 Πάσα σ' εμένα. 626 00:41:13,916 --> 00:41:15,083 Πάμε! 627 00:41:15,958 --> 00:41:18,125 Ντενίζ! Φίλε, κάτσε πίσω. 628 00:41:18,208 --> 00:41:21,666 Εμρέ! Ρεσάτ! 629 00:41:24,333 --> 00:41:25,958 Είσαι απαίσιος! 630 00:41:28,291 --> 00:41:29,500 Πάμε! 631 00:41:33,166 --> 00:41:34,291 Πάμε! 632 00:41:37,958 --> 00:41:39,625 Τον νου σας στο παιχνίδι! 633 00:41:42,416 --> 00:41:43,291 Ασλί. 634 00:41:43,791 --> 00:41:44,750 Τα λέμε, παιδιά. 635 00:41:45,416 --> 00:41:46,291 Τι λέει; 636 00:41:46,375 --> 00:41:48,041 Είναι πολύ ενοχλητικοί. 637 00:41:48,125 --> 00:41:49,541 Ήταν άδικες οι ομάδες. 638 00:41:49,625 --> 00:41:52,291 -Εμπρού, περίμενε. -Είχαμε τον Ντενίζ. 639 00:41:52,375 --> 00:41:54,958 -Περίμενε. Άκου. -Εγώ σκόραρα μόνο, αλλά… 640 00:41:55,458 --> 00:41:57,416 Η ομάδα μας ήταν αδύναμη. 641 00:42:00,166 --> 00:42:01,125 Τι τρέχει; 642 00:42:02,166 --> 00:42:03,583 Σώσε την αδερφή σου. 643 00:42:03,666 --> 00:42:05,708 -Έχεις τη δύναμη, υπερήρωα. -Καλά. 644 00:42:05,791 --> 00:42:07,750 -Πήγαινε δείρ' τον. -Άντε. 645 00:42:07,833 --> 00:42:09,125 Βάρα τον, άντε. 646 00:42:09,833 --> 00:42:10,791 -Το ξέρεις; -Όχι. 647 00:42:10,875 --> 00:42:13,083 Αν δεν μπορείς, είμαστε κι εμείς εδώ. 648 00:42:13,166 --> 00:42:14,458 Δεν είναι κέρατο. 649 00:42:14,541 --> 00:42:16,500 Κάνεις τον δυνατό επειδή ψήλωσες; 650 00:42:16,583 --> 00:42:17,666 Όλα καλά. 651 00:42:17,750 --> 00:42:19,208 -Άσ' τον. -Όλα καλά. 652 00:42:19,291 --> 00:42:20,791 Έλα, πάμε. 653 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 -Όχι. Έλα εδώ. -Όχι, πρέπει να πάει. 654 00:42:23,291 --> 00:42:25,750 Μην τραβιέσαι. Πήγαινε και δείρ' τον. 655 00:42:25,833 --> 00:42:28,041 Σε παρακαλώ, Εμπρού. 656 00:42:28,125 --> 00:42:30,791 Φίλε, πάντα ένας χαμένος θα είσαι, ακούς; 657 00:42:30,875 --> 00:42:32,833 Ντενίζ; Τι στο καλό; 658 00:42:33,416 --> 00:42:35,333 Εκφοβίζετε ένα παιδί; Τι κάνετε; 659 00:42:35,416 --> 00:42:36,750 Ένα αστείο κάναμε. 660 00:42:36,833 --> 00:42:38,458 Αστείο το λέτε αυτό; 661 00:42:38,541 --> 00:42:40,833 -Καλά, μην κλαις. -Άντε γαμηθείτε. 662 00:42:41,333 --> 00:42:44,125 Ντενίζ. Τους τα 'ψαλλα και θα το ξανακάνω. 663 00:42:44,208 --> 00:42:45,458 Εμπρού, φύγε. 664 00:42:46,708 --> 00:42:48,541 Καλέ μου, μη θυμώνεις. 665 00:42:48,625 --> 00:42:49,458 Ντενίζ; 666 00:42:49,958 --> 00:42:51,458 -Αδερφή, φύγε. -Τι τρέχει; 667 00:42:52,083 --> 00:42:54,666 -Δεν πειράζει, Ασλί. -Τι στο καλό έγινε; 668 00:43:12,416 --> 00:43:13,250 Γιε μου; 669 00:43:14,291 --> 00:43:15,708 Δεν θα φας τίποτα; 670 00:43:54,083 --> 00:43:55,291 Να σου πω. 671 00:43:55,375 --> 00:43:57,666 Να ζητήσεις συγγνώμη από τον Ντενίζ. 672 00:43:59,041 --> 00:44:00,375 Δεν κάναμε τίποτα. 673 00:44:02,666 --> 00:44:04,666 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 674 00:44:05,666 --> 00:44:06,833 Ξανασκέψου το. 675 00:44:06,916 --> 00:44:10,250 Περπατάς και δεν ξέρεις τι να κάνεις. Εμρέ, τι στο καλό; 676 00:44:14,208 --> 00:44:15,375 Με συγχωρείς. 677 00:44:17,041 --> 00:44:18,708 Τι έγινε; Τι έχεις; 678 00:44:18,791 --> 00:44:19,708 Τίποτα. 679 00:44:21,041 --> 00:44:23,791 Μη μου πεις ότι σ' επηρέασαν αυτοί οι ανόητοι. 680 00:44:23,875 --> 00:44:26,041 Μαλάκες είναι. Αλήθεια. 681 00:44:27,125 --> 00:44:28,041 Εντάξει. 682 00:44:30,583 --> 00:44:31,416 Εντάξει. 683 00:44:46,791 --> 00:44:47,875 Είναι το πρώτο. 684 00:44:48,416 --> 00:44:51,500 -Βάλ' το εδώ. Δικό μου, ορίστε. -Μάλιστα. 685 00:44:51,583 --> 00:44:53,291 Φίλε, άκου λίγο. 686 00:44:53,375 --> 00:44:55,583 -Έλα στο Κιράζ απόψε. -Στο Κιράζ; 687 00:44:55,666 --> 00:44:57,208 Ναι. Έχει ζωντανή μουσική. 688 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 -Ίσως. -Θα περιμένω. 689 00:45:01,541 --> 00:45:03,250 Μπουράκ, έλα να παίξουμε. 690 00:45:03,333 --> 00:45:05,000 Εντάξει, έρχομαι. 691 00:45:05,083 --> 00:45:07,333 Άρα, θέλεις να χάσεις τα διπλά. 692 00:45:07,416 --> 00:45:09,416 -Θέλεις να… Να πάρει! -Θεέ μου! 693 00:45:34,708 --> 00:45:37,000 -Δεν μιλάμε, Κοτσέρο; -Μιλάμε. 694 00:45:37,583 --> 00:45:40,291 -Μας γράφεις; -Όχι βέβαια. 695 00:45:40,375 --> 00:45:41,833 Πού είναι η Εμπρού; 696 00:45:42,708 --> 00:45:44,750 Είχε να κάνει κάτι με τη μαμά. 697 00:45:45,333 --> 00:45:47,041 Όλη η οικογένεια μάς γράφει. 698 00:45:48,041 --> 00:45:50,375 Ασλί, τα πράγματά σου είναι εδώ. Φεύγουμε. 699 00:45:50,458 --> 00:45:51,583 Εντάξει! 700 00:46:21,458 --> 00:46:23,500 Θες να πάμε στο Κιράζ απόψε; 701 00:46:26,666 --> 00:46:28,625 Στο Κιράζ; Εντάξει. 702 00:46:28,708 --> 00:46:30,083 Μπορούμε να πάμε. 703 00:46:33,250 --> 00:46:35,541 Μήπως να βγάλεις το πουκάμισο; 704 00:46:42,416 --> 00:46:43,291 Φεύγω. 705 00:46:44,833 --> 00:46:46,250 Να βγάλεις τα σκουπίδια. 706 00:46:46,916 --> 00:46:49,583 Είπα ότι φεύγω κι εσύ λες για τα σκουπίδια. 707 00:46:49,666 --> 00:46:51,000 Να τα βγάλει η Εμπρού. 708 00:46:51,083 --> 00:46:53,000 Γιατί; Δεν θα έρθει μαζί σου; 709 00:46:53,083 --> 00:46:54,708 Πού πας, όμορφε; 710 00:46:55,208 --> 00:46:56,625 Θα βγω με τον Αχμέτ. 711 00:46:56,708 --> 00:46:59,666 Ωραία. Να ξέρεις πού ανήκεις. 712 00:46:59,750 --> 00:47:01,166 Να γυρίσεις στη μία! 713 00:47:01,750 --> 00:47:04,250 Μαμά, φοράει την κολόνια του μπαμπά. 714 00:47:04,333 --> 00:47:06,791 -Πλάκα κάνεις. -Λούστηκε το μπουκάλι. 715 00:47:14,708 --> 00:47:16,250 -Ντενίζ; -Γεια. 716 00:47:16,750 --> 00:47:18,666 -Τι λέει; -Καλά. 717 00:47:20,833 --> 00:47:21,833 Μόνος σου είσαι; 718 00:47:22,958 --> 00:47:24,041 Βασικά… 719 00:47:25,041 --> 00:47:27,875 Ξέρεις πώς είναι η Εμπρού. Θα αργήσει… 720 00:47:27,958 --> 00:47:29,250 -Ναι. -Κλασικά. 721 00:47:29,750 --> 00:47:31,666 Ας μπούμε και θα έρθουν μετά. 722 00:47:31,750 --> 00:47:32,583 Πάμε. 723 00:47:33,416 --> 00:47:34,250 Πάμε. 724 00:47:39,333 --> 00:47:40,416 Γειτόνισσα! 725 00:47:41,416 --> 00:47:43,083 -Μπουράκ; -Ελάτε. 726 00:47:43,916 --> 00:47:44,750 Ελάτε. 727 00:47:46,500 --> 00:47:48,625 Καθίστε. Πώς πάει; 728 00:47:48,708 --> 00:47:50,416 -Καλά. -Καλά. 729 00:47:50,500 --> 00:47:51,833 Τι θα πάρετε; 730 00:47:52,916 --> 00:47:54,833 -Μπίρα. -Όχι μπίρα. 731 00:47:54,916 --> 00:47:57,291 -Θα σας ετοιμάσω κάτι καλύτερο. -Εντάξει. 732 00:47:57,375 --> 00:48:00,000 Το 'χει ο φίλος μου. Καμιά φορά αράζω εδώ. 733 00:48:00,083 --> 00:48:01,208 Μπουράκ, σειρά σου! 734 00:48:01,291 --> 00:48:03,208 Είναι κι αυτά τα μάτια σατανικά; 735 00:48:03,291 --> 00:48:05,250 Είναι κι αυτή κι άλλη κακοτυχία; 736 00:48:05,333 --> 00:48:07,041 Ό,τι κι αν κάνεις 737 00:48:07,125 --> 00:48:09,958 Η αμαρτία είναι δική μου 738 00:48:14,250 --> 00:48:16,208 Είναι κι αυτά τα μάτια σατανικά; 739 00:48:16,291 --> 00:48:18,375 Είναι κι αυτή κι άλλη κακοτυχία; 740 00:48:18,458 --> 00:48:20,416 Ό,τι κι αν κάνεις 741 00:48:20,500 --> 00:48:23,083 Η αμαρτία είναι δική μου 742 00:48:27,291 --> 00:48:28,916 Η αμαρτία είναι δική μου 743 00:48:41,166 --> 00:48:42,250 Τι λέει, αδερφέ; 744 00:48:42,750 --> 00:48:43,666 Τα ίδια. 745 00:48:46,708 --> 00:48:48,041 Κι εγώ καλά είμαι. 746 00:48:52,625 --> 00:48:53,875 Πρέπει να μιλήσουμε. 747 00:48:56,041 --> 00:48:57,750 Δεν ξέρω πού είναι η Εμπρού. 748 00:48:59,375 --> 00:49:02,333 Μαζί πρέπει να μιλήσουμε. 749 00:49:04,333 --> 00:49:05,541 Πιες, έλα. 750 00:49:08,791 --> 00:49:10,333 Δεν βρίσκω την αδερφή σου. 751 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Μου είπε απλώς ότι την κεράτωσα. 752 00:49:14,166 --> 00:49:15,458 Την κεράτωσες; 753 00:49:15,541 --> 00:49:16,541 Δηλαδή… 754 00:49:17,541 --> 00:49:18,500 Λίγο. 755 00:49:18,583 --> 00:49:19,833 Δεν έγινε και τίποτα. 756 00:49:21,333 --> 00:49:22,750 Περίεργες οι γυναίκες. 757 00:49:23,791 --> 00:49:25,916 Καταλαβαίνεις γιατί φέρονται έτσι; 758 00:49:26,458 --> 00:49:28,083 Είναι πολύ περίπλοκες. 759 00:49:28,583 --> 00:49:29,458 -Ναι. -Έτσι; 760 00:49:29,541 --> 00:49:31,708 Η Εμπρού είναι αδερφή σου. Αλλά… 761 00:49:31,791 --> 00:49:33,166 Είναι δύσκολη. 762 00:49:33,791 --> 00:49:34,625 Δύσκολη. 763 00:49:34,708 --> 00:49:37,291 Μιλάς σωστά, ρε συ! 764 00:49:37,375 --> 00:49:40,083 Κοίτα. Κι εγώ σαν αδερφό μου σε βλέπω. 765 00:49:41,083 --> 00:49:43,041 Βοήθησέ με. Εντάξει. 766 00:49:44,208 --> 00:49:45,166 Έλα, αδερφέ. 767 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 Ντενίζ. 768 00:49:47,750 --> 00:49:49,625 Να πηγαίνουμε; 769 00:49:49,708 --> 00:49:52,333 Μας κρέμασαν ο Οζγκούρ κι οι άλλοι. 770 00:49:52,416 --> 00:49:55,125 Ξέχνα τους. Θα έρχονταν αν ήθελαν. 771 00:49:55,208 --> 00:49:57,250 Σωστά. Καλά είμαστε κι έτσι. 772 00:49:57,333 --> 00:49:59,458 Αλλά δεν ξέρω πού είναι η Εμπρού. 773 00:50:00,416 --> 00:50:02,041 Σκέφτηκες το θέμα μας; 774 00:50:02,125 --> 00:50:03,458 Ποιο θέμα σας; 775 00:50:04,833 --> 00:50:07,458 -Θέλει να τα ξαναβρεί με την Εμπρού. -Και; 776 00:50:07,541 --> 00:50:10,375 Έλα τώρα, δείξε λίγη κατανόηση. 777 00:50:12,250 --> 00:50:14,000 Δώσ' το μου αυτό. 778 00:50:17,041 --> 00:50:19,916 Της φέρθηκες σαν μεγάλος μαλάκας. 779 00:50:21,041 --> 00:50:22,250 Πολύ άσχημα. 780 00:50:23,416 --> 00:50:25,416 Αν υποσχεθείς να της φερθείς καλά… 781 00:50:25,500 --> 00:50:26,416 Στον λόγο μου! 782 00:50:27,750 --> 00:50:29,208 Ηρέμησε, μεγάλε. 783 00:50:29,291 --> 00:50:30,250 Παρασύρθηκα. 784 00:50:31,500 --> 00:50:32,958 Εντάξει, τότε. 785 00:50:33,041 --> 00:50:35,458 Ίσως υπάρχει κι άλλη επιλογή. 786 00:50:35,541 --> 00:50:36,583 Ο θάνατος; 787 00:50:36,666 --> 00:50:38,791 Δεν χρειάζομαι τίποτα από σας. 788 00:50:54,916 --> 00:50:56,916 -Δεν κάλεσα κανέναν. -Τι; 789 00:50:59,833 --> 00:51:01,916 Μόνο σ' εσένα είπα για το αποψινό. 790 00:51:39,875 --> 00:51:41,750 Για ξενοδοχείο το πέρασες; 791 00:52:03,458 --> 00:52:04,666 Τι σκέφτεσαι; 792 00:52:05,458 --> 00:52:06,583 Τίποτα. 793 00:52:06,666 --> 00:52:09,791 Αποκλείεται. Το ρεκόρ είναι τρία δευτερόλεπτα. 794 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 Ποιο ρεκόρ; 795 00:52:11,458 --> 00:52:14,041 Για το να μη σκέφτεσαι τίποτα. 796 00:52:16,166 --> 00:52:17,958 Δεν είναι όλα θηλυκά. 797 00:52:18,041 --> 00:52:20,416 -Πάω να ξαναδώ. -Εντάξει. 798 00:52:23,708 --> 00:52:25,375 Μας βγήκε δύτης ο τύπος. 799 00:52:25,458 --> 00:52:27,083 Μόνο μόστρα ξέρει να κάνει. 800 00:52:28,125 --> 00:52:29,458 Αλλά δεν μασάω. 801 00:52:30,958 --> 00:52:32,583 Ελπίζω πως όχι. 802 00:52:32,666 --> 00:52:34,958 Δεν θέλω καμία σχέση μαζί του, αλλά… 803 00:52:35,791 --> 00:52:36,625 Αλλά τι; 804 00:52:42,291 --> 00:52:43,875 Τι θέλεις να ακούσεις; 805 00:52:48,416 --> 00:52:50,125 Τι σε γοητεύει; 806 00:52:52,166 --> 00:52:53,250 Αφέντη Οσμάν! 807 00:52:54,791 --> 00:52:56,833 "Ποια θα γοητεύσουμε, μικρέ;" 808 00:52:58,375 --> 00:53:00,041 Άκου εκεί, να "γοητεύσει". 809 00:53:02,583 --> 00:53:04,500 -Τι έγινε; -Ποιος γοητεύει ποιον; 810 00:53:05,000 --> 00:53:07,875 Τίποτα. Αέρας, νερό, γη. 811 00:53:07,958 --> 00:53:10,416 -Πυρ. Μην το ξεχνάς αυτό. -Πυρ. 812 00:53:12,000 --> 00:53:13,375 Κι αυτά ανάβουν φωτιά. 813 00:53:13,958 --> 00:53:16,166 Τη φωτιά της αγάπης. Αφροδισιακά. 814 00:53:18,041 --> 00:53:19,083 Άσε μας λίγα. 815 00:53:30,083 --> 00:53:31,250 Νόστιμα, έτσι; 816 00:53:32,875 --> 00:53:34,833 -Σου άρεσαν; -Καλά είναι. 817 00:53:43,041 --> 00:53:44,083 Ήρεμα, κοπελιά. 818 00:53:44,583 --> 00:53:46,583 Γιατί; Ίσως να με πιάσεις. 819 00:53:46,666 --> 00:53:47,750 Ίσως και όχι. 820 00:53:49,541 --> 00:53:51,000 Εσύ θα χάσεις. 821 00:53:53,708 --> 00:53:57,208 Ευτυχώς φέραμε γάντια. Αλλιώς, θα μας τσιμπούσαν τα αγκάθια. 822 00:54:00,166 --> 00:54:02,083 Να πάρουμε την Εμπρού; 823 00:54:03,875 --> 00:54:06,333 Θα μαλώνουν πάλι. Δεν έχω όρεξη. 824 00:54:06,916 --> 00:54:10,375 Θα με τρελάνει. Θα ρωτάει γιατί δεν την πήρα. 825 00:54:11,166 --> 00:54:13,416 Γιατί την άφησα σπίτι. Δεν το αντέχω. 826 00:54:13,500 --> 00:54:16,875 Ας το σκεφτόσουν όταν την άφηνες πίσω. 827 00:54:22,916 --> 00:54:24,458 Εντάξει, πάμε. 828 00:54:25,458 --> 00:54:26,333 Πάμε. 829 00:54:27,250 --> 00:54:28,250 Εντάξει, Ντάστι. 830 00:54:49,291 --> 00:54:50,125 Εμπρού; 831 00:54:56,166 --> 00:54:57,125 Κάαν, σταμάτα. 832 00:55:13,125 --> 00:55:14,416 Γαμώ την τύχη μου! 833 00:55:19,666 --> 00:55:20,875 Άρα, τα ξαναβρήκαν. 834 00:55:24,791 --> 00:55:27,500 -Ορίστε. -Δεν είναι το τέλος του κόσμου. 835 00:55:27,583 --> 00:55:30,125 Για μένα είναι. Αν δεν μπω, την έκατσα. 836 00:55:30,208 --> 00:55:33,750 Ασλί, εσύ να μας πεις. Μπορεί να έσκισες. 837 00:55:33,833 --> 00:55:35,416 Δεν είχαν μαλώσει; 838 00:55:35,916 --> 00:55:38,625 Τους τα ξαναβρήκαμε. Δυστυχώς. 839 00:55:38,708 --> 00:55:39,583 Αλήθεια; 840 00:55:40,250 --> 00:55:41,833 Νομίζω ότι θα περάσετε. 841 00:55:41,916 --> 00:55:44,208 Η Ασλί σίγουρα. Για μας δεν ξέρω. 842 00:55:44,291 --> 00:55:46,708 -Πόσο θες ακόμα; -Δύο χρόνια ακόμα. 843 00:55:47,583 --> 00:55:49,208 Τα ξαναλέμε σε τρία χρόνια. 844 00:55:50,375 --> 00:55:52,375 Μπορεί να μην πάω πανεπιστήμιο. 845 00:55:52,458 --> 00:55:53,500 Και τι θα κάνεις; 846 00:55:54,083 --> 00:55:55,583 Τόσα χρόνια διαβάζουμε. 847 00:55:55,666 --> 00:55:57,375 Πιάνουν δουλειά οι απόφοιτοι. 848 00:55:57,458 --> 00:55:58,833 Σιγά. Τέτοιες δουλειές; 849 00:55:58,916 --> 00:56:00,750 Το εγγυάται το πανεπιστήμιο; 850 00:56:00,833 --> 00:56:02,583 Έχει λεφτά, Κοτσέρο. 851 00:56:03,166 --> 00:56:05,375 Μπείτε εσείς και θ' αποφασίσω μετά. 852 00:56:05,458 --> 00:56:06,875 -Εξυπνάκια. -Έτσι; 853 00:56:06,958 --> 00:56:09,583 -Θέλει ένα καλό ξύλο. -Δεν το δοκίμασες; 854 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Ντενίζ. 855 00:56:11,791 --> 00:56:13,333 Ασλί, έρχεται ο καλός σου. 856 00:56:14,458 --> 00:56:15,791 Οζγκούρ! Κόφ' το! 857 00:56:16,291 --> 00:56:17,625 Τι στο καλό; 858 00:56:17,708 --> 00:56:19,000 -Αστείο είναι; -Ναι. 859 00:56:19,083 --> 00:56:20,125 Μη γελάς. 860 00:56:20,208 --> 00:56:21,458 Αυτά από μένα. 861 00:56:21,541 --> 00:56:23,333 -Σοβαρά; -Έχω κι άλλα. 862 00:56:23,416 --> 00:56:25,166 Ευχαριστούμε. 863 00:57:06,583 --> 00:57:07,875 Ασλί, φεύγουμε. 864 00:57:07,958 --> 00:57:09,541 -Εντάξει. -Τα λέμε. 865 00:57:09,625 --> 00:57:11,250 -Τα λέμε. -Άντε. 866 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 -Γεια. -Γεια. 867 00:57:14,166 --> 00:57:16,458 Είναι σχεδόν μία. Να φύγουμε κι εμείς; 868 00:57:16,541 --> 00:57:19,041 Να μην αφήσουμε μόνη την Εμπρού. 869 00:57:19,125 --> 00:57:19,958 Άντε. 870 00:57:23,666 --> 00:57:25,083 Να 'μαστε! 871 00:57:25,583 --> 00:57:26,416 Ντενίζ; 872 00:57:26,500 --> 00:57:27,958 Μου φέρνεις έναν καφέ; 873 00:57:28,041 --> 00:57:29,291 -Καφέ; -Ναι. 874 00:57:29,375 --> 00:57:32,041 Ας πούμε καλύτερα ότι έχεις μεθύσει. 875 00:57:32,541 --> 00:57:33,458 Εντάξει. 876 00:57:34,166 --> 00:57:35,666 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 877 00:57:35,750 --> 00:57:37,166 Δεν είμαι πολύ καλή. 878 00:57:37,250 --> 00:57:38,375 Εδώ έλα. 879 00:57:38,458 --> 00:57:40,875 -Να πάρω λίγη δύναμη. -Εντάξει. 880 00:57:42,833 --> 00:57:44,083 -Ορίστε. -Τα δικά σου. 881 00:57:44,166 --> 00:57:45,916 -Τα κόκκινα. -Τα κόκκινα; 882 00:57:46,000 --> 00:57:46,833 Ναι. 883 00:57:52,083 --> 00:57:54,250 Καθόλου άσχημα. Από τύχη ήταν. 884 00:57:56,458 --> 00:57:57,541 Να πάρει! 885 00:57:58,708 --> 00:58:01,375 Με την κοπέλα που γνώρισε πριν κάτι μέρες. 886 00:58:02,416 --> 00:58:03,541 Αποκλείεται. 887 00:58:07,541 --> 00:58:09,166 Εδώ είμαστε. Κράτα. 888 00:58:09,250 --> 00:58:10,083 Φυσικά. 889 00:58:13,166 --> 00:58:15,500 -Ευχαριστώ για απόψε. -Τίποτα. 890 00:58:16,625 --> 00:58:17,708 Εντάξει, λοιπόν. 891 00:58:19,708 --> 00:58:21,541 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 892 00:58:24,875 --> 00:58:25,750 Φιλαράκι; 893 00:58:27,083 --> 00:58:28,375 Πάμε σπίτι μου; 894 00:58:30,875 --> 00:58:31,708 Έλα. 895 00:58:42,208 --> 00:58:44,000 Θες να μας σκοτώσεις; 896 00:58:45,458 --> 00:58:47,083 Ίσως ισχύει το αντίθετο. 897 00:58:48,791 --> 00:58:50,000 Θα ζήσεις παραπάνω. 898 00:58:51,291 --> 00:58:53,375 Απεριόριστα. Για πάντα. 899 00:58:55,875 --> 00:58:57,416 Μέχρι το τέλος. 900 00:58:58,375 --> 00:59:00,708 Οι γονείς μου έφτιαξαν το σπίτι, 901 00:59:01,750 --> 00:59:02,750 αλλά εγώ ζω εδώ. 902 00:59:03,833 --> 00:59:05,791 Το αύριο δεν είναι σίγουρο. 903 00:59:07,875 --> 00:59:09,541 Ίσως πεθάνεις αύριο. 904 00:59:14,500 --> 00:59:16,166 Ξέρεις, αν πέθαινα, 905 00:59:16,958 --> 00:59:18,875 η Εμπρού δεν θα στενοχωριόταν. 906 00:59:21,000 --> 00:59:22,375 Θα στενοχωριόταν. 907 00:59:27,041 --> 00:59:30,583 Για λίγες μέρες και θα προχωρούσε. Η ζωή συνεχίζεται. 908 00:59:31,833 --> 00:59:33,166 Με τα χρόνια ξεχνάς. 909 00:59:37,583 --> 00:59:38,500 Ντενίζ. 910 00:59:40,458 --> 00:59:42,583 Τι τρέχει μ' εσένα και την Ασλί; 911 00:59:44,041 --> 00:59:45,625 Δεν σ' αφήνει λεπτό. 912 00:59:46,291 --> 00:59:48,000 Σαν μια τσάντα σχεδόν. 913 00:59:49,291 --> 00:59:51,083 Σαν να έχετε έναν χορό. 914 00:59:51,666 --> 00:59:52,541 Σωστά; 915 00:59:53,625 --> 00:59:55,541 Απόψε εννοείς; 916 00:59:56,875 --> 00:59:59,375 Όχι, απόψε ήθελε να εκνευρίσει τους άλλους. 917 01:00:01,666 --> 01:00:03,291 Είχαν βάλει ένα στοίχημα. 918 01:00:06,375 --> 01:00:08,041 Η Ασλί σού το είπε; 919 01:00:11,208 --> 01:00:12,791 Η Ασλί είναι όμορφη. 920 01:00:14,000 --> 01:00:15,125 Είναι όμορφη. 921 01:00:15,208 --> 01:00:16,750 Η Ασλί είναι όμορφη. 922 01:00:18,291 --> 01:00:19,416 Εσύ; 923 01:00:19,500 --> 01:00:20,791 Κι εγώ είμαι όμορφος. 924 01:00:22,208 --> 01:00:23,041 Βλέπεις; 925 01:00:30,416 --> 01:00:31,583 Φιληθήκατε. 926 01:00:32,750 --> 01:00:35,291 Δεν ήταν αληθινό φιλί, αλλά τη φίλησα. 927 01:00:36,708 --> 01:00:38,833 Μπορούμε να φιληθούμε 928 01:00:40,125 --> 01:00:42,041 και να κάνουμε κι άλλα. 929 01:00:42,625 --> 01:00:44,458 Η αδερφή σου έχει κάνει πολλά. 930 01:00:47,708 --> 01:00:49,833 Άρα, έχετε σχέση τώρα; 931 01:00:49,916 --> 01:00:52,375 Ντενίζ, το παίρνεις πολύ σοβαρά. 932 01:00:52,458 --> 01:00:53,416 Δεν ξέρω. 933 01:00:54,125 --> 01:00:54,958 Ξέχνα το. 934 01:00:55,875 --> 01:00:56,875 Εκεί. 935 01:00:59,500 --> 01:01:01,125 Πλάκα κάνω. Έλα, πάρε. 936 01:01:05,291 --> 01:01:07,750 Μην το σκέφτεσαι τόσο. Δεν έχει σημασία. 937 01:01:10,666 --> 01:01:11,750 Με το μαλακό! 938 01:01:16,333 --> 01:01:18,708 Να το ξεχάσω, αλλά δεν μπορώ να κρατηθώ. 939 01:01:23,875 --> 01:01:24,833 Πιάνεται; 940 01:01:25,791 --> 01:01:27,166 Σίγουρα πιάνεται. 941 01:01:50,208 --> 01:01:52,458 Τρελαθήκαμε απ' την ανησυχία μας! 942 01:01:52,541 --> 01:01:55,083 Δεν είχα ιδέα τι έκανες! 943 01:01:55,166 --> 01:01:57,375 Αν ζούσες, αν πέθανες, πού ήσουν. 944 01:01:59,166 --> 01:02:00,791 Με ακούς, παιδάκι μου; 945 01:02:00,875 --> 01:02:02,125 Σ' ακούω, μαμά. 946 01:02:02,208 --> 01:02:04,583 Μουράτ, δεν θα πεις κάτι; 947 01:02:04,666 --> 01:02:07,250 Τι θες να πω; Είναι γελοίο. 948 01:02:07,333 --> 01:02:10,083 -Παιδιά είναι. Κι εμείς τα κάναμε. -Εσύ ακόμα. 949 01:02:10,666 --> 01:02:11,708 Τι εννοείς; 950 01:02:12,291 --> 01:02:15,250 Πρωί γυρίζεις σπίτι. Από σένα το είδε. 951 01:02:15,333 --> 01:02:18,083 Μακάρι να μην έρχονταν εδώ. 952 01:02:18,833 --> 01:02:20,708 Ας έμεναν εκεί που ήταν. 953 01:02:33,291 --> 01:02:34,458 Πώς είσαι, Ντενίζ; 954 01:02:35,208 --> 01:02:36,041 Κλασικά. 955 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 Τι έγινε; 956 01:02:45,000 --> 01:02:46,833 "Τα ίδια", πώς είσαι; 957 01:02:47,333 --> 01:02:48,666 Τα συνηθισμένα. 958 01:02:49,916 --> 01:02:51,166 Τρέχει κάτι; 959 01:02:52,291 --> 01:02:55,416 Τίποτα. Παρήγγειλα φαγητό. 960 01:02:55,500 --> 01:02:57,125 Δεν θα με ρωτήσεις; 961 01:02:57,208 --> 01:02:58,041 Τι πράγμα; 962 01:02:58,125 --> 01:03:01,250 Αν πεινάω. Αν θέλω να μου παραγγείλεις κάτι. Αυτά. 963 01:03:01,958 --> 01:03:05,041 Πεινάς; Θες να σου παραγγείλω κάτι; Αυτά. 964 01:03:19,125 --> 01:03:21,208 Είναι πολύ καλό. 965 01:03:23,208 --> 01:03:25,541 Το σιχαμερό μπέργκερ του Μπεκίρ. 966 01:03:28,416 --> 01:03:29,583 Καλή σου όρεξη. 967 01:03:30,458 --> 01:03:32,333 Τι λες για τα χθεσινοβραδινά; 968 01:03:35,500 --> 01:03:36,833 Εσύ τι λες; 969 01:03:38,916 --> 01:03:39,750 Βασικά… 970 01:03:40,875 --> 01:03:42,708 Ήταν διαφορετικά. 971 01:03:43,541 --> 01:03:44,416 Γεια σου. 972 01:03:44,500 --> 01:03:46,250 -Καλώς τον. -Γεια. 973 01:03:47,250 --> 01:03:48,875 -Αϊράν; -Ούτε καν. 974 01:03:49,791 --> 01:03:50,791 Η σπεσιαλιτέ μου. 975 01:03:51,750 --> 01:03:54,125 Να με συγχωρείς. Τι είναι; 976 01:03:55,000 --> 01:03:58,125 Μια αλκοολούχα προστασία από το χλωριωμένο νερό. 977 01:03:59,458 --> 01:04:02,291 Τότε, Μπουράκ, δεν έπρεπε να έρθεις στην πισίνα. 978 01:04:03,291 --> 01:04:05,166 Κανείς δεν σε ανάγκασε. 979 01:04:06,333 --> 01:04:07,625 Σε ανάγκασε κανείς; 980 01:04:08,333 --> 01:04:09,250 Όχι. 981 01:04:09,750 --> 01:04:11,666 Έρχομαι με δώρα και μου τη λέει. 982 01:04:11,750 --> 01:04:13,958 Της είπα να βρεθούμε στην παραλία. 983 01:04:15,833 --> 01:04:17,208 Να πάρουμε το σκάφος. 984 01:04:17,833 --> 01:04:19,541 Ήθελε να έρθει στην πισίνα. 985 01:04:20,041 --> 01:04:21,416 Τι τη θέλει την πισίνα; 986 01:04:23,125 --> 01:04:25,000 Κοτζάμ θάλασσα έχουμε. Σωστά; 987 01:04:28,416 --> 01:04:29,833 Καίει το μέσα σου, έτσι; 988 01:04:31,458 --> 01:04:32,750 Είδα έναν φίλο. 989 01:04:36,291 --> 01:04:37,625 Τι λέει, Πινάρ; 990 01:04:40,333 --> 01:04:41,166 Τα ίδια. 991 01:04:42,083 --> 01:04:43,291 Τι κάνεις απόψε; 992 01:04:43,958 --> 01:04:45,708 Επίσκεψη με τους γονείς μου. 993 01:04:47,083 --> 01:04:48,333 Αύριο βράδυ; 994 01:04:48,916 --> 01:04:51,625 Είχε εξετάσεις ο αδερφός μου. Έχουμε τη γιορτή. 995 01:04:51,708 --> 01:04:53,125 -Τη γιορτή. -Ναι. 996 01:04:53,708 --> 01:04:54,541 Εσύ; 997 01:04:54,625 --> 01:04:55,916 Δεν θα έρθεις; 998 01:04:56,458 --> 01:04:59,750 Βασικά, δεν τα πάμε καλά με τον Οζγκούρ. 999 01:04:59,833 --> 01:05:01,791 Αλλά θα έρθω. Θα δούμε. 1000 01:05:02,916 --> 01:05:04,625 Τι ήθελες να μου πεις; 1001 01:05:05,750 --> 01:05:06,583 Εγώ… 1002 01:05:07,625 --> 01:05:09,750 Θα σου ζητούσα να βγούμε. 1003 01:05:11,666 --> 01:05:14,416 Θέλω να πω, να βγούμε; Θα ήθελες; 1004 01:05:15,416 --> 01:05:16,500 Φυσικά. 1005 01:05:17,916 --> 01:05:20,250 Εντάξει. Τα λέμε, λοιπόν. 1006 01:05:20,333 --> 01:05:21,500 Τα λέμε. 1007 01:05:25,583 --> 01:05:28,041 Αχμέτ! Τι νομίζεις ότι κάνεις; 1008 01:05:28,666 --> 01:05:31,208 Φιλαράκι! Έλα, ήρθε το μπέργκερ σου. 1009 01:05:32,916 --> 01:05:34,916 Πήρα κι άλλον. Έλα, φιλαράκι. 1010 01:05:35,791 --> 01:05:37,541 Τρως πολύ, Ντενίζ. 1011 01:05:37,625 --> 01:05:39,666 Μην ξαναγίνεις Πάκμαν. 1012 01:05:40,958 --> 01:05:42,791 Πού θα πάμε απόψε; 1013 01:05:42,875 --> 01:05:45,500 Απόψε θα μείνω σπίτι. Αύριο θα ξεσαλώσουμε. 1014 01:05:45,583 --> 01:05:47,583 Γιατί όχι σήμερα; 1015 01:05:47,666 --> 01:05:49,541 Θα πάω με τον μπαμπά στην πόλη. 1016 01:05:49,625 --> 01:05:51,083 Πάμε απόψε. 1017 01:05:51,958 --> 01:05:54,875 Έλα τώρα, Μπουράκ. Τα αποτελέσματα των εξετάσεων. 1018 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 Σωστά. 1019 01:05:56,416 --> 01:05:58,208 Τι θα κάνεις αύριο; 1020 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 Τι είπαμε; 1021 01:06:00,333 --> 01:06:02,750 Δεν είπαμε ότι θα γιορτάσουμε όλοι μαζί; 1022 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 Έτσι είπαμε; 1023 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Σωστά, Ντενίζ; 1024 01:06:08,958 --> 01:06:11,208 Έχουμε οικογενειακό δείπνο αύριο. 1025 01:06:11,791 --> 01:06:14,166 Ποιο; Η Εμπρού δεν θα είναι εκεί. 1026 01:06:14,750 --> 01:06:17,625 -Πώς κι έτσι; -Πάλι μας κρέμασε. 1027 01:06:17,708 --> 01:06:19,000 Πάει Κω με τον Κάαν. 1028 01:06:20,041 --> 01:06:20,916 Στην Κω; 1029 01:06:21,000 --> 01:06:22,833 Δεν θα την αφήσει η μαμά. 1030 01:06:22,916 --> 01:06:24,291 Όταν πάει πανεπιστήμιο; 1031 01:06:25,000 --> 01:06:25,958 Δεν θα μπει. 1032 01:06:26,041 --> 01:06:28,458 Διάλεξε εύκολες σχολές. Σίγουρα θα μπει. 1033 01:06:29,875 --> 01:06:32,083 Ώστε γι' αυτήν την Κω έλεγε ο Κάαν. 1034 01:06:32,583 --> 01:06:34,458 Του αξίζουν συγχαρητήρια. 1035 01:06:34,541 --> 01:06:35,583 Έξυπνη κίνηση. 1036 01:06:38,791 --> 01:06:41,541 Ντενίζ, θες να έρθεις; Όλοι θα είναι… Ντενίζ; 1037 01:06:42,125 --> 01:06:43,166 Σου μιλάω. 1038 01:06:44,166 --> 01:06:46,500 Έλα κι εσύ. Θα είναι όλοι εκεί. 1039 01:06:48,916 --> 01:06:50,250 Θα το σκεφτώ. 1040 01:06:50,875 --> 01:06:51,708 Εντάξει. 1041 01:06:52,291 --> 01:06:53,375 Σκέψου το. 1042 01:07:05,166 --> 01:07:06,708 Γεμίσαμε μύγες. 1043 01:07:15,541 --> 01:07:16,708 Κρύωσε το τσάι. 1044 01:07:24,958 --> 01:07:26,041 Τι έγινε; 1045 01:07:33,041 --> 01:07:35,208 Εμπρού; Άσχημα νέα; 1046 01:07:37,791 --> 01:07:40,708 Ηρέμησε, μωρό μου. Θα ξαναδώσεις του χρόνου. 1047 01:07:43,958 --> 01:07:47,041 Μπήκα στη Διοίκηση Επιχειρήσεων. Πλάκα σου έκανα! 1048 01:07:49,500 --> 01:07:50,708 Κορίτσι μου! 1049 01:07:51,250 --> 01:07:53,541 Αγάπη μου! Μπράβο σου! 1050 01:07:53,625 --> 01:07:55,208 Το ήξερα! 1051 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Εσύ τι θα κάνεις; 1052 01:08:02,958 --> 01:08:05,458 Δεν ξέρω. Ίσως πάω στην Κω. 1053 01:08:05,541 --> 01:08:06,583 Πώς το… 1054 01:08:06,666 --> 01:08:08,583 Ντενίζ, είσαι βλάκας. 1055 01:08:08,666 --> 01:08:09,916 Μην κουνιέσαι. 1056 01:08:10,500 --> 01:08:11,833 Πες στη μαμά: 1057 01:08:12,416 --> 01:08:15,458 "Δεν έχω πού αλλού να φασωθώ εδώ, οπότε πάω εκεί". 1058 01:08:16,333 --> 01:08:17,708 Είσαι τελείως μαλάκας. 1059 01:08:21,916 --> 01:08:23,250 Έχεις μεγαλώσει πολύ. 1060 01:08:26,625 --> 01:08:27,916 Αλήθεια. 1061 01:08:30,208 --> 01:08:34,000 Ο μπαμπάς έκανε κράτηση σε εστιατόριο. Μην πας πουθενά. 1062 01:08:37,958 --> 01:08:39,958 -Τι; -Τίποτα. 1063 01:08:43,041 --> 01:08:45,500 Μαμά, έχουμε κανονίσει για απόψε. 1064 01:08:45,583 --> 01:08:47,166 Με φίλους. 1065 01:08:47,250 --> 01:08:49,750 Δεν πειράζει. Να πάτε μετά το δείπνο. 1066 01:08:49,833 --> 01:08:51,458 Μαζί τους θα φάμε. 1067 01:08:52,041 --> 01:08:54,750 -Μα δεν τρώμε κάθε μέρα σαν οικογένεια… -Μαμά. 1068 01:08:54,833 --> 01:08:56,166 Δεν είναι δίκαιο. 1069 01:08:57,250 --> 01:09:00,041 Μας κάλεσαν. Και το υποσχεθήκαμε. 1070 01:09:00,125 --> 01:09:01,833 Δεν είναι δίκαιο να μην πάμε. 1071 01:09:03,166 --> 01:09:05,708 Καλά. Εσείς θα το πείτε στον μπαμπά. 1072 01:09:05,791 --> 01:09:07,000 Εντάξει. 1073 01:09:08,416 --> 01:09:09,708 Και θα αργήσουμε. 1074 01:09:10,250 --> 01:09:12,041 Μην το παρατραβάς. 1075 01:09:14,291 --> 01:09:16,625 -Δεν κάνει τίποτα. -Θεέ μου, είσαι… 1076 01:09:17,416 --> 01:09:19,708 Είσαι το λιοντάρι μου. Η τίγρη μου. 1077 01:09:19,791 --> 01:09:21,625 Είσαι ο βασιλιάς των αδελφών! 1078 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Τι λες για την Ασλί; 1079 01:09:31,791 --> 01:09:32,625 Δηλαδή; 1080 01:09:33,333 --> 01:09:35,541 Πήγα σπίτι της, αλλά δεν μου άνοιξε. 1081 01:09:36,125 --> 01:09:37,708 Διάλεξε ένα πανεπιστήμιο. 1082 01:09:38,208 --> 01:09:40,166 Πρέπει να 'χει στενοχωρηθεί πολύ. 1083 01:10:23,958 --> 01:10:26,083 Ευχαριστώ που ήρθες, Ντενίζ. 1084 01:10:29,666 --> 01:10:31,833 Δεν θα πας στη μεγάλη γιορτή; 1085 01:10:31,916 --> 01:10:32,833 Μπα. 1086 01:10:34,750 --> 01:10:36,666 Θέλεις να κάνουμε κάτι άλλο; 1087 01:10:38,583 --> 01:10:40,041 Να πέσω στα χάπια; 1088 01:10:40,666 --> 01:10:42,750 Όχι. Εννοώ, δεν ξέρω. 1089 01:10:43,333 --> 01:10:45,916 Θες να πάμε κάπου αλλού; 1090 01:10:51,500 --> 01:10:52,666 Ναι. 1091 01:10:54,333 --> 01:10:55,875 Πάμε κάπου αλλού. 1092 01:10:58,416 --> 01:11:00,666 Και να μην πάρουμε κανέναν μαζί μας. 1093 01:11:01,291 --> 01:11:03,250 -Μόνο οι δυο μας. -Ναι. 1094 01:11:04,416 --> 01:11:05,333 Πάμε. 1095 01:11:06,750 --> 01:11:07,958 Με πνίγει το σπίτι. 1096 01:11:52,500 --> 01:11:53,375 Ντενίζ; 1097 01:11:53,958 --> 01:11:55,000 Πού πας; 1098 01:11:55,500 --> 01:11:58,666 Η μαμά ζήτησε κάποια πράγματα, οπότε… 1099 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 -Δεν θα έρθεις; -Θα έρθει. 1100 01:12:00,916 --> 01:12:04,250 Ναι. Θέλω να πω, θα έρθουμε με την Εμπρού. 1101 01:12:04,333 --> 01:12:06,250 Θα περιμένεις ώρες την Εμπρού. 1102 01:12:06,916 --> 01:12:08,416 Δεν θα με συγχαρείς; 1103 01:12:08,500 --> 01:12:10,291 Συγχαρητήρια. Ιατρική, σωστά; 1104 01:12:10,375 --> 01:12:13,250 -Σ' ευχαριστώ. Τα λέμε. -Τα λέμε. 1105 01:12:13,333 --> 01:12:14,291 Τα λέμε. 1106 01:12:40,416 --> 01:12:42,333 Ντενίζ, τι τρέχει; Έλα. 1107 01:12:46,083 --> 01:12:46,916 Γεια. 1108 01:13:18,958 --> 01:13:20,458 Να ρωτήσω πού πάμε; 1109 01:13:21,083 --> 01:13:24,958 Στο εξής, δεν θέλω να ξέρω πού πάω. 1110 01:13:27,208 --> 01:13:28,541 Μην το σκέφτεσαι. 1111 01:13:31,500 --> 01:13:34,708 Ακούτε Ράδιο Ρεκς στους 103,2. Μαζί σας ο Μελίχ Αλατζά. 1112 01:13:34,791 --> 01:13:37,041 Ας συνεχίσουμε με τις αφιερώσεις. 1113 01:13:37,125 --> 01:13:39,583 Ένας φίλος μας, ο Μπουράκ Γκουμούς, 1114 01:13:39,666 --> 01:13:41,416 αφιερώνει στην Ασλί Ιλχάν. 1115 01:13:41,500 --> 01:13:43,916 Γεια σου, Ασλί. Ελπίζω να μας ακούς. 1116 01:13:44,000 --> 01:13:46,208 Το "Kir Zincirlerini" του Ταρκάν. 1117 01:13:46,291 --> 01:13:50,208 Ναι, για τους άυπνους και για την Ασλί, από τον Μπουράκ. 1118 01:13:50,291 --> 01:13:52,666 Ταρκάν και "Kir Zincirlerini". 1119 01:14:12,000 --> 01:14:13,500 Μήπως να κόψουμε λίγο; 1120 01:14:14,416 --> 01:14:15,875 Θα κάνουμε κάτι άλλο. 1121 01:14:16,875 --> 01:14:18,458 Δεν θα μιλάμε για λίγο. 1122 01:14:22,291 --> 01:14:24,041 -Τι κάνεις; -Μπουράκ! 1123 01:14:24,666 --> 01:14:25,500 Μπουράκ! 1124 01:14:30,833 --> 01:14:32,125 Μπουράκ! 1125 01:14:37,250 --> 01:14:39,625 Τι κάνεις; Θέλω να δω πού πάμε. 1126 01:14:39,708 --> 01:14:41,625 Περίμενε λίγο. 1127 01:14:45,791 --> 01:14:46,875 Μπουράκ, έλα τώρα. 1128 01:14:53,541 --> 01:14:54,791 Μπουράκ, πρόσεχε! 1129 01:14:56,833 --> 01:15:00,291 Καλά, ηρέμησε. Τέλειωσε το κομμάτι. Ένα λεπτό ήταν. 1130 01:15:00,375 --> 01:15:01,625 Τι εννοείς; 1131 01:15:02,500 --> 01:15:04,000 Καλά, ηρέμησε. 1132 01:15:31,541 --> 01:15:32,541 Ωραία, έτσι; 1133 01:15:35,916 --> 01:15:37,875 Είδες; Εδώ ερχόμασταν. 1134 01:15:39,000 --> 01:15:40,375 Έχουν σπάσει τα φώτα. 1135 01:15:40,458 --> 01:15:43,916 Η μαμά έλεγε συνέχεια στον μπαμπά ότι δεν τα έφτιαξε. 1136 01:15:46,166 --> 01:15:50,333 Δεν ξέρω αν το έψαξε ο μπαμπάς, αν δεν τα βρήκε, αν τεμπέλιασε. 1137 01:15:53,500 --> 01:15:55,416 Ναι, εκείνο το ατύχημα. 1138 01:15:56,166 --> 01:15:57,666 Σ' αυτόν τον δρόμο έγινε. 1139 01:15:58,166 --> 01:15:59,041 Ξέρεις. 1140 01:15:59,708 --> 01:16:02,291 Αυτό που σκέφτεσαι, αλλά ποτέ δεν ρωτάς. 1141 01:16:03,916 --> 01:16:05,083 Δεν πειράζει. 1142 01:16:07,666 --> 01:16:08,750 Φυσιολογικό είναι. 1143 01:16:10,041 --> 01:16:13,250 Βασικά, θες να ρωτήσεις πώς πέθαναν οι γονείς μου. 1144 01:16:16,791 --> 01:16:20,625 Αλλά δεν μπορείς να με ρωτήσεις πώς πέθαναν. 1145 01:16:21,375 --> 01:16:23,791 Μάλλον θα με ρωτούσες πώς τους "έχασα". 1146 01:16:24,416 --> 01:16:25,250 Σωστά; 1147 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 Αλλά δεν είναι έτσι. 1148 01:16:30,625 --> 01:16:32,000 Χάνεις τα κλειδιά. 1149 01:16:32,541 --> 01:16:34,291 Και τα βρίσκεις αργότερα. 1150 01:16:35,250 --> 01:16:36,916 Αλλά δεν βρίσκεις ανθρώπους. 1151 01:16:37,875 --> 01:16:39,208 Οι άνθρωποι πεθαίνουν. 1152 01:16:41,041 --> 01:16:42,083 Κατάλαβες; 1153 01:16:44,208 --> 01:16:46,625 Οι γονείς μου είναι νεκροί, παιδιά. 1154 01:16:46,708 --> 01:16:47,916 Δεν υπάρχουν πια. 1155 01:17:00,958 --> 01:17:03,291 "Τι θα έκανες αν δεν φοβόσουν;" 1156 01:17:03,375 --> 01:17:04,250 Σωστά; 1157 01:17:15,375 --> 01:17:17,125 Έλα, Ασλί! 1158 01:17:19,000 --> 01:17:20,041 Έλα, μπες! 1159 01:17:20,875 --> 01:17:21,958 Είναι πολύ κρύο! 1160 01:17:31,291 --> 01:17:33,291 Εσύ δεν φοβόσουν; Τι έγινε; 1161 01:18:34,833 --> 01:18:36,208 Πιες λίγο κι απ' αυτό. 1162 01:18:37,375 --> 01:18:39,833 Όχι, έχω μεθύσει σχεδόν. 1163 01:18:39,916 --> 01:18:41,416 Και; Καλύτερα έτσι. 1164 01:18:42,541 --> 01:18:44,666 Εντάξει. Έλα τώρα. 1165 01:18:45,541 --> 01:18:46,416 Δώσ' το μου. 1166 01:18:46,500 --> 01:18:48,500 -Σοβαρά; -Έλα τώρα. 1167 01:18:49,500 --> 01:18:50,541 Δώσ' το μου. 1168 01:18:51,666 --> 01:18:53,375 Ντενίζ; Πού πας; 1169 01:18:54,083 --> 01:18:56,500 Πουθενά. Φέρνω αυτά για τη φωτιά. 1170 01:18:56,583 --> 01:18:57,666 Εντάξει. 1171 01:20:31,916 --> 01:20:33,333 Τι στο καλό; 1172 01:20:58,208 --> 01:20:59,333 Φτάνει ως εδώ! 1173 01:20:59,833 --> 01:21:03,583 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω! Δεν ξέρω τι θέλετε! 1174 01:21:04,833 --> 01:21:07,416 Τι άλλο να κάνω; Πόσες φορές; 1175 01:21:07,500 --> 01:21:11,291 Δεν με σκέφτεστε ποτέ; Πόσες φορές ακόμα θα γίνει αυτό; 1176 01:21:11,916 --> 01:21:14,625 Με ποιον να τα βάλω; Δεν αντέχω άλλο! 1177 01:21:14,708 --> 01:21:17,125 Σας ανάγκασα να μείνετε εδώ; 1178 01:21:18,166 --> 01:21:19,125 Καλώς. 1179 01:21:19,875 --> 01:21:21,458 Φύγετε από το σπίτι! 1180 01:21:21,541 --> 01:21:24,500 Ούτε εγώ σας θέλω πια! Φύγετε να ησυχάσω! 1181 01:21:49,666 --> 01:21:53,791 Κάποτε κι εγώ ήθελα να μεγαλώσω. 1182 01:21:55,041 --> 01:21:56,875 Και πριν από λίγο καιρό, 1183 01:21:58,333 --> 01:22:00,208 ήθελα να τελειώσουν όλα. 1184 01:22:01,250 --> 01:22:03,208 Είπα, αρκετά πια. 1185 01:22:05,000 --> 01:22:06,583 Αλλά όταν γεννηθήκατε, 1186 01:22:08,333 --> 01:22:09,500 κάτι άλλαξε. 1187 01:22:10,833 --> 01:22:12,125 Ο χρόνος άλλαξε. 1188 01:22:13,375 --> 01:22:14,666 Η ωριμότητα άλλαξε. 1189 01:22:16,041 --> 01:22:19,250 Αν ήταν επώδυνο; Ήταν. Ακόμα είναι. 1190 01:22:19,333 --> 01:22:22,875 Πληγώνεσαι. Χάνεις τους αγαπημένους σου. 1191 01:22:22,958 --> 01:22:26,041 Πάντα, όμως, ανακαλύπτεις κάτι νέο. 1192 01:22:27,500 --> 01:22:30,750 Δεν έχω ιδέα από ψάρεμα. 1193 01:22:32,000 --> 01:22:32,833 Ναι. 1194 01:22:33,625 --> 01:22:34,833 Αλλά δεν πειράζει. 1195 01:22:36,291 --> 01:22:37,916 Εδώ είμαι μόνος μου. 1196 01:22:39,333 --> 01:22:40,250 Έρχομαι εδώ. 1197 01:22:41,000 --> 01:22:43,500 Ακούω την εσωτερική μου φωνή. 1198 01:22:43,583 --> 01:22:44,791 Ακούστε την. 1199 01:22:45,958 --> 01:22:47,416 Την αφουγκράζομαι. 1200 01:22:48,708 --> 01:22:49,958 Πώς νιώθω; 1201 01:22:50,500 --> 01:22:52,375 Πού πονάω; Πού χαίρομαι; 1202 01:22:53,000 --> 01:22:54,250 Τι έγινε σήμερα; 1203 01:22:55,000 --> 01:22:57,583 Χθες, τι ακριβώς έγινε, έτσι; 1204 01:22:57,666 --> 01:23:00,000 Αλλά δεν δίνουμε σημασία σε αυτά. 1205 01:23:00,083 --> 01:23:03,500 Δεν δίνουμε σημασία, αλλά το σώμα μιλάει. 1206 01:23:04,000 --> 01:23:05,125 Μας λέει τι θέλει. 1207 01:23:06,208 --> 01:23:08,833 Αν ξέρεις να ακούς, το σώμα σού σου μιλάει. 1208 01:23:12,458 --> 01:23:13,666 Θα νιώσεις καλύτερα. 1209 01:23:17,000 --> 01:23:20,083 Δεν ξέρω. Φροντίζεις καλύτερα τον εαυτό σου. 1210 01:23:20,166 --> 01:23:22,541 Κατανοείς περισσότερο. 1211 01:23:23,791 --> 01:23:24,916 Αυτό δεν σταματάει. 1212 01:23:25,750 --> 01:23:26,625 Αλήθεια. 1213 01:23:27,541 --> 01:23:29,041 Δεν έχει πάτο ο λάκκος. 1214 01:24:54,166 --> 01:24:55,083 Τι κάνεις; 1215 01:24:56,041 --> 01:24:57,708 Τα ίδια. Εσύ; 1216 01:24:58,416 --> 01:24:59,708 Καλά. Εντάξει. 1217 01:25:00,416 --> 01:25:01,791 Θα πιεις κάτι; 1218 01:25:04,000 --> 01:25:06,833 Ξέρεις γιατί τραγουδάνε τα τζιτζίκια; 1219 01:25:07,416 --> 01:25:09,208 Όχι, αλλά είναι ενοχλητικά. 1220 01:25:09,291 --> 01:25:11,291 Είναι πολύ αλλόκοτα. 1221 01:25:11,791 --> 01:25:13,916 Μένουν κάτω από τη γη για 17 χρόνια. 1222 01:25:14,000 --> 01:25:16,250 Βγαίνουν έναν μήνα για να βρουν ταίρι. 1223 01:25:16,333 --> 01:25:18,166 Απίστευτο! Και μετά; 1224 01:25:18,250 --> 01:25:20,208 Όσα ζευγαρώσουν, πεθαίνουν. 1225 01:25:20,791 --> 01:25:23,208 -Περίεργο, έτσι; -Και τα υπόλοιπα; 1226 01:25:24,458 --> 01:25:25,791 Αυτά ακούμε. 1227 01:25:26,375 --> 01:25:29,166 Το τελευταίο τραγούδι μέχρι τον Σεπτέμβρη. 1228 01:25:29,250 --> 01:25:31,541 Έπρεπε να μου το πεις νωρίτερα! 1229 01:25:34,000 --> 01:25:35,541 Φοβερά πράγματα. 1230 01:25:39,291 --> 01:25:43,291 Τζαν, ξέρεις γιατί τραγουδούν τα τζιτζίκια; 1231 01:25:44,166 --> 01:25:45,916 Ναι, θέλω να μου πεις κι εσύ. 1232 01:25:46,000 --> 01:25:48,708 Φίλε, μόνο γι' αυτό μιλάει. 1233 01:25:51,041 --> 01:25:52,416 Να το ζιβζίβ μας. 1234 01:25:53,750 --> 01:25:55,000 Τι είναι το "ζιβζίβ"; 1235 01:25:56,666 --> 01:25:59,333 Θα πάμε στο Αντόνις; Για το τέλος του καλοκαιριού. 1236 01:26:02,041 --> 01:26:03,000 Πάμε, παιδιά. 1237 01:26:06,083 --> 01:26:07,208 Θα δούμε. 1238 01:26:08,333 --> 01:26:11,750 Παιδιά, γιατί τα φώτα δεν εμποδίζουν τα αεροσκάφη; 1239 01:26:16,583 --> 01:26:17,875 Γιατί δεν μπαίνουμε; 1240 01:26:17,958 --> 01:26:20,583 Εντάξει αυτός, αλλά εμάς μας έχεις δει; 1241 01:26:21,833 --> 01:26:22,916 Έλεος. 1242 01:26:23,875 --> 01:26:26,125 -Θα πάμε. -Να περιμένεις αν δεν μπω. 1243 01:26:26,208 --> 01:26:28,333 Σίγουρα δεν θα μπεις. Τι κάνεις εδώ; 1244 01:26:29,166 --> 01:26:30,916 Αφού δεν θα μπεις. 1245 01:26:36,791 --> 01:26:38,791 Τα σπάμε. Στο πάρκινγκ! 1246 01:26:38,875 --> 01:26:41,000 Πινάρ, σταμάτα την γκρίνια. 1247 01:26:41,083 --> 01:26:42,458 Όλο πάρλα. Δώσε μου. 1248 01:26:46,458 --> 01:26:47,750 Είμαστε άχρηστοι. 1249 01:26:47,833 --> 01:26:50,625 Γιατί; Αυτοί κουφαίνονται εκεί μέσα. 1250 01:26:50,708 --> 01:26:54,333 Εδώ μιλάμε, τα ζιβζίβ είναι ωραία. Δες το έτσι. 1251 01:26:54,416 --> 01:26:55,833 Αχμέτ, είσαι βλάκας. 1252 01:26:56,666 --> 01:26:58,750 Ας πιούμε να μην είμαστε άχρηστοι. 1253 01:26:58,833 --> 01:27:00,166 Έλα. Δώσε μου. 1254 01:27:00,250 --> 01:27:01,708 Άντε. Ωραία. 1255 01:27:04,875 --> 01:27:06,208 -Τσούζει. -Καίει. 1256 01:27:08,291 --> 01:27:10,250 -Μη σταματάς, Πινάρ. -Εντάξει. 1257 01:27:10,333 --> 01:27:11,666 Όχι πολύ. 1258 01:27:13,625 --> 01:27:15,833 Νόμιζα ότι θα με παρατούσες πάλι. 1259 01:27:19,833 --> 01:27:21,375 Συγγνώμη γι' αυτό. 1260 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Ζητώ συγγνώμη. 1261 01:27:24,125 --> 01:27:26,458 Παιδιά, ξεκίνησε το πάρτι αφρού. 1262 01:27:28,083 --> 01:27:29,875 Πού κολλάει αυτό; 1263 01:27:29,958 --> 01:27:32,125 Ντενίζ. Άσπρο πάτο. 1264 01:27:32,208 --> 01:27:34,583 -Μια χαρά είμαστε κι εμείς. -Ακριβώς. 1265 01:27:35,083 --> 01:27:36,125 Ωραίο μέρος. 1266 01:27:36,208 --> 01:27:37,833 -Καίει! Τσούζει! -Τσούζει! 1267 01:27:38,541 --> 01:27:40,166 Φίλε, το παρακάνουν. 1268 01:27:40,250 --> 01:27:42,458 Ποιος έκανε το πρώτο πάρτι αφρού; 1269 01:27:43,833 --> 01:27:46,958 Θα γίνουμε πάμπλουτοι. Θ' ασχοληθούμε με σαπούνια. 1270 01:27:47,041 --> 01:27:48,000 Φούσκες Μεχμέτ. 1271 01:27:52,375 --> 01:27:54,666 Δεν έκλεισαν την πόρτα του πλυντηρίου! 1272 01:27:55,333 --> 01:27:56,250 Ντι τζέι! 1273 01:27:56,833 --> 01:27:58,416 Βάλε τέρμα την ένταση! 1274 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 Ντι τζέι! 1275 01:28:01,125 --> 01:28:02,291 Γεια σας. 1276 01:28:02,833 --> 01:28:05,083 Τι κάνετε εδώ έξω; Ελάτε μέσα. 1277 01:28:05,166 --> 01:28:06,541 Μια χαρά είμαστε εδώ. 1278 01:28:06,625 --> 01:28:09,791 Θα ξανάρθουμε του χρόνου. Έχει τέλεια ατμόσφαιρα. 1279 01:28:09,875 --> 01:28:13,291 Όχι. Δεν θέλω άλλο. Είμαι εντάξει. 1280 01:28:13,375 --> 01:28:16,166 Σας είδα κι ήρθα να πω ένα γεια. 1281 01:28:16,250 --> 01:28:18,458 Είστε ωραίοι. Καλύτερα κι από ωραίοι. 1282 01:28:18,541 --> 01:28:20,875 Μην μπείτε μέσα. 1283 01:28:21,916 --> 01:28:23,541 Μεχμέτ! Τα μπάσα! 1284 01:28:24,458 --> 01:28:26,208 Μεχμέτ! Το σταμάτησε. 1285 01:29:24,500 --> 01:29:25,708 Τι κάνεις; 1286 01:29:27,250 --> 01:29:28,625 Τι ακριβώς είναι αυτό; 1287 01:29:29,250 --> 01:29:30,625 Φιλιόμαστε, ακριβώς. 1288 01:29:30,708 --> 01:29:31,833 Φιλιέστε. 1289 01:29:32,833 --> 01:29:33,958 Έχει κοπέλα. 1290 01:29:36,125 --> 01:29:38,250 Κι εκείνη έχει αγόρι. Τι μ' αυτό; 1291 01:29:39,375 --> 01:29:40,625 Τέλεια! 1292 01:29:40,708 --> 01:29:42,458 Πώς νιώθεις; Καλά; 1293 01:29:42,541 --> 01:29:43,833 -Ντενίζ, άσ' το. -Μη! 1294 01:29:44,833 --> 01:29:46,041 Φτάνει. Έλα. 1295 01:29:46,125 --> 01:29:47,500 Τι "έλα"; 1296 01:29:47,583 --> 01:29:50,458 Μην το κάνεις θέμα. Ένα φιλί είναι. Δες! 1297 01:29:52,833 --> 01:29:54,333 Τι στον διάολο κάνεις; 1298 01:29:54,416 --> 01:29:57,083 -Ντενίζ, ηρέμησε. -Τι κάνεις; 1299 01:29:57,875 --> 01:30:00,625 -Τι διάολο κάνεις; -Ντενίζ, τι κάνεις; 1300 01:30:00,708 --> 01:30:02,583 Καριόλη! Τι διάολο κάνεις; 1301 01:30:36,458 --> 01:30:38,125 Είσαι καλά; Τι έγινε; 1302 01:30:38,208 --> 01:30:39,791 -Καλά είμαι. -Τι έγινε; 1303 01:30:40,625 --> 01:30:43,000 Καλά; Είναι εντάξει ο Ντενίζ; 1304 01:32:13,291 --> 01:32:15,916 Δεν είμαστε διαθέσιμοι αυτήν τη στιγμή… 1305 01:32:16,000 --> 01:32:17,416 Βγαίνει τηλεφωνητής. 1306 01:32:17,500 --> 01:32:19,500 Δεν μπορώ να μιλάω στο μηχάνημα. 1307 01:32:19,583 --> 01:32:20,875 Πάρτε εσείς πιο μετά. 1308 01:32:22,166 --> 01:32:25,333 Στρουθοκάμηλος που τρέχει. Τέσσερα γράμματα. 1309 01:32:28,250 --> 01:32:30,250 Τελείωσαν οι διακοπές, έτσι; 1310 01:32:30,333 --> 01:32:32,625 Όχι, μπαμπά! Έχουμε δύο μέρες ακόμα. 1311 01:33:13,375 --> 01:33:14,375 Άργησες. 1312 01:33:20,791 --> 01:33:21,625 Αλλά… 1313 01:33:22,333 --> 01:33:24,083 Εγώ ήρθα λίγο νωρίς. 1314 01:33:24,708 --> 01:33:26,458 -Μάλλον. -Μάλλον. 1315 01:35:07,875 --> 01:35:09,125 Κάνεις πλάκα. 1316 01:35:12,625 --> 01:35:13,583 Πολύ αστείο. 1317 01:35:14,166 --> 01:35:15,000 Καθόλου. 1318 01:35:18,541 --> 01:35:20,208 Απλώς δεν θέλω να ξεχάσω. 1319 01:35:22,625 --> 01:35:23,583 Τι να ξεχάσεις; 1320 01:35:49,166 --> 01:35:50,041 Βάλ' το εκεί. 1321 01:35:50,625 --> 01:35:52,416 -Έλα, Εμπρού. -Έρχομαι. 1322 01:35:58,333 --> 01:35:59,708 Από την Ασλί. 1323 01:36:02,000 --> 01:36:03,333 Η Ασλί πήρε… 1324 01:36:05,458 --> 01:36:06,875 κινητό. 1325 01:36:06,958 --> 01:36:10,666 Κι αφού θα ξεκινήσω πανεπιστήμιο, 1326 01:36:10,750 --> 01:36:12,791 θα χρειαστώ κι εγώ ένα. 1327 01:36:14,041 --> 01:36:16,541 Κάτσε να δω για το δικό μου και βλέπουμε. 1328 01:36:17,083 --> 01:36:18,666 -Έτοιμοι; -Έτοιμοι. 1329 01:36:18,750 --> 01:36:19,666 Πάμε. 1330 01:36:20,458 --> 01:36:21,625 Φεύγουμε. 1331 01:36:43,958 --> 01:36:46,125 Εμπρός; 1332 01:36:47,125 --> 01:36:47,958 Εμπρός; 1333 01:40:22,541 --> 01:40:25,375 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη 1334 01:40:27,625 --> 01:40:32,291 ΟΖΓΚΟΥΡ ΜΠΑΣΑΡΑΝ 1983 - ΠΑΝΤΑ