1 00:00:11,357 --> 00:00:14,731 JAGGERS: Will you allow that same old church bell 2 00:00:14,965 --> 00:00:16,836 to peel away your whole life. 3 00:00:16,869 --> 00:00:19,107 Mr. Jaggers, may I welcome you to the world of marine commerce 4 00:00:19,140 --> 00:00:20,744 with open arms. 5 00:00:20,777 --> 00:00:22,648 JAGGERS: Dorget will be hanged as a slaver. 6 00:00:22,681 --> 00:00:23,750 PIP: We are liable as accomplices... 7 00:00:23,783 --> 00:00:24,752 JAGGERS: No, only Drummle 8 00:00:24,785 --> 00:00:26,822 signs the insurance papers for the ship. 9 00:00:27,256 --> 00:00:28,726 He will be tried for complicity. 10 00:00:28,759 --> 00:00:29,895 (SHOUTING) Look at me! 11 00:00:29,928 --> 00:00:32,567 It is a man's right to prevail. 12 00:00:32,834 --> 00:00:34,604 Because I love you, Estella. 13 00:00:34,838 --> 00:00:36,809 You can love me all you want, Pip. 14 00:00:37,010 --> 00:00:38,779 And I will marry Drummle 15 00:00:39,615 --> 00:00:40,650 because I have to. 16 00:00:40,884 --> 00:00:41,919 JOE: Miss Estella? 17 00:00:41,953 --> 00:00:43,857 ESTELLA: I went to London, and I saw Pip. 18 00:00:43,890 --> 00:00:46,595 For his own sake, you should write to him and call him home. 19 00:00:46,962 --> 00:00:48,767 JAGGERS: Have you tried opium yet? 20 00:00:48,800 --> 00:00:49,902 PIP: Not yet. 21 00:00:49,935 --> 00:00:51,572 JAGGERS: It calms you 22 00:00:51,605 --> 00:00:53,041 where rum enrages you. 23 00:00:53,408 --> 00:00:55,847 PIP: I haven't been calm since I arrived in London. 24 00:00:55,880 --> 00:00:57,250 MISS HAVISHAM: Tell me the truth, Estella. 25 00:00:57,283 --> 00:00:58,753 Who are you dancing with? 26 00:00:59,755 --> 00:01:01,892 Of all of them, which one are you dancing with? 27 00:01:02,293 --> 00:01:04,096 ESTELLA: Dancing with the blacksmith's boy. 28 00:01:04,831 --> 00:01:07,737 Perhaps, Mama, it isn't out of love for him. 29 00:01:07,938 --> 00:01:10,643 It is out of spite for you. 30 00:01:17,924 --> 00:01:19,026 (GUNSHOT) 31 00:01:19,460 --> 00:01:20,863 Step out of the carriage. 32 00:01:21,397 --> 00:01:22,767 I'd know that voice anywhere. 33 00:01:23,168 --> 00:01:24,203 Magwitch, my friend. 34 00:01:24,404 --> 00:01:26,074 How the hell did you track me down? 35 00:01:26,107 --> 00:01:29,180 Followed a trail of men you'd robbed and swindled. 36 00:01:30,683 --> 00:01:32,821 -(KNIFE SQUELCHING) -(SCREAMING) 37 00:01:33,188 --> 00:01:34,624 -(GUNSHOT) -(MAGWITCH SCREAMS) 38 00:01:34,958 --> 00:01:37,130 PURSER: We are one hour from the mouth of the Thames. 39 00:01:37,163 --> 00:01:39,233 We'll make Wapping Wall before dawn. 40 00:01:41,939 --> 00:01:43,274 Do you know the way to London? 41 00:02:05,319 --> 00:02:06,855 (INHALES) 42 00:02:09,995 --> 00:02:11,364 (EXHALING) 43 00:02:15,940 --> 00:02:17,944 (CACKLING) 44 00:02:22,386 --> 00:02:24,758 (FOOTSTEPS APPROACHING) 45 00:02:31,170 --> 00:02:32,272 Come, Pip. 46 00:02:32,907 --> 00:02:35,680 Before the smoke begins to make the decisions. 47 00:02:36,715 --> 00:02:37,917 We have business. 48 00:02:40,155 --> 00:02:42,059 (FOOTSTEPS RECEDING) 49 00:02:48,438 --> 00:02:49,941 (EXHALING) 50 00:02:53,883 --> 00:02:54,885 Are you coming? 51 00:03:09,748 --> 00:03:11,919 (THEME MUSIC PLAYING) 52 00:03:17,530 --> 00:03:18,866 (HORSE WHINNIES) 53 00:03:26,982 --> 00:03:28,251 (INDISTINCT CHATTER) 54 00:03:36,200 --> 00:03:38,038 Mr. Jaggers, having just smoked opium 55 00:03:38,071 --> 00:03:40,209 I don't think this is a good place for me to be. 56 00:03:40,242 --> 00:03:41,478 Nonsense, Pip. 57 00:03:41,512 --> 00:03:43,315 The poppy enhances the absurdity. 58 00:03:43,348 --> 00:03:44,384 DRUMMLE: There's nothing absurd 59 00:03:44,417 --> 00:03:46,087 about pleasure in a pleasure garden. 60 00:03:46,120 --> 00:03:47,122 What could be more apt? 61 00:03:49,060 --> 00:03:50,128 (WOMAN LAUGHING) 62 00:03:52,333 --> 00:03:53,334 Come. 63 00:03:54,303 --> 00:03:56,809 They are three young actresses who caught the eye 64 00:03:56,842 --> 00:03:58,045 of many lovers of Shakespeare 65 00:03:58,078 --> 00:03:59,480 in Covent Garden the other night. 66 00:03:59,882 --> 00:04:01,785 That's the reason we're here, Pip. 67 00:04:03,321 --> 00:04:04,491 (SPEAKING INDISTINCTLY) 68 00:04:12,106 --> 00:04:13,275 Mr. Jaggers, why are the actresses 69 00:04:13,308 --> 00:04:14,277 the reason we are here? 70 00:04:14,310 --> 00:04:17,115 There are three of them, there are three of us. 71 00:04:17,617 --> 00:04:19,387 Dear God, Mr. Jaggers... 72 00:04:19,420 --> 00:04:21,424 JAGGERS: Drummle must sign over his share tonight, 73 00:04:21,792 --> 00:04:23,862 so a distraction is in order. 74 00:04:24,363 --> 00:04:26,234 They share a flat in Little Britain. 75 00:04:26,267 --> 00:04:28,772 A testament to the beauty of the women of Kent. 76 00:04:29,406 --> 00:04:32,413 And even if one is indisposed, there will be enough to go round 77 00:04:32,446 --> 00:04:34,884 because I myself don't care for actresses. 78 00:04:38,058 --> 00:04:39,059 Hello. 79 00:04:39,460 --> 00:04:41,765 "Double, double toil and trouble." 80 00:04:44,437 --> 00:04:45,438 Hello, ladies. 81 00:04:45,873 --> 00:04:47,309 (INDISTINCT CONVERSATION) 82 00:04:52,019 --> 00:04:53,789 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 83 00:04:56,060 --> 00:04:57,362 (WOMAN MOANING IN PLEASURE) 84 00:05:15,098 --> 00:05:16,535 (TENSE MUSIC PLAYING) 85 00:05:47,630 --> 00:05:50,002 Mr. Jaggers, look back there. Did you see? 86 00:05:50,035 --> 00:05:51,404 Mr. Jaggers, look! 87 00:05:51,873 --> 00:05:55,546 MAN: Look where? Jaggers, finish the story. 88 00:05:56,214 --> 00:05:58,484 I swear I just saw the fugitive from the marshes. 89 00:05:58,986 --> 00:06:00,321 -A man named Compeyson. -JAGGERS: Pip. 90 00:06:01,224 --> 00:06:02,393 Pip... 91 00:06:02,426 --> 00:06:06,300 Whatever it is you are seeing right now is opium smoke. 92 00:06:18,993 --> 00:06:22,332 I'm less expensive than I look and forgiving of failure. 93 00:06:29,948 --> 00:06:30,950 (EXCLAIMING) 94 00:06:30,983 --> 00:06:34,056 My horse has thrown a shoe, blacksmith's boy, 95 00:06:34,089 --> 00:06:35,091 will you nail it on? 96 00:06:36,194 --> 00:06:37,195 (GROANING) 97 00:06:38,031 --> 00:06:39,032 (STRAINING) 98 00:06:41,638 --> 00:06:43,408 -You are real? -Aye. I'm real. 99 00:06:43,877 --> 00:06:45,345 So is this blade. 100 00:06:45,814 --> 00:06:48,452 I saw that you remembered my face from the marshes. 101 00:06:48,485 --> 00:06:50,054 PIP: Even though it is much altered. 102 00:06:52,494 --> 00:06:54,363 When you are looking out from behind a scar, 103 00:06:54,396 --> 00:06:56,134 you often forget it is there. 104 00:06:56,167 --> 00:06:58,906 It is the scars on your soul that throb inside. 105 00:06:59,875 --> 00:07:02,112 But I haven't forgotten who gave me this... 106 00:07:02,614 --> 00:07:05,986 -The devil Magwitch... -(BOTH GRUNTING) 107 00:07:06,521 --> 00:07:08,960 If Magwitch is your devil, what do you want with me? 108 00:07:08,993 --> 00:07:10,161 COMPEYSON: It's not you that I want. 109 00:07:10,462 --> 00:07:12,165 What I want is something you have... 110 00:07:12,867 --> 00:07:15,707 Something that is mine, but which was given to you. 111 00:07:15,740 --> 00:07:17,209 (WHIMPERING) I have no such thing. 112 00:07:17,410 --> 00:07:19,380 But by way of emphasis, 113 00:07:19,413 --> 00:07:22,486 and to warn you of what is in store should you not comply, 114 00:07:22,754 --> 00:07:24,958 I'll leave you with a little calling card, 115 00:07:25,225 --> 00:07:27,095 that will make you look more like me, 116 00:07:27,362 --> 00:07:30,035 and much less like the adorable Pip... 117 00:07:30,068 --> 00:07:31,270 No, no! (SCREAMING) 118 00:07:43,529 --> 00:07:45,165 (PANTING) 119 00:07:53,515 --> 00:07:56,120 (INDISTINCT CONVERSATION) 120 00:08:08,111 --> 00:08:10,448 Oh Lord, to be home now. 121 00:08:32,326 --> 00:08:34,463 What's this with wasting a candle to go to piss 122 00:08:34,497 --> 00:08:36,602 when God's moonlight is everywhere? 123 00:08:36,635 --> 00:08:38,137 JOE: I lit it for poor Pip. 124 00:08:40,442 --> 00:08:43,014 In my dreams, I see trouble for him all around. 125 00:08:43,649 --> 00:08:45,352 SARA: You're a blacksmith, Joe, 126 00:08:45,385 --> 00:08:47,623 not a gypsy seeing fortunes. 127 00:08:48,492 --> 00:08:49,761 Go to sleep. 128 00:08:53,502 --> 00:08:54,604 (BELL RINGING) 129 00:08:57,610 --> 00:08:58,411 Er... 130 00:08:58,779 --> 00:09:03,454 Good evening Estella. Goodness, how pretty you look. 131 00:09:05,191 --> 00:09:10,201 How beautiful and engaging you look. 132 00:09:10,836 --> 00:09:12,372 And are. 133 00:09:13,742 --> 00:09:16,313 How all of those things you actually are. 134 00:09:18,151 --> 00:09:21,123 Mother told me we were expecting a very important guest. 135 00:09:21,725 --> 00:09:22,727 What do you want? 136 00:09:25,231 --> 00:09:26,367 Good evening, Estella. 137 00:09:26,869 --> 00:09:30,542 How... How pretty and beautiful and engaging you look. 138 00:09:30,876 --> 00:09:32,112 And are. 139 00:09:33,716 --> 00:09:35,151 Herbert, what do you want? 140 00:09:36,287 --> 00:09:38,124 Your mother invited me. 141 00:09:40,896 --> 00:09:43,167 I think it might be me who's your very important guest. 142 00:09:45,506 --> 00:09:47,811 Oh Mother, tell me it is not so. 143 00:09:47,844 --> 00:09:49,747 Aren't you going to let me in? (CHUCKLING) 144 00:09:53,689 --> 00:09:55,726 (KEYS JANGLING) 145 00:09:59,734 --> 00:10:00,736 Estella, 146 00:10:03,542 --> 00:10:04,611 has London changed me? 147 00:10:07,416 --> 00:10:08,417 Sadly not. 148 00:10:19,674 --> 00:10:22,412 Jaggers, there are red lamps all across the street, 149 00:10:22,780 --> 00:10:24,651 just a short stroll across the road. 150 00:10:27,222 --> 00:10:28,592 Pip, what happened to your cheek? 151 00:10:31,397 --> 00:10:33,134 DRUMMLE: Jaggers, the bordello lights 152 00:10:33,167 --> 00:10:34,303 are being extinguished. 153 00:10:34,538 --> 00:10:35,673 Shouldn't we hurry? 154 00:10:40,850 --> 00:10:43,823 In the darkness, I stumbled into a lady. 155 00:10:43,856 --> 00:10:45,124 Her hat had a pin. 156 00:10:52,573 --> 00:10:55,278 JAGGERS: Molly! Brandy! 157 00:10:55,880 --> 00:10:58,418 -One from the poxy Frenchman. -Jaggers? 158 00:10:58,451 --> 00:11:00,522 In the absence of witches, can we... 159 00:11:12,547 --> 00:11:15,619 Yes, the faces of dead men, 160 00:11:16,187 --> 00:11:19,292 their expressions captured in alabaster 161 00:11:19,794 --> 00:11:22,767 the moment they were cut down from the gallows. 162 00:11:29,781 --> 00:11:31,951 This blade forged wills, didn't you? 163 00:11:32,285 --> 00:11:34,658 And if you didn't also put the supposed 164 00:11:34,691 --> 00:11:36,393 testators to sleep, 165 00:11:36,795 --> 00:11:37,930 you wouldn't be on my wall. 166 00:11:38,766 --> 00:11:41,705 The only blade I ever met more evil than this one 167 00:11:42,306 --> 00:11:44,342 was a man named Compeyson. 168 00:11:48,519 --> 00:11:50,388 You know Compeyson? 169 00:11:50,421 --> 00:11:54,296 Any rat swims in and out the rivers of Newgate, 170 00:11:54,329 --> 00:11:55,298 I know them. 171 00:11:55,331 --> 00:11:57,604 Jaggers, there are only two lights still lit, 172 00:11:57,637 --> 00:12:00,374 and I really I don't care for billiards. 173 00:12:00,943 --> 00:12:02,345 I swear it wasn't the opium. 174 00:12:03,949 --> 00:12:05,853 I saw him tonight and met him. 175 00:12:11,998 --> 00:12:13,735 No one likes billiards, Drummle. 176 00:12:14,269 --> 00:12:17,242 It's just an excuse for men to talk to other men 177 00:12:17,275 --> 00:12:18,712 without looking at each other. 178 00:12:19,079 --> 00:12:20,749 It makes lying easier. 179 00:12:21,885 --> 00:12:23,589 Mr. Jaggers, if you know Compeyson, 180 00:12:23,622 --> 00:12:25,826 then I suspect you also know a man named Magwitch. 181 00:12:27,563 --> 00:12:28,565 (EXCLAIMING) 182 00:12:28,932 --> 00:12:30,937 Gentlemen, this is Molly, 183 00:12:30,970 --> 00:12:33,274 my maid, and my free pass into heaven. 184 00:12:33,642 --> 00:12:36,447 See, I rescued Molly from a certain death. 185 00:12:37,315 --> 00:12:38,417 An execution. 186 00:12:39,687 --> 00:12:42,860 You see, our dear Molly killed a woman. 187 00:12:43,896 --> 00:12:45,999 A rival for a man. 188 00:12:47,369 --> 00:12:48,370 Look! 189 00:12:49,841 --> 00:12:52,813 She got the scars from the fight. 190 00:12:53,916 --> 00:12:55,017 Mmm. 191 00:13:00,863 --> 00:13:02,566 But I got her acquitted. 192 00:13:02,800 --> 00:13:05,071 And then I felt so sorry for her, 193 00:13:05,104 --> 00:13:06,542 I gave her employment. 194 00:13:06,575 --> 00:13:08,478 Should I bring up the food, Mr. Jaggers? 195 00:13:08,512 --> 00:13:10,281 Should I bring up the past, Molly? 196 00:13:12,853 --> 00:13:14,590 Why would you, Mr. Jaggers? 197 00:13:15,559 --> 00:13:17,496 Pork and apple sauce sandwiches. 198 00:13:20,603 --> 00:13:24,043 Oh, and Molly, tonight, in a fog of opium, 199 00:13:24,076 --> 00:13:25,680 our young Pip 200 00:13:25,713 --> 00:13:27,850 swears he saw a man named Compeyson. 201 00:13:29,854 --> 00:13:31,423 Fetch the food, Molly. 202 00:13:42,813 --> 00:13:44,483 MISS HAVISHAM: The wine you're pouring, Mr. Pocket, 203 00:13:44,517 --> 00:13:45,519 is from Portugal. 204 00:13:45,920 --> 00:13:47,355 What do you know about Portugal? 205 00:13:49,459 --> 00:13:51,598 Well, I know it is next to Spain, Miss Havisham. 206 00:13:51,631 --> 00:13:54,504 You see, Estella, Mr. Pocket knows Europe. 207 00:13:55,873 --> 00:13:58,044 Have you ever been to Europe, Mr. Pocket? 208 00:13:58,077 --> 00:14:00,115 Mama, you know very well 209 00:14:00,148 --> 00:14:01,784 that Herbert has never been to Europe. 210 00:14:02,118 --> 00:14:04,456 MISS HAVISHAM: A smart answer would be, "Yes, I know Europe. 211 00:14:04,489 --> 00:14:05,792 "England is in Europe." 212 00:14:07,395 --> 00:14:09,399 He didn't give the smart answer, now, did he? 213 00:14:10,401 --> 00:14:12,405 What do you earn, Mr. Pocket? 214 00:14:13,842 --> 00:14:17,983 Well, currently, Miss Havisham, it varies 215 00:14:18,552 --> 00:14:21,992 quite a bit from week to week. 216 00:14:22,025 --> 00:14:23,628 From what to what? 217 00:14:25,098 --> 00:14:29,039 Well, from nothing to some. 218 00:14:30,408 --> 00:14:31,444 Sometimes. 219 00:14:31,477 --> 00:14:32,981 You see, I ask you this, Mr. Pocket 220 00:14:33,014 --> 00:14:35,752 because it is time for Estella here to marry. 221 00:14:37,122 --> 00:14:39,527 Indeed, it is long since time for Estella to marry. 222 00:14:39,560 --> 00:14:40,896 Mama, please don't do this. 223 00:14:40,929 --> 00:14:42,165 MISS HAVISHAM: But you see, Mr. Pocket... 224 00:14:42,198 --> 00:14:44,436 ESTELLA: Why is Herbert suddenly "Mr. Pocket"? 225 00:14:44,469 --> 00:14:45,740 That's the consequence of London, Estella. 226 00:14:45,773 --> 00:14:47,042 MISS HAVISHAM: Indeed, it is long since time 227 00:14:47,075 --> 00:14:48,244 for Estella to marry. 228 00:14:48,277 --> 00:14:50,549 And even though I found her a perfectly suitable match, 229 00:14:50,582 --> 00:14:52,519 a gentleman involved with nutmeg, 230 00:14:53,354 --> 00:14:56,159 she refuses to pick a date that she will agree to. 231 00:14:57,697 --> 00:15:00,135 And since she will not fix a date 232 00:15:00,168 --> 00:15:01,738 for her to marry the first choice, 233 00:15:02,072 --> 00:15:04,109 I thought it would be a good idea 234 00:15:04,142 --> 00:15:06,881 to introduce her to the second choice. 235 00:15:08,585 --> 00:15:12,727 Introduce her to the second choice of husband, 236 00:15:12,760 --> 00:15:14,062 to concentrate her mind. 237 00:15:16,968 --> 00:15:18,071 Miss Havisham, 238 00:15:18,104 --> 00:15:20,642 are you saying that I, Herbert Pocket, 239 00:15:21,644 --> 00:15:23,214 might be second choice? 240 00:15:23,247 --> 00:15:25,085 Indeed you are, Mr. Pocket. Indeed you are, 241 00:15:25,118 --> 00:15:27,088 (EXCLAIMING) Estella... 242 00:15:28,190 --> 00:15:29,794 I had no idea. 243 00:15:29,827 --> 00:15:30,963 Neither did I, Herbert. 244 00:15:32,600 --> 00:15:34,604 Mama, I do not wish to play this game anymore. 245 00:15:34,905 --> 00:15:36,875 And you're not being very fair on Herbert. 246 00:15:36,908 --> 00:15:38,845 Second place wins on an each-way bet. 247 00:15:39,313 --> 00:15:40,515 Herbert has no complaints. 248 00:15:41,116 --> 00:15:43,087 If you no longer wish to play this game, Estella, 249 00:15:43,120 --> 00:15:44,456 you simply have to give me a date 250 00:15:44,489 --> 00:15:45,859 to give to husband number one. 251 00:15:46,226 --> 00:15:48,498 I am tired of sending him excuses. 252 00:15:52,973 --> 00:15:53,975 No? 253 00:15:54,409 --> 00:15:57,015 Very well. We shall continue. Mr. Pocket... 254 00:15:57,449 --> 00:15:59,520 Let us find out how well you dance. 255 00:16:05,833 --> 00:16:06,834 JAGGERS: Drummle. 256 00:16:08,137 --> 00:16:10,474 I would say you need new furniture. 257 00:16:11,076 --> 00:16:13,982 I hear this new bride of yours has very expensive taste. 258 00:16:14,283 --> 00:16:16,521 She likes ivory, and gold. 259 00:16:16,554 --> 00:16:17,823 PIP: She hates ivory. 260 00:16:18,157 --> 00:16:19,660 Because she likes elephants. 261 00:16:20,929 --> 00:16:22,031 What did he say? 262 00:16:22,533 --> 00:16:25,271 Pip said he hates ivory because he loves elephants. 263 00:16:25,304 --> 00:16:28,177 No, no, I heard distinctly. He said, 264 00:16:28,612 --> 00:16:31,149 "She hates ivory." 265 00:16:31,350 --> 00:16:34,790 How does the boy know what she hates? 266 00:16:40,903 --> 00:16:42,139 When she and you met, 267 00:16:42,172 --> 00:16:43,775 it was quite obvious what she hated. 268 00:16:50,689 --> 00:16:52,760 DRUMMLE: By God, once she is hooked on my line, 269 00:16:52,793 --> 00:16:54,797 she will learn to like what I like. 270 00:16:56,634 --> 00:16:57,836 By God, she will. 271 00:17:03,347 --> 00:17:08,157 I will fashion her into a form not dissimilar to my own mother. 272 00:17:15,004 --> 00:17:17,275 Oh, bless me. Is it two years? 273 00:17:18,177 --> 00:17:19,814 Is what two years, Drummle? 274 00:17:21,350 --> 00:17:23,755 Since my dear mother was taken. 275 00:17:31,771 --> 00:17:33,541 (SOBBING) 276 00:17:39,019 --> 00:17:40,321 There, you see? 277 00:17:40,990 --> 00:17:43,996 The brandy has washed away the man, 278 00:17:44,029 --> 00:17:46,634 and left behind the orphan child. 279 00:17:47,135 --> 00:17:48,538 Now we make our move. 280 00:17:53,080 --> 00:17:54,115 Drummle, I forgot to mention earlier. 281 00:17:54,149 --> 00:17:56,053 There are some articles which you need to sign... 282 00:17:56,086 --> 00:17:57,723 Has it really been two years? 283 00:17:57,756 --> 00:17:59,593 Drummle, we need your signature. 284 00:18:01,029 --> 00:18:03,301 DRUMMLE: I don't do business after 6:00. 285 00:18:03,334 --> 00:18:05,004 Dorget sets sail in the morning, 286 00:18:05,037 --> 00:18:07,944 I will take Estella to Connemara 287 00:18:07,977 --> 00:18:09,213 to visit the grave. 288 00:18:09,246 --> 00:18:11,016 Drummle, just fucking sign... 289 00:18:12,953 --> 00:18:15,024 -Drummle... -Hmm? 290 00:18:15,057 --> 00:18:16,728 After you sign, 291 00:18:16,761 --> 00:18:19,600 you can drink a toast to your wonderful mother. 292 00:18:23,240 --> 00:18:24,242 Yeah. 293 00:18:36,701 --> 00:18:38,070 Now the toast, yes? 294 00:18:41,243 --> 00:18:42,646 To my mother. 295 00:18:44,216 --> 00:18:45,217 Who I love. 296 00:18:47,856 --> 00:18:49,159 (BANGING) 297 00:18:58,143 --> 00:18:59,312 (DRUMMLE SNORING) 298 00:19:08,464 --> 00:19:11,671 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 299 00:19:32,780 --> 00:19:33,815 (MUSIC STOPS) 300 00:19:41,898 --> 00:19:44,068 Mr. Pocket dances very well, Mama. 301 00:19:44,670 --> 00:19:49,012 And after all, he does know that Portugal is next to Spain. 302 00:19:49,480 --> 00:19:51,050 Let us proceed with the second choice, 303 00:19:51,083 --> 00:19:52,920 and speak no more of the first. 304 00:19:56,059 --> 00:19:58,197 How society will rejoice, Mama, 305 00:20:01,069 --> 00:20:04,042 Estella! Estella! 306 00:20:08,317 --> 00:20:10,120 How do you know Compeyson and Magwitch? 307 00:20:10,956 --> 00:20:12,124 You first. 308 00:20:15,131 --> 00:20:18,103 I was a boy. They escaped from a hulk. 309 00:20:18,605 --> 00:20:19,974 I helped Magwitch. 310 00:20:20,007 --> 00:20:21,744 I saw them almost murder each other. 311 00:20:23,915 --> 00:20:25,451 Compeyson and Magwitch 312 00:20:25,484 --> 00:20:27,990 will still be fighting each other 1,000 years from now. 313 00:20:28,324 --> 00:20:31,296 In hell, with the devil trying to keep them apart. 314 00:20:32,365 --> 00:20:35,004 Why? Why do they hate each other? 315 00:20:35,205 --> 00:20:38,177 Money and women. 316 00:20:38,210 --> 00:20:39,713 What money? 317 00:20:40,114 --> 00:20:41,316 Which women? 318 00:20:47,261 --> 00:20:50,201 The women were many and various. 319 00:20:50,234 --> 00:20:51,436 Compeyson, in particular, 320 00:20:51,470 --> 00:20:55,277 was considered by the fair sex to be practically irresistible. 321 00:20:59,486 --> 00:21:01,357 Did Compeyson and Magwitch used to be friends? 322 00:21:01,390 --> 00:21:02,425 JAGGERS: You know, Pip, 323 00:21:02,459 --> 00:21:05,999 sometimes the marsh fog comes out in your diction. 324 00:21:07,035 --> 00:21:08,905 Frame the question thus... 325 00:21:08,938 --> 00:21:12,479 "Were Compeyson and Magwitch once friends?" 326 00:21:12,513 --> 00:21:13,915 Well? 327 00:21:13,948 --> 00:21:15,250 They were swindlers. 328 00:21:16,420 --> 00:21:17,823 Bank robbers. 329 00:21:18,859 --> 00:21:23,902 Sometimes working the highways with their masks and pistols. 330 00:21:23,935 --> 00:21:27,075 Then one night, around about the Streatham road, 331 00:21:27,108 --> 00:21:28,377 they struck gold. 332 00:21:29,345 --> 00:21:32,318 Gold from Dover on a mail coach. 333 00:21:32,586 --> 00:21:34,389 Enough money to last a lifetime. 334 00:21:36,293 --> 00:21:37,294 (TENSE MUSIC PLAYING) 335 00:21:42,405 --> 00:21:44,375 It seems even your maid knows Compeyson. 336 00:21:47,248 --> 00:21:48,417 -How? -(FOOTSTEPS APPROACHING) 337 00:21:52,024 --> 00:21:53,026 Thank you, Molly. 338 00:22:00,141 --> 00:22:01,510 Molly, can I ask you a question? 339 00:22:02,646 --> 00:22:04,082 What is your question? 340 00:22:05,118 --> 00:22:08,090 Do you know two gentlemen called Magwitch and Compeyson? 341 00:22:10,996 --> 00:22:11,964 No apple sauce, Molly? 342 00:22:12,365 --> 00:22:14,504 I made some with and some without 343 00:22:14,537 --> 00:22:16,574 in case the gentleman didn't care for it. 344 00:22:16,607 --> 00:22:18,443 Pip already a gentleman. 345 00:22:19,412 --> 00:22:21,083 What world is this? 346 00:22:21,116 --> 00:22:22,886 One in which a gentleman has few friends. 347 00:22:25,625 --> 00:22:27,930 Molly, it's too late for questions. 348 00:22:27,963 --> 00:22:28,999 Go to bed. 349 00:22:29,032 --> 00:22:30,100 And sometimes, 350 00:22:30,401 --> 00:22:32,973 what you learn from inside a bottle is of value. 351 00:22:33,474 --> 00:22:35,010 You should beware Mr. Compeyson... 352 00:22:35,444 --> 00:22:37,148 My dear Molly, 353 00:22:37,181 --> 00:22:39,887 do not meddle in affairs which you do not understand. 354 00:22:41,056 --> 00:22:42,959 Now, I told you to go to bed. 355 00:22:44,329 --> 00:22:45,297 Molly... 356 00:22:48,972 --> 00:22:50,542 Why are you such a beast to her? 357 00:22:52,478 --> 00:22:53,480 PIP: Molly. 358 00:23:04,537 --> 00:23:05,538 Pip. 359 00:23:08,343 --> 00:23:10,615 I knew you wouldn't get far without a candle. 360 00:23:12,318 --> 00:23:14,122 I couldn't remember if there are steps. 361 00:23:14,155 --> 00:23:16,059 And so, consumed by darkness, 362 00:23:16,092 --> 00:23:18,598 you abandoned your pursuit of the truth. 363 00:23:19,366 --> 00:23:22,105 Mr. Jaggers, when you send Molly to her bed 364 00:23:22,138 --> 00:23:23,140 do you follow? 365 00:23:24,510 --> 00:23:27,549 Do you use your pass to heaven for that purpose, too? 366 00:23:31,524 --> 00:23:34,496 You are seeking answers to your questions. 367 00:23:35,999 --> 00:23:37,001 Very well. 368 00:23:39,038 --> 00:23:40,475 I know Magwitch and Compeyson 369 00:23:40,509 --> 00:23:42,178 because I represented them in court 370 00:23:42,211 --> 00:23:43,481 when they were being charged 371 00:23:43,515 --> 00:23:45,250 with robbing the Dover mail coach. 372 00:23:46,587 --> 00:23:48,558 I met Molly because at the time of the trial, 373 00:23:48,591 --> 00:23:50,695 Molly was Magwitch's wife. 374 00:23:51,497 --> 00:23:55,138 Molly was also the secret lover of the irresistible Compeyson. 375 00:23:55,171 --> 00:23:56,372 So you see... 376 00:23:56,740 --> 00:24:00,214 It was Molly who divided the two accomplices 377 00:24:00,247 --> 00:24:03,086 and condemned them to an eternal battle. 378 00:24:04,723 --> 00:24:06,560 I did see Compeyson tonight. 379 00:24:08,263 --> 00:24:09,533 He brandished a knife. 380 00:24:11,604 --> 00:24:13,474 He said I have something which belongs to him. 381 00:24:13,508 --> 00:24:14,510 What did he mean? 382 00:24:15,044 --> 00:24:16,548 There are many rather 383 00:24:16,581 --> 00:24:18,584 astonishing elements to this story. 384 00:24:20,254 --> 00:24:21,323 But as I have said, 385 00:24:21,356 --> 00:24:23,093 there are things I really can't tell you, 386 00:24:23,126 --> 00:24:24,730 since I am sworn to secrecy. 387 00:24:28,403 --> 00:24:31,376 And everything else aside, I actually am a man of my word. 388 00:24:31,409 --> 00:24:32,411 (SCOFFS) 389 00:24:32,913 --> 00:24:36,119 And as for me going to Molly's bed at night... 390 00:24:36,152 --> 00:24:37,154 Well... 391 00:24:42,098 --> 00:24:44,402 As an innocent boy from the marshes, 392 00:24:46,139 --> 00:24:48,678 you have not yet realized the truth about me. 393 00:24:51,216 --> 00:24:54,355 And never shall you hear it 394 00:24:55,124 --> 00:24:56,259 from my lips. 395 00:25:05,411 --> 00:25:09,252 But for my sake, Pip, take this candle. 396 00:25:12,659 --> 00:25:14,496 Light your way to the door, 397 00:25:17,335 --> 00:25:18,538 and go home. 398 00:25:59,586 --> 00:26:00,622 Estella, 399 00:26:01,256 --> 00:26:02,826 soon Drummle will be beyond rescue, 400 00:26:02,859 --> 00:26:04,161 and I will take his place. 401 00:26:06,366 --> 00:26:08,103 We will sail to Cairo. 402 00:26:09,606 --> 00:26:11,242 This, I swear on my life. 403 00:26:25,805 --> 00:26:26,807 Joe? 404 00:26:28,811 --> 00:26:30,581 (STAMMERING) I was gonna 405 00:26:31,049 --> 00:26:32,586 wait for the clock to strike 7:00 406 00:26:32,619 --> 00:26:34,422 before I knocked the door to wake you. 407 00:26:35,224 --> 00:26:37,094 But bless me, you were still not in. 408 00:26:38,063 --> 00:26:41,638 That is to say you are out, and none of my business it is, 409 00:26:41,671 --> 00:26:44,644 but I'm a little startled to see you out 410 00:26:44,677 --> 00:26:47,181 and not in at whatever hour this is. 411 00:26:49,152 --> 00:26:51,089 It is quarter before seven, Joe. 412 00:26:52,491 --> 00:26:53,494 Fine. 413 00:26:55,397 --> 00:26:56,634 What the hell are you doing... 414 00:26:59,439 --> 00:27:00,642 What are you doing here? 415 00:27:07,388 --> 00:27:08,390 Come here. 416 00:27:16,841 --> 00:27:18,109 Oh, Joe. 417 00:27:19,713 --> 00:27:20,882 Still like hugging an oak tree. 418 00:27:23,487 --> 00:27:24,656 Oh, come, come in, please. 419 00:27:26,894 --> 00:27:28,732 What unearthly hour coach did you get? 420 00:27:28,765 --> 00:27:30,502 The three o'clock mail. 421 00:27:30,535 --> 00:27:31,570 I couldn't sleep. 422 00:27:33,941 --> 00:27:35,411 What? Is there news? 423 00:27:35,444 --> 00:27:36,580 Is there bad news, Joe? 424 00:27:36,914 --> 00:27:38,784 JOE: Not from my end, Pip, no. 425 00:27:40,320 --> 00:27:41,422 Not from my end. 426 00:27:44,328 --> 00:27:45,699 Come in. Come in, Joe. 427 00:27:45,732 --> 00:27:48,336 Welcome. I mean, goodness, what a pleasant surprise. 428 00:27:49,405 --> 00:27:50,575 (DOOR OPENING) 429 00:27:57,254 --> 00:27:58,557 (DOG BARKS DISTANTLY) 430 00:28:06,874 --> 00:28:09,546 This is my temporary place, Joe. 431 00:28:10,849 --> 00:28:12,853 I have plans for a move to something 432 00:28:12,886 --> 00:28:14,523 more westerly and larger. 433 00:28:17,762 --> 00:28:18,764 Do you have a match? 434 00:28:19,465 --> 00:28:20,467 Yes. 435 00:28:32,391 --> 00:28:33,895 You shall need more coal, Pip. 436 00:28:33,928 --> 00:28:35,464 This is just crumbs and dust. 437 00:28:35,498 --> 00:28:37,367 It looks like Herbert forgot to fetch more. 438 00:28:39,573 --> 00:28:41,442 Well, I'll fetch more from the cellar. 439 00:28:41,810 --> 00:28:43,346 I mean, he forgot to buy more. 440 00:28:46,620 --> 00:28:48,691 Now, look, you've put it out, Pip. 441 00:28:50,929 --> 00:28:53,501 Now you've got dust on your shirt. 442 00:28:53,534 --> 00:28:54,736 Oh, shit. 443 00:28:56,774 --> 00:28:57,909 You all right, Pip? 444 00:28:59,045 --> 00:29:00,515 I'm right as rain, Joe. 445 00:29:01,416 --> 00:29:02,418 Why wouldn't I be? 446 00:29:03,655 --> 00:29:07,461 And indeed, why wouldn't I be when in my life these days, 447 00:29:07,696 --> 00:29:10,502 success follows success in fast order. 448 00:29:10,535 --> 00:29:11,670 JOE: Pip... 449 00:29:12,304 --> 00:29:15,277 I'm here catching unearthly coaches because... 450 00:29:15,310 --> 00:29:16,847 Joe, do you have tobacco? 451 00:29:17,114 --> 00:29:18,751 I left mine in the carriage. 452 00:29:19,720 --> 00:29:22,859 Well, only this old thing, 453 00:29:24,362 --> 00:29:25,932 the likes that working men use. 454 00:29:27,569 --> 00:29:29,673 I imagine you're more used to cigars. 455 00:29:30,975 --> 00:29:32,545 Oh, yes, I am used to cigars. 456 00:29:33,548 --> 00:29:35,450 But I do smoke from pipes, too. 457 00:29:36,019 --> 00:29:37,321 Yes. 458 00:29:38,023 --> 00:29:39,793 I heard you smoke from pipes. 459 00:29:42,966 --> 00:29:43,968 Here... 460 00:29:44,703 --> 00:29:48,545 You are out of practice with working men's pipes 461 00:29:48,578 --> 00:29:50,515 now that you are so grand. 462 00:29:52,418 --> 00:29:53,554 Here we go. 463 00:29:55,490 --> 00:29:57,461 Light it for me would you, Joe. 464 00:30:17,702 --> 00:30:19,038 Are you upset, Pip? 465 00:30:21,911 --> 00:30:22,912 Upset? 466 00:30:24,382 --> 00:30:25,417 No. 467 00:30:25,652 --> 00:30:26,820 No, why would I be? 468 00:30:27,622 --> 00:30:28,757 I'm just surprised. 469 00:30:30,160 --> 00:30:31,362 Pleasantly. 470 00:30:36,974 --> 00:30:38,811 But last night was quite a night. 471 00:30:42,719 --> 00:30:44,923 Joe, forget all this. 472 00:30:45,692 --> 00:30:47,729 In truth, I am... 473 00:30:48,898 --> 00:30:51,571 I am on the point on the edge 474 00:30:51,604 --> 00:30:54,843 of becoming very, very wealthy, Joe. 475 00:30:54,876 --> 00:30:56,947 -Yes. Yes. -JOE: Pip... 476 00:30:58,918 --> 00:31:00,421 What use is money 477 00:31:00,454 --> 00:31:02,090 when you have no blood in your body. 478 00:31:03,661 --> 00:31:05,097 No blood in my body. What on earth do you mean? 479 00:31:05,130 --> 00:31:06,800 JOE: No clean blood. 480 00:31:08,169 --> 00:31:10,808 I heard about rum, and I heard about pipes. 481 00:31:15,518 --> 00:31:16,753 Well, fuck. 482 00:31:18,824 --> 00:31:21,429 Well, thank you, Joe. 483 00:31:21,764 --> 00:31:24,368 Thank you so much for your concern. 484 00:31:25,772 --> 00:31:26,773 But very soon... 485 00:31:27,174 --> 00:31:29,646 Very soon I will have enough money to buy your... 486 00:31:30,047 --> 00:31:32,151 -Your little... Little shop... -Pip... 487 00:31:32,184 --> 00:31:35,592 With its little bellows and little fire. 488 00:31:35,625 --> 00:31:37,829 And then I will give you an income of £50, 489 00:31:38,665 --> 00:31:41,603 and we can talk about blood then, do you see? 490 00:31:47,515 --> 00:31:49,886 I see you've not neglected to fill the rum bottle. 491 00:31:53,494 --> 00:31:54,562 (BELL DINGING) 492 00:31:57,535 --> 00:31:59,038 I have business, Joe. 493 00:32:03,547 --> 00:32:04,549 Pip... 494 00:32:05,350 --> 00:32:08,891 It was Estella who came to me and caused me to be concerned. 495 00:32:16,472 --> 00:32:17,675 Come with me, Joe. 496 00:32:26,927 --> 00:32:28,062 PIP: Tell me about Estella. 497 00:32:31,102 --> 00:32:32,104 She said, 498 00:32:32,939 --> 00:32:34,676 I should come to London, 499 00:32:35,511 --> 00:32:36,513 and bring you home. 500 00:32:38,551 --> 00:32:40,120 Home? Whose home? 501 00:32:42,124 --> 00:32:43,594 Did she mean you should take me to her home? 502 00:32:43,627 --> 00:32:44,697 Is that what she meant? 503 00:32:44,730 --> 00:32:45,998 She also spoke to Biddy. 504 00:32:47,802 --> 00:32:48,837 Biddy? 505 00:32:49,471 --> 00:32:51,744 Why on earth would a lady like Estella speak to Biddy? 506 00:32:51,777 --> 00:32:53,915 Estella said I should come to London, 507 00:32:53,948 --> 00:32:55,518 and bring you home. 508 00:32:57,121 --> 00:32:58,891 And then you should marry Biddy. 509 00:33:01,563 --> 00:33:02,565 -Biddy? -Yeah. 510 00:33:04,669 --> 00:33:06,206 I should be with a schoolteacher's girl? 511 00:33:06,239 --> 00:33:07,909 Yeah, you were always together. 512 00:33:10,147 --> 00:33:11,516 She loves you, Pip. 513 00:33:14,756 --> 00:33:16,158 Now I see, Joe. 514 00:33:17,862 --> 00:33:19,800 Now I see that you and Biddy have cooked something up. 515 00:33:19,833 --> 00:33:20,902 Pip, please. 516 00:33:20,935 --> 00:33:22,138 And Mrs. Joe, I imagine, joined in 517 00:33:22,171 --> 00:33:24,475 and added sauce and relish. 518 00:33:26,079 --> 00:33:27,549 You can't stand it... 519 00:33:27,582 --> 00:33:28,751 Pip, the water is getting shallow. 520 00:33:28,784 --> 00:33:29,919 You can't stand it 521 00:33:30,253 --> 00:33:32,558 that I've broken free from my beginnings. 522 00:33:32,859 --> 00:33:33,894 Biddy wants a husband. 523 00:33:33,927 --> 00:33:35,999 And you, Joe, you want someone to work the bellows 524 00:33:36,032 --> 00:33:37,902 until you retire, and then I would work the iron. 525 00:33:38,436 --> 00:33:39,506 Mrs. Joe needs to be kept, 526 00:33:39,539 --> 00:33:42,546 so she and you and Biddy have cooked something up. 527 00:33:42,579 --> 00:33:43,714 Pip, we are aground. 528 00:33:43,747 --> 00:33:45,618 You come on the three o'clock mail 529 00:33:45,651 --> 00:33:47,221 to take me back to my designated destiny. 530 00:33:47,254 --> 00:33:48,758 But I've seen this city. 531 00:33:48,791 --> 00:33:49,827 And this city has seen me, 532 00:33:49,860 --> 00:33:51,262 and we suit each other very well. 533 00:33:51,295 --> 00:33:52,297 Thank you, Joe. 534 00:33:52,330 --> 00:33:55,103 London and I suit each other very fucking well. 535 00:33:55,538 --> 00:33:58,644 So, Joe... Dear sweet Joe... 536 00:33:59,479 --> 00:34:00,815 You've done the bidding of the women, 537 00:34:00,848 --> 00:34:01,884 and I'm afraid you have failed. 538 00:34:01,917 --> 00:34:04,054 Now, please step ashore. 539 00:34:04,455 --> 00:34:06,059 Go back to the village and report to them 540 00:34:06,092 --> 00:34:08,029 that Pip Gargery is not coming back 541 00:34:08,062 --> 00:34:09,999 to the forge or to the bellows, not ever. 542 00:34:10,233 --> 00:34:11,235 Pip... 543 00:34:12,271 --> 00:34:13,708 You should eat something. 544 00:34:13,741 --> 00:34:14,743 You're shaking. 545 00:34:15,945 --> 00:34:18,083 I don't want you in the Exchange Hall 546 00:34:18,116 --> 00:34:20,654 because I don't want any of my acquaintances to see. 547 00:34:22,124 --> 00:34:23,260 But if they did see you, 548 00:34:23,293 --> 00:34:24,763 I would say you are my boatman, 549 00:34:24,796 --> 00:34:26,900 who I pay to row when the tide is against me. 550 00:34:30,975 --> 00:34:32,812 This is who I am now, Joe. 551 00:34:34,816 --> 00:34:36,185 This is who I have to be. 552 00:34:41,095 --> 00:34:42,799 I will always be there 553 00:34:44,034 --> 00:34:45,203 waiting for you, Pip. 554 00:34:46,974 --> 00:34:48,610 And you'll be waiting forever. 555 00:34:58,964 --> 00:34:59,966 And please tell Estella 556 00:34:59,999 --> 00:35:02,638 that the pyramids of Egypt are waiting for us. 557 00:35:14,663 --> 00:35:15,998 (INDISTINCT CONVERSATION) 558 00:35:25,751 --> 00:35:27,354 MAN: It's all there in the document. 559 00:35:39,044 --> 00:35:40,146 (VOICES FADING) 560 00:35:40,548 --> 00:35:44,221 The blacksmith's boy in his blacksmiths boots. 561 00:35:44,923 --> 00:35:47,060 Come and meet your natural destiny. 562 00:35:51,002 --> 00:35:52,304 (LAUGHING MANIACALLY) 563 00:35:57,314 --> 00:35:58,750 Will you shift out of the way? 564 00:35:59,117 --> 00:36:00,119 (TROLLEY CREAKING) 565 00:36:24,001 --> 00:36:25,069 (MAN EXCLAIMING) 566 00:36:27,775 --> 00:36:28,677 Wemmick? 567 00:36:28,710 --> 00:36:30,346 WEMMICK: I won't ask if you want coffee, 568 00:36:30,781 --> 00:36:32,317 because I can see that you need it. 569 00:36:33,887 --> 00:36:35,791 Come down and sit by the fire, Pip. 570 00:36:52,157 --> 00:36:53,226 (STRAINING) 571 00:37:04,081 --> 00:37:05,283 -Mr. Wemmick? -Hmm? 572 00:37:06,485 --> 00:37:07,521 Do you also have butter? 573 00:37:07,555 --> 00:37:10,828 WEMMICK: We have, and jam, and marmalade and milk. 574 00:37:11,563 --> 00:37:13,132 Breakfast for a gentleman. 575 00:37:14,536 --> 00:37:15,905 You're laughing at me. 576 00:37:17,942 --> 00:37:19,946 No, not laughing, Pip. 577 00:37:20,213 --> 00:37:21,482 Mocking my ambition. 578 00:37:24,188 --> 00:37:26,058 Turn the bread around or it'll burn. 579 00:37:35,143 --> 00:37:36,278 WEMMICK: We will eat breakfast together, 580 00:37:36,646 --> 00:37:38,850 then we'll walk west to Hammersmith. 581 00:37:39,284 --> 00:37:41,890 I brought some clothes and some other things for you. 582 00:37:41,923 --> 00:37:43,860 And for lunch, we'll have ham hock, 583 00:37:44,061 --> 00:37:45,865 and for dinner we'll have one of my own fowls, 584 00:37:45,898 --> 00:37:47,434 which I will strangle for the purpose. 585 00:37:49,004 --> 00:37:50,808 Then I'll show you to your room. 586 00:37:51,475 --> 00:37:52,512 My room? 587 00:37:52,545 --> 00:37:53,914 Mr. Jaggers has insisted that 588 00:37:53,947 --> 00:37:54,949 until certain matters are resolved, 589 00:37:54,982 --> 00:37:57,755 that you stay at my house, under my protection. 590 00:37:59,324 --> 00:38:00,527 Protection from what? 591 00:38:02,832 --> 00:38:04,101 Your bread's burning, Pip. 592 00:38:11,583 --> 00:38:12,885 Here, here. 593 00:38:18,029 --> 00:38:20,033 I would say I'm protecting you from certain others 594 00:38:20,066 --> 00:38:22,538 who have evil intentions for you, Pip. 595 00:38:26,145 --> 00:38:27,480 Please eat. 596 00:38:32,257 --> 00:38:34,562 But I think I should also be protecting you from yourself. 597 00:38:36,031 --> 00:38:38,035 Too much London too quickly, 598 00:38:38,336 --> 00:38:39,404 it can choke you. 599 00:38:44,949 --> 00:38:46,352 Perhaps Mr. Jaggers hasn't told you 600 00:38:46,385 --> 00:38:47,855 about our success last night. 601 00:38:48,089 --> 00:38:49,892 Oh, Mr. Jaggers tells me everything. 602 00:38:50,193 --> 00:38:51,396 He tells me nothing. 603 00:38:51,429 --> 00:38:53,199 Because he cares for your welfare. 604 00:38:53,232 --> 00:38:54,067 (SCOFFS) 605 00:38:54,101 --> 00:38:56,039 If he told you things, you'd know them. 606 00:38:56,072 --> 00:38:58,410 And knowing certain things about certain situations can, 607 00:38:58,443 --> 00:39:00,113 in this case, be fatal. 608 00:39:00,882 --> 00:39:02,886 I can look after myself, Mr. Wemmick. 609 00:39:02,919 --> 00:39:05,023 WEMMICK: Self-evidently, Pip, you cannot. 610 00:39:05,424 --> 00:39:07,962 And I am charged with taking you to a place of safety. 611 00:39:09,999 --> 00:39:12,371 There will be no rum and there will be no pipes 612 00:39:12,404 --> 00:39:14,441 in the leafy glades of Hammersmith. 613 00:39:38,222 --> 00:39:39,926 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 614 00:39:47,440 --> 00:39:50,313 Well, I am my own engineer, and my own carpenter, 615 00:39:50,346 --> 00:39:52,919 and my own plumber, and my own gardener, 616 00:39:52,952 --> 00:39:54,054 and my own jack of all trades. 617 00:39:54,087 --> 00:39:54,956 And soon you'll see 618 00:39:54,989 --> 00:39:57,260 the triumphant result of my handiwork. 619 00:39:59,499 --> 00:40:01,001 PIP: You've built your own house. 620 00:40:01,402 --> 00:40:02,404 Not a house, Pip. 621 00:40:05,210 --> 00:40:06,211 It is a fortress. 622 00:40:07,548 --> 00:40:09,519 But a fortress against what? 623 00:40:09,552 --> 00:40:11,221 Against all comers. 624 00:40:11,422 --> 00:40:12,490 Come. 625 00:40:13,727 --> 00:40:15,430 -(BLEATING) -WEMMICK: Ah, now... 626 00:40:15,832 --> 00:40:18,938 Here there is a turkey, chickens, 627 00:40:18,971 --> 00:40:22,143 a goat, ponies and potatoes. 628 00:40:22,545 --> 00:40:24,683 A mallard, beans, peas, 629 00:40:24,716 --> 00:40:27,387 and, of course, fish in the moat. 630 00:40:27,622 --> 00:40:29,960 All in all, we would survive a siege longer than that 631 00:40:29,993 --> 00:40:31,496 which Achilles afflicted on Troy. 632 00:40:32,331 --> 00:40:34,301 And do you often have to endure sieges 633 00:40:34,334 --> 00:40:37,207 here in Hammersmith, Mr. Wemmick? 634 00:40:40,313 --> 00:40:43,019 And while this business is conducted, 635 00:40:43,052 --> 00:40:44,121 I will give you this. 636 00:40:45,758 --> 00:40:48,930 It's a European double barrel flintlock pistol, 637 00:40:49,699 --> 00:40:50,968 double triggers. 638 00:40:51,469 --> 00:40:55,277 Gun steel barrel with brass furniture, 639 00:40:55,310 --> 00:40:56,546 .58 caliber. 640 00:40:57,347 --> 00:40:59,585 -Mr. Wemmick, I... -You will keep it with you 641 00:41:00,086 --> 00:41:02,357 at all times, loaded. 642 00:41:02,692 --> 00:41:04,461 You'll leave the safety catch on, but even so, 643 00:41:04,495 --> 00:41:05,631 you'll shove it through your belt, 644 00:41:05,664 --> 00:41:07,133 pointing towards the floor, 645 00:41:07,367 --> 00:41:10,106 lest you blow off your own balls by accident. 646 00:41:13,379 --> 00:41:15,349 Mr. Wemmick, I've never fired a pistol. 647 00:41:15,751 --> 00:41:17,487 I wouldn't even know how to load one. 648 00:41:17,956 --> 00:41:19,191 Then I'll teach you. 649 00:41:21,028 --> 00:41:21,863 First, you should explain 650 00:41:21,897 --> 00:41:23,667 who it might be I would be firing at. 651 00:41:24,135 --> 00:41:26,171 I think you already know who. 652 00:41:27,140 --> 00:41:29,144 What you don't know is why. 653 00:41:31,516 --> 00:41:34,054 I'm guessing the "who" is a man named Compeyson. 654 00:41:34,623 --> 00:41:38,162 If I were to write a name on this rather uneven ball of lead, 655 00:41:38,530 --> 00:41:40,266 that would be the name I would write. 656 00:41:42,605 --> 00:41:44,007 I have guessed who, 657 00:41:45,109 --> 00:41:46,445 now you will tell me why. 658 00:41:48,349 --> 00:41:50,419 There are 13 musket balls in this jar. 659 00:41:50,954 --> 00:41:53,492 By the time we've shot all 13 into the River Thames, 660 00:41:53,694 --> 00:41:55,162 I would have explained why. 661 00:41:57,133 --> 00:41:58,269 (DOOR OPENING) 662 00:42:05,551 --> 00:42:08,122 Pip, I have something to tell you. 663 00:42:09,358 --> 00:42:12,732 (STUTTERING) I did not go away as I told you, 664 00:42:12,765 --> 00:42:15,737 but I... I actually went to see Estella. 665 00:42:16,171 --> 00:42:18,443 Yes. And as a man of honor, 666 00:42:18,476 --> 00:42:20,379 Pip, I must tell you... 667 00:42:23,419 --> 00:42:24,421 (GASPING) 668 00:42:30,133 --> 00:42:32,104 I am here for a boy named Pip Gargery. 669 00:42:32,137 --> 00:42:34,308 Give me answers, or lead will fly. 670 00:42:34,341 --> 00:42:37,514 I'm afraid Master Gargery is not at home at the moment. 671 00:42:40,688 --> 00:42:42,357 Then where the fuck is he? 672 00:42:43,159 --> 00:42:44,796 (STUTTERING) I don't honestly know. 673 00:42:44,829 --> 00:42:46,499 I... I've been away. 674 00:42:47,868 --> 00:42:49,070 Two shots. 675 00:42:49,539 --> 00:42:53,379 The first to express the urgency of the situation. 676 00:42:54,549 --> 00:42:56,753 The second to conclude it. 677 00:42:57,655 --> 00:42:59,157 You have 10 seconds 678 00:42:59,659 --> 00:43:01,763 to speculate where he might be. 679 00:43:02,732 --> 00:43:05,170 -One... Two... -Okay. 680 00:43:05,203 --> 00:43:08,142 He might be at the Exchange... 681 00:43:08,343 --> 00:43:10,581 Already been there. Three... 682 00:43:10,614 --> 00:43:12,183 -Or at the... -COMPEYSON: Four... 683 00:43:13,319 --> 00:43:14,823 The Phoenix, I've been there as well. 684 00:43:14,856 --> 00:43:16,826 They say he owes them money. Five... 685 00:43:17,394 --> 00:43:20,133 There's an opium den in Limehouse. 686 00:43:20,166 --> 00:43:21,737 It was the owner of the den that gave me this address. 687 00:43:21,770 --> 00:43:24,307 Seven... Eight... 688 00:43:24,609 --> 00:43:26,713 -Please... -Nine... 689 00:43:27,247 --> 00:43:30,787 Estella, my love, forget me not... 690 00:43:32,323 --> 00:43:33,526 -Ten. -(GUN CLICKING) 691 00:43:36,198 --> 00:43:37,433 JAGGERS: Give me the gun. 692 00:43:40,774 --> 00:43:42,477 And put your hands in the air. 693 00:43:48,389 --> 00:43:51,328 I wasn't planning to pull the trigger, Mr. Jaggers. 694 00:43:52,732 --> 00:43:53,833 (WHIMPERING) 695 00:43:55,403 --> 00:43:56,673 (GUN CLATTERING) 696 00:43:59,444 --> 00:44:02,651 Mr. Pocket, you will forget this ever happened. 697 00:44:03,787 --> 00:44:05,457 It's already forgotten. 698 00:44:05,490 --> 00:44:09,297 Mr. Compeyson, you will come with me. 699 00:44:12,203 --> 00:44:14,140 (DOOR OPENING) 700 00:44:41,395 --> 00:44:43,933 How amusing it will be that none of them will have me. 701 00:44:50,647 --> 00:44:53,520 My only sadness is for the blacksmith's boy. 702 00:44:56,759 --> 00:44:57,928 How curious that is. 703 00:45:04,609 --> 00:45:05,644 (SNIFFLES) 704 00:45:09,752 --> 00:45:10,754 (BELL TOLLING) 705 00:45:16,499 --> 00:45:19,438 -On the stroke of ten... -(BELL TOLLING) 706 00:45:19,471 --> 00:45:21,576 I will take the ten o'clock coach to heaven. 707 00:45:27,521 --> 00:45:28,656 (BELL TOLLING) 708 00:45:42,651 --> 00:45:43,820 (GRUNTING) 709 00:45:55,644 --> 00:45:56,913 Estella, no! 710 00:45:59,017 --> 00:46:00,620 Estella! No, no! 711 00:46:06,766 --> 00:46:07,768 Who are you? 712 00:46:08,236 --> 00:46:09,605 And how do you know my name? 713 00:46:09,839 --> 00:46:11,274 My name is Magwitch. 714 00:46:12,477 --> 00:46:15,584 The reason I know your name is because 715 00:46:15,617 --> 00:46:19,457 one wondrous night many years ago, 716 00:46:19,992 --> 00:46:22,498 in a room above a tavern, I gave that name to you. 717 00:46:24,835 --> 00:46:25,937 Estella... 718 00:46:26,906 --> 00:46:27,908 I am Magwitch. 719 00:46:29,477 --> 00:46:30,614 I'm your father. 720 00:46:47,615 --> 00:46:49,718 You fire this every night at 10:30. 721 00:46:51,121 --> 00:46:52,090 Why? 722 00:46:52,123 --> 00:46:54,728 To prove that some things can be relied on. 723 00:46:55,329 --> 00:46:57,466 But some things do not change. 724 00:46:58,035 --> 00:47:00,372 Just as the river swells and drains, 725 00:47:01,041 --> 00:47:02,611 Wemmick fires his cannon. 726 00:47:06,653 --> 00:47:07,888 You should go to bed. 727 00:47:08,857 --> 00:47:10,426 You've been awake 48 hours. 728 00:47:10,459 --> 00:47:11,461 How can I sleep? 729 00:47:12,330 --> 00:47:14,034 You just told me the mysterious fortune 730 00:47:14,067 --> 00:47:15,937 I was given is the proceeds of a highway robbery. 731 00:47:16,906 --> 00:47:18,777 And the girl I'm in love with is the daughter 732 00:47:18,810 --> 00:47:20,548 of a cutthroat and a murderer. 733 00:47:20,581 --> 00:47:22,450 But you, Pip, are blameless. 734 00:47:23,419 --> 00:47:25,758 Drawn into all this by a single act of kindness 735 00:47:25,791 --> 00:47:27,995 one Christmas Eve on the foggy marshes. 736 00:47:32,103 --> 00:47:33,640 Go to sleep. 737 00:47:34,208 --> 00:47:35,711 In the morning, if all has gone well, 738 00:47:35,744 --> 00:47:36,979 you can return to your life. 739 00:47:37,313 --> 00:47:39,083 What do you mean, "If all was gone well"? 740 00:47:40,754 --> 00:47:43,560 How can anything now go well? 741 00:47:43,994 --> 00:47:46,031 Usually in matters of life and death, 742 00:47:46,064 --> 00:47:48,836 Mr. Jaggers is as reliable as my old cannon. 743 00:47:50,406 --> 00:47:51,509 Usually. 744 00:47:52,511 --> 00:47:53,981 Lately, since you arrived, 745 00:47:54,014 --> 00:47:56,017 sometimes Mr. Jaggers misfires. 746 00:47:56,218 --> 00:47:59,725 How will I ever take control of my own destiny? 747 00:48:10,079 --> 00:48:12,684 How do I know you're telling the truth about who you are? 748 00:48:14,087 --> 00:48:16,125 As I've told you, I am your father. 749 00:48:16,158 --> 00:48:17,561 No, you're my nothing. 750 00:48:18,563 --> 00:48:19,732 No my absence. 751 00:48:20,901 --> 00:48:22,136 No my no one. 752 00:48:25,176 --> 00:48:27,548 You seem cold. Should we not go inside the house? 753 00:48:27,581 --> 00:48:28,583 Try to get warm. 754 00:48:28,817 --> 00:48:30,486 I've been frozen my whole life. 755 00:48:33,593 --> 00:48:34,929 What have you been told about yourself? 756 00:48:35,230 --> 00:48:36,599 That I was thrown away. 757 00:48:36,632 --> 00:48:37,935 You were not thrown. You were given. 758 00:48:37,968 --> 00:48:39,103 (THUNDER RUMBLING) 759 00:48:43,613 --> 00:48:44,615 I'm sorry. 760 00:48:52,531 --> 00:48:55,971 I don't want apologies, I want only facts. 761 00:48:58,108 --> 00:48:59,845 Prove to me you know who I am. 762 00:49:00,714 --> 00:49:02,083 (RAIN PATTERING) 763 00:49:06,526 --> 00:49:07,527 Jaggers? 764 00:49:08,496 --> 00:49:10,099 You know as well as I do, 765 00:49:10,132 --> 00:49:12,237 I'm only trying to claim back from that boy 766 00:49:12,270 --> 00:49:14,440 a fortune which is rightfully mine. 767 00:49:14,975 --> 00:49:16,512 Not rightfully yours. 768 00:49:19,050 --> 00:49:20,486 It was stolen. 769 00:49:23,092 --> 00:49:28,002 It belonged to Magwitch and me, by the law of the highway. 770 00:49:28,035 --> 00:49:29,706 Magwitch had no right 771 00:49:29,739 --> 00:49:31,575 to give it away to some fucking boy 772 00:49:32,243 --> 00:49:34,581 that he met on the marshes. 773 00:49:34,815 --> 00:49:36,585 But give it the way he did. 774 00:49:36,952 --> 00:49:37,954 COMPEYSON: But why? 775 00:49:38,890 --> 00:49:41,962 Why give it to some boy that he knew for half a day, 776 00:49:43,098 --> 00:49:44,234 and half a night. 777 00:49:44,267 --> 00:49:46,772 JAGGERS: Perhaps because he found something good in him. 778 00:49:47,841 --> 00:49:50,012 That day on the marshes Magwitch believed he was going 779 00:49:50,045 --> 00:49:52,551 to spend the rest of his life in chains. 780 00:49:53,319 --> 00:49:54,922 So he decided to do a good thing. 781 00:49:56,024 --> 00:49:57,260 When he reached Australia, 782 00:49:57,293 --> 00:49:59,531 he wrote to me and gave me instructions. 783 00:50:00,099 --> 00:50:01,702 When the boy turns 18, 784 00:50:02,103 --> 00:50:04,742 my instruction was to bring him to London, 785 00:50:04,775 --> 00:50:06,244 and turn him into a gentleman. 786 00:50:07,013 --> 00:50:10,954 And that, in my own way, is what I'm doing. 787 00:50:11,823 --> 00:50:13,593 And as the boy's guardian, 788 00:50:14,829 --> 00:50:16,499 I must protect him 789 00:50:17,634 --> 00:50:18,870 from evil men like you. 790 00:50:20,139 --> 00:50:22,176 Dear God , Mr. Jaggers. 791 00:50:23,580 --> 00:50:25,850 An emotion in your eyes. 792 00:50:27,186 --> 00:50:31,194 Recently, a certain melancholy self-reflection 793 00:50:32,263 --> 00:50:34,067 has led to small changes in the way 794 00:50:34,100 --> 00:50:35,603 that I deal with the world. 795 00:50:37,674 --> 00:50:38,843 (BOTH GRUNTING) 796 00:50:41,014 --> 00:50:43,787 That is the reason I have decided 797 00:50:43,820 --> 00:50:46,258 not to blow your fucking brains out 798 00:50:46,291 --> 00:50:47,894 right here in this alley. 799 00:50:48,663 --> 00:50:49,965 But hear this. 800 00:50:50,834 --> 00:50:52,337 Should you ever be tempted 801 00:50:52,370 --> 00:50:56,746 to come within even one mile of Pip Gargery ever again... 802 00:50:57,147 --> 00:50:58,717 (EXCLAIMING IN PAIN) 803 00:50:58,750 --> 00:51:01,589 The delicacies I have in my hand 804 00:51:01,622 --> 00:51:03,225 -will be cut free... -(SCREAMING) 805 00:51:03,258 --> 00:51:06,566 ...and prepared in an onion gravy and fed to you 806 00:51:06,599 --> 00:51:08,302 in the form of a savory mash. 807 00:51:08,335 --> 00:51:09,938 -Do you understand? -Yes! 808 00:51:10,406 --> 00:51:12,143 Leave the boy alone. 809 00:51:22,363 --> 00:51:24,267 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 810 00:51:30,145 --> 00:51:31,782 Eighteen years ago, 811 00:51:33,352 --> 00:51:36,090 I was tracked down to my lodgings by militia. 812 00:51:37,126 --> 00:51:38,228 I escaped. 813 00:51:39,832 --> 00:51:43,105 With stolen gold in my saddle, and with you in my arms. 814 00:51:43,507 --> 00:51:45,275 Your mother was taken to a cell. 815 00:51:48,683 --> 00:51:50,653 I rode with you inside my coat... 816 00:51:52,290 --> 00:51:53,827 To the only person in the world 817 00:51:53,860 --> 00:51:56,599 I knew would take you, and raise you. 818 00:51:57,935 --> 00:51:59,170 A rich woman, 819 00:51:59,939 --> 00:52:02,711 whose heart I knew was broken and she lived here, 820 00:52:03,245 --> 00:52:04,648 in this house. 821 00:52:05,082 --> 00:52:06,318 I thought having a child to care for 822 00:52:06,351 --> 00:52:09,024 might help mend Miss Havisham's heart. 823 00:52:09,057 --> 00:52:10,292 (SCOFFING) 824 00:52:14,334 --> 00:52:15,770 Her heart didn't mend. 825 00:52:16,839 --> 00:52:18,609 She wears her wedding dress still. 826 00:52:19,277 --> 00:52:20,379 And all she taught me was 827 00:52:20,412 --> 00:52:22,617 how to break the hearts of other people. 828 00:52:23,987 --> 00:52:25,757 She sharpened me, 829 00:52:27,293 --> 00:52:30,834 like a blade of a knife. 830 00:52:33,907 --> 00:52:35,777 To be used against all men. 831 00:52:38,382 --> 00:52:40,219 I'm her weapon of revenge. 832 00:52:40,252 --> 00:52:41,856 Out there, it was against yourself, 833 00:52:41,889 --> 00:52:43,425 you were about to use a blade. 834 00:52:43,960 --> 00:52:45,295 Why? 835 00:52:46,933 --> 00:52:49,070 I am so tired of feeling nothing. 836 00:52:51,174 --> 00:52:52,811 At least the blade I can feel. 837 00:52:53,345 --> 00:52:54,915 Well, now, I'm returned. 838 00:52:56,217 --> 00:52:57,687 And there'll be change. 839 00:52:58,288 --> 00:52:59,992 I'm here to settle old scores, 840 00:53:00,025 --> 00:53:02,764 and try to undo some of what I did. 841 00:53:05,035 --> 00:53:07,073 When the sun comes up, you tell your mama 842 00:53:07,106 --> 00:53:08,108 my name is Magwitch. 843 00:53:08,643 --> 00:53:11,114 Tell her I come with news about the man who broke her heart. 844 00:53:13,953 --> 00:53:16,959 But I will only give it to her if she changes her clothes. 845 00:53:17,193 --> 00:53:18,162 You tell her I said, 846 00:53:18,195 --> 00:53:20,465 "Today is the day when everything changes." 847 00:53:48,422 --> 00:53:50,158 (GROANING) 848 00:54:05,890 --> 00:54:07,459 Weakness, Mr. Jaggers? 849 00:54:11,134 --> 00:54:12,336 Oh, my. 850 00:54:17,013 --> 00:54:19,116 (DRAMATIC MUSIC PLAYING)