1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 4 00:00:55,080 --> 00:00:57,849 Tidak. Kau harus keluar sekarang! Aku tak bisa lakukan ini lagi. 5 00:00:57,883 --> 00:00:59,717 Aku tak akan biarkan dia melihatmu seperti ini. 6 00:00:59,751 --> 00:01:02,319 - Kau butuh bantuan! - Aku tak bermaksud begitu. Maaf. 7 00:01:02,353 --> 00:01:04,588 - Kau selalu minta maaf. - Ayolah. 8 00:01:04,622 --> 00:01:06,490 Bagaimana aku harus percaya padamu? 9 00:01:06,524 --> 00:01:08,526 - Setiap saat! - Kau sudah mencoba... 10 00:01:08,559 --> 00:01:11,495 Berapa kali kau janji berhenti? 11 00:01:11,529 --> 00:01:13,364 - Ini bukan salahku. - Bukan salahmu? 12 00:01:13,397 --> 00:01:15,332 Kau mabuk. Di siang hari. 13 00:01:15,366 --> 00:01:17,769 - Tentu saja mereka memecatmu. - Bisa kita bicarakan soal ini? 14 00:01:17,803 --> 00:01:20,772 - Kau tak peduli dengan kami. - Kumohon. 15 00:01:20,806 --> 00:01:22,007 - Kau harus pergi. - Jangan lakukan ini. 16 00:01:22,040 --> 00:01:23,674 Keluarlah 17 00:01:23,707 --> 00:01:25,342 dan jangan kembali sampai kau sadar. 18 00:01:25,376 --> 00:01:26,410 Ayah? 19 00:01:27,611 --> 00:01:28,780 Ayah! 20 00:01:32,017 --> 00:01:33,919 Ayah, jangan pergi! 21 00:01:33,952 --> 00:01:35,987 Jangan! Ayah, kumohon! 22 00:01:37,856 --> 00:01:39,623 Jangan, jangan pergi. 23 00:01:39,657 --> 00:01:43,094 - Kumohon jangan pergi, kumohon! - Tessa! 24 00:01:43,128 --> 00:01:48,133 Kumohon, Ayah. Jangan pergi. Ayah, kumohon jangan pergi. 25 00:01:48,166 --> 00:01:51,368 Ayah! Jangan! 26 00:02:02,848 --> 00:02:06,051 Aku tak bisa bilang betapa senangnya bertemu denganmu lagi, Tessie. 27 00:02:10,021 --> 00:02:13,825 Ada handuk di kamar mandi, kalau mau mandi. 28 00:02:13,859 --> 00:02:16,660 - Aku akan buat makanan. - Terima kasih. 29 00:02:28,006 --> 00:02:29,406 Ini enak. 30 00:02:31,009 --> 00:02:33,078 Aku ingat kau cukup pandai memasak, Tessie. 31 00:02:33,111 --> 00:02:36,047 - Terima kasih. - Sama seperti ibumu. 32 00:02:39,150 --> 00:02:41,186 Aku mencoba menghubungimu. 33 00:02:41,219 --> 00:02:45,723 Mengirimimu hadiah tiap ulang tahun, Natal. 34 00:02:45,757 --> 00:02:47,658 Ibumu tak memberitahumu, kan? 35 00:02:50,128 --> 00:02:51,462 Tidak. 36 00:02:52,529 --> 00:02:53,832 Ya. 37 00:02:53,865 --> 00:02:56,700 Jadi ayah yang hilang sudah kembali. 38 00:02:58,669 --> 00:03:00,805 Untuk apa? Apa yang kau mau? 39 00:03:00,839 --> 00:03:04,009 Kau bisa tinggal, jika kau mau. 40 00:03:04,042 --> 00:03:07,012 Kami punya kamar, dan aku tak mau kau keluar di jalanan. 41 00:03:12,117 --> 00:03:14,986 - Kau masih minum? - Boleh minta waktumu sebentar? 42 00:03:17,956 --> 00:03:20,225 Aku tahu ini bukan yang paling nyaman, tapi kau... 43 00:03:20,258 --> 00:03:22,227 dari semua orang, yang harus menghargaiku 44 00:03:22,260 --> 00:03:25,063 - memberinya kesempatan kedua. - Aku, dari semua orang, akan tahu 45 00:03:25,096 --> 00:03:26,898 dia mungkin di luar sana sekarang 46 00:03:26,932 --> 00:03:29,034 memasukkan semua barang kita ke dalam sakunya. 47 00:03:30,835 --> 00:03:32,103 Dia akan menyakitimu. 48 00:03:32,137 --> 00:03:34,471 - Kau tak mengenalnya. - Kau juga tidak. 49 00:03:34,505 --> 00:03:37,008 Sudah 10 tahun sejak terakhir kali kau melihatnya? 50 00:03:39,643 --> 00:03:40,711 Sembilan. 51 00:03:42,579 --> 00:03:44,682 Aku hanya mencoba melindungimu. 52 00:03:44,715 --> 00:03:46,885 Aku tak butuh kau lindungi. 53 00:03:59,164 --> 00:04:00,932 Aku tahu persis kenapa kau ada di sini, 54 00:04:00,966 --> 00:04:03,634 jadi kau sebaiknya ambil ini dan lanjutkan perjalananmu. 55 00:04:07,172 --> 00:04:08,907 Aku tak mau uangmu, Nak. 56 00:04:10,607 --> 00:04:13,144 Yang kuinginkan hanyalah hubungan dengan putriku. 57 00:04:15,747 --> 00:04:19,184 - Jika kau menyakitinya... - Hei, tenang. 58 00:04:19,217 --> 00:04:21,786 Aku tahu kau tak punya alasan untuk mempercayaiku, 59 00:04:21,820 --> 00:04:23,955 tapi bagaimana kalau kau memberiku kesempatan? 60 00:04:39,804 --> 00:04:42,706 Kau sudah temukan tempat di Seattle? 61 00:04:42,741 --> 00:04:44,309 - Tidak. - Tidak? 62 00:04:44,342 --> 00:04:47,678 - Tidak. - Aku akan merindukanmu, kawan. 63 00:04:47,711 --> 00:04:49,314 Harus mulai menonton The Kardashians 64 00:04:49,347 --> 00:04:51,715 untuk mengisi dramaku tanpa ketidakhadiranmu. 65 00:04:51,750 --> 00:04:54,853 Landon, aku hanya akan ke Seattle. 66 00:04:54,886 --> 00:04:57,588 Kau hanya jauh untuk tatap muka. Kau selalu bisa mengunjungi. 67 00:04:57,621 --> 00:05:00,258 Antara bekerja dan sekolah, Kau akan sibuk. 68 00:05:00,291 --> 00:05:02,659 Kau tak akan punya waktu untuk apa pun, 69 00:05:02,693 --> 00:05:05,964 seperti teman, keluarga, dan terutama orang-orang seperti... 70 00:05:09,367 --> 00:05:12,536 Seperti apa? Aku? 71 00:05:15,639 --> 00:05:18,243 Apa ada yang mau kau bilang, atau aku harus tanya pada Landon? 72 00:05:18,276 --> 00:05:20,045 Sepertinya dia tahu lebih banyak daripada aku. 73 00:05:20,078 --> 00:05:24,015 Jangan hari ini, Setan. Aku akan menemui kalian berdua akhir pekan ini, 74 00:05:24,049 --> 00:05:26,117 - di rumah danau. - Jangan pastikan itu. 75 00:05:26,151 --> 00:05:27,718 - Oke. - Kami akan berada di sana. 76 00:05:33,058 --> 00:05:35,659 - Apa? - Apa maksudmu? 77 00:05:35,692 --> 00:05:37,694 Kapan ini harusnya terjadi? 78 00:05:37,729 --> 00:05:41,299 - Seminggu? - Apa? Seminggu? 79 00:05:41,332 --> 00:05:44,035 Kau akan pergi dalam seminggu, kau bahkan belum memberitahuku? 80 00:05:44,069 --> 00:05:47,205 Kapan aku bisa memberitahumu? Karena kau pergi. 81 00:05:48,406 --> 00:05:50,275 Ya, aku di sini. Aku kembali. 82 00:05:50,308 --> 00:05:52,177 Dan aku kembali untukmu. 83 00:05:52,210 --> 00:05:54,312 Aku tak bisa menghubungimu selama sembilan hari. 84 00:05:54,345 --> 00:05:56,580 Aku tak tahu apa aku akan pernah melihatmu lagi. 85 00:05:59,784 --> 00:06:01,319 Jadi, apa itu? 86 00:06:02,954 --> 00:06:05,622 Maksudku... 87 00:06:05,656 --> 00:06:10,195 Ya, ini... Pekerjaan ini kesempatan besar bagiku. 88 00:06:10,228 --> 00:06:14,265 Kuharap kau akan ikut denganku. 89 00:06:17,902 --> 00:06:21,773 Kuharap kita bisa pindah ke London setelah lulus. 90 00:06:24,809 --> 00:06:26,911 Dan bagaimana aku bisa tahu itu? 91 00:06:26,945 --> 00:06:28,379 Aku mau memberitahumu. 92 00:06:28,413 --> 00:06:31,049 Tapi itu tak terlalu penting lagi, kan? 93 00:06:31,082 --> 00:06:33,184 Kau sudah ambil keputusan, kau punya rencana. 94 00:06:33,218 --> 00:06:35,120 Membayangkan hidupmu dengan cara yang tak melibatkanku. 95 00:06:35,153 --> 00:06:37,388 Kau ada di dalamnya, jika kau mau. 96 00:06:40,325 --> 00:06:42,693 Dengar, aku mengerti kau marah. 97 00:06:42,727 --> 00:06:44,262 Dan kita memang perlu membahas ini, 98 00:06:44,295 --> 00:06:46,364 Tapi aku harus ke kelas, jadi... 99 00:06:48,133 --> 00:06:51,736 Kita akan lanjutkan diskusi ini. 100 00:06:51,769 --> 00:06:53,271 Itu benar-benar bagus. 101 00:06:53,304 --> 00:06:56,040 Untuk mencari waktu dalam jadwal sibukmu. Terima kasih. 102 00:07:08,319 --> 00:07:09,653 Hai. 103 00:07:28,339 --> 00:07:30,008 Hai, Bu, bagaimana kabar London? 104 00:07:30,041 --> 00:07:32,810 Bagus. Aku hanya mau memastikan kau baik-baik saja. 105 00:07:32,844 --> 00:07:36,281 Ibu dengar Tessa ambil pekerjaan itu dengan Vance, di Seattle. 106 00:07:36,314 --> 00:07:37,749 Di mana Ibu dengar itu? 107 00:07:37,782 --> 00:07:39,851 Christian dan aku bicara sebelumnya. 108 00:07:39,884 --> 00:07:41,186 Itu agak aneh. 109 00:07:41,219 --> 00:07:42,787 Dia dan Ibu sudah saling kenal 110 00:07:42,820 --> 00:07:44,289 sejak lama sebelum kau lahir. 111 00:07:44,322 --> 00:07:46,324 Aku lebih suka tak semua orang tahu urusanku. 112 00:07:46,357 --> 00:07:48,159 Bu, aku akan menghubungi kembali. 113 00:08:08,213 --> 00:08:09,981 Kau perlu tumpangan ke suatu tempat? 114 00:08:13,051 --> 00:08:15,420 Ya, tentu. 115 00:08:25,964 --> 00:08:27,799 Terima kasih. 116 00:08:30,568 --> 00:08:32,237 Kau mau masuk? 117 00:08:35,907 --> 00:08:37,375 Persetan, kenapa tidak. 118 00:08:44,048 --> 00:08:45,183 Nikmatilah. 119 00:08:47,552 --> 00:08:49,220 Untuk apa kita minum? 120 00:08:49,254 --> 00:08:51,956 Aku tak tahu kita butuh alasan. 121 00:08:51,990 --> 00:08:53,124 Bersulang untuk itu. 122 00:08:59,497 --> 00:09:02,867 Lihat yang ini. 123 00:09:06,838 --> 00:09:08,973 Dia terlihat sangat bahagia. 124 00:09:09,007 --> 00:09:13,144 Aku sudah berusaha. Sekarang lebih dari sebelumnya. 125 00:09:13,177 --> 00:09:14,946 Ya. 126 00:09:14,979 --> 00:09:18,449 Jelas tidak sekarang. Tapi aku sedang berusaha. 127 00:09:18,483 --> 00:09:21,286 Kau mengingatkanku padaku saat aku seusiamu. 128 00:09:21,319 --> 00:09:23,821 - Persetan itu. - Ya. 129 00:09:23,855 --> 00:09:26,424 - Serius? - Hai. Sobat. 130 00:09:26,457 --> 00:09:28,426 Percakapan pribadi, jika kau tak keberatan. 131 00:09:28,459 --> 00:09:30,862 Hei, hanya mencoba mencari tahu. 132 00:09:33,064 --> 00:09:35,366 Itu putriku, dasar sialan. 133 00:09:45,910 --> 00:09:47,011 Hai. 134 00:09:49,614 --> 00:09:51,316 Maaf, ini siapa? 135 00:09:52,650 --> 00:09:54,585 Apa yang Ayah lakukan di sini? 136 00:09:54,619 --> 00:09:57,322 Keakraban. 137 00:09:57,355 --> 00:09:58,389 - Hei, Tess. - Hardin... 138 00:10:00,358 --> 00:10:01,893 Apa yang kau lakukan? 139 00:10:01,926 --> 00:10:04,562 - Aku tak lakukan apapun... - Bartender meneleponku. 140 00:10:04,595 --> 00:10:06,597 Ayolah. Itu bukan masalah besar. 141 00:10:06,631 --> 00:10:09,867 - Lihat, dia baik-baik saja. - Kau mabuk. 142 00:10:09,901 --> 00:10:11,969 Aku minum. Aku hanya... Lihat, itu... 143 00:10:12,003 --> 00:10:13,471 - Aku membela ayahmu. - Benarkah? 144 00:10:13,504 --> 00:10:15,973 Bukan aku yang mulai... Dia yang duluan, jadi... 145 00:10:16,007 --> 00:10:17,342 Seseorang menelepon polisi. 146 00:10:17,375 --> 00:10:19,177 Kau yang mungkin menelepon polisi, tukang ngadu. 147 00:10:19,210 --> 00:10:21,079 Oke, ayo pergi. 148 00:10:21,112 --> 00:10:23,081 Jangan marah padanya. 149 00:10:23,114 --> 00:10:24,382 Dia mencintaimu. 150 00:10:25,917 --> 00:10:27,118 Itu saja. 151 00:10:30,488 --> 00:10:35,960 Ya, kau lihat itu? Orang yang tangguh di sana. 152 00:10:35,993 --> 00:10:38,196 - Kenapa ada yang mau meninggalkanmu? - Entahlah. 153 00:10:38,229 --> 00:10:40,298 Ya, ini sangat menyenangkan. 154 00:10:40,331 --> 00:10:42,600 Kenapa aku tak tinggal? 155 00:10:42,633 --> 00:10:44,035 Kurasa kita dalam masalah. 156 00:10:44,068 --> 00:10:46,204 Hei, tenang. 157 00:11:18,369 --> 00:11:21,672 Aku tak yakin aku menyukai persahabatan baru ini. 158 00:11:21,706 --> 00:11:24,142 Aku hanya berusaha bersikap baik. 159 00:11:24,175 --> 00:11:26,944 Aku menawarinya tumpangan, dan bar itu sebenarnya idenya. 160 00:11:26,978 --> 00:11:29,947 Dia pecandu alkohol, dan begitu juga kau. 161 00:11:31,983 --> 00:11:34,285 Dua pecandu alkohol masuk ke sebuah bar. 162 00:11:39,257 --> 00:11:41,392 Aku senang kau anggap ini lucu. 163 00:11:41,426 --> 00:11:44,061 Aku menunjukkan padanya beberapa fotomu di ponselku, 164 00:11:44,095 --> 00:11:45,463 dan bajingan ini membungkuk 165 00:11:45,496 --> 00:11:47,965 dan mulai mengatakan apa yang mau dia lakukan padamu. 166 00:11:50,736 --> 00:11:53,104 Jadi? 167 00:11:53,137 --> 00:11:55,406 Jadi kubilang padanya kalau aku sudah melakukan itu. 168 00:12:17,328 --> 00:12:19,297 - Hardin... - Apa? 169 00:12:23,334 --> 00:12:25,169 Aku minta maaf. 170 00:12:50,061 --> 00:12:51,028 Maafkan aku. 171 00:12:52,296 --> 00:12:54,065 Aku minta maaf. 172 00:12:59,103 --> 00:13:01,706 - Kumohon maafkan aku. - Aku, itu... 173 00:13:03,241 --> 00:13:06,511 - Itu tak adil. - Kumohon maafkan aku. 174 00:13:06,544 --> 00:13:09,647 - Bagaimana jika...? - Dia tertidur. 175 00:13:11,544 --> 00:13:39,647 Subtitle by RhainDesign Palu, 20 Oktober 2021 176 00:13:41,479 --> 00:13:43,481 Tessa. 177 00:13:44,783 --> 00:13:46,250 Tessa. 178 00:13:58,296 --> 00:14:00,097 Astaga... 179 00:14:17,448 --> 00:14:21,319 Jadi, kudengar kalian akan pindah. 180 00:14:21,352 --> 00:14:24,322 Ya, Aku benar-benar harus mulai berkemas. 181 00:14:24,355 --> 00:14:26,691 Aku akan menyelesaikannya dan pergi dari sini. 182 00:14:26,724 --> 00:14:28,559 Tidak, aku tak bermaksud seperti... 183 00:14:28,593 --> 00:14:30,762 Kau tak butuh aku di sekitar sini. 184 00:14:30,796 --> 00:14:33,431 Aku punya beberapa tugas untuk dijalankan. 185 00:14:33,464 --> 00:14:34,833 Ayah... 186 00:14:38,904 --> 00:14:40,772 Terasa aneh mengatakan itu. 187 00:14:44,609 --> 00:14:45,844 Itu pasti penjempuku. 188 00:14:48,479 --> 00:14:49,781 Kau pergi sekarang? 189 00:14:50,916 --> 00:14:52,918 Ya. 190 00:14:52,951 --> 00:14:54,151 Kemarilah. 191 00:14:56,788 --> 00:14:59,123 Terima kasih banyak sudah membiarkan aku tinggal. 192 00:15:01,760 --> 00:15:03,694 Tidak, Tetap disitu. Dia akan datang. 193 00:15:05,831 --> 00:15:07,565 Hei, jangan... 194 00:15:10,769 --> 00:15:13,304 Jangan menghilang dariku lagi. 195 00:15:21,312 --> 00:15:22,413 Hardin. 196 00:15:29,687 --> 00:15:31,656 Jadi berikutnya kau mengirimku keluar? 197 00:15:37,528 --> 00:15:39,563 - Kau baik-baik saja? - Itu tidak seperti 198 00:15:39,597 --> 00:15:40,899 aku mau meninggalkanmu. 199 00:15:42,801 --> 00:15:43,769 Kau tak perlu. 200 00:15:46,004 --> 00:15:49,440 Tawaran Vance, sebenarnya... Ini mimpi yang jadi kenyataan. 201 00:15:49,473 --> 00:15:51,777 Aku mau tinggal di Seattle sejak aku masih kecil. 202 00:15:51,810 --> 00:15:53,745 Satu-satunya hal yang akan membuatnya lebih baik 203 00:15:53,779 --> 00:15:55,613 jika kau ikut denganku. 204 00:15:55,646 --> 00:15:58,582 Aku tak tahu kenapa kau menginginkanku di sana. 205 00:16:00,384 --> 00:16:02,653 Aku tak terlalu cocok dengan gaya hidup yang mencolok itu. 206 00:16:02,687 --> 00:16:04,823 Ini tak pernah menjadi hal yang kau kejar... 207 00:16:04,856 --> 00:16:06,925 - Aku mau membuat hidup bersama. - Aku juga. 208 00:16:06,958 --> 00:16:08,492 Jadi tetaplah di sini dan kita bisa bersama. 209 00:16:08,526 --> 00:16:10,294 - Kau tak mendengarkan. - Aku mendengarkan. 210 00:16:10,327 --> 00:16:12,363 - Aku mau pekerjaan ini sejak aku... - Aku tahu. 211 00:16:12,396 --> 00:16:14,900 Kau punya pekerjaan yang bagus di Seattle. Itu hebat. 212 00:16:14,933 --> 00:16:17,736 Aku turut senang. Tapi aku tak. punya apa-apa di sana. 213 00:16:17,769 --> 00:16:20,337 - Kau akan punya aku. - Oke, itu tidak cukup. 214 00:16:25,409 --> 00:16:27,311 Kau tahu aku tak bermaksud demikian. 215 00:16:31,682 --> 00:16:33,584 Jika aku... 216 00:16:33,617 --> 00:16:37,254 Jika aku tidak cukup, Itu masalahmu. 217 00:16:37,288 --> 00:16:38,857 Tapi kau tak akan menghentikanku. 218 00:17:25,436 --> 00:17:27,304 Vance Publishing, harap tunggu. 219 00:17:27,338 --> 00:17:28,974 Tidak, aku tak bisa. Aku sibuk. 220 00:17:29,007 --> 00:17:30,842 Kau harus bicara dengan asistenku. 221 00:17:30,876 --> 00:17:32,710 Tidak, yang baru. 222 00:17:34,012 --> 00:17:36,014 Baiklah, aku akan mencoba 223 00:17:36,047 --> 00:17:37,983 dan menekanmu selama 30 menit sore ini. 224 00:17:38,016 --> 00:17:39,785 Tessa! Hei, masuk. 225 00:17:39,818 --> 00:17:42,087 - Aku bisa kembali. - Tidak. Masuklah. Aku hanya... 226 00:17:42,120 --> 00:17:43,855 - Aku mau keluar. - Ya. 227 00:17:43,889 --> 00:17:47,959 - Hati-hati di jalan. - Oke. Sampai ketemu lagi. 228 00:17:49,728 --> 00:17:52,630 Kau yakin tak apa mengemudi sendiri? 229 00:17:52,663 --> 00:17:55,066 - Dia tak pergi sendiri. - Aku mengajak Smith. 230 00:17:58,369 --> 00:18:00,471 Selain itu, aku lebih suka membuat kita menetap di sana 231 00:18:00,504 --> 00:18:03,440 sementara Christian menyelesaikan semuanya di sini. 232 00:18:03,474 --> 00:18:05,811 Kau sudah putuskan di bagian kota mana kau akan tinggal? 233 00:18:05,844 --> 00:18:08,412 Tidak, aku masih memutuskan antara dua tempat. 234 00:18:08,445 --> 00:18:10,849 Menakutkan mencoba memilih suatu tempat dari internet. 235 00:18:10,882 --> 00:18:12,683 Jangan, Tessa. Tetaplah bersama kami. 236 00:18:12,716 --> 00:18:14,052 Sampai kau dapatkan lokasi. 237 00:18:14,085 --> 00:18:15,653 Tidak. Aku tak bisa meminta... 238 00:18:15,686 --> 00:18:19,024 Kau tak perlu. Ayo, itu akan menyenangkan. 239 00:18:19,057 --> 00:18:20,558 Christian akan senang. 240 00:18:20,591 --> 00:18:22,994 Dia sangat mau menghabiskan waktu bersama Hardin. 241 00:18:23,028 --> 00:18:26,731 Baik, dia sebenarnya tak ikut denganku. 242 00:18:29,000 --> 00:18:31,335 Saat dia datang berkunjung, kalau begitu. 243 00:18:34,806 --> 00:18:38,143 Ini hanya antara kita, 244 00:18:38,176 --> 00:18:40,979 Christian kecewa 245 00:18:41,012 --> 00:18:42,881 Hardin menolak tawaran pekerjaannya. 246 00:18:42,914 --> 00:18:46,550 Pekerjaan apa itu? 247 00:18:47,886 --> 00:18:50,421 Pada dasarnya, apa pun yang dia inginkan. 248 00:19:05,569 --> 00:19:06,872 Hai. 249 00:19:06,905 --> 00:19:09,007 Hei. Jangan pergi dariku. 250 00:19:09,040 --> 00:19:11,508 - Hei, jangan ikuti aku. - Tess, aku minta maaf. 251 00:19:11,542 --> 00:19:13,644 Aku tak bermaksud begitu. Aku seharusnya tak mengatakannya. 252 00:19:13,677 --> 00:19:15,713 Kau bisa berhenti mengatakan hal-hal yang tidak kau maksudkan? 253 00:19:15,747 --> 00:19:17,182 Aku tak bisa mengatakan apa yang benar. 254 00:19:17,215 --> 00:19:18,917 Bisakah kau berhenti buat keputusan 255 00:19:18,950 --> 00:19:20,852 tanpa membicarakan semuanya terlebih dahulu? 256 00:19:22,854 --> 00:19:24,022 Oke. 257 00:19:25,924 --> 00:19:27,625 Oke. 258 00:19:27,658 --> 00:19:30,661 Kimberly mengundangku untuk tinggal bersama mereka di Seattle, 259 00:19:30,694 --> 00:19:32,831 - jika itu tak aneh? - Dia mengundangmu? 260 00:19:32,864 --> 00:19:34,833 Tidak. Itu tidak aneh. 261 00:19:34,866 --> 00:19:36,935 Itu bagus. Sangat bagus. 262 00:19:36,968 --> 00:19:40,005 Vance selalu pergi, jadi kupikir itu akan sama-sama menguntungkan. 263 00:19:40,038 --> 00:19:41,405 Ya. 264 00:19:43,574 --> 00:19:46,443 Menurutmu bagaimana mereka membuat itu berhasil, jarak jauh? 265 00:19:46,477 --> 00:19:48,412 Entahlah, mereka berkomunikasi? 266 00:19:49,915 --> 00:19:52,918 Tunggu. Apa itu tadi? 267 00:19:52,951 --> 00:19:55,653 - Apa? - Maksud dari kata-katamu 268 00:19:55,686 --> 00:19:58,223 yang baru saja kau bilang. 269 00:19:58,256 --> 00:19:59,791 Kenapa kau tidak memberi tahuku 270 00:19:59,824 --> 00:20:02,626 kalau Vance menawarimu pekerjaan di Seattle? 271 00:20:02,660 --> 00:20:04,195 Karena aku tak mau menerimanya. 272 00:20:04,229 --> 00:20:07,098 Tapi kenapa kau tak memberitahuku kalau kau tak mau menerimanya? 273 00:20:07,132 --> 00:20:09,134 Aku memohon padamu untuk ikut denganku, 274 00:20:09,167 --> 00:20:11,903 - hanya untuk mengetahui... - Dia terus menggerutu padaku. 275 00:20:11,937 --> 00:20:13,972 Itu bukan sesuatu yang bisa kutangani. 276 00:20:14,005 --> 00:20:16,875 Ingat, pada saat itu, aku tak tahu kau akan pergi. 277 00:20:18,276 --> 00:20:20,045 Kita memang harus berhenti 278 00:20:20,078 --> 00:20:21,980 saling menyimpan rahasia. 279 00:20:24,515 --> 00:20:25,784 Setuju. 280 00:20:44,803 --> 00:20:46,738 Kita akan bersenang-senang akhir pekan ini, oke? 281 00:20:47,806 --> 00:20:48,940 Oke. 282 00:21:07,092 --> 00:21:08,126 Kau terlihat seperti Popeye. 283 00:21:10,729 --> 00:21:14,199 - Popeye yang sangat seksi, ayolah. - Bangunlah, kita akan terlambat. 284 00:21:19,204 --> 00:21:21,306 Kami bisa saja bertemu denganmu di sana, bukan? 285 00:21:21,339 --> 00:21:23,008 Kenapa kita semua harus berkumpul? 286 00:21:23,041 --> 00:21:25,576 - Kita bisa jalan sendiri-sendiri. - Ini perjalanan panjang. 287 00:21:25,609 --> 00:21:26,945 Dan dengan cara ini, 288 00:21:26,978 --> 00:21:29,546 kita bisa punya waktu keluarga yang sangat dibutuhkan. 289 00:21:29,580 --> 00:21:30,547 Ya. 290 00:21:30,581 --> 00:21:31,916 Sangat dibutuhkan, bagus. 291 00:21:33,018 --> 00:21:34,819 Kau beruntung aku mencintaimu. 292 00:21:36,087 --> 00:21:39,891 Oke, aku memata-matai dengan mata kecilku 293 00:21:39,924 --> 00:21:41,126 sesuatu yang hitam. 294 00:21:41,159 --> 00:21:44,295 Hitam. Tenang, jiwa Hardin. 295 00:21:44,329 --> 00:21:45,964 - Ya! - Hai! 296 00:21:45,997 --> 00:21:47,198 - Ayolah, anak-anak! - Itulah alasannya. 297 00:21:47,232 --> 00:21:49,067 - Anak-anak... - Itulah kenapa jiwamu hitam. 298 00:21:49,100 --> 00:21:50,935 Hei, jangan sentuh itu! 299 00:22:13,925 --> 00:22:15,126 Diam! 300 00:22:33,945 --> 00:22:36,047 Kau masih akan ke New York? 301 00:22:36,081 --> 00:22:40,819 Ya, aku sudah siapkan semuanya di NYU, jadi aku hanya akan... 302 00:22:40,852 --> 00:22:43,288 Kukira, ikuti arus, kau tahu? 303 00:22:43,321 --> 00:22:47,058 Aku harus jadi lebih baik dalam hal itu. 304 00:22:47,092 --> 00:22:50,728 Kau punya pikiran kedua? 305 00:22:50,762 --> 00:22:53,798 ketiga dan keempat, kelima dan... 306 00:22:53,832 --> 00:22:56,935 Entahlah. Aku khawatir aku buat keputusan yang salah. 307 00:22:56,968 --> 00:23:00,671 - Tess... - Hanya saja, rupanya... 308 00:23:00,704 --> 00:23:05,143 Hardin mau aku pergi ke Inggris bersamanya setelah lulus. 309 00:23:05,176 --> 00:23:07,979 Dan Entahlah. Mungkin aku sebaiknya ikut. 310 00:23:08,012 --> 00:23:10,714 Kau telah menceritakan tentang Seattle 311 00:23:10,748 --> 00:23:12,383 sejak hari pertama aku bertemu denganmu. 312 00:23:12,417 --> 00:23:13,952 Kenapa menyimpang dari jalanmu? 313 00:23:15,253 --> 00:23:18,156 - Ikuti arus? - Tidak. 314 00:23:18,189 --> 00:23:20,959 Menolak tugas-tugas. Itu bukan kau. Itu aku. 315 00:23:20,992 --> 00:23:22,794 Kau harus melakukannya. 316 00:23:22,827 --> 00:23:25,029 Ya, dan bagaimana dengan dia? 317 00:23:25,063 --> 00:23:28,233 Bagaimana dengan dia? Si pemarah? Dia... 318 00:23:28,266 --> 00:23:32,103 Jika dia mencintaimu, dia bisa... 319 00:23:32,137 --> 00:23:33,838 mengikutimu. Aku hanya mengatakan. 320 00:23:37,108 --> 00:23:39,744 Beberapa kebenaran yang sulit. Itu cinta yang sulit. 321 00:23:39,777 --> 00:23:42,881 - Aku butuh lebih banyak anggur. - Semoga beruntung. 322 00:23:46,451 --> 00:23:48,853 Lihat? Apa kau lihat...? 323 00:24:16,381 --> 00:24:18,183 Aku tak mau kehilangan. 324 00:24:21,352 --> 00:24:22,887 Aku juga tidak. 325 00:24:26,491 --> 00:24:29,160 Tapi, Jika petualangan wanita muda di desanya tak di alaminya sendiri, 326 00:24:29,194 --> 00:24:32,263 dia harus mencarinya di luar negeri. 327 00:24:33,831 --> 00:24:35,500 Tapi, "Tak ada yang seperti tinggal di rumah 328 00:24:35,533 --> 00:24:37,035 untuk kenyamanan sesungguhnya." 329 00:24:38,369 --> 00:24:39,938 "Kau menikam jiwaku. 330 00:24:39,971 --> 00:24:42,207 Aku setengah menderita, setengah berharap." 331 00:24:42,240 --> 00:24:44,209 "Kita semua bodoh dalam cinta." 332 00:24:47,345 --> 00:24:48,846 Kupikir kau Darcy. 333 00:24:48,880 --> 00:24:51,182 Kau baru saja menjadi Jane Austen sepanjang waktu. 334 00:24:59,557 --> 00:25:02,126 Jadi, kau mau menunjukkan padaku apa yang kau tulis di sana? 335 00:25:02,160 --> 00:25:04,862 Aku... Mungkin. 336 00:25:04,896 --> 00:25:05,830 Suatu hari nanti. 337 00:25:09,067 --> 00:25:10,401 Suatu hari nanti. 338 00:25:16,908 --> 00:25:21,346 - Reservasi untuk Scott. - Ya, Tuan Scott. Lewat sini. 339 00:25:29,387 --> 00:25:32,457 - Terima kasih. - Hardin? 340 00:25:32,490 --> 00:25:36,494 Hei, Lili. Apa kabar? 341 00:25:36,527 --> 00:25:38,830 - Apa kabarmu? - Tidak mungkin. 342 00:25:38,863 --> 00:25:40,898 - Lama, ya? - Sudah lama. 343 00:25:40,932 --> 00:25:43,968 - Ini Tessa. Tessa, Lilian. - Hai. 344 00:25:44,002 --> 00:25:45,503 Gaun yang indah. 345 00:25:49,240 --> 00:25:50,942 Aku akan kesana sebentar lagi. 346 00:25:56,848 --> 00:25:58,449 Aku mungkin mendapatkan sesuatu yang berbeda, tapi... 347 00:25:58,483 --> 00:26:00,084 Benarkah? 348 00:26:00,118 --> 00:26:01,919 Kue kepiting. 349 00:26:01,953 --> 00:26:04,489 - Selamat malam, teman-teman. - Iya. Selamat malam. 350 00:26:04,522 --> 00:26:06,557 Aku Robert. Aku akan melayani kalian malam ini. 351 00:26:06,591 --> 00:26:08,926 Bisa kubantu memulai dengan minuman? 352 00:26:08,960 --> 00:26:11,929 Ya. kupikir kami akan memesan sebotol Cab. 353 00:26:11,963 --> 00:26:14,832 - Dan air untuk kita. - Kurasa kami siap untuk memesan. 354 00:26:14,866 --> 00:26:17,835 - Bagus, apa itu? - Kau akan pesan... 355 00:26:17,869 --> 00:26:20,505 - Kue kepiting. - Iya. Dan aku akan pesan... 356 00:26:20,538 --> 00:26:22,240 - Ikan dan kentang. - Ikan dan kentang. 357 00:26:22,273 --> 00:26:24,575 Dan juga, kami mau memesan Sablefish 358 00:26:24,609 --> 00:26:26,411 untuk dibawa pulang setelah makan. 359 00:26:26,444 --> 00:26:28,012 Itu pilihan yang bagus. 360 00:26:29,514 --> 00:26:31,883 - Dan untukmu? - Apakah ada... 361 00:26:31,916 --> 00:26:33,584 yang kau rekomendasikan? 362 00:26:33,618 --> 00:26:37,088 Pepes salmon spesialisasi kami. 363 00:26:37,121 --> 00:26:40,925 Oke. Aku lebih suka pasta. 364 00:26:40,958 --> 00:26:43,194 Karbohidrat, ya. Aku suka karbohidrat. 365 00:26:43,227 --> 00:26:46,431 Kami punya spageti tinta cumi. 366 00:26:47,565 --> 00:26:49,167 Senang bertemu kalian 367 00:26:49,200 --> 00:26:52,170 tapi aku harus pergi. Maaf. 368 00:26:52,203 --> 00:26:55,206 Terlalu mewah. Bagaimana kalau kami siapkan sesuatu yang istimewa untukmu? 369 00:26:58,042 --> 00:26:59,844 Ya baiklah. Terima kasih. 370 00:27:01,312 --> 00:27:03,414 Bisa kuambilkan sesuatu, atau kau butuh waktu sebentar? 371 00:27:03,448 --> 00:27:05,983 Ya, kau bisa kembali. 372 00:27:06,017 --> 00:27:07,251 Robert. 373 00:27:09,320 --> 00:27:10,955 - Terima kasih sobat. - Terima kasih, Robert. 374 00:27:10,988 --> 00:27:12,256 Terima kasih. 375 00:27:18,396 --> 00:27:19,897 Akhirnya sendiri. 376 00:27:23,668 --> 00:27:25,236 Ini bagus. 377 00:27:29,707 --> 00:27:33,311 Ayo, sebelum mereka pulang. 378 00:27:44,589 --> 00:27:47,492 Aku sangat berharap mereka punya lebih dari satu koktail. 379 00:27:49,060 --> 00:27:51,662 Kau memang menyukainya. 380 00:27:51,696 --> 00:27:53,498 Kegembiraanmu tertangkap. 381 00:28:01,439 --> 00:28:03,174 Itu bagus. 382 00:28:38,576 --> 00:28:39,677 Percaya padaku. 383 00:30:55,747 --> 00:30:58,516 Aku sangat berharap kau ikut ke Seattle. 384 00:31:01,719 --> 00:31:05,556 Boleh kutanya? 385 00:31:05,590 --> 00:31:08,492 Apa kepindahanmu ke Seattle ada hubungannya dengan Trevor? 386 00:31:12,463 --> 00:31:18,402 Tidak. Kami bahkan hampir tak berbicara lagi. 387 00:31:24,241 --> 00:31:26,110 Apa kau pernah punya perasaan padanya? 388 00:31:27,345 --> 00:31:29,647 - Itu dua pertanyaan. - Tess, jujurlah. 389 00:31:38,857 --> 00:31:41,592 Ada saat ketika... 390 00:31:43,294 --> 00:31:46,798 Hai! Serius? Itu tak adil! 391 00:31:48,332 --> 00:31:49,634 Hardin! 392 00:31:57,776 --> 00:31:59,710 Tinggalkan pesan. 393 00:32:01,780 --> 00:32:04,582 Hai kau di mana? Kau bisa meneleponku kembali? 394 00:32:41,719 --> 00:32:45,356 - Robert. - Benar. Tessa. 395 00:32:45,389 --> 00:32:46,925 Jadi, apa yang kau lakukan di sini? 396 00:32:48,592 --> 00:32:52,831 Aku bertengkar dengan.... 397 00:32:52,864 --> 00:32:55,000 Itu rumit. 398 00:32:55,033 --> 00:32:58,536 Beberapa dari kami lakukan setelah jam kerja, jika kau mau bergabung. 399 00:32:58,569 --> 00:33:00,739 - Ya. - Ya? 400 00:33:00,772 --> 00:33:02,239 - Ya. - Oke. 401 00:33:03,708 --> 00:33:05,977 Kau mungkin harus memakai mantel. 402 00:33:10,448 --> 00:33:13,651 - Jadi kau tinggal di sini, kan? - Lahir dan dibesarkan. 403 00:33:13,684 --> 00:33:16,287 Tapi sebenarnya aku baru saja masuk sekolah kedokteran. 404 00:33:16,320 --> 00:33:18,790 Ya, jadi hanya bekerja di sini, 405 00:33:18,824 --> 00:33:19,858 menabung sampai tiba waktunya. 406 00:33:19,891 --> 00:33:21,726 - Selamat. - Terima kasih. 407 00:33:21,760 --> 00:33:23,394 Kau mau kemana? 408 00:33:23,427 --> 00:33:24,830 UW impianku, tapi 409 00:33:24,863 --> 00:33:26,932 Mount Sinai memberiku beasiswa 410 00:33:26,965 --> 00:33:30,301 - Aku tak bisa melewatkannya, jadi... - Mount Sinai ada di...? 411 00:33:30,334 --> 00:33:31,870 - NYC. - Oke. 412 00:33:31,903 --> 00:33:33,872 Kota New York. Kau sudah mendengarnya. 413 00:33:33,905 --> 00:33:35,606 Tempat terbaik dan terbesar. 414 00:33:35,639 --> 00:33:38,576 Dan Nora, sebenarnya, Nora dan aku kuliah bersama 415 00:33:38,609 --> 00:33:41,712 kemudian dia pindah ke sana, jadi aku akan punya kenalan. 416 00:33:41,747 --> 00:33:43,614 Membual? Ya? 417 00:33:43,647 --> 00:33:45,616 Dia sudah punya sikap New York. 418 00:33:45,649 --> 00:33:48,385 - Tess. Hai. - Hai! 419 00:33:48,419 --> 00:33:50,654 Oke, jadi ini Robert, dan ini Nora. 420 00:33:50,688 --> 00:33:53,724 Ya, akan ada ujian setelahnya. 421 00:33:53,759 --> 00:33:55,827 Dan mereka berdua tinggal di New York. 422 00:33:55,861 --> 00:33:57,763 Terima kasih. 423 00:33:57,796 --> 00:33:59,798 Di New York? Senang betemu denganmu. 424 00:33:59,831 --> 00:34:02,333 Hai! Apa? Astaga! 425 00:34:03,534 --> 00:34:05,871 Apa kabar? 426 00:34:05,904 --> 00:34:08,606 - Kau ingat Robert, kan? - Ya. 427 00:34:08,639 --> 00:34:11,442 Aku ingat Robert. Aku suka gaya kuno, sebenarnya. 428 00:34:11,475 --> 00:34:13,044 Aku sedang tak kerja, sebenarnya. 429 00:34:13,078 --> 00:34:15,814 Kau masih memakai tanda pengenal dan seragammu, jadi... 430 00:34:18,415 --> 00:34:20,886 Jadi kudengar kau pindah ke Seattle. 431 00:34:20,919 --> 00:34:23,654 Ya, aku sebenarnya pindah kerja. 432 00:34:23,687 --> 00:34:25,723 Aku cemburu. 433 00:34:25,757 --> 00:34:27,625 Aku lebih suka berada di Seattle daripada New York. 434 00:34:27,658 --> 00:34:29,660 Aku terus beri tahu Hardin kalau dia harus mencobanya. 435 00:34:29,693 --> 00:34:32,596 - Itu bukan untukku. - Tidak, itu bukan untuknya. 436 00:34:32,630 --> 00:34:33,732 - Itu yang terbaik. - Itu yang terbaik. 437 00:34:33,765 --> 00:34:35,399 Ya. Pacarku dan aku, kami tinggal di Capitol Hill 438 00:34:35,432 --> 00:34:37,803 selama beberapa tahun. 439 00:34:37,836 --> 00:34:41,372 - Pacarmu? - Ya, pacarku, Riley. 440 00:34:41,405 --> 00:34:43,707 Kita mungkin harus pergi sekarang. 441 00:34:43,742 --> 00:34:46,677 Aku belum mau pergi. 442 00:34:49,413 --> 00:34:50,949 Aku mau pulang. 443 00:34:55,954 --> 00:34:57,555 Biar kuantar kau keluar. 444 00:35:03,962 --> 00:35:07,464 - Aku minta maaf soal semua... - Kau tak perlu minta maaf. 445 00:35:07,498 --> 00:35:08,834 Maaf. 446 00:35:08,867 --> 00:35:11,102 Maaf! 447 00:35:11,136 --> 00:35:12,971 Entah kenapa kulakukan itu. 448 00:35:14,505 --> 00:35:16,707 Bisa kutebak, tapi aku tak mau. 449 00:35:21,780 --> 00:35:24,015 Senang bertemu denganmu. 450 00:35:24,049 --> 00:35:26,617 Sama-sama. 451 00:35:26,650 --> 00:35:28,019 Terima kasih untuk... 452 00:35:33,992 --> 00:35:35,994 Aku tak mengharapkan apa-apa, 453 00:35:36,027 --> 00:35:40,065 tapi jika kelak kau kebetulan di kota... 454 00:35:42,901 --> 00:35:46,104 hubungi aku. Atau tidak. 455 00:35:46,137 --> 00:35:47,739 Itu terserah kau. 456 00:36:09,060 --> 00:36:10,862 Hai. 457 00:36:10,896 --> 00:36:12,931 Hai. 458 00:36:12,964 --> 00:36:14,065 Pagi. 459 00:36:21,740 --> 00:36:24,642 - Wajah apa itu? - Bagaimana tadi malam? 460 00:36:24,675 --> 00:36:27,711 Itu bagus. Itu baik-baik saja. 461 00:36:27,746 --> 00:36:29,080 Nara baik. Dia... 462 00:36:29,114 --> 00:36:31,850 Dia orang yang hebat di dunia restoran, 463 00:36:31,883 --> 00:36:34,551 jadi dia akan mengajakku berkeliling saat aku sampai di New York. 464 00:36:34,585 --> 00:36:37,454 - Itu sangat nyaman. - Ini semua soal... 465 00:36:39,590 --> 00:36:42,827 Bagaimana bak mandi air panasnya? 466 00:37:10,989 --> 00:37:12,489 Tebak apa yang ditemukan Landon. 467 00:37:25,303 --> 00:37:28,706 Kupikir kita akan saling lebih terbuka. 468 00:37:34,846 --> 00:37:36,748 Aku juga begitu. 469 00:37:36,781 --> 00:37:39,650 Aku tak meminta nomor teleponnya. Dia berikannya padaku. Dia... 470 00:37:39,683 --> 00:37:42,586 Tidak. Aku baru saja menemukan nomor pria lain di barang-barangmu. 471 00:37:44,122 --> 00:37:47,691 Kau membuat itu tampak seperti kau bersama Lillian tadi malam. 472 00:37:47,725 --> 00:37:49,728 - Lillian temanku. - Begitu juga dia. 473 00:37:49,761 --> 00:37:51,796 Kalian baru saja bertemu. Bagaimana kau bisa berteman? 474 00:37:51,830 --> 00:37:55,066 Kau melakukan ini. Kau menyabotase setiap momen baik yang kita punya. 475 00:37:55,100 --> 00:37:57,701 Tidak. Jika aku mau mencoba dan menyabotase momen yang baik, 476 00:37:57,736 --> 00:37:59,738 Aku akan membawa momenmu dengan Trevor, 477 00:37:59,771 --> 00:38:02,107 - tapi aku akan lakukan satu per satu. - Kenapa tak bisa biarkan itu terjadi? 478 00:38:02,140 --> 00:38:04,641 - Mari kita bergembira sekali. - Tess, kau harus akui, 479 00:38:04,675 --> 00:38:07,278 jika aku pindah dengan kepentingan cinta yang diakui, 480 00:38:07,312 --> 00:38:09,848 - Kau akan punya perasaan soal itu. - Kepentingan cinta? 481 00:38:09,881 --> 00:38:11,816 Kami teman. Dari pekerjaan. 482 00:38:11,850 --> 00:38:13,752 Kau tak bisa memilih siapa yang kumiliki sebagai teman. 483 00:38:13,785 --> 00:38:15,987 Mereka tak mau jadi temanmu! 484 00:38:16,021 --> 00:38:17,922 Lalu kenapa kau tak bisa mempercayaiku saja? 485 00:38:17,956 --> 00:38:20,091 Aku percaya padamu. Merekalah yang tak kupercaya. 486 00:38:20,125 --> 00:38:21,658 Tidak. 487 00:38:21,692 --> 00:38:23,762 Kau tak percaya padaku. Kau tak mempercayai siapa pun. 488 00:38:23,795 --> 00:38:24,963 Kau hanya mengendalikannya. 489 00:38:30,201 --> 00:38:33,938 Apa ini soal mereka, atau ini soal aku yang pindah? 490 00:38:33,972 --> 00:38:36,941 Ironisnya, aku memberimu pekerjaan itu sejak awal. 491 00:38:36,975 --> 00:38:40,677 Aku mungkin ada hubungannya dengan itu. 492 00:38:40,711 --> 00:38:42,679 Tess, berapa banyak mahasiswa baru yang kau kenal 493 00:38:42,713 --> 00:38:44,282 dengan pekerjaan di perusahaan penerbitan terkemuka, 494 00:38:44,315 --> 00:38:47,584 perpindahan mereka diurus, tempat tinggal, berapa banyak? 495 00:38:50,721 --> 00:38:53,058 Kejujuran ini benar-benar membuahkan hasil bagi kita. 496 00:38:53,091 --> 00:38:54,725 Jadi aku tak akan... 497 00:38:54,759 --> 00:38:58,029 Aku tak akan menyerahkan Seattle padamu, jadi kau berpaling padaku? 498 00:39:00,765 --> 00:39:03,068 Ada perbedaan besar antara tak bisa hidup tanpa seseorang 499 00:39:03,101 --> 00:39:05,070 dan mencintai mereka. 500 00:39:21,386 --> 00:39:24,322 Dia takut kehilanganmu. Dia mencintaimu. 501 00:39:24,355 --> 00:39:27,992 Dia tahu kau hal terbaik yang pernah terjadi padanya. 502 00:39:28,026 --> 00:39:31,229 Tidak, Tessa, itu benar. 503 00:39:31,262 --> 00:39:34,732 Kau telah mengubah hidupnya. Dia tahu itu. 504 00:39:34,766 --> 00:39:36,000 Kami semua tahu itu. 505 00:39:37,202 --> 00:39:40,105 Kau tetap berhubungan. Oke. 506 00:39:40,138 --> 00:39:41,638 Selamat tinggal. 507 00:40:00,467 --> 00:40:10,136 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 508 00:40:10,467 --> 00:40:20,136 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 509 00:40:20,467 --> 00:40:30,136 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 510 00:40:42,467 --> 00:40:44,836 Dia akan berkembang di sana. 511 00:40:44,869 --> 00:40:46,437 Apa itu hal yang buruk? 512 00:40:48,473 --> 00:40:52,010 Ini langkah besar baginya. kau harus turut bahagia. 513 00:40:52,043 --> 00:40:53,278 Tentu saja. 514 00:40:56,114 --> 00:40:57,714 Aku senang. 515 00:41:05,089 --> 00:41:07,959 Kau bisa ikut dengannya. Aku punya banyak pekerjaan untukmu... 516 00:41:07,992 --> 00:41:10,261 - Aku tak mau. - Kau bisa dapatkan manfaat besar. 517 00:41:10,295 --> 00:41:12,363 Aku tak mau bantuanmu. 518 00:41:12,397 --> 00:41:14,199 Maaf aku... 519 00:41:14,232 --> 00:41:17,101 Mereka alasanku di sini, dan aku tak mau bantuan lagi. 520 00:41:18,403 --> 00:41:20,905 Tessa tak dapatkan bantuan. 521 00:41:20,939 --> 00:41:22,740 Dia sangat baik. 522 00:41:22,774 --> 00:41:24,209 Dia mendapatkan posisi itu. 523 00:41:27,011 --> 00:41:28,446 Dia memang pantas mendapatkannya. 524 00:41:31,249 --> 00:41:33,384 Aku yakin dia akan sukses. 525 00:41:49,400 --> 00:41:50,868 Tessa? 526 00:41:55,206 --> 00:41:56,407 Tess? 527 00:42:00,111 --> 00:42:02,180 Tess? 528 00:43:14,152 --> 00:43:15,219 Sakit. 529 00:43:15,253 --> 00:43:16,387 Akhir-akhir ini, aku mengalaminya 530 00:43:16,421 --> 00:43:18,489 sangat akrab. 531 00:43:18,523 --> 00:43:21,926 Rasa sakit yang lambat dan pasti, 532 00:43:21,959 --> 00:43:24,429 kesakitan yang datang saat kau disakiti berulang kali 533 00:43:24,462 --> 00:43:26,197 oleh orang yang sama. 534 00:43:32,970 --> 00:43:35,206 Kau akhirnya bernafas lega, 535 00:43:35,239 --> 00:43:37,975 berpikir kalau masalah kemarin akan tinggal di masa lalu 536 00:43:38,009 --> 00:43:41,079 pada kenyataannya, itu masalah hari ini, 537 00:43:41,112 --> 00:43:42,413 masalah besok, 538 00:43:42,447 --> 00:43:44,949 dan masalah setiap hari setelah itu. 539 00:43:49,387 --> 00:43:52,990 Hanya di kesempatan langka saat dia menarikku ke dadanya 540 00:43:53,024 --> 00:43:55,626 dan buat janji yang sepertinya tak pernah bisa dia tepati. 541 00:43:55,660 --> 00:43:57,562 Apa rasa sakitnya hilang? 542 00:44:07,271 --> 00:44:09,107 Sial. Dia terlihat kesal. 543 00:44:11,075 --> 00:44:12,443 - Hai! - Hai! 544 00:44:14,112 --> 00:44:15,646 Biarkan kuangkatkan ke lantai atas. 545 00:44:15,680 --> 00:44:17,081 Terima kasih. 546 00:44:19,384 --> 00:44:21,652 - Selamat Datang di rumah. - Terima kasih. 547 00:44:23,621 --> 00:44:25,957 Kau terlihat... 548 00:44:28,393 --> 00:44:29,627 ...sedih. 549 00:44:31,362 --> 00:44:32,497 Kemarilah. 550 00:45:10,134 --> 00:45:11,402 Permisi. 551 00:45:11,436 --> 00:45:13,604 Kalian tahu di mana Bagley Hall? 552 00:45:15,436 --> 00:45:45,604 Subtitle by RhainDesign Palu, 20 Oktober 2021 553 00:46:39,190 --> 00:46:41,359 - Halo? - Hei. 554 00:46:41,392 --> 00:46:43,194 Hai. Apa kabar? 555 00:46:43,227 --> 00:46:44,763 Hardin, kembali ke sini! 556 00:47:01,847 --> 00:47:04,282 Tess, tunggu. Jangan menutup telepon. Itu Iskra, pelatihku. 557 00:47:04,315 --> 00:47:06,350 - Aku di gym. - Aku menghajarnya, Tess! 558 00:47:06,384 --> 00:47:08,486 Dan dia tak menghajarku. 559 00:47:08,519 --> 00:47:10,822 Aku tak bermaksud menutup telepon. 560 00:47:10,856 --> 00:47:12,824 Kupikir kau yang menutupnya, dan aku tahu persis alasannya, 561 00:47:12,858 --> 00:47:16,494 karena aku akan memikirkan hal yang sama. 562 00:47:16,527 --> 00:47:19,363 Ya, aku sedikit lega. 563 00:47:19,397 --> 00:47:21,532 Itu bagus, menunjukkan Landon caranya. 564 00:47:23,134 --> 00:47:24,535 Jangan lakukan seharian. 565 00:47:24,569 --> 00:47:25,503 Oke, Tunggu sebentar. 566 00:47:27,773 --> 00:47:29,106 Kau baik-baik saja? 567 00:47:29,140 --> 00:47:31,576 Ya, aku baik-baik saja. 568 00:47:31,609 --> 00:47:33,377 Bagaimana perjalanannya? Apa itu tak terlalu lama? 569 00:47:33,411 --> 00:47:35,613 Itu bagus, tapi saat aku sampai di kota, 570 00:47:35,646 --> 00:47:37,548 lalu lintasnya mengerikan. 571 00:47:37,582 --> 00:47:39,851 Dibutuhkan seperti 20 menit untuk pergi satu mil. 572 00:47:41,586 --> 00:47:42,854 Vance dan Kimberly? 573 00:47:42,888 --> 00:47:44,388 Ya, itu bagus. 574 00:47:44,422 --> 00:47:46,457 Itu... Tempatnya luar biasa. 575 00:47:46,490 --> 00:47:48,359 Ini seperti... 576 00:47:48,392 --> 00:47:50,595 Sangat besar. Seperti istana. 577 00:47:50,628 --> 00:47:51,730 Bagus. 578 00:47:52,898 --> 00:47:55,499 Aku sangat senang, Tess. 579 00:47:58,235 --> 00:48:00,404 - Maaf aku menyakitimu. - Kau tidak... 580 00:48:00,438 --> 00:48:02,473 Tidak aku... 581 00:48:04,275 --> 00:48:05,911 Aku hanya mau kau bahagia. 582 00:48:05,944 --> 00:48:07,411 Kau pantas untuk bahagia. 583 00:48:09,580 --> 00:48:11,182 Sangat keren kau bertinju. 584 00:48:11,215 --> 00:48:13,919 Aku tau? Aku benar-benar menyukainya. 585 00:48:13,952 --> 00:48:15,754 Sangat menyenangkan bisa meninju orang 586 00:48:15,787 --> 00:48:17,288 dan tak ada yang menghubungi polisi. 587 00:48:19,523 --> 00:48:21,860 Kupikir itu langkah maju. 588 00:48:23,494 --> 00:48:24,896 Benar? 589 00:48:26,230 --> 00:48:27,598 Aku mencoba pendekatan baru. 590 00:48:27,632 --> 00:48:29,667 Hardin. Ini bukan jam istirahat. Ayo. 591 00:48:29,700 --> 00:48:32,370 Aku harus pergi sekarang, tapi aku senang kau menelepon. 592 00:48:32,403 --> 00:48:34,438 Ya. Aku juga. 593 00:48:34,472 --> 00:48:35,907 Baiklah. Kita akan bicara segera. 594 00:48:35,941 --> 00:48:38,275 - Sampai jumpa, Tess. - Sampai jumpa. 595 00:48:49,855 --> 00:48:53,190 - Iya. - Dia anak laki-laki yang tanpan. 596 00:48:53,224 --> 00:48:55,861 Kau takut melawan Landon? Kau dengar... Sial! 597 00:49:07,839 --> 00:49:09,908 Vance Publishing, harap tunggu. 598 00:49:15,981 --> 00:49:17,983 Selfie, ya? 599 00:49:18,016 --> 00:49:22,954 Tidak, aku baru saja menunjukkan kantor baruku pada Hardin. 600 00:49:26,825 --> 00:49:28,626 Seattle terlihat cocok untukmu. 601 00:49:44,709 --> 00:49:47,344 Jadi bagaimana kabarnya? 602 00:49:48,780 --> 00:49:52,818 Bagus. Ya. Kerja, kuliah. 603 00:49:52,851 --> 00:49:55,453 Itu lebih, tapi tak masalah. 604 00:49:55,486 --> 00:49:57,688 Beri waktu. Kau akan menetap. 605 00:49:57,722 --> 00:50:00,624 Kau akan menemukan tempat. Hal ini menarik. 606 00:50:00,658 --> 00:50:02,828 Kau yakin tak mau minum? 607 00:50:04,562 --> 00:50:07,766 Kurasa dia mungkin mengincar kita, sayang. 608 00:50:07,799 --> 00:50:13,004 Kami punya beberapa berita. 609 00:50:13,038 --> 00:50:14,840 Kami baru tahu... 610 00:50:14,873 --> 00:50:16,674 Kami punya bayi. 611 00:50:16,707 --> 00:50:20,311 Kau bercanda? Aku turut senang. 612 00:50:20,344 --> 00:50:22,680 Aku akan memberi tahu Hardin, jika kau tak keberatan. 613 00:50:22,713 --> 00:50:24,015 Ya, tentu saja. 614 00:50:24,049 --> 00:50:25,716 Ken menyebutkan kalau dia 615 00:50:25,751 --> 00:50:28,385 berhasil dapatkan IPK hingga 4.0. 616 00:50:28,419 --> 00:50:30,488 Dia pasti sudah tak sabar untuk lulus. 617 00:50:30,521 --> 00:50:35,426 Ya, itu bagus. Aku bahkan tidak tahu itu. 618 00:50:35,459 --> 00:50:36,560 Itu karena kau. 619 00:50:38,329 --> 00:50:40,065 Bukan aku yang menulis makalahnya. 620 00:50:40,098 --> 00:50:43,701 Tidak, mungkin tidak, Aku yakin dia melakukan itu. 621 00:50:43,735 --> 00:50:46,071 Tapi, dia punya bakat, bocah itu. 622 00:50:46,104 --> 00:50:47,571 Tapi dia keras kepala. 623 00:50:47,605 --> 00:50:48,840 Kau salah satunya maksudmu. 624 00:50:49,941 --> 00:50:51,843 Menyentuh. 625 00:50:55,080 --> 00:50:56,948 Ya, aku harus tidur, 626 00:50:56,982 --> 00:50:58,784 tapi sampai jumpa besok? 627 00:50:58,817 --> 00:51:00,752 Ya, tentu saja. 628 00:51:00,786 --> 00:51:02,854 Kau harus ambil ini. 629 00:51:02,888 --> 00:51:04,823 Minumannya terlalu enak untuk disia-siakan. 630 00:51:04,856 --> 00:51:06,590 - Ya, silahkan. - Jangan khawatir soal aku. 631 00:51:06,624 --> 00:51:07,993 Aku tak akan meminumnya. 632 00:51:08,026 --> 00:51:10,561 - Kau tak perlu lagi. - Selamat malam sayang. 633 00:51:10,594 --> 00:51:12,530 - Selamat malam. - Kau harus menderita sepertiku. 634 00:51:17,769 --> 00:51:21,405 Hai. Aku baru saja pulang dari gym. 635 00:51:21,438 --> 00:51:22,874 Kau bisa? 636 00:51:22,908 --> 00:51:27,611 Kau pasti sudah cukup mahir. 637 00:51:29,848 --> 00:51:31,116 Kau mabuk? 638 00:51:31,149 --> 00:51:33,384 Aku ngobrol dengan Vance dan Kimberly, 639 00:51:33,417 --> 00:51:36,687 dan dia memberiku sisa minumannya. 640 00:51:36,720 --> 00:51:37,856 Ya? 641 00:51:37,889 --> 00:51:39,925 Jadi berapa banyak anggur yang kau minum? 642 00:51:39,958 --> 00:51:43,061 Akuu... 643 00:51:43,094 --> 00:51:44,562 tiga? 644 00:51:44,595 --> 00:51:49,734 Kau sebenarnya cukup membahasnya. 645 00:51:49,768 --> 00:51:51,669 Kau tak angkat teleponku sebelumnya. 646 00:51:51,702 --> 00:51:55,539 Tidak, aku tahu. Aku bekerja dari jam 8:00. 647 00:51:55,573 --> 00:51:57,042 Kecuali untuk selfie kantor. 648 00:51:57,075 --> 00:52:00,611 - Yang tidak kau tanggapi. - Tessa. 649 00:52:00,644 --> 00:52:02,646 Hardin Allen Scott. 650 00:52:04,481 --> 00:52:05,750 Kenapa kau tertawa? 651 00:52:05,784 --> 00:52:08,019 Itu semua sangat konyol. 652 00:52:09,520 --> 00:52:11,756 Kupikir kau perlu meletakkan anggur itu. 653 00:52:11,790 --> 00:52:13,624 Paksa aku. 654 00:52:13,657 --> 00:52:15,526 Aku akan paksa jika aku ada di sana. 655 00:52:15,559 --> 00:52:17,963 Apa lagi yang kau mau kulakukan? 656 00:52:19,164 --> 00:52:20,664 Theresa Lynn Young, 657 00:52:20,698 --> 00:52:23,068 apa kau mencoba untuk berhubungan seks denganku? 658 00:52:25,203 --> 00:52:27,739 Katakan padaku apa yang akan kau lakukan jika kau ada di sini. 659 00:52:29,506 --> 00:52:32,710 Apa kau berbaring di ranjangmu? 660 00:52:32,744 --> 00:52:34,112 Tutup matamu. 661 00:52:35,646 --> 00:52:37,648 Apa sudah ditutup? 662 00:52:37,681 --> 00:52:38,850 Kau yakin? 663 00:52:57,668 --> 00:53:00,671 Persetan, aku berharap aku ada di sana menatapmu sekarang. 664 00:53:00,704 --> 00:53:04,175 Kau seperti itu, bukan? Menatapku? 665 00:53:05,676 --> 00:53:07,178 Persetan. 666 00:53:12,751 --> 00:53:13,818 Bagaimana kau tidur? 667 00:53:15,153 --> 00:53:16,187 Nyenyak. 668 00:53:17,488 --> 00:53:19,791 Tidak senyenyak saat tidur denganmu. 669 00:53:19,824 --> 00:53:21,692 Aku tahu perasaan itu. 670 00:53:23,962 --> 00:53:27,665 Kemarilah. Aku merindukanmu. 671 00:53:27,698 --> 00:53:29,868 Aku juga merindukanmu. 672 00:53:29,901 --> 00:53:32,703 Jangan bilang "juga". Sepertinya kau hanya ikut-ikutan. 673 00:53:38,109 --> 00:53:40,211 Aku mencintaimu. 674 00:53:40,245 --> 00:53:41,846 Aku mencintaimu. 675 00:54:08,539 --> 00:54:11,109 Tessa? 676 00:54:12,643 --> 00:54:16,181 Tess! Tidak! Tessa! 677 00:54:18,249 --> 00:54:21,820 Tessa! 678 00:54:21,853 --> 00:54:23,054 Tess! 679 00:54:23,088 --> 00:54:24,856 Tidak! 680 00:54:29,294 --> 00:54:31,196 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 681 00:54:33,865 --> 00:54:36,034 Brengsek kau! Tidak! 682 00:55:10,101 --> 00:55:12,070 - Hai. - Hai. 683 00:55:14,705 --> 00:55:17,075 Apa yang kau lakukan disini? 684 00:55:17,108 --> 00:55:20,178 Aku datang menemuimu. Tapi aku bisa pergi. 685 00:55:23,048 --> 00:55:24,149 Jangan. 686 00:55:26,351 --> 00:55:28,086 Aku akan ambil tasku. 687 00:55:33,892 --> 00:55:35,794 Bisa bantu? 688 00:55:37,796 --> 00:55:39,964 Apa kereta tercepat yang pernah kau naiki? 689 00:55:39,998 --> 00:55:41,866 - Ada kereta ini di Jepang. - Hei! 690 00:55:41,900 --> 00:55:43,168 - Hei. - Hardin. 691 00:55:43,201 --> 00:55:44,335 Smit, apa kabar? 692 00:55:44,369 --> 00:55:45,937 - Apa kabarmu? - Baik. 693 00:55:45,970 --> 00:55:47,272 Dia tanya apa dia bisa tinggal, 694 00:55:47,305 --> 00:55:49,874 dan kupikir kau mungkin tak masalah dengan itu. 695 00:55:49,908 --> 00:55:52,243 Ini tempat yang indah. Di mana harus kuletakkan barang-barangku? 696 00:55:52,277 --> 00:55:53,978 - Biar kutunjukkan padamu. - Bagus. 697 00:55:54,012 --> 00:55:55,880 Aku akan panggil kalian saat makan malam sudah siap. 698 00:55:55,914 --> 00:55:58,249 - Kedengarannya enak. - Lewat sini. 699 00:55:58,283 --> 00:56:00,717 Senang melihat senyumnya lagi. 700 00:56:00,752 --> 00:56:01,685 Benar. 701 00:56:08,226 --> 00:56:10,995 Jadi, aku menemukan ini. 702 00:56:12,197 --> 00:56:13,697 Dan aku sungguh minta maaf, 703 00:56:13,731 --> 00:56:16,034 begitu kuambil, aku tak bisa menyimpannya. 704 00:56:24,075 --> 00:56:27,145 Kau penulis yang hebat, Tess. 705 00:56:27,178 --> 00:56:29,347 Dan kutemukan halaman tentang rasa sakit 706 00:56:29,380 --> 00:56:31,916 dan aku hanya mau minta maaf. 707 00:56:31,950 --> 00:56:33,952 Caraku membuatmu merasa tak bisa dimaafkan. 708 00:56:33,985 --> 00:56:36,254 Jadi aku minta maaf. 709 00:56:36,287 --> 00:56:39,224 Aku tak bermaksud agar kau membaca semua ini... 710 00:56:39,257 --> 00:56:41,126 - Aku tahu. - Ini cukup mentah. 711 00:56:42,327 --> 00:56:43,828 Aku perlu mendengarnya. 712 00:56:45,163 --> 00:56:46,764 Dalam kata-katamu. 713 00:56:46,798 --> 00:56:49,801 Dan aku sangat membenci diriku sendiri 714 00:56:49,834 --> 00:56:52,237 karena membuatmu merasa seperti itu, maafkan aku. 715 00:56:56,808 --> 00:56:58,910 Terima kasih. 716 00:56:58,943 --> 00:57:00,411 Hai! Daging panggang tersedia! 717 00:57:03,481 --> 00:57:05,016 Maki akan ke sana! 718 00:57:13,491 --> 00:57:14,893 Akankah kita? 719 00:57:21,399 --> 00:57:23,401 Aku juga mencintaimu. 720 00:57:26,037 --> 00:57:28,306 Kita seharusnya tak membuat mereka menunggu. 721 00:57:28,339 --> 00:57:30,942 Apa? Aku yakin mereka tak masalah. 722 00:57:30,975 --> 00:57:32,143 Ayolah, aku lapar. 723 00:57:39,250 --> 00:57:41,419 Dia sangat ingin aku pergi. 724 00:57:41,452 --> 00:57:43,988 Dia terus bicara soal aku pakai topi, jubah dan segalanya. 725 00:57:44,022 --> 00:57:46,991 - Apa yang salah soal itu? - Ini terlihat konyol. 726 00:57:47,025 --> 00:57:49,227 Kau bisa bayangkan aku pakai topi, jubah dan segalanya? 727 00:57:49,260 --> 00:57:50,862 Aku bahkan tidak mau pergi ke perayaa. 728 00:57:50,895 --> 00:57:52,931 Aku tak bisa membayangkannya, tapi aku mau melihatnya. 729 00:57:54,265 --> 00:57:56,501 Kau harus merayakan pencapaianmu. 730 00:57:56,534 --> 00:57:58,369 Kau jangan melihat ke belakang 731 00:57:58,403 --> 00:58:00,838 dan menyesal karena tak punya pengalaman itu. 732 00:58:00,872 --> 00:58:03,274 Percayalah, aku tahu secara langsung. 733 00:58:05,210 --> 00:58:07,445 - Aku akan memikirkannya. - Kupikir kau harus. 734 00:58:09,047 --> 00:58:10,448 - Hey sobat. - Hai. 735 00:58:10,481 --> 00:58:12,317 Ini perlu diputar, apakah kau mau melakukannya? 736 00:58:12,350 --> 00:58:14,786 - Kenapa tidak? - Oke. Ini dia. Ambil itu. 737 00:58:14,819 --> 00:58:18,289 - Ini sangat bagus. - Ya. 738 00:58:18,323 --> 00:58:23,027 Kita semua bersama, serumah. 739 00:58:24,128 --> 00:58:26,331 - Di sini kita semua. - Ya. 740 00:58:28,132 --> 00:58:32,136 - Ya, malam ini. - Ayolah. 741 00:58:32,170 --> 00:58:34,472 Kalian akan menyelesaikannya. 742 00:58:34,505 --> 00:58:36,407 Terkadang jarak adalah hal yang baik. 743 00:58:38,876 --> 00:58:39,844 Menurutmu begitu? 744 00:58:41,479 --> 00:58:43,147 Sejujurnya, aku tidak tahu. 745 00:58:46,284 --> 00:58:49,454 Dengar, hubungan... 746 00:58:51,990 --> 00:58:53,324 itu rumit. 747 01:00:06,064 --> 01:00:07,098 Hai. 748 01:00:25,016 --> 01:00:26,217 Apa aku telah lakukan sesuatu? 749 01:00:30,021 --> 01:00:33,224 Kau hampir tak mengatakan sepatah kata pun padaku semalaman. 750 01:00:47,038 --> 01:00:49,440 Aku bermimpi buruk tentangmu dan Robert. 751 01:00:52,410 --> 01:00:55,413 Aku tak bisa menyingkirkannya dari pikiranku. 752 01:01:01,419 --> 01:01:04,021 Tapi aku di sini bersamamu. 753 01:01:07,725 --> 01:01:09,460 Itulah tepatnya. 754 01:01:14,999 --> 01:01:18,169 Mau tak mau aku membayangkan kau bersama orang lain. 755 01:01:21,372 --> 01:01:23,474 Hidupmu akan jauh lebih mudah. 756 01:01:29,347 --> 01:01:30,681 Ada semua hal buruk yang 757 01:01:30,715 --> 01:01:33,084 telah lama kucoba tekan. 758 01:01:33,117 --> 01:01:34,519 Itu semua baru saja datang. 759 01:01:35,720 --> 01:01:37,555 Dan tak ada yang bisa kulakukan. 760 01:01:39,424 --> 01:01:42,059 Hanya memikirkan kehilangan dirimu, 761 01:01:42,093 --> 01:01:44,162 Di sini sangat gelap, Tess. 762 01:01:50,301 --> 01:01:52,069 Kenapa kau tak cerita padaku saja? 763 01:01:52,103 --> 01:01:54,238 Itulah inti dari keterbukaan... 764 01:01:54,272 --> 01:01:57,608 Karena itu beban bagiku, dan aku tak mau membebanimu. 765 01:02:09,454 --> 01:02:12,457 Aku tak mau bersama orang lain. 766 01:02:14,592 --> 01:02:16,294 Aku mau bersamamu. 767 01:02:20,498 --> 01:02:21,599 Hai. 768 01:02:47,058 --> 01:02:49,494 Bercintalah denganku sampai kau melupakan mimpi itu. 769 01:03:50,454 --> 01:03:52,223 Ya, ampun. 770 01:03:54,292 --> 01:03:58,129 Berkaca. 771 01:04:00,498 --> 01:04:02,734 Ya, sayang. 772 01:04:02,768 --> 01:04:05,469 - Kau klimaks? - Ya. 773 01:04:45,744 --> 01:04:47,712 Kita tak pakai pelindung tadi malam. 774 01:04:50,648 --> 01:04:52,149 Ya, aku tahu. 775 01:04:53,785 --> 01:04:56,587 Aku harus ke apotek malam ini. 776 01:04:56,621 --> 01:04:58,723 Aku harus tetap minum pil. 777 01:05:03,394 --> 01:05:04,362 Ya. 778 01:05:05,764 --> 01:05:08,332 Ya, kau tanpa kondom, secara teratur, 779 01:05:08,366 --> 01:05:09,868 itu akan berhasil untukku. 780 01:05:21,679 --> 01:05:23,147 Itu mereka. 781 01:05:27,218 --> 01:05:28,519 Hei. 782 01:05:28,552 --> 01:05:31,222 Kau terlihat lebih bersemangat pagi ini. 783 01:05:32,723 --> 01:05:35,794 Kurasa aku hanya butuh tidur malam yang nyenyak. 784 01:05:39,865 --> 01:05:41,733 Ini Ibu. Tunggu sebentar, teman-teman. 785 01:05:41,767 --> 01:05:43,735 - Hai, Ibu. - Hai, sayangku. 786 01:05:43,769 --> 01:05:44,903 Apa kabar? 787 01:05:44,936 --> 01:05:46,938 Baik, terima kasih. Apa kabar? 788 01:05:46,972 --> 01:05:49,975 Itu pasti soal pernikahan. 789 01:05:50,008 --> 01:05:51,375 Pernikahan siapa? 790 01:05:53,477 --> 01:05:56,647 - Trish...? Astaga. - Ya. 791 01:05:56,681 --> 01:05:58,750 - Ya. - Itu luar biasa. 792 01:05:58,784 --> 01:06:00,651 Dia pantas mendapatkannya. 793 01:06:00,685 --> 01:06:05,556 Ya. Dan Mike orang yang baik. Jadi dia akan menjaganya. 794 01:06:05,589 --> 01:06:07,658 Oke, ayo pergi. 795 01:06:07,692 --> 01:06:09,727 - Oke. - Ayo, bung. 796 01:06:11,362 --> 01:06:12,563 - Smith. - Apa? 797 01:06:12,596 --> 01:06:13,765 Hei! Ransel. 798 01:06:15,366 --> 01:06:16,567 Hai. 799 01:06:17,869 --> 01:06:21,006 - Daah. - Daah. 800 01:06:21,039 --> 01:06:23,674 Tentu saja. Baiklah. 801 01:06:23,708 --> 01:06:24,843 Selamat tinggal. 802 01:06:30,614 --> 01:06:33,885 Apa? 803 01:06:33,919 --> 01:06:34,953 Jadi? 804 01:06:36,721 --> 01:06:40,725 Jadi, apa yang mau kau lakukan hari ini? 805 01:08:11,116 --> 01:08:14,485 - Sudah semuanya? - Ya. 806 01:08:26,497 --> 01:08:27,698 Tak ada apa-apa... 807 01:08:27,732 --> 01:08:29,600 Tak ada yang kau lupakan? 808 01:08:32,037 --> 01:08:34,705 Tidak, kurasa tak ada. 809 01:08:38,810 --> 01:08:41,913 Apa yang terjadi dengan kita yang tak saling menyimpan rahasia? 810 01:08:41,947 --> 01:08:44,648 - Apa maksudmu? - Kau tak mau memberitahuku 811 01:08:44,682 --> 01:08:46,117 soal pernikahan ibumu? 812 01:08:47,618 --> 01:08:48,552 Tess... 813 01:08:50,454 --> 01:08:51,957 satu-satunya alasanku belum memberitahumu 814 01:08:51,990 --> 01:08:54,558 - karena aku tak mau pergi. - Oke. Kenapa... 815 01:08:54,592 --> 01:08:56,061 Kenapa kau tak mau pergi? 816 01:08:56,094 --> 01:08:58,395 Kupikir kau mau menunjukkan kampung halamanmu. 817 01:08:58,429 --> 01:09:03,168 Aku mau tunjukkan London. Aku tak mau tunjukkan kampung halamanku. 818 01:09:03,201 --> 01:09:05,569 Jika kau tak mau membawaku, Kurasa tak apa-apa. 819 01:09:05,603 --> 01:09:07,705 Tapi itu hari besarnya. 820 01:09:07,739 --> 01:09:10,008 Aku berpikir kau perlu berada di sana untuknya. 821 01:09:10,041 --> 01:09:13,677 Jika aku pergi, aku akan membawamu, tapi... 822 01:09:13,711 --> 01:09:15,747 Aku akan memikirkannya. 823 01:09:15,780 --> 01:09:18,149 - Oke? - Oke. 824 01:09:18,183 --> 01:09:20,584 Hei, ini akhir pekan yang baik. 825 01:09:20,618 --> 01:09:22,921 - Seberapa baik? - Ini bagus. 826 01:09:25,190 --> 01:09:27,158 Lebih baik. 827 01:09:27,192 --> 01:09:30,996 Kau bisa kembali hari Rabu? Vance akan adakan acara. 828 01:09:32,931 --> 01:09:34,498 Akan kucoba. 829 01:09:40,772 --> 01:09:41,973 Oke. 830 01:10:47,072 --> 01:10:48,773 Richard? 831 01:10:48,807 --> 01:10:50,641 Aku hampir menghancurkan kepalamu! 832 01:10:52,210 --> 01:10:54,511 Apa yang kau pikirkan, menerobos di sini? 833 01:10:54,545 --> 01:10:57,048 Kau tak ada di sini, dan... 834 01:10:57,082 --> 01:10:59,516 Tess memberitahuku di mana kau menyimpan kuncinya. 835 01:10:59,550 --> 01:11:02,120 Kau terlihat berantakan. 836 01:11:02,153 --> 01:11:05,723 Aku berhutang pada seorang pria. 837 01:11:05,757 --> 01:11:08,259 - Berapa hutangmu? - Lima ratus. 838 01:11:29,848 --> 01:11:30,815 Kau bisa ambil ini. 839 01:11:35,020 --> 01:11:36,054 Ini. 840 01:11:38,589 --> 01:11:40,657 Ayahku yang berikan itu. 841 01:11:40,691 --> 01:11:41,725 Aku tak pernah pakai. 842 01:11:43,261 --> 01:11:45,696 Itu jauh lebih mahal daripada yang kau butuhkan. 843 01:11:45,730 --> 01:11:46,697 Terima kasih. 844 01:11:47,999 --> 01:11:49,834 Ya. 845 01:11:51,369 --> 01:11:53,271 Aku akan jadi lebih baik untuknya. 846 01:11:56,141 --> 01:11:57,175 Aku akan jadi lebih baik. 847 01:11:58,276 --> 01:11:59,811 Aku janji. 848 01:12:12,791 --> 01:12:14,859 Ini akan melindungimu 849 01:12:14,893 --> 01:12:16,928 dari kehamilan selama tiga bulan ke depan. 850 01:12:16,961 --> 01:12:19,197 Kekhawatiranku... 851 01:12:19,230 --> 01:12:21,199 kau mungkin tak membutuhkannya. 852 01:12:21,232 --> 01:12:24,302 Ini leher rahimmu. 853 01:12:24,335 --> 01:12:26,738 Kau mungkin tak bisa hamil. 854 01:12:26,771 --> 01:12:29,074 Kami perlu lakukan lebih banyak tes sebelum kami tahu. 855 01:12:52,197 --> 01:12:53,798 Sangat ingin aku membantu, 856 01:12:53,832 --> 01:12:55,733 pada saat kuajukan perpindahan, 857 01:12:55,767 --> 01:12:58,036 kau mendaftar dan memulai kelas, 858 01:12:58,069 --> 01:12:59,904 kau tak berpikir itu sepadan dengan kerumitannya. 859 01:12:59,938 --> 01:13:01,672 Dan aku tak berpikir kau akan dapatkan kelas 860 01:13:01,705 --> 01:13:03,174 yang kau butuhkan untuk lulus. 861 01:13:03,208 --> 01:13:04,909 Kurasa kau akan mengatakan ini. 862 01:13:04,943 --> 01:13:07,812 - Hanya berpikir aku akan mencobanya. - Ini hanya dua bulan. 863 01:13:07,846 --> 01:13:10,248 Dan kau tahu, itu adalah salah satu impian 864 01:13:10,281 --> 01:13:13,084 terbesarku untuk melihatmu lulus. 865 01:13:13,118 --> 01:13:15,286 Kukira itu tak selalu jadi pemberian, bukan? 866 01:13:15,320 --> 01:13:17,789 Tidak. 867 01:13:17,822 --> 01:13:21,025 Itu berkah, memilikimu di sini. 868 01:13:21,059 --> 01:13:25,163 Dan aku bersyukur kau bersedia memberiku kesempatan 869 01:13:25,196 --> 01:13:26,663 untuk melihatku berhenti minum. 870 01:13:27,765 --> 01:13:28,933 Ya. 871 01:13:31,169 --> 01:13:32,170 Kapan itu? 872 01:13:33,438 --> 01:13:36,074 Itu tahun pertama. 873 01:13:36,107 --> 01:13:37,842 Ibumu, Vance dan aku. 874 01:13:39,310 --> 01:13:40,845 Tak pernah lihat sebelumnya. 875 01:13:42,413 --> 01:13:44,681 Kau tahu dia akan menikah. 876 01:13:44,715 --> 01:13:46,151 - Untuk Mike? - Untuk Mike. 877 01:13:46,184 --> 01:13:49,120 Bagus untuknya. Dia selalu tampak seperti orang yang baik. 878 01:13:49,154 --> 01:13:52,423 Aku selalu berpikir dia sedikit bajingan, tapi jika dia bahagia. 879 01:13:53,724 --> 01:13:54,993 Dua bulan! 880 01:13:55,026 --> 01:13:56,261 Itu hanya akan pergi seperti... 881 01:14:28,860 --> 01:14:30,962 - Hai! - Halo. 882 01:14:30,995 --> 01:14:32,430 Kalian terlihat cantik. 883 01:14:32,463 --> 01:14:33,865 Jelas sekali. 884 01:14:36,434 --> 01:14:38,970 Tenang, itu air soda. 885 01:14:39,003 --> 01:14:41,873 - Kau memberitahunya? - Vance meneleponku. 886 01:14:41,906 --> 01:14:45,243 Nikmatilah. 887 01:14:46,477 --> 01:14:48,846 - Aku harus jadi nyonya rumah. - Oke. 888 01:14:53,251 --> 01:14:56,087 Mereka sangat gembira saat kuberi tahu kalau kau akan datang. 889 01:14:56,120 --> 01:14:57,288 Hanya mereka? 890 01:14:58,823 --> 01:15:02,160 Ya, aku senang. 891 01:15:05,163 --> 01:15:07,298 Aku punya kabar buruk. 892 01:15:07,332 --> 01:15:08,733 Apa? 893 01:15:10,401 --> 01:15:12,971 Sepertinya aku tak akan bisa ke sini 894 01:15:13,004 --> 01:15:15,773 - selama dua bulan lagi. - Apa...? 895 01:15:15,807 --> 01:15:17,442 Apa maksudmu, seperti mengunjungi? 896 01:15:17,475 --> 01:15:19,310 Tunggu apa? 897 01:15:19,344 --> 01:15:21,846 Apa? Apa maksudmu? 898 01:15:21,879 --> 01:15:23,781 Maksudku, untuk selamanya. 899 01:15:26,251 --> 01:15:29,821 Seperti..., tunggu. 900 01:15:29,854 --> 01:15:32,924 - Maksudmu pindah ke sini? - Itu dua bulan, meskipun. 901 01:15:32,957 --> 01:15:34,926 - Aku mau tahu apa aku harus... - Kau serius? 902 01:15:34,959 --> 01:15:37,895 Haruskah kubatalkan semuanya? Mungkin harus kubatalkan. 903 01:15:37,929 --> 01:15:40,465 - Aku sangat mencintaimu. - Aku mencintaimu. 904 01:15:42,567 --> 01:15:47,038 Benci untuk mengganggu, tapi aku mau menari! 905 01:15:47,071 --> 01:15:48,906 Ayo! 906 01:15:48,940 --> 01:15:50,842 Bagaimana kabarmu, nak? 907 01:15:55,480 --> 01:15:57,515 - Kawanku. - Hai. 908 01:15:57,548 --> 01:16:00,585 - Apa kabarmu? - Tak pernah sebaik ini. 909 01:16:08,526 --> 01:16:11,829 - Aku harus kerja. - Silahkan. 910 01:17:24,369 --> 01:17:27,638 Ayo pergi. Sekarang. Ya? 911 01:17:37,648 --> 01:17:39,417 Kau pindah ke sini. 912 01:17:42,720 --> 01:17:44,689 Ya. 913 01:18:10,548 --> 01:18:12,417 Benar. 914 01:18:12,450 --> 01:18:15,319 - Sikumu naik lagi. - Ya, ampun. 915 01:18:15,353 --> 01:18:16,554 Baiklah kalau begitu. 916 01:18:18,289 --> 01:18:19,957 Kau berharap mengunjungi rumah? 917 01:18:19,991 --> 01:18:21,259 Aku akan berkunjung. 918 01:18:22,761 --> 01:18:24,462 Kulihat. 919 01:18:24,495 --> 01:18:27,365 Merayakan kebahagiaan ibumu terdengar tak menarik? 920 01:18:27,398 --> 01:18:29,567 Bukan itu. 921 01:18:29,600 --> 01:18:31,169 Jadi apa? 922 01:18:34,639 --> 01:18:36,240 Aku benar-benar mau membawa Tessa, 923 01:18:36,274 --> 01:18:38,576 tapi aku tak mau membawanya ke kehidupan lamaku. 924 01:18:38,609 --> 01:18:40,445 Itu hanya rumah sedih di tempat yang menyedihkan. 925 01:18:45,016 --> 01:18:48,386 Apakah dia pernah membuatmu merasa bersalah tentang masa lalumu? 926 01:18:48,419 --> 01:18:51,389 - Tidak. - Satu-satunya cara mengetahuinya 927 01:18:51,422 --> 01:18:55,092 jika kau percaya dia, kau harus yakinkan dia. 928 01:18:55,126 --> 01:18:57,662 Dan itu berarti bagi Trish, memiliki kalian berdua di sana. 929 01:19:04,368 --> 01:19:06,103 Dengar. Serius, sobat. 930 01:19:08,206 --> 01:19:11,542 Pernikahanmu adalah momen yang... 931 01:19:13,377 --> 01:19:16,647 lebih besar dari apa pun yang bisa kau bayangkan. 932 01:19:16,681 --> 01:19:19,450 Itu perubahanmu. 933 01:19:19,484 --> 01:19:21,352 Dan itulah kenapa mereka semua gagal, kan? 934 01:19:21,385 --> 01:19:22,754 Tidak semuanya. 935 01:19:22,788 --> 01:19:24,655 Tidak jika kau menemukan yang tepat. 936 01:19:26,825 --> 01:19:30,161 Aku yakin 937 01:19:30,194 --> 01:19:33,698 kau punya dua cinta yang sangat besar. 938 01:19:33,732 --> 01:19:37,401 Jadi dalam kasusmu, itu Tessa dan kau. 939 01:19:41,272 --> 01:19:43,508 Kau akan tunjukkan kemampuanmu? 940 01:19:43,541 --> 01:19:45,376 Ya. Ayo. 941 01:20:02,560 --> 01:20:04,529 Aku beli untuk kita ke Inggris. 942 01:20:26,852 --> 01:20:29,453 - Simpan kembalianya. - Jangan khawatir, Bu. akan kuambil. 943 01:20:29,487 --> 01:20:31,689 - Tidak. Aku bisa. - Hai. 944 01:20:31,722 --> 01:20:33,724 Senang sekali melihat kalian berdua. 945 01:20:33,759 --> 01:20:36,294 Astaga, Tessa. Apakah ada mayat di dalamnya? 946 01:20:36,327 --> 01:20:38,429 Aku tak tahu berapa banyak yang kubutuhkan. 947 01:20:38,462 --> 01:20:39,798 Ini dia. 948 01:20:39,831 --> 01:20:41,165 Terima kasih. 949 01:20:41,198 --> 01:20:42,700 Bagaimana penerbangannya? 950 01:20:42,734 --> 01:20:44,468 Maaf, kurang nyaman. 951 01:20:44,502 --> 01:20:47,271 Aku tak berharap rumah itu terjual pada hari pertama. 952 01:20:47,305 --> 01:20:49,140 Tidak, itu bagus. 953 01:20:49,173 --> 01:20:50,809 Aku meninggalkan ranjangmu, Hardin. 954 01:20:52,476 --> 01:20:54,612 Aku tak berharap untuk tidur di lantai. 955 01:20:55,847 --> 01:20:58,349 Sempurna. Terima kasih. 956 01:20:58,382 --> 01:20:59,851 Kalian pasti kelelahan. 957 01:20:59,885 --> 01:21:01,452 Jadi aku akan meninggalkan kalian untuk itu. 958 01:21:01,485 --> 01:21:04,155 Aku tinggal di sebelah di Mike's. 959 01:21:04,188 --> 01:21:05,289 Oke. 960 01:21:07,793 --> 01:21:09,627 Hei, tunggu sebentar... 961 01:21:09,660 --> 01:21:12,630 - Kami turut bahagia. - Terima kasih. 962 01:21:12,663 --> 01:21:14,800 Aku senang kau datang. 963 01:21:14,833 --> 01:21:17,234 Aku harus pergi ke toko pengantin di pagi hari. 964 01:21:17,268 --> 01:21:18,804 Kau mau ikut? 965 01:21:18,837 --> 01:21:22,506 - Ya, aku mau. - Bagus. 966 01:21:22,540 --> 01:21:24,308 - Hubungi aku jika kau butuh aku. - Oke. 967 01:21:24,342 --> 01:21:25,476 - Daah. - Daah. 968 01:21:28,780 --> 01:21:31,449 Jangan ambil barang-barangku atau masuk ke kamarku, 969 01:21:31,482 --> 01:21:33,417 dan pastikan tak bawa teman, oke? 970 01:21:33,451 --> 01:21:36,253 Ya. Hei, terima kasih telah mengizinkanku tinggal di sini. 971 01:21:36,287 --> 01:21:38,489 Jangan berterima kasih padaku, karena itu tak permanen. 972 01:21:38,522 --> 01:21:39,825 Ya. Aku tahu. 973 01:21:39,858 --> 01:21:41,793 Pastikan kau menelepon jika ada masalah. 974 01:21:41,827 --> 01:21:43,862 Tentu saja, Hardin. Daah. 975 01:21:48,532 --> 01:21:50,601 Siapa itu? 976 01:21:50,635 --> 01:21:52,470 Itu pria tunawisma acak. 977 01:21:52,503 --> 01:21:54,438 yang kubiarkan tidur di sofaku. 978 01:21:54,472 --> 01:21:56,775 Semua pelancong melakukannya hari ini. 979 01:22:01,278 --> 01:22:03,681 - Terima kasih. - Tentu. 980 01:22:17,996 --> 01:22:20,431 - Tak ada yang bisa dimakan. - Apa yang kau cari? 981 01:22:20,464 --> 01:22:22,266 Entahlah. Sesuatu yang bisa dimakan. 982 01:22:22,299 --> 01:22:24,736 Aku tak harus memasak. 983 01:22:24,770 --> 01:22:27,605 Kenapa kau tak ambil kunci mobil dan pergi ke Sainsbury's. 984 01:22:27,638 --> 01:22:30,207 Ini akan memberimu kesibukan saat kami pergi. 985 01:22:31,409 --> 01:22:32,410 Hai. 986 01:22:32,443 --> 01:22:33,779 - Kau siap? - Ya. 987 01:22:37,949 --> 01:22:39,717 Kau yakin tak alami jet-lag? 988 01:22:39,751 --> 01:22:41,519 - Aku merasa baik-baik saja. - Kau tidak harus pergi. 989 01:22:41,552 --> 01:22:42,486 Hardin. 990 01:22:45,423 --> 01:22:47,793 Ayolah, Tessa. Mari kita berangkat. 991 01:23:23,494 --> 01:23:25,563 Aku benar-benar tak seharusnya minum. Maaf, teman-teman. 992 01:23:25,596 --> 01:23:26,965 Hei bro. Ayolah. Bung. 993 01:23:36,742 --> 01:23:39,243 Ya. Itu saja. 994 01:23:45,382 --> 01:23:47,485 Kau benar-benar terlihat luar biasa. 995 01:23:49,487 --> 01:23:51,589 Ini mulai terasa nyata. 996 01:23:55,526 --> 01:23:56,962 Seperti apa gaunnya? 997 01:23:58,395 --> 01:24:01,465 Aku tak bisa memberitahumu. 998 01:24:02,934 --> 01:24:04,668 Kau serius tak mau memberitahuku? 999 01:24:04,702 --> 01:24:05,971 Ya, aku tak bisa memberitahumu. 1000 01:24:06,004 --> 01:24:08,039 Kau harus menunggu dan melihat. 1001 01:24:10,608 --> 01:24:12,476 Lagipula aku tak terlalu peduli. 1002 01:24:17,115 --> 01:24:19,483 Kumohon beritahu aku. 1003 01:24:19,517 --> 01:24:21,418 Tidak, aku tak mau memberitahumu. 1004 01:24:27,424 --> 01:24:28,860 Aku sangat senang kau datang. 1005 01:24:30,996 --> 01:24:33,765 Kau tempatku yang lebih baik, Tess. 1006 01:25:24,715 --> 01:25:26,885 - Apa ini?! - Astaga...! 1007 01:25:26,918 --> 01:25:30,755 - Vance! - Sialan! 1008 01:25:30,789 --> 01:25:34,491 - Ini tak seperti yang kau pikirkan. - Kau bercanda? 1009 01:25:34,525 --> 01:25:36,928 Itu jelas brengsek! 1010 01:25:36,962 --> 01:25:38,629 Kau akan menikah besok. 1011 01:25:38,662 --> 01:25:41,498 Apa yang salah denganmu? 1012 01:25:41,532 --> 01:25:43,001 Cinta dalam hidupmu, Kimberly, 1013 01:25:43,034 --> 01:25:45,070 membawa anakmu saat kau di sini... 1014 01:25:45,103 --> 01:25:46,905 - Itu cukup! - Apa yang salah denganmu? 1015 01:25:46,938 --> 01:25:48,639 Hardin? 1016 01:25:48,672 --> 01:25:50,075 - Vance? - Ya. 1017 01:25:50,108 --> 01:25:51,709 Dia telah meniduri ibuku! 1018 01:25:51,743 --> 01:25:53,544 Tolong, Hardin, hentikan saja! 1019 01:25:53,577 --> 01:25:55,747 Jangan rteriak padaku. Kau jangan ajari aku apa yang harus dilakukan. 1020 01:25:55,780 --> 01:25:58,116 Kau benar-benar kacau. 1021 01:25:58,149 --> 01:25:59,751 Jangan bicara seperti itu pada ibumu. 1022 01:25:59,784 --> 01:26:01,418 - Brengsek! - Hai. 1023 01:26:01,452 --> 01:26:03,654 Siapa kau mau mengajariku apa yang harus dilakukan? 1024 01:26:03,687 --> 01:26:05,489 - Kau benar-benar mau tahu? - Jangan, Christian, jangan. 1025 01:26:05,522 --> 01:26:07,591 - Cukup, Hardin! - Hentikan. 1026 01:26:07,625 --> 01:26:10,561 - Hardin, kumohon hentikan! - Hentikan! 1027 01:26:10,594 --> 01:26:12,563 Kumohon, Hardin. 1028 01:26:12,596 --> 01:26:14,900 Hardin, itu sudah cukup! 1029 01:26:14,933 --> 01:26:16,134 Itu cukup! 1030 01:26:17,601 --> 01:26:21,106 Cukup. Itu cukup. 1031 01:26:21,139 --> 01:26:23,942 Kau akan menikah besok. Apa kau lupa? 1032 01:26:25,676 --> 01:26:28,747 Kenapa kau lakukan itu? Apa yang akan kau katakan pada Mike? 1033 01:26:28,780 --> 01:26:31,917 Hardin, Christian dan aku... 1034 01:26:31,950 --> 01:26:33,417 - Dia... - Apa? 1035 01:26:38,056 --> 01:26:39,991 Ini tak sesederhana itu. 1036 01:26:48,599 --> 01:26:50,168 Oke, ayo pergi. 1037 01:26:50,201 --> 01:26:51,736 - Tessa, jangan. - Ayo pergi. 1038 01:26:57,275 --> 01:26:59,543 Kau tak apa? 1039 01:27:27,806 --> 01:27:29,240 Kau bisa...? 1040 01:27:45,290 --> 01:27:48,559 Tak apa-apa. 1041 01:27:48,592 --> 01:27:51,129 Tak apa-apa. 1042 01:27:51,162 --> 01:27:53,164 Tak apa-apa. 1043 01:28:07,245 --> 01:28:11,783 - Tolong, jangan pernah biarkan aku pergi. - Aku tak akan biarkan kau pergi. 1044 01:28:21,725 --> 01:28:25,864 meskipun kau superhero 1045 01:28:25,897 --> 01:28:27,899 di mataku, kau tetaplah manusia. 1046 01:28:29,633 --> 01:28:33,238 Mike Richards, apa kau menerima 1047 01:28:33,271 --> 01:28:35,639 Trish Daniels dalam keadaan baik atau buruk? 1048 01:28:38,309 --> 01:28:39,543 Aku bersedia. 1049 01:28:43,114 --> 01:28:44,749 Aku sangat bersedia. 1050 01:28:49,054 --> 01:28:52,791 Aku senang untuk menyatakan kalian suami dan istri. 1051 01:28:54,054 --> 01:29:20,791 Subtitle by RhainDesign Palu, 20 Oktober 2021 1052 01:29:22,686 --> 01:29:24,355 - Hardin... - Aku tak mau bicara. 1053 01:29:24,389 --> 01:29:26,391 - Ayolah. - Lepaskan aku! 1054 01:29:26,424 --> 01:29:28,827 Kau mau coba lagi, orang tua? 1055 01:29:28,860 --> 01:29:31,062 Jika itu yang dibutuhkan, ya. 1056 01:29:33,164 --> 01:29:37,368 - Ada bar di hotel. - Bar sialan? 1057 01:29:37,402 --> 01:29:38,837 Ini di jalan. 1058 01:29:40,704 --> 01:29:42,340 Aku akan menunggumu disana. 1059 01:29:57,088 --> 01:29:59,090 Aku bisa ikut jika kau mau. 1060 01:30:01,993 --> 01:30:04,896 Bagaimanapun juga, kupikir kau harus pergi. 1061 01:30:07,298 --> 01:30:09,700 Dia sepertinya tak perlu diceritakan. 1062 01:30:09,734 --> 01:30:11,769 Ya. Dia pasti tahu. 1063 01:30:13,972 --> 01:30:16,707 Aku akan pergi duduk dengannya, 1064 01:30:16,741 --> 01:30:18,276 tapi jika ada yang tak beres, temui aku saja. 1065 01:30:33,758 --> 01:30:36,995 Aku terkejut melihatmu di sini. 1066 01:30:37,028 --> 01:30:38,229 Ya. 1067 01:30:42,800 --> 01:30:47,138 Aku takut tak bisa bertahan dengan kemarahanku. 1068 01:30:49,007 --> 01:30:50,842 Percayalah padaku. 1069 01:30:56,981 --> 01:31:00,885 Tapi aku harus bagaimana? Aku mencintainya. 1070 01:31:00,919 --> 01:31:04,923 Aku suka kehidupan yang kami bangun, dan aku menyanyangi Smith. 1071 01:31:19,003 --> 01:31:21,005 Kau mau bicara, mari kita bicara. 1072 01:31:28,880 --> 01:31:31,349 Aku tahu kau merasa dikhianati. 1073 01:31:31,382 --> 01:31:33,785 Aku mau menjelaskan diriku. 1074 01:31:33,818 --> 01:31:36,120 Tapi sejujurnya aku tak tahu harus mulai dari mana. 1075 01:31:40,091 --> 01:31:42,961 - Kukira itu membuat kita selesai. - Dengar.... 1076 01:31:45,496 --> 01:31:47,498 Kau sangat penting bagiku dan ibumu. 1077 01:31:47,532 --> 01:31:49,534 Kau serius? 1078 01:31:49,567 --> 01:31:52,203 Sekarang kalian berdua mau memainkan semacam kualisi? 1079 01:31:52,237 --> 01:31:54,472 - Persetan dengan itu. - Kau tak akan begitu marah 1080 01:31:54,505 --> 01:31:56,140 jika kau tak peduli. 1081 01:31:58,076 --> 01:32:01,879 Aku berharap bisa mengatakan aku terkejut... 1082 01:32:04,015 --> 01:32:05,350 tapi tidak. 1083 01:32:07,252 --> 01:32:09,120 Mereka punya sejarah bersama. 1084 01:32:11,422 --> 01:32:14,192 Salah satu yang aku tak yakin bisa bersaing dengannya. 1085 01:32:17,395 --> 01:32:21,032 Aku akan memberitahumu sejak lama, tapi ibumu tak mau... 1086 01:32:23,568 --> 01:32:25,169 Beritahu aku apa? 1087 01:32:28,039 --> 01:32:29,274 Beritahu aku apa? 1088 01:32:41,452 --> 01:32:44,122 Hardin adalah putra Christian. 1089 01:32:56,501 --> 01:32:58,102 Brengsek! 1090 01:32:58,136 --> 01:33:02,206 - Apa-apaan ini! - Maafkan aku. 1091 01:33:02,240 --> 01:33:03,841 Tidak! 1092 01:33:18,389 --> 01:33:19,891 Maafkan aku. 1093 01:33:21,492 --> 01:33:23,094 Aku harus pergi. 1094 01:34:00,976 --> 01:34:10,576 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 1095 01:34:10,976 --> 01:34:20,576 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 1096 01:34:20,976 --> 01:34:30,576 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 1097 01:34:35,476 --> 01:34:40,076 BERSAMBUNG...