1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
4
00:00:55,080 --> 00:00:57,849
Tidak. Kau harus keluar sekarang!
Aku tak bisa lakukan ini lagi.
5
00:00:57,883 --> 00:00:59,717
Aku tak akan biarkan
dia melihatmu seperti ini.
6
00:00:59,751 --> 00:01:02,319
- Kau butuh bantuan!
- Aku tak bermaksud begitu. Maaf.
7
00:01:02,353 --> 00:01:04,588
- Kau selalu minta maaf.
- Ayolah.
8
00:01:04,622 --> 00:01:06,490
Bagaimana aku harus percaya padamu?
9
00:01:06,524 --> 00:01:08,526
- Setiap saat!
- Kau sudah mencoba...
10
00:01:08,559 --> 00:01:11,495
Berapa kali kau janji berhenti?
11
00:01:11,529 --> 00:01:13,364
- Ini bukan salahku.
- Bukan salahmu?
12
00:01:13,397 --> 00:01:15,332
Kau mabuk. Di siang hari.
13
00:01:15,366 --> 00:01:17,769
- Tentu saja mereka memecatmu.
- Bisa kita bicarakan soal ini?
14
00:01:17,803 --> 00:01:20,772
- Kau tak peduli dengan kami.
- Kumohon.
15
00:01:20,806 --> 00:01:22,007
- Kau harus pergi.
- Jangan lakukan ini.
16
00:01:22,040 --> 00:01:23,674
Keluarlah
17
00:01:23,707 --> 00:01:25,342
dan jangan kembali sampai kau sadar.
18
00:01:25,376 --> 00:01:26,410
Ayah?
19
00:01:27,611 --> 00:01:28,780
Ayah!
20
00:01:32,017 --> 00:01:33,919
Ayah, jangan pergi!
21
00:01:33,952 --> 00:01:35,987
Jangan! Ayah, kumohon!
22
00:01:37,856 --> 00:01:39,623
Jangan, jangan pergi.
23
00:01:39,657 --> 00:01:43,094
- Kumohon jangan pergi, kumohon!
- Tessa!
24
00:01:43,128 --> 00:01:48,133
Kumohon, Ayah. Jangan pergi.
Ayah, kumohon jangan pergi.
25
00:01:48,166 --> 00:01:51,368
Ayah! Jangan!
26
00:02:02,848 --> 00:02:06,051
Aku tak bisa bilang betapa senangnya
bertemu denganmu lagi, Tessie.
27
00:02:10,021 --> 00:02:13,825
Ada handuk di kamar mandi,
kalau mau mandi.
28
00:02:13,859 --> 00:02:16,660
- Aku akan buat makanan.
- Terima kasih.
29
00:02:28,006 --> 00:02:29,406
Ini enak.
30
00:02:31,009 --> 00:02:33,078
Aku ingat kau cukup pandai
memasak, Tessie.
31
00:02:33,111 --> 00:02:36,047
- Terima kasih.
- Sama seperti ibumu.
32
00:02:39,150 --> 00:02:41,186
Aku mencoba menghubungimu.
33
00:02:41,219 --> 00:02:45,723
Mengirimimu hadiah tiap
ulang tahun, Natal.
34
00:02:45,757 --> 00:02:47,658
Ibumu tak memberitahumu, kan?
35
00:02:50,128 --> 00:02:51,462
Tidak.
36
00:02:52,529 --> 00:02:53,832
Ya.
37
00:02:53,865 --> 00:02:56,700
Jadi ayah yang hilang sudah kembali.
38
00:02:58,669 --> 00:03:00,805
Untuk apa?
Apa yang kau mau?
39
00:03:00,839 --> 00:03:04,009
Kau bisa tinggal, jika kau mau.
40
00:03:04,042 --> 00:03:07,012
Kami punya kamar, dan aku
tak mau kau keluar di jalanan.
41
00:03:12,117 --> 00:03:14,986
- Kau masih minum?
- Boleh minta waktumu sebentar?
42
00:03:17,956 --> 00:03:20,225
Aku tahu ini bukan yang paling
nyaman, tapi kau...
43
00:03:20,258 --> 00:03:22,227
dari semua orang, yang harus
menghargaiku
44
00:03:22,260 --> 00:03:25,063
- memberinya kesempatan kedua.
- Aku, dari semua orang, akan tahu
45
00:03:25,096 --> 00:03:26,898
dia mungkin di luar sana sekarang
46
00:03:26,932 --> 00:03:29,034
memasukkan semua barang kita
ke dalam sakunya.
47
00:03:30,835 --> 00:03:32,103
Dia akan menyakitimu.
48
00:03:32,137 --> 00:03:34,471
- Kau tak mengenalnya.
- Kau juga tidak.
49
00:03:34,505 --> 00:03:37,008
Sudah 10 tahun sejak
terakhir kali kau melihatnya?
50
00:03:39,643 --> 00:03:40,711
Sembilan.
51
00:03:42,579 --> 00:03:44,682
Aku hanya mencoba melindungimu.
52
00:03:44,715 --> 00:03:46,885
Aku tak butuh kau lindungi.
53
00:03:59,164 --> 00:04:00,932
Aku tahu persis kenapa
kau ada di sini,
54
00:04:00,966 --> 00:04:03,634
jadi kau sebaiknya ambil ini dan
lanjutkan perjalananmu.
55
00:04:07,172 --> 00:04:08,907
Aku tak mau uangmu, Nak.
56
00:04:10,607 --> 00:04:13,144
Yang kuinginkan hanyalah
hubungan dengan putriku.
57
00:04:15,747 --> 00:04:19,184
- Jika kau menyakitinya...
- Hei, tenang.
58
00:04:19,217 --> 00:04:21,786
Aku tahu kau tak punya alasan
untuk mempercayaiku,
59
00:04:21,820 --> 00:04:23,955
tapi bagaimana kalau kau
memberiku kesempatan?
60
00:04:39,804 --> 00:04:42,706
Kau sudah temukan tempat
di Seattle?
61
00:04:42,741 --> 00:04:44,309
- Tidak.
- Tidak?
62
00:04:44,342 --> 00:04:47,678
- Tidak.
- Aku akan merindukanmu, kawan.
63
00:04:47,711 --> 00:04:49,314
Harus mulai menonton
The Kardashians
64
00:04:49,347 --> 00:04:51,715
untuk mengisi dramaku
tanpa ketidakhadiranmu.
65
00:04:51,750 --> 00:04:54,853
Landon, aku hanya akan ke Seattle.
66
00:04:54,886 --> 00:04:57,588
Kau hanya jauh untuk tatap muka.
Kau selalu bisa mengunjungi.
67
00:04:57,621 --> 00:05:00,258
Antara bekerja dan sekolah,
Kau akan sibuk.
68
00:05:00,291 --> 00:05:02,659
Kau tak akan punya waktu untuk
apa pun,
69
00:05:02,693 --> 00:05:05,964
seperti teman, keluarga, dan
terutama orang-orang seperti...
70
00:05:09,367 --> 00:05:12,536
Seperti apa? Aku?
71
00:05:15,639 --> 00:05:18,243
Apa ada yang mau kau bilang,
atau aku harus tanya pada Landon?
72
00:05:18,276 --> 00:05:20,045
Sepertinya dia tahu
lebih banyak daripada aku.
73
00:05:20,078 --> 00:05:24,015
Jangan hari ini, Setan. Aku akan
menemui kalian berdua akhir pekan ini,
74
00:05:24,049 --> 00:05:26,117
- di rumah danau.
- Jangan pastikan itu.
75
00:05:26,151 --> 00:05:27,718
- Oke.
- Kami akan berada di sana.
76
00:05:33,058 --> 00:05:35,659
- Apa?
- Apa maksudmu?
77
00:05:35,692 --> 00:05:37,694
Kapan ini harusnya terjadi?
78
00:05:37,729 --> 00:05:41,299
- Seminggu?
- Apa? Seminggu?
79
00:05:41,332 --> 00:05:44,035
Kau akan pergi dalam seminggu,
kau bahkan belum memberitahuku?
80
00:05:44,069 --> 00:05:47,205
Kapan aku bisa memberitahumu?
Karena kau pergi.
81
00:05:48,406 --> 00:05:50,275
Ya, aku di sini. Aku kembali.
82
00:05:50,308 --> 00:05:52,177
Dan aku kembali untukmu.
83
00:05:52,210 --> 00:05:54,312
Aku tak bisa menghubungimu
selama sembilan hari.
84
00:05:54,345 --> 00:05:56,580
Aku tak tahu apa aku
akan pernah melihatmu lagi.
85
00:05:59,784 --> 00:06:01,319
Jadi, apa itu?
86
00:06:02,954 --> 00:06:05,622
Maksudku...
87
00:06:05,656 --> 00:06:10,195
Ya, ini... Pekerjaan ini
kesempatan besar bagiku.
88
00:06:10,228 --> 00:06:14,265
Kuharap kau akan ikut denganku.
89
00:06:17,902 --> 00:06:21,773
Kuharap kita bisa
pindah ke London setelah lulus.
90
00:06:24,809 --> 00:06:26,911
Dan bagaimana aku bisa tahu itu?
91
00:06:26,945 --> 00:06:28,379
Aku mau memberitahumu.
92
00:06:28,413 --> 00:06:31,049
Tapi itu tak terlalu penting
lagi, kan?
93
00:06:31,082 --> 00:06:33,184
Kau sudah ambil keputusan,
kau punya rencana.
94
00:06:33,218 --> 00:06:35,120
Membayangkan hidupmu dengan
cara yang tak melibatkanku.
95
00:06:35,153 --> 00:06:37,388
Kau ada di dalamnya, jika kau mau.
96
00:06:40,325 --> 00:06:42,693
Dengar, aku mengerti kau marah.
97
00:06:42,727 --> 00:06:44,262
Dan kita memang perlu membahas ini,
98
00:06:44,295 --> 00:06:46,364
Tapi aku harus ke kelas, jadi...
99
00:06:48,133 --> 00:06:51,736
Kita akan lanjutkan diskusi ini.
100
00:06:51,769 --> 00:06:53,271
Itu benar-benar bagus.
101
00:06:53,304 --> 00:06:56,040
Untuk mencari waktu dalam
jadwal sibukmu. Terima kasih.
102
00:07:08,319 --> 00:07:09,653
Hai.
103
00:07:28,339 --> 00:07:30,008
Hai, Bu, bagaimana kabar London?
104
00:07:30,041 --> 00:07:32,810
Bagus. Aku hanya mau
memastikan kau baik-baik saja.
105
00:07:32,844 --> 00:07:36,281
Ibu dengar Tessa ambil pekerjaan itu
dengan Vance, di Seattle.
106
00:07:36,314 --> 00:07:37,749
Di mana Ibu dengar itu?
107
00:07:37,782 --> 00:07:39,851
Christian dan aku bicara sebelumnya.
108
00:07:39,884 --> 00:07:41,186
Itu agak aneh.
109
00:07:41,219 --> 00:07:42,787
Dia dan Ibu sudah saling kenal
110
00:07:42,820 --> 00:07:44,289
sejak lama sebelum kau lahir.
111
00:07:44,322 --> 00:07:46,324
Aku lebih suka tak semua
orang tahu urusanku.
112
00:07:46,357 --> 00:07:48,159
Bu, aku akan menghubungi kembali.
113
00:08:08,213 --> 00:08:09,981
Kau perlu tumpangan ke suatu tempat?
114
00:08:13,051 --> 00:08:15,420
Ya, tentu.
115
00:08:25,964 --> 00:08:27,799
Terima kasih.
116
00:08:30,568 --> 00:08:32,237
Kau mau masuk?
117
00:08:35,907 --> 00:08:37,375
Persetan, kenapa tidak.
118
00:08:44,048 --> 00:08:45,183
Nikmatilah.
119
00:08:47,552 --> 00:08:49,220
Untuk apa kita minum?
120
00:08:49,254 --> 00:08:51,956
Aku tak tahu kita butuh alasan.
121
00:08:51,990 --> 00:08:53,124
Bersulang untuk itu.
122
00:08:59,497 --> 00:09:02,867
Lihat yang ini.
123
00:09:06,838 --> 00:09:08,973
Dia terlihat sangat bahagia.
124
00:09:09,007 --> 00:09:13,144
Aku sudah berusaha.
Sekarang lebih dari sebelumnya.
125
00:09:13,177 --> 00:09:14,946
Ya.
126
00:09:14,979 --> 00:09:18,449
Jelas tidak sekarang.
Tapi aku sedang berusaha.
127
00:09:18,483 --> 00:09:21,286
Kau mengingatkanku padaku saat
aku seusiamu.
128
00:09:21,319 --> 00:09:23,821
- Persetan itu.
- Ya.
129
00:09:23,855 --> 00:09:26,424
- Serius?
- Hai. Sobat.
130
00:09:26,457 --> 00:09:28,426
Percakapan pribadi,
jika kau tak keberatan.
131
00:09:28,459 --> 00:09:30,862
Hei, hanya mencoba mencari tahu.
132
00:09:33,064 --> 00:09:35,366
Itu putriku, dasar sialan.
133
00:09:45,910 --> 00:09:47,011
Hai.
134
00:09:49,614 --> 00:09:51,316
Maaf, ini siapa?
135
00:09:52,650 --> 00:09:54,585
Apa yang Ayah lakukan di sini?
136
00:09:54,619 --> 00:09:57,322
Keakraban.
137
00:09:57,355 --> 00:09:58,389
- Hei, Tess.
- Hardin...
138
00:10:00,358 --> 00:10:01,893
Apa yang kau lakukan?
139
00:10:01,926 --> 00:10:04,562
- Aku tak lakukan apapun...
- Bartender meneleponku.
140
00:10:04,595 --> 00:10:06,597
Ayolah.
Itu bukan masalah besar.
141
00:10:06,631 --> 00:10:09,867
- Lihat, dia baik-baik saja.
- Kau mabuk.
142
00:10:09,901 --> 00:10:11,969
Aku minum.
Aku hanya... Lihat, itu...
143
00:10:12,003 --> 00:10:13,471
- Aku membela ayahmu.
- Benarkah?
144
00:10:13,504 --> 00:10:15,973
Bukan aku yang mulai...
Dia yang duluan, jadi...
145
00:10:16,007 --> 00:10:17,342
Seseorang menelepon polisi.
146
00:10:17,375 --> 00:10:19,177
Kau yang mungkin menelepon
polisi, tukang ngadu.
147
00:10:19,210 --> 00:10:21,079
Oke, ayo pergi.
148
00:10:21,112 --> 00:10:23,081
Jangan marah padanya.
149
00:10:23,114 --> 00:10:24,382
Dia mencintaimu.
150
00:10:25,917 --> 00:10:27,118
Itu saja.
151
00:10:30,488 --> 00:10:35,960
Ya, kau lihat itu?
Orang yang tangguh di sana.
152
00:10:35,993 --> 00:10:38,196
- Kenapa ada yang mau meninggalkanmu?
- Entahlah.
153
00:10:38,229 --> 00:10:40,298
Ya, ini sangat menyenangkan.
154
00:10:40,331 --> 00:10:42,600
Kenapa aku tak tinggal?
155
00:10:42,633 --> 00:10:44,035
Kurasa kita dalam masalah.
156
00:10:44,068 --> 00:10:46,204
Hei, tenang.
157
00:11:18,369 --> 00:11:21,672
Aku tak yakin aku menyukai
persahabatan baru ini.
158
00:11:21,706 --> 00:11:24,142
Aku hanya berusaha bersikap baik.
159
00:11:24,175 --> 00:11:26,944
Aku menawarinya tumpangan,
dan bar itu sebenarnya idenya.
160
00:11:26,978 --> 00:11:29,947
Dia pecandu alkohol, dan begitu
juga kau.
161
00:11:31,983 --> 00:11:34,285
Dua pecandu alkohol masuk
ke sebuah bar.
162
00:11:39,257 --> 00:11:41,392
Aku senang kau anggap ini lucu.
163
00:11:41,426 --> 00:11:44,061
Aku menunjukkan padanya beberapa
fotomu di ponselku,
164
00:11:44,095 --> 00:11:45,463
dan bajingan ini membungkuk
165
00:11:45,496 --> 00:11:47,965
dan mulai mengatakan apa
yang mau dia lakukan padamu.
166
00:11:50,736 --> 00:11:53,104
Jadi?
167
00:11:53,137 --> 00:11:55,406
Jadi kubilang padanya
kalau aku sudah melakukan itu.
168
00:12:17,328 --> 00:12:19,297
- Hardin...
- Apa?
169
00:12:23,334 --> 00:12:25,169
Aku minta maaf.
170
00:12:50,061 --> 00:12:51,028
Maafkan aku.
171
00:12:52,296 --> 00:12:54,065
Aku minta maaf.
172
00:12:59,103 --> 00:13:01,706
- Kumohon maafkan aku.
- Aku, itu...
173
00:13:03,241 --> 00:13:06,511
- Itu tak adil.
- Kumohon maafkan aku.
174
00:13:06,544 --> 00:13:09,647
- Bagaimana jika...?
- Dia tertidur.
175
00:13:11,544 --> 00:13:39,647
Subtitle by RhainDesign
Palu, 20 Oktober 2021
176
00:13:41,479 --> 00:13:43,481
Tessa.
177
00:13:44,783 --> 00:13:46,250
Tessa.
178
00:13:58,296 --> 00:14:00,097
Astaga...
179
00:14:17,448 --> 00:14:21,319
Jadi, kudengar kalian akan pindah.
180
00:14:21,352 --> 00:14:24,322
Ya, Aku benar-benar harus
mulai berkemas.
181
00:14:24,355 --> 00:14:26,691
Aku akan menyelesaikannya
dan pergi dari sini.
182
00:14:26,724 --> 00:14:28,559
Tidak, aku tak bermaksud seperti...
183
00:14:28,593 --> 00:14:30,762
Kau tak butuh aku di sekitar sini.
184
00:14:30,796 --> 00:14:33,431
Aku punya beberapa tugas untuk
dijalankan.
185
00:14:33,464 --> 00:14:34,833
Ayah...
186
00:14:38,904 --> 00:14:40,772
Terasa aneh mengatakan itu.
187
00:14:44,609 --> 00:14:45,844
Itu pasti penjempuku.
188
00:14:48,479 --> 00:14:49,781
Kau pergi sekarang?
189
00:14:50,916 --> 00:14:52,918
Ya.
190
00:14:52,951 --> 00:14:54,151
Kemarilah.
191
00:14:56,788 --> 00:14:59,123
Terima kasih banyak sudah
membiarkan aku tinggal.
192
00:15:01,760 --> 00:15:03,694
Tidak, Tetap disitu.
Dia akan datang.
193
00:15:05,831 --> 00:15:07,565
Hei, jangan...
194
00:15:10,769 --> 00:15:13,304
Jangan menghilang dariku lagi.
195
00:15:21,312 --> 00:15:22,413
Hardin.
196
00:15:29,687 --> 00:15:31,656
Jadi berikutnya kau mengirimku
keluar?
197
00:15:37,528 --> 00:15:39,563
- Kau baik-baik saja?
- Itu tidak seperti
198
00:15:39,597 --> 00:15:40,899
aku mau meninggalkanmu.
199
00:15:42,801 --> 00:15:43,769
Kau tak perlu.
200
00:15:46,004 --> 00:15:49,440
Tawaran Vance, sebenarnya...
Ini mimpi yang jadi kenyataan.
201
00:15:49,473 --> 00:15:51,777
Aku mau tinggal di Seattle
sejak aku masih kecil.
202
00:15:51,810 --> 00:15:53,745
Satu-satunya hal yang akan
membuatnya lebih baik
203
00:15:53,779 --> 00:15:55,613
jika kau ikut denganku.
204
00:15:55,646 --> 00:15:58,582
Aku tak tahu kenapa kau
menginginkanku di sana.
205
00:16:00,384 --> 00:16:02,653
Aku tak terlalu cocok dengan
gaya hidup yang mencolok itu.
206
00:16:02,687 --> 00:16:04,823
Ini tak pernah menjadi
hal yang kau kejar...
207
00:16:04,856 --> 00:16:06,925
- Aku mau membuat hidup bersama.
- Aku juga.
208
00:16:06,958 --> 00:16:08,492
Jadi tetaplah di sini dan kita
bisa bersama.
209
00:16:08,526 --> 00:16:10,294
- Kau tak mendengarkan.
- Aku mendengarkan.
210
00:16:10,327 --> 00:16:12,363
- Aku mau pekerjaan ini sejak aku...
- Aku tahu.
211
00:16:12,396 --> 00:16:14,900
Kau punya pekerjaan yang bagus
di Seattle. Itu hebat.
212
00:16:14,933 --> 00:16:17,736
Aku turut senang. Tapi aku tak.
punya apa-apa di sana.
213
00:16:17,769 --> 00:16:20,337
- Kau akan punya aku.
- Oke, itu tidak cukup.
214
00:16:25,409 --> 00:16:27,311
Kau tahu aku tak bermaksud demikian.
215
00:16:31,682 --> 00:16:33,584
Jika aku...
216
00:16:33,617 --> 00:16:37,254
Jika aku tidak cukup,
Itu masalahmu.
217
00:16:37,288 --> 00:16:38,857
Tapi kau tak akan menghentikanku.
218
00:17:25,436 --> 00:17:27,304
Vance Publishing, harap tunggu.
219
00:17:27,338 --> 00:17:28,974
Tidak, aku tak bisa. Aku sibuk.
220
00:17:29,007 --> 00:17:30,842
Kau harus bicara dengan asistenku.
221
00:17:30,876 --> 00:17:32,710
Tidak, yang baru.
222
00:17:34,012 --> 00:17:36,014
Baiklah, aku akan mencoba
223
00:17:36,047 --> 00:17:37,983
dan menekanmu selama 30 menit
sore ini.
224
00:17:38,016 --> 00:17:39,785
Tessa! Hei, masuk.
225
00:17:39,818 --> 00:17:42,087
- Aku bisa kembali.
- Tidak. Masuklah. Aku hanya...
226
00:17:42,120 --> 00:17:43,855
- Aku mau keluar.
- Ya.
227
00:17:43,889 --> 00:17:47,959
- Hati-hati di jalan.
- Oke. Sampai ketemu lagi.
228
00:17:49,728 --> 00:17:52,630
Kau yakin tak apa mengemudi sendiri?
229
00:17:52,663 --> 00:17:55,066
- Dia tak pergi sendiri.
- Aku mengajak Smith.
230
00:17:58,369 --> 00:18:00,471
Selain itu, aku lebih suka
membuat kita menetap di sana
231
00:18:00,504 --> 00:18:03,440
sementara Christian menyelesaikan
semuanya di sini.
232
00:18:03,474 --> 00:18:05,811
Kau sudah putuskan di bagian
kota mana kau akan tinggal?
233
00:18:05,844 --> 00:18:08,412
Tidak, aku masih
memutuskan antara dua tempat.
234
00:18:08,445 --> 00:18:10,849
Menakutkan mencoba memilih
suatu tempat dari internet.
235
00:18:10,882 --> 00:18:12,683
Jangan, Tessa.
Tetaplah bersama kami.
236
00:18:12,716 --> 00:18:14,052
Sampai kau dapatkan lokasi.
237
00:18:14,085 --> 00:18:15,653
Tidak. Aku tak bisa meminta...
238
00:18:15,686 --> 00:18:19,024
Kau tak perlu.
Ayo, itu akan menyenangkan.
239
00:18:19,057 --> 00:18:20,558
Christian akan senang.
240
00:18:20,591 --> 00:18:22,994
Dia sangat mau menghabiskan
waktu bersama Hardin.
241
00:18:23,028 --> 00:18:26,731
Baik, dia sebenarnya tak
ikut denganku.
242
00:18:29,000 --> 00:18:31,335
Saat dia datang
berkunjung, kalau begitu.
243
00:18:34,806 --> 00:18:38,143
Ini hanya antara kita,
244
00:18:38,176 --> 00:18:40,979
Christian kecewa
245
00:18:41,012 --> 00:18:42,881
Hardin menolak tawaran pekerjaannya.
246
00:18:42,914 --> 00:18:46,550
Pekerjaan apa itu?
247
00:18:47,886 --> 00:18:50,421
Pada dasarnya, apa pun yang
dia inginkan.
248
00:19:05,569 --> 00:19:06,872
Hai.
249
00:19:06,905 --> 00:19:09,007
Hei. Jangan pergi dariku.
250
00:19:09,040 --> 00:19:11,508
- Hei, jangan ikuti aku.
- Tess, aku minta maaf.
251
00:19:11,542 --> 00:19:13,644
Aku tak bermaksud begitu.
Aku seharusnya tak mengatakannya.
252
00:19:13,677 --> 00:19:15,713
Kau bisa berhenti mengatakan
hal-hal yang tidak kau maksudkan?
253
00:19:15,747 --> 00:19:17,182
Aku tak bisa mengatakan apa
yang benar.
254
00:19:17,215 --> 00:19:18,917
Bisakah kau berhenti buat keputusan
255
00:19:18,950 --> 00:19:20,852
tanpa membicarakan semuanya
terlebih dahulu?
256
00:19:22,854 --> 00:19:24,022
Oke.
257
00:19:25,924 --> 00:19:27,625
Oke.
258
00:19:27,658 --> 00:19:30,661
Kimberly mengundangku untuk
tinggal bersama mereka di Seattle,
259
00:19:30,694 --> 00:19:32,831
- jika itu tak aneh?
- Dia mengundangmu?
260
00:19:32,864 --> 00:19:34,833
Tidak. Itu tidak aneh.
261
00:19:34,866 --> 00:19:36,935
Itu bagus. Sangat bagus.
262
00:19:36,968 --> 00:19:40,005
Vance selalu pergi, jadi kupikir
itu akan sama-sama menguntungkan.
263
00:19:40,038 --> 00:19:41,405
Ya.
264
00:19:43,574 --> 00:19:46,443
Menurutmu bagaimana mereka
membuat itu berhasil, jarak jauh?
265
00:19:46,477 --> 00:19:48,412
Entahlah, mereka berkomunikasi?
266
00:19:49,915 --> 00:19:52,918
Tunggu. Apa itu tadi?
267
00:19:52,951 --> 00:19:55,653
- Apa?
- Maksud dari kata-katamu
268
00:19:55,686 --> 00:19:58,223
yang baru saja kau bilang.
269
00:19:58,256 --> 00:19:59,791
Kenapa kau tidak memberi tahuku
270
00:19:59,824 --> 00:20:02,626
kalau Vance menawarimu pekerjaan
di Seattle?
271
00:20:02,660 --> 00:20:04,195
Karena aku tak mau menerimanya.
272
00:20:04,229 --> 00:20:07,098
Tapi kenapa kau tak memberitahuku
kalau kau tak mau menerimanya?
273
00:20:07,132 --> 00:20:09,134
Aku memohon padamu untuk ikut
denganku,
274
00:20:09,167 --> 00:20:11,903
- hanya untuk mengetahui...
- Dia terus menggerutu padaku.
275
00:20:11,937 --> 00:20:13,972
Itu bukan sesuatu yang bisa kutangani.
276
00:20:14,005 --> 00:20:16,875
Ingat, pada saat itu,
aku tak tahu kau akan pergi.
277
00:20:18,276 --> 00:20:20,045
Kita memang harus berhenti
278
00:20:20,078 --> 00:20:21,980
saling menyimpan rahasia.
279
00:20:24,515 --> 00:20:25,784
Setuju.
280
00:20:44,803 --> 00:20:46,738
Kita akan bersenang-senang
akhir pekan ini, oke?
281
00:20:47,806 --> 00:20:48,940
Oke.
282
00:21:07,092 --> 00:21:08,126
Kau terlihat seperti Popeye.
283
00:21:10,729 --> 00:21:14,199
- Popeye yang sangat seksi, ayolah.
- Bangunlah, kita akan terlambat.
284
00:21:19,204 --> 00:21:21,306
Kami bisa saja bertemu denganmu
di sana, bukan?
285
00:21:21,339 --> 00:21:23,008
Kenapa kita semua harus berkumpul?
286
00:21:23,041 --> 00:21:25,576
- Kita bisa jalan sendiri-sendiri.
- Ini perjalanan panjang.
287
00:21:25,609 --> 00:21:26,945
Dan dengan cara ini,
288
00:21:26,978 --> 00:21:29,546
kita bisa punya waktu keluarga
yang sangat dibutuhkan.
289
00:21:29,580 --> 00:21:30,547
Ya.
290
00:21:30,581 --> 00:21:31,916
Sangat dibutuhkan, bagus.
291
00:21:33,018 --> 00:21:34,819
Kau beruntung aku mencintaimu.
292
00:21:36,087 --> 00:21:39,891
Oke, aku memata-matai dengan
mata kecilku
293
00:21:39,924 --> 00:21:41,126
sesuatu yang hitam.
294
00:21:41,159 --> 00:21:44,295
Hitam. Tenang, jiwa Hardin.
295
00:21:44,329 --> 00:21:45,964
- Ya!
- Hai!
296
00:21:45,997 --> 00:21:47,198
- Ayolah, anak-anak!
- Itulah alasannya.
297
00:21:47,232 --> 00:21:49,067
- Anak-anak...
- Itulah kenapa jiwamu hitam.
298
00:21:49,100 --> 00:21:50,935
Hei, jangan sentuh itu!
299
00:22:13,925 --> 00:22:15,126
Diam!
300
00:22:33,945 --> 00:22:36,047
Kau masih akan ke New York?
301
00:22:36,081 --> 00:22:40,819
Ya, aku sudah siapkan semuanya
di NYU, jadi aku hanya akan...
302
00:22:40,852 --> 00:22:43,288
Kukira, ikuti arus, kau tahu?
303
00:22:43,321 --> 00:22:47,058
Aku harus jadi lebih baik
dalam hal itu.
304
00:22:47,092 --> 00:22:50,728
Kau punya pikiran kedua?
305
00:22:50,762 --> 00:22:53,798
ketiga dan keempat,
kelima dan...
306
00:22:53,832 --> 00:22:56,935
Entahlah. Aku khawatir
aku buat keputusan yang salah.
307
00:22:56,968 --> 00:23:00,671
- Tess...
- Hanya saja, rupanya...
308
00:23:00,704 --> 00:23:05,143
Hardin mau aku pergi ke Inggris
bersamanya setelah lulus.
309
00:23:05,176 --> 00:23:07,979
Dan Entahlah.
Mungkin aku sebaiknya ikut.
310
00:23:08,012 --> 00:23:10,714
Kau telah menceritakan
tentang Seattle
311
00:23:10,748 --> 00:23:12,383
sejak hari pertama aku
bertemu denganmu.
312
00:23:12,417 --> 00:23:13,952
Kenapa menyimpang dari jalanmu?
313
00:23:15,253 --> 00:23:18,156
- Ikuti arus?
- Tidak.
314
00:23:18,189 --> 00:23:20,959
Menolak tugas-tugas.
Itu bukan kau. Itu aku.
315
00:23:20,992 --> 00:23:22,794
Kau harus melakukannya.
316
00:23:22,827 --> 00:23:25,029
Ya, dan bagaimana dengan dia?
317
00:23:25,063 --> 00:23:28,233
Bagaimana dengan dia?
Si pemarah? Dia...
318
00:23:28,266 --> 00:23:32,103
Jika dia mencintaimu, dia bisa...
319
00:23:32,137 --> 00:23:33,838
mengikutimu.
Aku hanya mengatakan.
320
00:23:37,108 --> 00:23:39,744
Beberapa kebenaran yang sulit.
Itu cinta yang sulit.
321
00:23:39,777 --> 00:23:42,881
- Aku butuh lebih banyak anggur.
- Semoga beruntung.
322
00:23:46,451 --> 00:23:48,853
Lihat? Apa kau lihat...?
323
00:24:16,381 --> 00:24:18,183
Aku tak mau kehilangan.
324
00:24:21,352 --> 00:24:22,887
Aku juga tidak.
325
00:24:26,491 --> 00:24:29,160
Tapi, Jika petualangan wanita muda
di desanya tak di alaminya sendiri,
326
00:24:29,194 --> 00:24:32,263
dia harus mencarinya di luar negeri.
327
00:24:33,831 --> 00:24:35,500
Tapi, "Tak ada yang seperti tinggal
di rumah
328
00:24:35,533 --> 00:24:37,035
untuk kenyamanan sesungguhnya."
329
00:24:38,369 --> 00:24:39,938
"Kau menikam jiwaku.
330
00:24:39,971 --> 00:24:42,207
Aku setengah menderita,
setengah berharap."
331
00:24:42,240 --> 00:24:44,209
"Kita semua bodoh dalam cinta."
332
00:24:47,345 --> 00:24:48,846
Kupikir kau Darcy.
333
00:24:48,880 --> 00:24:51,182
Kau baru saja menjadi
Jane Austen sepanjang waktu.
334
00:24:59,557 --> 00:25:02,126
Jadi, kau mau menunjukkan
padaku apa yang kau tulis di sana?
335
00:25:02,160 --> 00:25:04,862
Aku... Mungkin.
336
00:25:04,896 --> 00:25:05,830
Suatu hari nanti.
337
00:25:09,067 --> 00:25:10,401
Suatu hari nanti.
338
00:25:16,908 --> 00:25:21,346
- Reservasi untuk Scott.
- Ya, Tuan Scott. Lewat sini.
339
00:25:29,387 --> 00:25:32,457
- Terima kasih.
- Hardin?
340
00:25:32,490 --> 00:25:36,494
Hei, Lili. Apa kabar?
341
00:25:36,527 --> 00:25:38,830
- Apa kabarmu?
- Tidak mungkin.
342
00:25:38,863 --> 00:25:40,898
- Lama, ya?
- Sudah lama.
343
00:25:40,932 --> 00:25:43,968
- Ini Tessa. Tessa, Lilian.
- Hai.
344
00:25:44,002 --> 00:25:45,503
Gaun yang indah.
345
00:25:49,240 --> 00:25:50,942
Aku akan kesana sebentar lagi.
346
00:25:56,848 --> 00:25:58,449
Aku mungkin mendapatkan
sesuatu yang berbeda, tapi...
347
00:25:58,483 --> 00:26:00,084
Benarkah?
348
00:26:00,118 --> 00:26:01,919
Kue kepiting.
349
00:26:01,953 --> 00:26:04,489
- Selamat malam, teman-teman.
- Iya. Selamat malam.
350
00:26:04,522 --> 00:26:06,557
Aku Robert.
Aku akan melayani kalian malam ini.
351
00:26:06,591 --> 00:26:08,926
Bisa kubantu memulai dengan minuman?
352
00:26:08,960 --> 00:26:11,929
Ya. kupikir kami akan memesan
sebotol Cab.
353
00:26:11,963 --> 00:26:14,832
- Dan air untuk kita.
- Kurasa kami siap untuk memesan.
354
00:26:14,866 --> 00:26:17,835
- Bagus, apa itu?
- Kau akan pesan...
355
00:26:17,869 --> 00:26:20,505
- Kue kepiting.
- Iya. Dan aku akan pesan...
356
00:26:20,538 --> 00:26:22,240
- Ikan dan kentang.
- Ikan dan kentang.
357
00:26:22,273 --> 00:26:24,575
Dan juga, kami mau memesan Sablefish
358
00:26:24,609 --> 00:26:26,411
untuk dibawa pulang setelah makan.
359
00:26:26,444 --> 00:26:28,012
Itu pilihan yang bagus.
360
00:26:29,514 --> 00:26:31,883
- Dan untukmu?
- Apakah ada...
361
00:26:31,916 --> 00:26:33,584
yang kau rekomendasikan?
362
00:26:33,618 --> 00:26:37,088
Pepes salmon spesialisasi kami.
363
00:26:37,121 --> 00:26:40,925
Oke. Aku lebih suka pasta.
364
00:26:40,958 --> 00:26:43,194
Karbohidrat, ya.
Aku suka karbohidrat.
365
00:26:43,227 --> 00:26:46,431
Kami punya spageti tinta cumi.
366
00:26:47,565 --> 00:26:49,167
Senang bertemu kalian
367
00:26:49,200 --> 00:26:52,170
tapi aku harus pergi. Maaf.
368
00:26:52,203 --> 00:26:55,206
Terlalu mewah. Bagaimana kalau kami
siapkan sesuatu yang istimewa untukmu?
369
00:26:58,042 --> 00:26:59,844
Ya baiklah. Terima kasih.
370
00:27:01,312 --> 00:27:03,414
Bisa kuambilkan sesuatu,
atau kau butuh waktu sebentar?
371
00:27:03,448 --> 00:27:05,983
Ya, kau bisa kembali.
372
00:27:06,017 --> 00:27:07,251
Robert.
373
00:27:09,320 --> 00:27:10,955
- Terima kasih sobat.
- Terima kasih, Robert.
374
00:27:10,988 --> 00:27:12,256
Terima kasih.
375
00:27:18,396 --> 00:27:19,897
Akhirnya sendiri.
376
00:27:23,668 --> 00:27:25,236
Ini bagus.
377
00:27:29,707 --> 00:27:33,311
Ayo, sebelum mereka pulang.
378
00:27:44,589 --> 00:27:47,492
Aku sangat berharap mereka
punya lebih dari satu koktail.
379
00:27:49,060 --> 00:27:51,662
Kau memang menyukainya.
380
00:27:51,696 --> 00:27:53,498
Kegembiraanmu tertangkap.
381
00:28:01,439 --> 00:28:03,174
Itu bagus.
382
00:28:38,576 --> 00:28:39,677
Percaya padaku.
383
00:30:55,747 --> 00:30:58,516
Aku sangat berharap kau ikut
ke Seattle.
384
00:31:01,719 --> 00:31:05,556
Boleh kutanya?
385
00:31:05,590 --> 00:31:08,492
Apa kepindahanmu ke Seattle
ada hubungannya dengan Trevor?
386
00:31:12,463 --> 00:31:18,402
Tidak. Kami bahkan hampir tak
berbicara lagi.
387
00:31:24,241 --> 00:31:26,110
Apa kau pernah punya
perasaan padanya?
388
00:31:27,345 --> 00:31:29,647
- Itu dua pertanyaan.
- Tess, jujurlah.
389
00:31:38,857 --> 00:31:41,592
Ada saat ketika...
390
00:31:43,294 --> 00:31:46,798
Hai! Serius?
Itu tak adil!
391
00:31:48,332 --> 00:31:49,634
Hardin!
392
00:31:57,776 --> 00:31:59,710
Tinggalkan pesan.
393
00:32:01,780 --> 00:32:04,582
Hai kau di mana?
Kau bisa meneleponku kembali?
394
00:32:41,719 --> 00:32:45,356
- Robert.
- Benar. Tessa.
395
00:32:45,389 --> 00:32:46,925
Jadi, apa yang kau lakukan di sini?
396
00:32:48,592 --> 00:32:52,831
Aku bertengkar dengan....
397
00:32:52,864 --> 00:32:55,000
Itu rumit.
398
00:32:55,033 --> 00:32:58,536
Beberapa dari kami lakukan setelah
jam kerja, jika kau mau bergabung.
399
00:32:58,569 --> 00:33:00,739
- Ya.
- Ya?
400
00:33:00,772 --> 00:33:02,239
- Ya.
- Oke.
401
00:33:03,708 --> 00:33:05,977
Kau mungkin harus memakai mantel.
402
00:33:10,448 --> 00:33:13,651
- Jadi kau tinggal di sini, kan?
- Lahir dan dibesarkan.
403
00:33:13,684 --> 00:33:16,287
Tapi sebenarnya aku baru
saja masuk sekolah kedokteran.
404
00:33:16,320 --> 00:33:18,790
Ya, jadi hanya bekerja di sini,
405
00:33:18,824 --> 00:33:19,858
menabung sampai tiba waktunya.
406
00:33:19,891 --> 00:33:21,726
- Selamat.
- Terima kasih.
407
00:33:21,760 --> 00:33:23,394
Kau mau kemana?
408
00:33:23,427 --> 00:33:24,830
UW impianku, tapi
409
00:33:24,863 --> 00:33:26,932
Mount Sinai memberiku beasiswa
410
00:33:26,965 --> 00:33:30,301
- Aku tak bisa melewatkannya, jadi...
- Mount Sinai ada di...?
411
00:33:30,334 --> 00:33:31,870
- NYC.
- Oke.
412
00:33:31,903 --> 00:33:33,872
Kota New York.
Kau sudah mendengarnya.
413
00:33:33,905 --> 00:33:35,606
Tempat terbaik dan terbesar.
414
00:33:35,639 --> 00:33:38,576
Dan Nora, sebenarnya, Nora dan
aku kuliah bersama
415
00:33:38,609 --> 00:33:41,712
kemudian dia pindah ke sana,
jadi aku akan punya kenalan.
416
00:33:41,747 --> 00:33:43,614
Membual? Ya?
417
00:33:43,647 --> 00:33:45,616
Dia sudah punya sikap New York.
418
00:33:45,649 --> 00:33:48,385
- Tess. Hai.
- Hai!
419
00:33:48,419 --> 00:33:50,654
Oke, jadi ini Robert, dan ini Nora.
420
00:33:50,688 --> 00:33:53,724
Ya, akan ada ujian setelahnya.
421
00:33:53,759 --> 00:33:55,827
Dan mereka berdua tinggal
di New York.
422
00:33:55,861 --> 00:33:57,763
Terima kasih.
423
00:33:57,796 --> 00:33:59,798
Di New York?
Senang betemu denganmu.
424
00:33:59,831 --> 00:34:02,333
Hai! Apa? Astaga!
425
00:34:03,534 --> 00:34:05,871
Apa kabar?
426
00:34:05,904 --> 00:34:08,606
- Kau ingat Robert, kan?
- Ya.
427
00:34:08,639 --> 00:34:11,442
Aku ingat Robert. Aku suka
gaya kuno, sebenarnya.
428
00:34:11,475 --> 00:34:13,044
Aku sedang tak kerja, sebenarnya.
429
00:34:13,078 --> 00:34:15,814
Kau masih memakai tanda pengenal
dan seragammu, jadi...
430
00:34:18,415 --> 00:34:20,886
Jadi kudengar kau pindah ke Seattle.
431
00:34:20,919 --> 00:34:23,654
Ya, aku sebenarnya pindah kerja.
432
00:34:23,687 --> 00:34:25,723
Aku cemburu.
433
00:34:25,757 --> 00:34:27,625
Aku lebih suka berada di Seattle
daripada New York.
434
00:34:27,658 --> 00:34:29,660
Aku terus beri tahu Hardin
kalau dia harus mencobanya.
435
00:34:29,693 --> 00:34:32,596
- Itu bukan untukku.
- Tidak, itu bukan untuknya.
436
00:34:32,630 --> 00:34:33,732
- Itu yang terbaik.
- Itu yang terbaik.
437
00:34:33,765 --> 00:34:35,399
Ya. Pacarku dan aku,
kami tinggal di Capitol Hill
438
00:34:35,432 --> 00:34:37,803
selama beberapa tahun.
439
00:34:37,836 --> 00:34:41,372
- Pacarmu?
- Ya, pacarku, Riley.
440
00:34:41,405 --> 00:34:43,707
Kita mungkin harus pergi sekarang.
441
00:34:43,742 --> 00:34:46,677
Aku belum mau pergi.
442
00:34:49,413 --> 00:34:50,949
Aku mau pulang.
443
00:34:55,954 --> 00:34:57,555
Biar kuantar kau keluar.
444
00:35:03,962 --> 00:35:07,464
- Aku minta maaf soal semua...
- Kau tak perlu minta maaf.
445
00:35:07,498 --> 00:35:08,834
Maaf.
446
00:35:08,867 --> 00:35:11,102
Maaf!
447
00:35:11,136 --> 00:35:12,971
Entah kenapa kulakukan itu.
448
00:35:14,505 --> 00:35:16,707
Bisa kutebak, tapi aku tak mau.
449
00:35:21,780 --> 00:35:24,015
Senang bertemu denganmu.
450
00:35:24,049 --> 00:35:26,617
Sama-sama.
451
00:35:26,650 --> 00:35:28,019
Terima kasih untuk...
452
00:35:33,992 --> 00:35:35,994
Aku tak mengharapkan
apa-apa,
453
00:35:36,027 --> 00:35:40,065
tapi jika kelak kau kebetulan
di kota...
454
00:35:42,901 --> 00:35:46,104
hubungi aku. Atau tidak.
455
00:35:46,137 --> 00:35:47,739
Itu terserah kau.
456
00:36:09,060 --> 00:36:10,862
Hai.
457
00:36:10,896 --> 00:36:12,931
Hai.
458
00:36:12,964 --> 00:36:14,065
Pagi.
459
00:36:21,740 --> 00:36:24,642
- Wajah apa itu?
- Bagaimana tadi malam?
460
00:36:24,675 --> 00:36:27,711
Itu bagus.
Itu baik-baik saja.
461
00:36:27,746 --> 00:36:29,080
Nara baik. Dia...
462
00:36:29,114 --> 00:36:31,850
Dia orang yang hebat di dunia
restoran,
463
00:36:31,883 --> 00:36:34,551
jadi dia akan mengajakku berkeliling
saat aku sampai di New York.
464
00:36:34,585 --> 00:36:37,454
- Itu sangat nyaman.
- Ini semua soal...
465
00:36:39,590 --> 00:36:42,827
Bagaimana bak mandi air panasnya?
466
00:37:10,989 --> 00:37:12,489
Tebak apa yang ditemukan Landon.
467
00:37:25,303 --> 00:37:28,706
Kupikir kita akan saling
lebih terbuka.
468
00:37:34,846 --> 00:37:36,748
Aku juga begitu.
469
00:37:36,781 --> 00:37:39,650
Aku tak meminta nomor teleponnya.
Dia berikannya padaku. Dia...
470
00:37:39,683 --> 00:37:42,586
Tidak. Aku baru saja menemukan
nomor pria lain di barang-barangmu.
471
00:37:44,122 --> 00:37:47,691
Kau membuat itu tampak seperti
kau bersama Lillian tadi malam.
472
00:37:47,725 --> 00:37:49,728
- Lillian temanku.
- Begitu juga dia.
473
00:37:49,761 --> 00:37:51,796
Kalian baru saja bertemu.
Bagaimana kau bisa berteman?
474
00:37:51,830 --> 00:37:55,066
Kau melakukan ini. Kau menyabotase
setiap momen baik yang kita punya.
475
00:37:55,100 --> 00:37:57,701
Tidak. Jika aku mau mencoba
dan menyabotase momen yang baik,
476
00:37:57,736 --> 00:37:59,738
Aku akan membawa momenmu
dengan Trevor,
477
00:37:59,771 --> 00:38:02,107
- tapi aku akan lakukan satu per satu.
- Kenapa tak bisa biarkan itu terjadi?
478
00:38:02,140 --> 00:38:04,641
- Mari kita bergembira sekali.
- Tess, kau harus akui,
479
00:38:04,675 --> 00:38:07,278
jika aku pindah dengan kepentingan
cinta yang diakui,
480
00:38:07,312 --> 00:38:09,848
- Kau akan punya perasaan soal itu.
- Kepentingan cinta?
481
00:38:09,881 --> 00:38:11,816
Kami teman. Dari pekerjaan.
482
00:38:11,850 --> 00:38:13,752
Kau tak bisa memilih siapa
yang kumiliki sebagai teman.
483
00:38:13,785 --> 00:38:15,987
Mereka tak mau jadi temanmu!
484
00:38:16,021 --> 00:38:17,922
Lalu kenapa kau tak bisa
mempercayaiku saja?
485
00:38:17,956 --> 00:38:20,091
Aku percaya padamu.
Merekalah yang tak kupercaya.
486
00:38:20,125 --> 00:38:21,658
Tidak.
487
00:38:21,692 --> 00:38:23,762
Kau tak percaya padaku.
Kau tak mempercayai siapa pun.
488
00:38:23,795 --> 00:38:24,963
Kau hanya mengendalikannya.
489
00:38:30,201 --> 00:38:33,938
Apa ini soal mereka,
atau ini soal aku yang pindah?
490
00:38:33,972 --> 00:38:36,941
Ironisnya, aku memberimu
pekerjaan itu sejak awal.
491
00:38:36,975 --> 00:38:40,677
Aku mungkin ada hubungannya
dengan itu.
492
00:38:40,711 --> 00:38:42,679
Tess, berapa banyak
mahasiswa baru yang kau kenal
493
00:38:42,713 --> 00:38:44,282
dengan pekerjaan di perusahaan
penerbitan terkemuka,
494
00:38:44,315 --> 00:38:47,584
perpindahan mereka diurus,
tempat tinggal, berapa banyak?
495
00:38:50,721 --> 00:38:53,058
Kejujuran ini benar-benar
membuahkan hasil bagi kita.
496
00:38:53,091 --> 00:38:54,725
Jadi aku tak akan...
497
00:38:54,759 --> 00:38:58,029
Aku tak akan menyerahkan Seattle
padamu, jadi kau berpaling padaku?
498
00:39:00,765 --> 00:39:03,068
Ada perbedaan besar antara tak bisa
hidup tanpa seseorang
499
00:39:03,101 --> 00:39:05,070
dan mencintai mereka.
500
00:39:21,386 --> 00:39:24,322
Dia takut kehilanganmu.
Dia mencintaimu.
501
00:39:24,355 --> 00:39:27,992
Dia tahu kau hal terbaik
yang pernah terjadi padanya.
502
00:39:28,026 --> 00:39:31,229
Tidak, Tessa, itu benar.
503
00:39:31,262 --> 00:39:34,732
Kau telah mengubah hidupnya.
Dia tahu itu.
504
00:39:34,766 --> 00:39:36,000
Kami semua tahu itu.
505
00:39:37,202 --> 00:39:40,105
Kau tetap berhubungan. Oke.
506
00:39:40,138 --> 00:39:41,638
Selamat tinggal.
507
00:40:00,467 --> 00:40:10,136
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
508
00:40:10,467 --> 00:40:20,136
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
509
00:40:20,467 --> 00:40:30,136
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
510
00:40:42,467 --> 00:40:44,836
Dia akan berkembang di sana.
511
00:40:44,869 --> 00:40:46,437
Apa itu hal yang buruk?
512
00:40:48,473 --> 00:40:52,010
Ini langkah besar baginya.
kau harus turut bahagia.
513
00:40:52,043 --> 00:40:53,278
Tentu saja.
514
00:40:56,114 --> 00:40:57,714
Aku senang.
515
00:41:05,089 --> 00:41:07,959
Kau bisa ikut dengannya.
Aku punya banyak pekerjaan untukmu...
516
00:41:07,992 --> 00:41:10,261
- Aku tak mau.
- Kau bisa dapatkan manfaat besar.
517
00:41:10,295 --> 00:41:12,363
Aku tak mau bantuanmu.
518
00:41:12,397 --> 00:41:14,199
Maaf aku...
519
00:41:14,232 --> 00:41:17,101
Mereka alasanku di sini,
dan aku tak mau bantuan lagi.
520
00:41:18,403 --> 00:41:20,905
Tessa tak dapatkan bantuan.
521
00:41:20,939 --> 00:41:22,740
Dia sangat baik.
522
00:41:22,774 --> 00:41:24,209
Dia mendapatkan posisi itu.
523
00:41:27,011 --> 00:41:28,446
Dia memang pantas mendapatkannya.
524
00:41:31,249 --> 00:41:33,384
Aku yakin dia akan sukses.
525
00:41:49,400 --> 00:41:50,868
Tessa?
526
00:41:55,206 --> 00:41:56,407
Tess?
527
00:42:00,111 --> 00:42:02,180
Tess?
528
00:43:14,152 --> 00:43:15,219
Sakit.
529
00:43:15,253 --> 00:43:16,387
Akhir-akhir ini, aku mengalaminya
530
00:43:16,421 --> 00:43:18,489
sangat akrab.
531
00:43:18,523 --> 00:43:21,926
Rasa sakit yang
lambat dan pasti,
532
00:43:21,959 --> 00:43:24,429
kesakitan yang datang saat
kau disakiti berulang kali
533
00:43:24,462 --> 00:43:26,197
oleh orang yang sama.
534
00:43:32,970 --> 00:43:35,206
Kau akhirnya bernafas lega,
535
00:43:35,239 --> 00:43:37,975
berpikir kalau masalah
kemarin akan tinggal di masa lalu
536
00:43:38,009 --> 00:43:41,079
pada kenyataannya,
itu masalah hari ini,
537
00:43:41,112 --> 00:43:42,413
masalah besok,
538
00:43:42,447 --> 00:43:44,949
dan masalah setiap
hari setelah itu.
539
00:43:49,387 --> 00:43:52,990
Hanya di kesempatan langka
saat dia menarikku ke dadanya
540
00:43:53,024 --> 00:43:55,626
dan buat janji yang sepertinya
tak pernah bisa dia tepati.
541
00:43:55,660 --> 00:43:57,562
Apa rasa sakitnya hilang?
542
00:44:07,271 --> 00:44:09,107
Sial. Dia terlihat kesal.
543
00:44:11,075 --> 00:44:12,443
- Hai!
- Hai!
544
00:44:14,112 --> 00:44:15,646
Biarkan kuangkatkan ke lantai atas.
545
00:44:15,680 --> 00:44:17,081
Terima kasih.
546
00:44:19,384 --> 00:44:21,652
- Selamat Datang di rumah.
- Terima kasih.
547
00:44:23,621 --> 00:44:25,957
Kau terlihat...
548
00:44:28,393 --> 00:44:29,627
...sedih.
549
00:44:31,362 --> 00:44:32,497
Kemarilah.
550
00:45:10,134 --> 00:45:11,402
Permisi.
551
00:45:11,436 --> 00:45:13,604
Kalian tahu di mana Bagley Hall?
552
00:45:15,436 --> 00:45:45,604
Subtitle by RhainDesign
Palu, 20 Oktober 2021
553
00:46:39,190 --> 00:46:41,359
- Halo?
- Hei.
554
00:46:41,392 --> 00:46:43,194
Hai. Apa kabar?
555
00:46:43,227 --> 00:46:44,763
Hardin, kembali ke sini!
556
00:47:01,847 --> 00:47:04,282
Tess, tunggu. Jangan menutup telepon.
Itu Iskra, pelatihku.
557
00:47:04,315 --> 00:47:06,350
- Aku di gym.
- Aku menghajarnya, Tess!
558
00:47:06,384 --> 00:47:08,486
Dan dia tak menghajarku.
559
00:47:08,519 --> 00:47:10,822
Aku tak bermaksud menutup telepon.
560
00:47:10,856 --> 00:47:12,824
Kupikir kau yang menutupnya,
dan aku tahu persis alasannya,
561
00:47:12,858 --> 00:47:16,494
karena aku akan
memikirkan hal yang sama.
562
00:47:16,527 --> 00:47:19,363
Ya, aku sedikit lega.
563
00:47:19,397 --> 00:47:21,532
Itu bagus, menunjukkan
Landon caranya.
564
00:47:23,134 --> 00:47:24,535
Jangan lakukan seharian.
565
00:47:24,569 --> 00:47:25,503
Oke, Tunggu sebentar.
566
00:47:27,773 --> 00:47:29,106
Kau baik-baik saja?
567
00:47:29,140 --> 00:47:31,576
Ya, aku baik-baik saja.
568
00:47:31,609 --> 00:47:33,377
Bagaimana perjalanannya?
Apa itu tak terlalu lama?
569
00:47:33,411 --> 00:47:35,613
Itu bagus, tapi saat
aku sampai di kota,
570
00:47:35,646 --> 00:47:37,548
lalu lintasnya mengerikan.
571
00:47:37,582 --> 00:47:39,851
Dibutuhkan seperti 20
menit untuk pergi satu mil.
572
00:47:41,586 --> 00:47:42,854
Vance dan Kimberly?
573
00:47:42,888 --> 00:47:44,388
Ya, itu bagus.
574
00:47:44,422 --> 00:47:46,457
Itu... Tempatnya luar biasa.
575
00:47:46,490 --> 00:47:48,359
Ini seperti...
576
00:47:48,392 --> 00:47:50,595
Sangat besar. Seperti istana.
577
00:47:50,628 --> 00:47:51,730
Bagus.
578
00:47:52,898 --> 00:47:55,499
Aku sangat senang, Tess.
579
00:47:58,235 --> 00:48:00,404
- Maaf aku menyakitimu.
- Kau tidak...
580
00:48:00,438 --> 00:48:02,473
Tidak aku...
581
00:48:04,275 --> 00:48:05,911
Aku hanya mau kau bahagia.
582
00:48:05,944 --> 00:48:07,411
Kau pantas untuk bahagia.
583
00:48:09,580 --> 00:48:11,182
Sangat keren kau bertinju.
584
00:48:11,215 --> 00:48:13,919
Aku tau?
Aku benar-benar menyukainya.
585
00:48:13,952 --> 00:48:15,754
Sangat menyenangkan bisa
meninju orang
586
00:48:15,787 --> 00:48:17,288
dan tak ada yang menghubungi polisi.
587
00:48:19,523 --> 00:48:21,860
Kupikir itu langkah maju.
588
00:48:23,494 --> 00:48:24,896
Benar?
589
00:48:26,230 --> 00:48:27,598
Aku mencoba pendekatan baru.
590
00:48:27,632 --> 00:48:29,667
Hardin. Ini bukan jam istirahat. Ayo.
591
00:48:29,700 --> 00:48:32,370
Aku harus pergi sekarang,
tapi aku senang kau menelepon.
592
00:48:32,403 --> 00:48:34,438
Ya. Aku juga.
593
00:48:34,472 --> 00:48:35,907
Baiklah. Kita akan bicara segera.
594
00:48:35,941 --> 00:48:38,275
- Sampai jumpa, Tess.
- Sampai jumpa.
595
00:48:49,855 --> 00:48:53,190
- Iya.
- Dia anak laki-laki yang tanpan.
596
00:48:53,224 --> 00:48:55,861
Kau takut melawan Landon?
Kau dengar... Sial!
597
00:49:07,839 --> 00:49:09,908
Vance Publishing, harap tunggu.
598
00:49:15,981 --> 00:49:17,983
Selfie, ya?
599
00:49:18,016 --> 00:49:22,954
Tidak, aku baru saja menunjukkan
kantor baruku pada Hardin.
600
00:49:26,825 --> 00:49:28,626
Seattle terlihat cocok untukmu.
601
00:49:44,709 --> 00:49:47,344
Jadi bagaimana kabarnya?
602
00:49:48,780 --> 00:49:52,818
Bagus. Ya. Kerja, kuliah.
603
00:49:52,851 --> 00:49:55,453
Itu lebih, tapi tak masalah.
604
00:49:55,486 --> 00:49:57,688
Beri waktu. Kau akan menetap.
605
00:49:57,722 --> 00:50:00,624
Kau akan menemukan tempat.
Hal ini menarik.
606
00:50:00,658 --> 00:50:02,828
Kau yakin tak mau minum?
607
00:50:04,562 --> 00:50:07,766
Kurasa dia mungkin
mengincar kita, sayang.
608
00:50:07,799 --> 00:50:13,004
Kami punya beberapa berita.
609
00:50:13,038 --> 00:50:14,840
Kami baru tahu...
610
00:50:14,873 --> 00:50:16,674
Kami punya bayi.
611
00:50:16,707 --> 00:50:20,311
Kau bercanda? Aku turut senang.
612
00:50:20,344 --> 00:50:22,680
Aku akan memberi tahu Hardin,
jika kau tak keberatan.
613
00:50:22,713 --> 00:50:24,015
Ya, tentu saja.
614
00:50:24,049 --> 00:50:25,716
Ken menyebutkan kalau dia
615
00:50:25,751 --> 00:50:28,385
berhasil dapatkan IPK hingga 4.0.
616
00:50:28,419 --> 00:50:30,488
Dia pasti sudah tak sabar
untuk lulus.
617
00:50:30,521 --> 00:50:35,426
Ya, itu bagus.
Aku bahkan tidak tahu itu.
618
00:50:35,459 --> 00:50:36,560
Itu karena kau.
619
00:50:38,329 --> 00:50:40,065
Bukan aku yang menulis makalahnya.
620
00:50:40,098 --> 00:50:43,701
Tidak, mungkin tidak,
Aku yakin dia melakukan itu.
621
00:50:43,735 --> 00:50:46,071
Tapi, dia punya bakat, bocah itu.
622
00:50:46,104 --> 00:50:47,571
Tapi dia keras kepala.
623
00:50:47,605 --> 00:50:48,840
Kau salah satunya maksudmu.
624
00:50:49,941 --> 00:50:51,843
Menyentuh.
625
00:50:55,080 --> 00:50:56,948
Ya, aku harus tidur,
626
00:50:56,982 --> 00:50:58,784
tapi sampai jumpa besok?
627
00:50:58,817 --> 00:51:00,752
Ya, tentu saja.
628
00:51:00,786 --> 00:51:02,854
Kau harus ambil ini.
629
00:51:02,888 --> 00:51:04,823
Minumannya terlalu enak
untuk disia-siakan.
630
00:51:04,856 --> 00:51:06,590
- Ya, silahkan.
- Jangan khawatir soal aku.
631
00:51:06,624 --> 00:51:07,993
Aku tak akan meminumnya.
632
00:51:08,026 --> 00:51:10,561
- Kau tak perlu lagi.
- Selamat malam sayang.
633
00:51:10,594 --> 00:51:12,530
- Selamat malam.
- Kau harus menderita sepertiku.
634
00:51:17,769 --> 00:51:21,405
Hai. Aku baru saja pulang dari gym.
635
00:51:21,438 --> 00:51:22,874
Kau bisa?
636
00:51:22,908 --> 00:51:27,611
Kau pasti sudah cukup mahir.
637
00:51:29,848 --> 00:51:31,116
Kau mabuk?
638
00:51:31,149 --> 00:51:33,384
Aku ngobrol dengan Vance dan Kimberly,
639
00:51:33,417 --> 00:51:36,687
dan dia memberiku sisa minumannya.
640
00:51:36,720 --> 00:51:37,856
Ya?
641
00:51:37,889 --> 00:51:39,925
Jadi berapa banyak anggur yang
kau minum?
642
00:51:39,958 --> 00:51:43,061
Akuu...
643
00:51:43,094 --> 00:51:44,562
tiga?
644
00:51:44,595 --> 00:51:49,734
Kau sebenarnya cukup membahasnya.
645
00:51:49,768 --> 00:51:51,669
Kau tak angkat teleponku sebelumnya.
646
00:51:51,702 --> 00:51:55,539
Tidak, aku tahu.
Aku bekerja dari jam 8:00.
647
00:51:55,573 --> 00:51:57,042
Kecuali untuk selfie kantor.
648
00:51:57,075 --> 00:52:00,611
- Yang tidak kau tanggapi.
- Tessa.
649
00:52:00,644 --> 00:52:02,646
Hardin Allen Scott.
650
00:52:04,481 --> 00:52:05,750
Kenapa kau tertawa?
651
00:52:05,784 --> 00:52:08,019
Itu semua sangat konyol.
652
00:52:09,520 --> 00:52:11,756
Kupikir kau perlu
meletakkan anggur itu.
653
00:52:11,790 --> 00:52:13,624
Paksa aku.
654
00:52:13,657 --> 00:52:15,526
Aku akan paksa jika aku
ada di sana.
655
00:52:15,559 --> 00:52:17,963
Apa lagi yang kau mau
kulakukan?
656
00:52:19,164 --> 00:52:20,664
Theresa Lynn Young,
657
00:52:20,698 --> 00:52:23,068
apa kau mencoba untuk
berhubungan seks denganku?
658
00:52:25,203 --> 00:52:27,739
Katakan padaku apa yang akan
kau lakukan jika kau ada di sini.
659
00:52:29,506 --> 00:52:32,710
Apa kau berbaring di ranjangmu?
660
00:52:32,744 --> 00:52:34,112
Tutup matamu.
661
00:52:35,646 --> 00:52:37,648
Apa sudah ditutup?
662
00:52:37,681 --> 00:52:38,850
Kau yakin?
663
00:52:57,668 --> 00:53:00,671
Persetan, aku berharap aku ada
di sana menatapmu sekarang.
664
00:53:00,704 --> 00:53:04,175
Kau seperti itu, bukan?
Menatapku?
665
00:53:05,676 --> 00:53:07,178
Persetan.
666
00:53:12,751 --> 00:53:13,818
Bagaimana kau tidur?
667
00:53:15,153 --> 00:53:16,187
Nyenyak.
668
00:53:17,488 --> 00:53:19,791
Tidak senyenyak saat tidur denganmu.
669
00:53:19,824 --> 00:53:21,692
Aku tahu perasaan itu.
670
00:53:23,962 --> 00:53:27,665
Kemarilah. Aku merindukanmu.
671
00:53:27,698 --> 00:53:29,868
Aku juga merindukanmu.
672
00:53:29,901 --> 00:53:32,703
Jangan bilang "juga". Sepertinya
kau hanya ikut-ikutan.
673
00:53:38,109 --> 00:53:40,211
Aku mencintaimu.
674
00:53:40,245 --> 00:53:41,846
Aku mencintaimu.
675
00:54:08,539 --> 00:54:11,109
Tessa?
676
00:54:12,643 --> 00:54:16,181
Tess! Tidak! Tessa!
677
00:54:18,249 --> 00:54:21,820
Tessa!
678
00:54:21,853 --> 00:54:23,054
Tess!
679
00:54:23,088 --> 00:54:24,856
Tidak!
680
00:54:29,294 --> 00:54:31,196
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
681
00:54:33,865 --> 00:54:36,034
Brengsek kau! Tidak!
682
00:55:10,101 --> 00:55:12,070
- Hai.
- Hai.
683
00:55:14,705 --> 00:55:17,075
Apa yang kau lakukan disini?
684
00:55:17,108 --> 00:55:20,178
Aku datang menemuimu.
Tapi aku bisa pergi.
685
00:55:23,048 --> 00:55:24,149
Jangan.
686
00:55:26,351 --> 00:55:28,086
Aku akan ambil tasku.
687
00:55:33,892 --> 00:55:35,794
Bisa bantu?
688
00:55:37,796 --> 00:55:39,964
Apa kereta tercepat
yang pernah kau naiki?
689
00:55:39,998 --> 00:55:41,866
- Ada kereta ini di Jepang.
- Hei!
690
00:55:41,900 --> 00:55:43,168
- Hei.
- Hardin.
691
00:55:43,201 --> 00:55:44,335
Smit, apa kabar?
692
00:55:44,369 --> 00:55:45,937
- Apa kabarmu?
- Baik.
693
00:55:45,970 --> 00:55:47,272
Dia tanya apa dia bisa tinggal,
694
00:55:47,305 --> 00:55:49,874
dan kupikir kau mungkin
tak masalah dengan itu.
695
00:55:49,908 --> 00:55:52,243
Ini tempat yang indah. Di mana
harus kuletakkan barang-barangku?
696
00:55:52,277 --> 00:55:53,978
- Biar kutunjukkan padamu.
- Bagus.
697
00:55:54,012 --> 00:55:55,880
Aku akan panggil kalian
saat makan malam sudah siap.
698
00:55:55,914 --> 00:55:58,249
- Kedengarannya enak.
- Lewat sini.
699
00:55:58,283 --> 00:56:00,717
Senang melihat senyumnya lagi.
700
00:56:00,752 --> 00:56:01,685
Benar.
701
00:56:08,226 --> 00:56:10,995
Jadi, aku menemukan ini.
702
00:56:12,197 --> 00:56:13,697
Dan aku sungguh minta maaf,
703
00:56:13,731 --> 00:56:16,034
begitu kuambil,
aku tak bisa menyimpannya.
704
00:56:24,075 --> 00:56:27,145
Kau penulis yang hebat, Tess.
705
00:56:27,178 --> 00:56:29,347
Dan kutemukan halaman tentang
rasa sakit
706
00:56:29,380 --> 00:56:31,916
dan aku hanya mau minta maaf.
707
00:56:31,950 --> 00:56:33,952
Caraku membuatmu merasa tak
bisa dimaafkan.
708
00:56:33,985 --> 00:56:36,254
Jadi aku minta maaf.
709
00:56:36,287 --> 00:56:39,224
Aku tak bermaksud agar kau
membaca semua ini...
710
00:56:39,257 --> 00:56:41,126
- Aku tahu.
- Ini cukup mentah.
711
00:56:42,327 --> 00:56:43,828
Aku perlu mendengarnya.
712
00:56:45,163 --> 00:56:46,764
Dalam kata-katamu.
713
00:56:46,798 --> 00:56:49,801
Dan aku sangat membenci
diriku sendiri
714
00:56:49,834 --> 00:56:52,237
karena membuatmu merasa seperti
itu, maafkan aku.
715
00:56:56,808 --> 00:56:58,910
Terima kasih.
716
00:56:58,943 --> 00:57:00,411
Hai! Daging panggang tersedia!
717
00:57:03,481 --> 00:57:05,016
Maki akan ke sana!
718
00:57:13,491 --> 00:57:14,893
Akankah kita?
719
00:57:21,399 --> 00:57:23,401
Aku juga mencintaimu.
720
00:57:26,037 --> 00:57:28,306
Kita seharusnya tak membuat
mereka menunggu.
721
00:57:28,339 --> 00:57:30,942
Apa? Aku yakin mereka tak masalah.
722
00:57:30,975 --> 00:57:32,143
Ayolah, aku lapar.
723
00:57:39,250 --> 00:57:41,419
Dia sangat ingin aku pergi.
724
00:57:41,452 --> 00:57:43,988
Dia terus bicara soal aku pakai
topi, jubah dan segalanya.
725
00:57:44,022 --> 00:57:46,991
- Apa yang salah soal itu?
- Ini terlihat konyol.
726
00:57:47,025 --> 00:57:49,227
Kau bisa bayangkan aku
pakai topi, jubah dan segalanya?
727
00:57:49,260 --> 00:57:50,862
Aku bahkan tidak mau pergi
ke perayaa.
728
00:57:50,895 --> 00:57:52,931
Aku tak bisa membayangkannya,
tapi aku mau melihatnya.
729
00:57:54,265 --> 00:57:56,501
Kau harus merayakan pencapaianmu.
730
00:57:56,534 --> 00:57:58,369
Kau jangan melihat ke belakang
731
00:57:58,403 --> 00:58:00,838
dan menyesal karena tak
punya pengalaman itu.
732
00:58:00,872 --> 00:58:03,274
Percayalah, aku tahu secara langsung.
733
00:58:05,210 --> 00:58:07,445
- Aku akan memikirkannya.
- Kupikir kau harus.
734
00:58:09,047 --> 00:58:10,448
- Hey sobat.
- Hai.
735
00:58:10,481 --> 00:58:12,317
Ini perlu diputar, apakah
kau mau melakukannya?
736
00:58:12,350 --> 00:58:14,786
- Kenapa tidak?
- Oke. Ini dia. Ambil itu.
737
00:58:14,819 --> 00:58:18,289
- Ini sangat bagus.
- Ya.
738
00:58:18,323 --> 00:58:23,027
Kita semua bersama, serumah.
739
00:58:24,128 --> 00:58:26,331
- Di sini kita semua.
- Ya.
740
00:58:28,132 --> 00:58:32,136
- Ya, malam ini.
- Ayolah.
741
00:58:32,170 --> 00:58:34,472
Kalian akan menyelesaikannya.
742
00:58:34,505 --> 00:58:36,407
Terkadang jarak adalah
hal yang baik.
743
00:58:38,876 --> 00:58:39,844
Menurutmu begitu?
744
00:58:41,479 --> 00:58:43,147
Sejujurnya, aku tidak tahu.
745
00:58:46,284 --> 00:58:49,454
Dengar, hubungan...
746
00:58:51,990 --> 00:58:53,324
itu rumit.
747
01:00:06,064 --> 01:00:07,098
Hai.
748
01:00:25,016 --> 01:00:26,217
Apa aku telah lakukan sesuatu?
749
01:00:30,021 --> 01:00:33,224
Kau hampir tak mengatakan sepatah
kata pun padaku semalaman.
750
01:00:47,038 --> 01:00:49,440
Aku bermimpi buruk
tentangmu dan Robert.
751
01:00:52,410 --> 01:00:55,413
Aku tak bisa menyingkirkannya
dari pikiranku.
752
01:01:01,419 --> 01:01:04,021
Tapi aku di sini bersamamu.
753
01:01:07,725 --> 01:01:09,460
Itulah tepatnya.
754
01:01:14,999 --> 01:01:18,169
Mau tak mau aku membayangkan
kau bersama orang lain.
755
01:01:21,372 --> 01:01:23,474
Hidupmu akan jauh lebih mudah.
756
01:01:29,347 --> 01:01:30,681
Ada semua hal buruk yang
757
01:01:30,715 --> 01:01:33,084
telah lama kucoba tekan.
758
01:01:33,117 --> 01:01:34,519
Itu semua baru saja datang.
759
01:01:35,720 --> 01:01:37,555
Dan tak ada yang bisa kulakukan.
760
01:01:39,424 --> 01:01:42,059
Hanya memikirkan kehilangan dirimu,
761
01:01:42,093 --> 01:01:44,162
Di sini sangat gelap, Tess.
762
01:01:50,301 --> 01:01:52,069
Kenapa kau tak cerita padaku saja?
763
01:01:52,103 --> 01:01:54,238
Itulah inti dari keterbukaan...
764
01:01:54,272 --> 01:01:57,608
Karena itu beban bagiku,
dan aku tak mau membebanimu.
765
01:02:09,454 --> 01:02:12,457
Aku tak mau bersama orang lain.
766
01:02:14,592 --> 01:02:16,294
Aku mau bersamamu.
767
01:02:20,498 --> 01:02:21,599
Hai.
768
01:02:47,058 --> 01:02:49,494
Bercintalah denganku sampai
kau melupakan mimpi itu.
769
01:03:50,454 --> 01:03:52,223
Ya, ampun.
770
01:03:54,292 --> 01:03:58,129
Berkaca.
771
01:04:00,498 --> 01:04:02,734
Ya, sayang.
772
01:04:02,768 --> 01:04:05,469
- Kau klimaks?
- Ya.
773
01:04:45,744 --> 01:04:47,712
Kita tak pakai pelindung tadi malam.
774
01:04:50,648 --> 01:04:52,149
Ya, aku tahu.
775
01:04:53,785 --> 01:04:56,587
Aku harus ke apotek malam ini.
776
01:04:56,621 --> 01:04:58,723
Aku harus tetap minum pil.
777
01:05:03,394 --> 01:05:04,362
Ya.
778
01:05:05,764 --> 01:05:08,332
Ya, kau tanpa kondom,
secara teratur,
779
01:05:08,366 --> 01:05:09,868
itu akan berhasil untukku.
780
01:05:21,679 --> 01:05:23,147
Itu mereka.
781
01:05:27,218 --> 01:05:28,519
Hei.
782
01:05:28,552 --> 01:05:31,222
Kau terlihat lebih
bersemangat pagi ini.
783
01:05:32,723 --> 01:05:35,794
Kurasa aku hanya butuh tidur
malam yang nyenyak.
784
01:05:39,865 --> 01:05:41,733
Ini Ibu. Tunggu sebentar,
teman-teman.
785
01:05:41,767 --> 01:05:43,735
- Hai, Ibu.
- Hai, sayangku.
786
01:05:43,769 --> 01:05:44,903
Apa kabar?
787
01:05:44,936 --> 01:05:46,938
Baik, terima kasih. Apa kabar?
788
01:05:46,972 --> 01:05:49,975
Itu pasti soal pernikahan.
789
01:05:50,008 --> 01:05:51,375
Pernikahan siapa?
790
01:05:53,477 --> 01:05:56,647
- Trish...? Astaga.
- Ya.
791
01:05:56,681 --> 01:05:58,750
- Ya.
- Itu luar biasa.
792
01:05:58,784 --> 01:06:00,651
Dia pantas mendapatkannya.
793
01:06:00,685 --> 01:06:05,556
Ya. Dan Mike orang yang baik.
Jadi dia akan menjaganya.
794
01:06:05,589 --> 01:06:07,658
Oke, ayo pergi.
795
01:06:07,692 --> 01:06:09,727
- Oke.
- Ayo, bung.
796
01:06:11,362 --> 01:06:12,563
- Smith.
- Apa?
797
01:06:12,596 --> 01:06:13,765
Hei! Ransel.
798
01:06:15,366 --> 01:06:16,567
Hai.
799
01:06:17,869 --> 01:06:21,006
- Daah.
- Daah.
800
01:06:21,039 --> 01:06:23,674
Tentu saja. Baiklah.
801
01:06:23,708 --> 01:06:24,843
Selamat tinggal.
802
01:06:30,614 --> 01:06:33,885
Apa?
803
01:06:33,919 --> 01:06:34,953
Jadi?
804
01:06:36,721 --> 01:06:40,725
Jadi, apa yang mau kau lakukan
hari ini?
805
01:08:11,116 --> 01:08:14,485
- Sudah semuanya?
- Ya.
806
01:08:26,497 --> 01:08:27,698
Tak ada apa-apa...
807
01:08:27,732 --> 01:08:29,600
Tak ada yang kau lupakan?
808
01:08:32,037 --> 01:08:34,705
Tidak, kurasa tak ada.
809
01:08:38,810 --> 01:08:41,913
Apa yang terjadi dengan kita yang
tak saling menyimpan rahasia?
810
01:08:41,947 --> 01:08:44,648
- Apa maksudmu?
- Kau tak mau memberitahuku
811
01:08:44,682 --> 01:08:46,117
soal pernikahan ibumu?
812
01:08:47,618 --> 01:08:48,552
Tess...
813
01:08:50,454 --> 01:08:51,957
satu-satunya alasanku belum
memberitahumu
814
01:08:51,990 --> 01:08:54,558
- karena aku tak mau pergi.
- Oke. Kenapa...
815
01:08:54,592 --> 01:08:56,061
Kenapa kau tak mau pergi?
816
01:08:56,094 --> 01:08:58,395
Kupikir kau mau menunjukkan
kampung halamanmu.
817
01:08:58,429 --> 01:09:03,168
Aku mau tunjukkan London. Aku tak
mau tunjukkan kampung halamanku.
818
01:09:03,201 --> 01:09:05,569
Jika kau tak mau membawaku,
Kurasa tak apa-apa.
819
01:09:05,603 --> 01:09:07,705
Tapi itu hari besarnya.
820
01:09:07,739 --> 01:09:10,008
Aku berpikir kau perlu berada
di sana untuknya.
821
01:09:10,041 --> 01:09:13,677
Jika aku pergi, aku akan
membawamu, tapi...
822
01:09:13,711 --> 01:09:15,747
Aku akan memikirkannya.
823
01:09:15,780 --> 01:09:18,149
- Oke?
- Oke.
824
01:09:18,183 --> 01:09:20,584
Hei, ini akhir pekan yang baik.
825
01:09:20,618 --> 01:09:22,921
- Seberapa baik?
- Ini bagus.
826
01:09:25,190 --> 01:09:27,158
Lebih baik.
827
01:09:27,192 --> 01:09:30,996
Kau bisa kembali hari Rabu?
Vance akan adakan acara.
828
01:09:32,931 --> 01:09:34,498
Akan kucoba.
829
01:09:40,772 --> 01:09:41,973
Oke.
830
01:10:47,072 --> 01:10:48,773
Richard?
831
01:10:48,807 --> 01:10:50,641
Aku hampir menghancurkan kepalamu!
832
01:10:52,210 --> 01:10:54,511
Apa yang kau pikirkan,
menerobos di sini?
833
01:10:54,545 --> 01:10:57,048
Kau tak ada di sini, dan...
834
01:10:57,082 --> 01:10:59,516
Tess memberitahuku di mana
kau menyimpan kuncinya.
835
01:10:59,550 --> 01:11:02,120
Kau terlihat berantakan.
836
01:11:02,153 --> 01:11:05,723
Aku berhutang pada seorang pria.
837
01:11:05,757 --> 01:11:08,259
- Berapa hutangmu?
- Lima ratus.
838
01:11:29,848 --> 01:11:30,815
Kau bisa ambil ini.
839
01:11:35,020 --> 01:11:36,054
Ini.
840
01:11:38,589 --> 01:11:40,657
Ayahku yang berikan itu.
841
01:11:40,691 --> 01:11:41,725
Aku tak pernah pakai.
842
01:11:43,261 --> 01:11:45,696
Itu jauh lebih mahal daripada
yang kau butuhkan.
843
01:11:45,730 --> 01:11:46,697
Terima kasih.
844
01:11:47,999 --> 01:11:49,834
Ya.
845
01:11:51,369 --> 01:11:53,271
Aku akan jadi lebih baik untuknya.
846
01:11:56,141 --> 01:11:57,175
Aku akan jadi lebih baik.
847
01:11:58,276 --> 01:11:59,811
Aku janji.
848
01:12:12,791 --> 01:12:14,859
Ini akan melindungimu
849
01:12:14,893 --> 01:12:16,928
dari kehamilan selama
tiga bulan ke depan.
850
01:12:16,961 --> 01:12:19,197
Kekhawatiranku...
851
01:12:19,230 --> 01:12:21,199
kau mungkin tak membutuhkannya.
852
01:12:21,232 --> 01:12:24,302
Ini leher rahimmu.
853
01:12:24,335 --> 01:12:26,738
Kau mungkin tak bisa hamil.
854
01:12:26,771 --> 01:12:29,074
Kami perlu lakukan lebih
banyak tes sebelum kami tahu.
855
01:12:52,197 --> 01:12:53,798
Sangat ingin aku membantu,
856
01:12:53,832 --> 01:12:55,733
pada saat kuajukan perpindahan,
857
01:12:55,767 --> 01:12:58,036
kau mendaftar dan memulai kelas,
858
01:12:58,069 --> 01:12:59,904
kau tak berpikir itu sepadan
dengan kerumitannya.
859
01:12:59,938 --> 01:13:01,672
Dan aku tak berpikir kau akan
dapatkan kelas
860
01:13:01,705 --> 01:13:03,174
yang kau butuhkan untuk lulus.
861
01:13:03,208 --> 01:13:04,909
Kurasa kau akan mengatakan ini.
862
01:13:04,943 --> 01:13:07,812
- Hanya berpikir aku akan mencobanya.
- Ini hanya dua bulan.
863
01:13:07,846 --> 01:13:10,248
Dan kau tahu, itu
adalah salah satu impian
864
01:13:10,281 --> 01:13:13,084
terbesarku untuk
melihatmu lulus.
865
01:13:13,118 --> 01:13:15,286
Kukira itu tak selalu jadi
pemberian, bukan?
866
01:13:15,320 --> 01:13:17,789
Tidak.
867
01:13:17,822 --> 01:13:21,025
Itu berkah, memilikimu di sini.
868
01:13:21,059 --> 01:13:25,163
Dan aku bersyukur kau bersedia
memberiku kesempatan
869
01:13:25,196 --> 01:13:26,663
untuk melihatku berhenti minum.
870
01:13:27,765 --> 01:13:28,933
Ya.
871
01:13:31,169 --> 01:13:32,170
Kapan itu?
872
01:13:33,438 --> 01:13:36,074
Itu tahun pertama.
873
01:13:36,107 --> 01:13:37,842
Ibumu, Vance dan aku.
874
01:13:39,310 --> 01:13:40,845
Tak pernah lihat sebelumnya.
875
01:13:42,413 --> 01:13:44,681
Kau tahu dia akan menikah.
876
01:13:44,715 --> 01:13:46,151
- Untuk Mike?
- Untuk Mike.
877
01:13:46,184 --> 01:13:49,120
Bagus untuknya. Dia selalu
tampak seperti orang yang baik.
878
01:13:49,154 --> 01:13:52,423
Aku selalu berpikir dia sedikit
bajingan, tapi jika dia bahagia.
879
01:13:53,724 --> 01:13:54,993
Dua bulan!
880
01:13:55,026 --> 01:13:56,261
Itu hanya akan pergi seperti...
881
01:14:28,860 --> 01:14:30,962
- Hai!
- Halo.
882
01:14:30,995 --> 01:14:32,430
Kalian terlihat cantik.
883
01:14:32,463 --> 01:14:33,865
Jelas sekali.
884
01:14:36,434 --> 01:14:38,970
Tenang, itu air soda.
885
01:14:39,003 --> 01:14:41,873
- Kau memberitahunya?
- Vance meneleponku.
886
01:14:41,906 --> 01:14:45,243
Nikmatilah.
887
01:14:46,477 --> 01:14:48,846
- Aku harus jadi nyonya rumah.
- Oke.
888
01:14:53,251 --> 01:14:56,087
Mereka sangat gembira saat
kuberi tahu kalau kau akan datang.
889
01:14:56,120 --> 01:14:57,288
Hanya mereka?
890
01:14:58,823 --> 01:15:02,160
Ya, aku senang.
891
01:15:05,163 --> 01:15:07,298
Aku punya kabar buruk.
892
01:15:07,332 --> 01:15:08,733
Apa?
893
01:15:10,401 --> 01:15:12,971
Sepertinya aku tak akan bisa
ke sini
894
01:15:13,004 --> 01:15:15,773
- selama dua bulan lagi.
- Apa...?
895
01:15:15,807 --> 01:15:17,442
Apa maksudmu, seperti mengunjungi?
896
01:15:17,475 --> 01:15:19,310
Tunggu apa?
897
01:15:19,344 --> 01:15:21,846
Apa? Apa maksudmu?
898
01:15:21,879 --> 01:15:23,781
Maksudku, untuk selamanya.
899
01:15:26,251 --> 01:15:29,821
Seperti..., tunggu.
900
01:15:29,854 --> 01:15:32,924
- Maksudmu pindah ke sini?
- Itu dua bulan, meskipun.
901
01:15:32,957 --> 01:15:34,926
- Aku mau tahu apa aku harus...
- Kau serius?
902
01:15:34,959 --> 01:15:37,895
Haruskah kubatalkan semuanya?
Mungkin harus kubatalkan.
903
01:15:37,929 --> 01:15:40,465
- Aku sangat mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
904
01:15:42,567 --> 01:15:47,038
Benci untuk mengganggu,
tapi aku mau menari!
905
01:15:47,071 --> 01:15:48,906
Ayo!
906
01:15:48,940 --> 01:15:50,842
Bagaimana kabarmu, nak?
907
01:15:55,480 --> 01:15:57,515
- Kawanku.
- Hai.
908
01:15:57,548 --> 01:16:00,585
- Apa kabarmu?
- Tak pernah sebaik ini.
909
01:16:08,526 --> 01:16:11,829
- Aku harus kerja.
- Silahkan.
910
01:17:24,369 --> 01:17:27,638
Ayo pergi. Sekarang. Ya?
911
01:17:37,648 --> 01:17:39,417
Kau pindah ke sini.
912
01:17:42,720 --> 01:17:44,689
Ya.
913
01:18:10,548 --> 01:18:12,417
Benar.
914
01:18:12,450 --> 01:18:15,319
- Sikumu naik lagi.
- Ya, ampun.
915
01:18:15,353 --> 01:18:16,554
Baiklah kalau begitu.
916
01:18:18,289 --> 01:18:19,957
Kau berharap mengunjungi rumah?
917
01:18:19,991 --> 01:18:21,259
Aku akan berkunjung.
918
01:18:22,761 --> 01:18:24,462
Kulihat.
919
01:18:24,495 --> 01:18:27,365
Merayakan kebahagiaan
ibumu terdengar tak menarik?
920
01:18:27,398 --> 01:18:29,567
Bukan itu.
921
01:18:29,600 --> 01:18:31,169
Jadi apa?
922
01:18:34,639 --> 01:18:36,240
Aku benar-benar mau
membawa Tessa,
923
01:18:36,274 --> 01:18:38,576
tapi aku tak mau membawanya
ke kehidupan lamaku.
924
01:18:38,609 --> 01:18:40,445
Itu hanya rumah sedih di tempat
yang menyedihkan.
925
01:18:45,016 --> 01:18:48,386
Apakah dia pernah membuatmu
merasa bersalah tentang masa lalumu?
926
01:18:48,419 --> 01:18:51,389
- Tidak.
- Satu-satunya cara mengetahuinya
927
01:18:51,422 --> 01:18:55,092
jika kau percaya dia,
kau harus yakinkan dia.
928
01:18:55,126 --> 01:18:57,662
Dan itu berarti bagi Trish,
memiliki kalian berdua di sana.
929
01:19:04,368 --> 01:19:06,103
Dengar. Serius, sobat.
930
01:19:08,206 --> 01:19:11,542
Pernikahanmu adalah momen yang...
931
01:19:13,377 --> 01:19:16,647
lebih besar dari apa pun
yang bisa kau bayangkan.
932
01:19:16,681 --> 01:19:19,450
Itu perubahanmu.
933
01:19:19,484 --> 01:19:21,352
Dan itulah kenapa
mereka semua gagal, kan?
934
01:19:21,385 --> 01:19:22,754
Tidak semuanya.
935
01:19:22,788 --> 01:19:24,655
Tidak jika kau menemukan yang tepat.
936
01:19:26,825 --> 01:19:30,161
Aku yakin
937
01:19:30,194 --> 01:19:33,698
kau punya dua cinta yang
sangat besar.
938
01:19:33,732 --> 01:19:37,401
Jadi dalam kasusmu,
itu Tessa dan kau.
939
01:19:41,272 --> 01:19:43,508
Kau akan tunjukkan kemampuanmu?
940
01:19:43,541 --> 01:19:45,376
Ya. Ayo.
941
01:20:02,560 --> 01:20:04,529
Aku beli untuk kita ke Inggris.
942
01:20:26,852 --> 01:20:29,453
- Simpan kembalianya.
- Jangan khawatir, Bu. akan kuambil.
943
01:20:29,487 --> 01:20:31,689
- Tidak. Aku bisa.
- Hai.
944
01:20:31,722 --> 01:20:33,724
Senang sekali melihat kalian berdua.
945
01:20:33,759 --> 01:20:36,294
Astaga, Tessa.
Apakah ada mayat di dalamnya?
946
01:20:36,327 --> 01:20:38,429
Aku tak tahu berapa
banyak yang kubutuhkan.
947
01:20:38,462 --> 01:20:39,798
Ini dia.
948
01:20:39,831 --> 01:20:41,165
Terima kasih.
949
01:20:41,198 --> 01:20:42,700
Bagaimana penerbangannya?
950
01:20:42,734 --> 01:20:44,468
Maaf, kurang nyaman.
951
01:20:44,502 --> 01:20:47,271
Aku tak berharap rumah itu
terjual pada hari pertama.
952
01:20:47,305 --> 01:20:49,140
Tidak, itu bagus.
953
01:20:49,173 --> 01:20:50,809
Aku meninggalkan ranjangmu,
Hardin.
954
01:20:52,476 --> 01:20:54,612
Aku tak berharap
untuk tidur di lantai.
955
01:20:55,847 --> 01:20:58,349
Sempurna. Terima kasih.
956
01:20:58,382 --> 01:20:59,851
Kalian pasti kelelahan.
957
01:20:59,885 --> 01:21:01,452
Jadi aku akan meninggalkan
kalian untuk itu.
958
01:21:01,485 --> 01:21:04,155
Aku tinggal di sebelah di Mike's.
959
01:21:04,188 --> 01:21:05,289
Oke.
960
01:21:07,793 --> 01:21:09,627
Hei, tunggu sebentar...
961
01:21:09,660 --> 01:21:12,630
- Kami turut bahagia.
- Terima kasih.
962
01:21:12,663 --> 01:21:14,800
Aku senang kau datang.
963
01:21:14,833 --> 01:21:17,234
Aku harus pergi ke toko
pengantin di pagi hari.
964
01:21:17,268 --> 01:21:18,804
Kau mau ikut?
965
01:21:18,837 --> 01:21:22,506
- Ya, aku mau.
- Bagus.
966
01:21:22,540 --> 01:21:24,308
- Hubungi aku jika kau butuh aku.
- Oke.
967
01:21:24,342 --> 01:21:25,476
- Daah.
- Daah.
968
01:21:28,780 --> 01:21:31,449
Jangan ambil barang-barangku
atau masuk ke kamarku,
969
01:21:31,482 --> 01:21:33,417
dan pastikan tak bawa teman, oke?
970
01:21:33,451 --> 01:21:36,253
Ya. Hei, terima kasih telah
mengizinkanku tinggal di sini.
971
01:21:36,287 --> 01:21:38,489
Jangan berterima kasih padaku,
karena itu tak permanen.
972
01:21:38,522 --> 01:21:39,825
Ya. Aku tahu.
973
01:21:39,858 --> 01:21:41,793
Pastikan kau menelepon
jika ada masalah.
974
01:21:41,827 --> 01:21:43,862
Tentu saja, Hardin. Daah.
975
01:21:48,532 --> 01:21:50,601
Siapa itu?
976
01:21:50,635 --> 01:21:52,470
Itu pria tunawisma acak.
977
01:21:52,503 --> 01:21:54,438
yang kubiarkan tidur di sofaku.
978
01:21:54,472 --> 01:21:56,775
Semua pelancong melakukannya
hari ini.
979
01:22:01,278 --> 01:22:03,681
- Terima kasih.
- Tentu.
980
01:22:17,996 --> 01:22:20,431
- Tak ada yang bisa dimakan.
- Apa yang kau cari?
981
01:22:20,464 --> 01:22:22,266
Entahlah.
Sesuatu yang bisa dimakan.
982
01:22:22,299 --> 01:22:24,736
Aku tak harus memasak.
983
01:22:24,770 --> 01:22:27,605
Kenapa kau tak ambil kunci mobil
dan pergi ke Sainsbury's.
984
01:22:27,638 --> 01:22:30,207
Ini akan memberimu kesibukan
saat kami pergi.
985
01:22:31,409 --> 01:22:32,410
Hai.
986
01:22:32,443 --> 01:22:33,779
- Kau siap?
- Ya.
987
01:22:37,949 --> 01:22:39,717
Kau yakin tak alami jet-lag?
988
01:22:39,751 --> 01:22:41,519
- Aku merasa baik-baik saja.
- Kau tidak harus pergi.
989
01:22:41,552 --> 01:22:42,486
Hardin.
990
01:22:45,423 --> 01:22:47,793
Ayolah, Tessa. Mari kita berangkat.
991
01:23:23,494 --> 01:23:25,563
Aku benar-benar tak seharusnya minum.
Maaf, teman-teman.
992
01:23:25,596 --> 01:23:26,965
Hei bro. Ayolah. Bung.
993
01:23:36,742 --> 01:23:39,243
Ya. Itu saja.
994
01:23:45,382 --> 01:23:47,485
Kau benar-benar terlihat luar biasa.
995
01:23:49,487 --> 01:23:51,589
Ini mulai terasa nyata.
996
01:23:55,526 --> 01:23:56,962
Seperti apa gaunnya?
997
01:23:58,395 --> 01:24:01,465
Aku tak bisa memberitahumu.
998
01:24:02,934 --> 01:24:04,668
Kau serius tak mau memberitahuku?
999
01:24:04,702 --> 01:24:05,971
Ya, aku tak bisa memberitahumu.
1000
01:24:06,004 --> 01:24:08,039
Kau harus menunggu dan melihat.
1001
01:24:10,608 --> 01:24:12,476
Lagipula aku tak terlalu peduli.
1002
01:24:17,115 --> 01:24:19,483
Kumohon beritahu aku.
1003
01:24:19,517 --> 01:24:21,418
Tidak, aku tak mau memberitahumu.
1004
01:24:27,424 --> 01:24:28,860
Aku sangat senang kau datang.
1005
01:24:30,996 --> 01:24:33,765
Kau tempatku yang lebih baik, Tess.
1006
01:25:24,715 --> 01:25:26,885
- Apa ini?!
- Astaga...!
1007
01:25:26,918 --> 01:25:30,755
- Vance!
- Sialan!
1008
01:25:30,789 --> 01:25:34,491
- Ini tak seperti yang kau pikirkan.
- Kau bercanda?
1009
01:25:34,525 --> 01:25:36,928
Itu jelas brengsek!
1010
01:25:36,962 --> 01:25:38,629
Kau akan menikah besok.
1011
01:25:38,662 --> 01:25:41,498
Apa yang salah denganmu?
1012
01:25:41,532 --> 01:25:43,001
Cinta dalam hidupmu, Kimberly,
1013
01:25:43,034 --> 01:25:45,070
membawa anakmu saat kau di sini...
1014
01:25:45,103 --> 01:25:46,905
- Itu cukup!
- Apa yang salah denganmu?
1015
01:25:46,938 --> 01:25:48,639
Hardin?
1016
01:25:48,672 --> 01:25:50,075
- Vance?
- Ya.
1017
01:25:50,108 --> 01:25:51,709
Dia telah meniduri ibuku!
1018
01:25:51,743 --> 01:25:53,544
Tolong, Hardin, hentikan saja!
1019
01:25:53,577 --> 01:25:55,747
Jangan rteriak padaku. Kau jangan
ajari aku apa yang harus dilakukan.
1020
01:25:55,780 --> 01:25:58,116
Kau benar-benar kacau.
1021
01:25:58,149 --> 01:25:59,751
Jangan bicara seperti itu
pada ibumu.
1022
01:25:59,784 --> 01:26:01,418
- Brengsek!
- Hai.
1023
01:26:01,452 --> 01:26:03,654
Siapa kau mau mengajariku
apa yang harus dilakukan?
1024
01:26:03,687 --> 01:26:05,489
- Kau benar-benar mau tahu?
- Jangan, Christian, jangan.
1025
01:26:05,522 --> 01:26:07,591
- Cukup, Hardin!
- Hentikan.
1026
01:26:07,625 --> 01:26:10,561
- Hardin, kumohon hentikan!
- Hentikan!
1027
01:26:10,594 --> 01:26:12,563
Kumohon, Hardin.
1028
01:26:12,596 --> 01:26:14,900
Hardin, itu sudah cukup!
1029
01:26:14,933 --> 01:26:16,134
Itu cukup!
1030
01:26:17,601 --> 01:26:21,106
Cukup. Itu cukup.
1031
01:26:21,139 --> 01:26:23,942
Kau akan menikah besok.
Apa kau lupa?
1032
01:26:25,676 --> 01:26:28,747
Kenapa kau lakukan itu?
Apa yang akan kau katakan pada Mike?
1033
01:26:28,780 --> 01:26:31,917
Hardin, Christian dan aku...
1034
01:26:31,950 --> 01:26:33,417
- Dia...
- Apa?
1035
01:26:38,056 --> 01:26:39,991
Ini tak sesederhana itu.
1036
01:26:48,599 --> 01:26:50,168
Oke, ayo pergi.
1037
01:26:50,201 --> 01:26:51,736
- Tessa, jangan.
- Ayo pergi.
1038
01:26:57,275 --> 01:26:59,543
Kau tak apa?
1039
01:27:27,806 --> 01:27:29,240
Kau bisa...?
1040
01:27:45,290 --> 01:27:48,559
Tak apa-apa.
1041
01:27:48,592 --> 01:27:51,129
Tak apa-apa.
1042
01:27:51,162 --> 01:27:53,164
Tak apa-apa.
1043
01:28:07,245 --> 01:28:11,783
- Tolong, jangan pernah biarkan aku pergi.
- Aku tak akan biarkan kau pergi.
1044
01:28:21,725 --> 01:28:25,864
meskipun kau superhero
1045
01:28:25,897 --> 01:28:27,899
di mataku, kau tetaplah manusia.
1046
01:28:29,633 --> 01:28:33,238
Mike Richards, apa kau menerima
1047
01:28:33,271 --> 01:28:35,639
Trish Daniels dalam keadaan
baik atau buruk?
1048
01:28:38,309 --> 01:28:39,543
Aku bersedia.
1049
01:28:43,114 --> 01:28:44,749
Aku sangat bersedia.
1050
01:28:49,054 --> 01:28:52,791
Aku senang untuk
menyatakan kalian suami dan istri.
1051
01:28:54,054 --> 01:29:20,791
Subtitle by RhainDesign
Palu, 20 Oktober 2021
1052
01:29:22,686 --> 01:29:24,355
- Hardin...
- Aku tak mau bicara.
1053
01:29:24,389 --> 01:29:26,391
- Ayolah.
- Lepaskan aku!
1054
01:29:26,424 --> 01:29:28,827
Kau mau coba lagi, orang tua?
1055
01:29:28,860 --> 01:29:31,062
Jika itu yang dibutuhkan, ya.
1056
01:29:33,164 --> 01:29:37,368
- Ada bar di hotel.
- Bar sialan?
1057
01:29:37,402 --> 01:29:38,837
Ini di jalan.
1058
01:29:40,704 --> 01:29:42,340
Aku akan menunggumu disana.
1059
01:29:57,088 --> 01:29:59,090
Aku bisa ikut jika kau mau.
1060
01:30:01,993 --> 01:30:04,896
Bagaimanapun juga,
kupikir kau harus pergi.
1061
01:30:07,298 --> 01:30:09,700
Dia sepertinya tak perlu
diceritakan.
1062
01:30:09,734 --> 01:30:11,769
Ya. Dia pasti tahu.
1063
01:30:13,972 --> 01:30:16,707
Aku akan pergi duduk dengannya,
1064
01:30:16,741 --> 01:30:18,276
tapi jika ada yang tak beres,
temui aku saja.
1065
01:30:33,758 --> 01:30:36,995
Aku terkejut melihatmu di sini.
1066
01:30:37,028 --> 01:30:38,229
Ya.
1067
01:30:42,800 --> 01:30:47,138
Aku takut tak bisa bertahan
dengan kemarahanku.
1068
01:30:49,007 --> 01:30:50,842
Percayalah padaku.
1069
01:30:56,981 --> 01:31:00,885
Tapi aku harus bagaimana?
Aku mencintainya.
1070
01:31:00,919 --> 01:31:04,923
Aku suka kehidupan yang kami bangun,
dan aku menyanyangi Smith.
1071
01:31:19,003 --> 01:31:21,005
Kau mau bicara, mari kita bicara.
1072
01:31:28,880 --> 01:31:31,349
Aku tahu kau merasa dikhianati.
1073
01:31:31,382 --> 01:31:33,785
Aku mau menjelaskan diriku.
1074
01:31:33,818 --> 01:31:36,120
Tapi sejujurnya aku tak tahu
harus mulai dari mana.
1075
01:31:40,091 --> 01:31:42,961
- Kukira itu membuat kita selesai.
- Dengar....
1076
01:31:45,496 --> 01:31:47,498
Kau sangat penting bagiku dan ibumu.
1077
01:31:47,532 --> 01:31:49,534
Kau serius?
1078
01:31:49,567 --> 01:31:52,203
Sekarang kalian berdua mau
memainkan semacam kualisi?
1079
01:31:52,237 --> 01:31:54,472
- Persetan dengan itu.
- Kau tak akan begitu marah
1080
01:31:54,505 --> 01:31:56,140
jika kau tak peduli.
1081
01:31:58,076 --> 01:32:01,879
Aku berharap bisa mengatakan
aku terkejut...
1082
01:32:04,015 --> 01:32:05,350
tapi tidak.
1083
01:32:07,252 --> 01:32:09,120
Mereka punya sejarah bersama.
1084
01:32:11,422 --> 01:32:14,192
Salah satu yang aku tak yakin
bisa bersaing dengannya.
1085
01:32:17,395 --> 01:32:21,032
Aku akan memberitahumu
sejak lama, tapi ibumu tak mau...
1086
01:32:23,568 --> 01:32:25,169
Beritahu aku apa?
1087
01:32:28,039 --> 01:32:29,274
Beritahu aku apa?
1088
01:32:41,452 --> 01:32:44,122
Hardin adalah putra Christian.
1089
01:32:56,501 --> 01:32:58,102
Brengsek!
1090
01:32:58,136 --> 01:33:02,206
- Apa-apaan ini!
- Maafkan aku.
1091
01:33:02,240 --> 01:33:03,841
Tidak!
1092
01:33:18,389 --> 01:33:19,891
Maafkan aku.
1093
01:33:21,492 --> 01:33:23,094
Aku harus pergi.
1094
01:34:00,976 --> 01:34:10,576
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
1095
01:34:10,976 --> 01:34:20,576
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
1096
01:34:20,976 --> 01:34:30,576
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
1097
01:34:35,476 --> 01:34:40,076
BERSAMBUNG...