1
00:00:00,990 --> 00:00:10,990
ارائه ایی از رسانه های
T.me/CTS_CENTER & T.me/A_Movie1
2
00:00:11,014 --> 00:00:21,014
Translated by : Mr.Lightborn11 & Sina_Z
3
00:00:55,080 --> 00:00:57,849
! نه ، همین الان باید بری
. دیگه طاقت ـم سر اومده
4
00:00:57,883 --> 00:00:59,717
نمیزارم اینجوری ببینتت
5
00:00:59,751 --> 00:01:02,319
تو به کمک احتیاج داری -
. از ته دل نبود . متاسفم -
6
00:01:02,353 --> 00:01:04,588
. همیشه متاسفی -
. بیخیال -
7
00:01:04,622 --> 00:01:06,490
چطور باید باورت کنم؟
8
00:01:06,524 --> 00:01:08,526
! هر دفعه همین بساط ـه -
... تو داشتی -
9
00:01:08,559 --> 00:01:11,495
میدونی چندبار بهم قول دادی که دست
از اینکارت میکشی؟
10
00:01:11,529 --> 00:01:13,364
. تقصیر من نیست -
تقصیر تو نیست؟ -
11
00:01:13,397 --> 00:01:15,332
. تو مستی . اونم وسط روز
12
00:01:15,366 --> 00:01:17,769
. معلومه که اخراجت میکنن -
لطفا میشه دربارش صحبت کنیم؟ -
13
00:01:17,803 --> 00:01:20,772
. تو به ما اهمیتی نمیدی -
. لطفا -
14
00:01:20,806 --> 00:01:22,007
. باید بری -
. اینکارو نکن -
15
00:01:22,040 --> 00:01:23,674
برو بیرون و تا وقتی هوشیار نشدی
16
00:01:23,707 --> 00:01:25,342
. برنگرد
17
00:01:25,376 --> 00:01:26,410
بابایی؟
18
00:01:27,611 --> 00:01:28,780
! بابایی
19
00:01:28,814 --> 00:01:31,983
20
00:01:32,017 --> 00:01:33,919
! بابایی ، نرو
21
00:01:33,952 --> 00:01:35,987
! نه ! نه ، نه ، نه ، بابایی . لطفا
22
00:01:37,856 --> 00:01:39,623
. نه ، نرو
23
00:01:39,657 --> 00:01:43,094
! لطفا نرو ، لطفا -
! تسا ، تسا
24
00:01:43,128 --> 00:01:48,133
. لطفا ، بابایی نرو
. بابایی ، نرو لطفا
25
00:01:48,166 --> 00:01:51,368
! بابایی ! نه
26
00:02:02,848 --> 00:02:06,051
نمیدونی چقدر خوبه که
. میبینمت ، تسی
27
00:02:10,021 --> 00:02:13,825
تو حموم حوله هست اگه خواستی
. دوش بگیری
28
00:02:13,859 --> 00:02:16,660
. من غذامون رو درست میکنم -
. ممنون -
29
00:02:23,168 --> 00:02:25,436
[GIRLHOUSE'S "TREADING WATER"
PLAYING]
30
00:02:28,006 --> 00:02:29,406
. خوشمزه است
31
00:02:31,009 --> 00:02:33,078
یادمه آشپز خیلی خوبی بودی ، تسی
32
00:02:33,111 --> 00:02:36,047
. ممنون -
. درست مثل مادرت -
33
00:02:36,081 --> 00:02:39,117
34
00:02:39,150 --> 00:02:41,186
. میدونی ، سعی کردم باهات تماس بگیرم
35
00:02:41,219 --> 00:02:45,723
سر هر تولدت و کریسمسی واست
. کادو میفرستادم
36
00:02:45,757 --> 00:02:47,658
بهت نمیگفت ، درسته؟
37
00:02:50,128 --> 00:02:51,462
. نه
38
00:02:52,529 --> 00:02:53,832
. درسته
39
00:02:53,865 --> 00:02:56,700
خب پس ، پدر بعد از غیبت کبری برگشته
40
00:02:58,669 --> 00:03:00,805
واسه چی؟ چی میخوای؟
41
00:03:00,839 --> 00:03:04,009
... اگه بخوای
. میتونی بمونی
42
00:03:04,042 --> 00:03:07,012
اتاق داریم ، و نمیخوام توی خیابونا
. سرگردون باشی
43
00:03:09,214 --> 00:03:12,083
44
00:03:12,117 --> 00:03:14,986
هنوزم مشروب میخوری؟ -
ببخشید ، یه چند لحظه کارش دارم -
45
00:03:15,020 --> 00:03:17,923
46
00:03:17,956 --> 00:03:20,225
میدونم شرایط خیلی راحت و مناسبی نیست
47
00:03:20,258 --> 00:03:22,227
اما تو دیگه باید ازم قدردان باشی
48
00:03:22,260 --> 00:03:25,063
. که دارم بهش یه شانس دوباره میدم -
منی که میگی ، میدونم الان -
49
00:03:25,096 --> 00:03:26,898
احتمالا اونجا داره
50
00:03:26,932 --> 00:03:29,034
وسایلمون رو توی جیبش
. قایم میکنه
51
00:03:30,835 --> 00:03:32,103
. بهت صدمه میزنه
52
00:03:32,137 --> 00:03:34,471
. تو که نمیشناسیش -
. تو ام نمیشناسیش
53
00:03:34,505 --> 00:03:37,008
آخرین بار کی بود دیدیش؟ 10 سال پیش؟
54
00:03:39,643 --> 00:03:40,711
. نُه سال
55
00:03:42,579 --> 00:03:44,682
ببین ، من فقط میخوام
. ازت محافظت کنم
56
00:03:44,715 --> 00:03:46,885
. نمیخوام ازم محافظت کنی
57
00:03:49,520 --> 00:03:54,225
58
00:03:55,760 --> 00:03:57,028
59
00:03:59,164 --> 00:04:00,932
، دقیقا میدونم چرا اینجایی
60
00:04:00,966 --> 00:04:03,634
پس بهتره اینو بگیری و راهت رو
. بکشی و بری
61
00:04:03,667 --> 00:04:05,203
62
00:04:07,172 --> 00:04:08,907
. من پولتو نمیخوام ، بچه جون
63
00:04:10,607 --> 00:04:13,144
تموم چیزی که میخوام ، رابطه
. با دخترم ـه
64
00:04:15,747 --> 00:04:19,184
... اگه بهش صدمه بزنی -
. هی ، تند نرو -
65
00:04:19,217 --> 00:04:21,786
میدونم دلیلی واسه اعتماد کردن
، بهم نداری
66
00:04:21,820 --> 00:04:23,955
اما نظرت چیه بهم یه فرصت بدی ، ها؟
67
00:04:25,991 --> 00:04:27,025
68
00:04:34,631 --> 00:04:37,568
[TWIN XL'S "GOOD" PLAYING]
69
00:04:39,804 --> 00:04:42,706
خب ، توی سیاتل خونه
پیدا کردی یا نه هنوز؟
70
00:04:42,741 --> 00:04:44,309
. نه -
. نه؟ -
71
00:04:44,342 --> 00:04:47,678
. نه -
. دلم واست تنگ میشه رفیق -
72
00:04:47,711 --> 00:04:49,314
باید شروع کنم ، برنامه ی
کارداشیان ها رو ببینم
73
00:04:49,347 --> 00:04:51,715
تا در نبودت "دراما" ی خون ـم نیاد پایین
74
00:04:51,750 --> 00:04:54,853
لندون ، من دارم میرم سیاتل همش
75
00:04:54,886 --> 00:04:57,588
. تماس تصویری میگیریم دیگه
. همیشه ام میتونی بیای سر بزنی
76
00:04:57,621 --> 00:05:00,258
با کار و درست ، قراره حسابی
. سرت شلوغ باشه
77
00:05:00,291 --> 00:05:02,659
زمان کافی واسه انجام هیچکاری رو نداری
78
00:05:02,693 --> 00:05:05,964
حتی واسه خانوادت و دوستان وقت نداری
... چه برسه به آدمی مثل
79
00:05:07,132 --> 00:05:08,099
80
00:05:09,367 --> 00:05:12,536
آدمی مثل کی؟ من؟
81
00:05:15,639 --> 00:05:18,243
چیزی هست که بخوای بهم بگی ، یا باید
از لاندون بپرسم؟
82
00:05:18,276 --> 00:05:20,045
به نظر میاد اون بیشتر از
. من ، خبر داره
83
00:05:20,078 --> 00:05:24,015
. امروز نمیشه ، شیطان رجیم
، اخر هفته جفتتون رو توی
84
00:05:24,049 --> 00:05:26,117
. خونه ی پیش دریاچه میبینم -
روش حساب نکن -
85
00:05:26,151 --> 00:05:27,718
. خیلی خب -
. میایم حتما -
86
00:05:29,821 --> 00:05:30,755
87
00:05:33,058 --> 00:05:35,659
چیه؟ -
یعنی چی ، چیه؟ -
88
00:05:35,692 --> 00:05:37,694
کی قراره اتفاق بیفته؟
89
00:05:37,729 --> 00:05:41,299
. یه هفته ی دیگه -
چی ، یه هفته دیگه؟ -
90
00:05:41,332 --> 00:05:44,035
یه هفته ی دیگه داری از اینجا میری
بعد به خودت زحمت ندادی بهم بگی؟
91
00:05:44,069 --> 00:05:47,205
کی باید بهت میگفتم؟
. چون تو گذاشتی رفتی
92
00:05:48,406 --> 00:05:50,275
. آره الان اومدم ، برگشتم
93
00:05:50,308 --> 00:05:52,177
. و به خاطر تو برگشتم
94
00:05:52,210 --> 00:05:54,312
به مدت 9 روز هرکاری کردم
. نتونستم ازت خبری بگیرم
95
00:05:54,345 --> 00:05:56,580
نمیدونستم حتی ممکنه دوباره
. ببینمت یا نه
96
00:05:59,784 --> 00:06:01,319
خب ، الان یعنی همینه دیگه؟
97
00:06:02,954 --> 00:06:05,622
... میدونی
98
00:06:05,656 --> 00:06:10,195
اره ، این شغلی که هست ، موقعیت
... بزرگی واسه من حساب میشه و
99
00:06:10,228 --> 00:06:14,265
، امیدوارم ، یعنی امیدوار بودم
. که تو ام باهام بیای
100
00:06:17,902 --> 00:06:21,773
من تو ذهنم بود که بعد از فارغ التحصیلی
. بریم لندن
101
00:06:24,809 --> 00:06:26,911
و من اینو باید از کجا میدونستم؟
102
00:06:26,945 --> 00:06:28,379
. خب ، میخواستم بهت بگم
103
00:06:28,413 --> 00:06:31,049
اما دیگه مهم نیست ، مهمه؟
104
00:06:31,082 --> 00:06:33,184
تصمیمت رو گرفتی ، واسه خودت
. برنامه داری
105
00:06:33,218 --> 00:06:35,120
زندگیت رو جوری چیدی که من
. توش جایی ندارم
106
00:06:35,153 --> 00:06:37,388
اگه بخوای ، توش جا داری
107
00:06:40,325 --> 00:06:42,693
. ببین ، درک میکنم که عصبانی ـی
108
00:06:42,727 --> 00:06:44,262
و نیازه که درباره اش
، صحبت کنیم
109
00:06:44,295 --> 00:06:46,364
... ولی باید برگردم سر کلاس ، پس
110
00:06:48,133 --> 00:06:51,736
. این صحبت رو ادامه میدیم
111
00:06:51,769 --> 00:06:53,271
. مرسی ، بزرگیت رو میرسونه
112
00:06:53,304 --> 00:06:56,040
ممنون که توی برنامه ی شلوغت
. واسه من وقت جور کردی
113
00:07:03,281 --> 00:07:05,183
114
00:07:08,319 --> 00:07:09,653
. سلام
115
00:07:23,001 --> 00:07:25,669
116
00:07:26,938 --> 00:07:28,306
117
00:07:28,339 --> 00:07:30,008
سلام مامان ، لندن چطوره؟
118
00:07:30,041 --> 00:07:32,810
خوبه . فقط خواستم ببینم
. حالت چطوره
119
00:07:32,844 --> 00:07:36,281
شنیدم تسا با ونس ، شغل توی سیاتل
. رو قبول کرده
120
00:07:36,314 --> 00:07:37,749
تو از کجا شنیدی؟
121
00:07:37,782 --> 00:07:39,851
یکم قبل تر با کریستین
. داشتیم حرف میزدیم
122
00:07:39,884 --> 00:07:41,186
. یه جورایی عجیب ـه
123
00:07:41,219 --> 00:07:42,787
من و اون ، خیلی قبل تر از اینکه
124
00:07:42,820 --> 00:07:44,289
. به دنیا بیای ، همدیگه رو میشناختیم
125
00:07:44,322 --> 00:07:46,324
ترجیح میدم هر کسی از زندگیم
. با خبر نباشه
126
00:07:46,357 --> 00:07:48,159
. مامان ، دوباره بهت زنگ میزنم
127
00:07:48,193 --> 00:07:51,196
128
00:07:51,229 --> 00:07:52,463
129
00:08:08,213 --> 00:08:09,981
میخوای جایی برسونمت؟
130
00:08:13,051 --> 00:08:15,420
. آره ، آره . حتما
131
00:08:15,453 --> 00:08:18,389
[ICEAGE'S "DEAR SAINT CECILIA"
PLAYING]
132
00:08:25,964 --> 00:08:27,799
. ممنون
133
00:08:30,568 --> 00:08:32,237
هی ، میخوای بیای تو؟
134
00:08:35,907 --> 00:08:37,375
. کیر توش ، چرا که نه
135
00:08:44,048 --> 00:08:45,183
. حال کنین
136
00:08:47,552 --> 00:08:49,220
به چه مناسبتی مینوشیم؟
137
00:08:49,254 --> 00:08:51,956
نمیدونستم باید حتما
. مناسبتی باشه
138
00:08:51,990 --> 00:08:53,124
. به سلامتی این حرف ـت
139
00:08:55,893 --> 00:08:58,229
140
00:08:59,497 --> 00:09:02,867
. این یکی عکسش رو ببین
141
00:09:02,900 --> 00:09:04,402
142
00:09:04,435 --> 00:09:06,804
143
00:09:06,838 --> 00:09:08,973
. به نظر واقعا خوشحال میاد
144
00:09:09,007 --> 00:09:13,144
. واقعا داشتم سعی میکردم واسه خوشحالیش
. الانم بیشتر از همیشه دارم سعی میکنم
145
00:09:13,177 --> 00:09:14,946
. آره -
... خب -
146
00:09:14,979 --> 00:09:18,449
. مشخصا الان نه
. اما دارم سعی میکنم
147
00:09:18,483 --> 00:09:21,286
میدونی ، تو واقعا منو یاد دورانی که همسنت
. بودم ، انداختی
148
00:09:21,319 --> 00:09:23,821
. کیر توش
149
00:09:23,855 --> 00:09:26,424
جدی؟ -
. هی . هی ، رفیق -
150
00:09:26,457 --> 00:09:28,426
داریم خصوصی صحبت میکنیم
. اگه بهت برنمیخوره
151
00:09:28,459 --> 00:09:30,862
هی ، فقط دارم سعی میکنم یکم
. تصویر تو ذهنم نگه دارم
152
00:09:30,895 --> 00:09:33,031
153
00:09:33,064 --> 00:09:35,366
این عکس دخترمه ، عوضی گه
154
00:09:39,937 --> 00:09:42,507
155
00:09:42,540 --> 00:09:43,875
156
00:09:45,910 --> 00:09:47,011
. سلام
157
00:09:49,614 --> 00:09:51,316
ببخشید ، شما؟
158
00:09:52,650 --> 00:09:54,585
اینجا چیکار میکنین؟
159
00:09:54,619 --> 00:09:57,322
. داریم با هم "خو" میگیریم
160
00:09:57,355 --> 00:09:58,389
. سلام ، تس -
... هاردین -
161
00:10:00,358 --> 00:10:01,893
چه غلطی کردی؟
162
00:10:01,926 --> 00:10:04,562
... من کاری -
. مسئول بار بهم زنگ زد
163
00:10:04,595 --> 00:10:06,597
بیخیال ، مسئله ی بزرگی نبود
164
00:10:06,631 --> 00:10:09,867
. نگاش کن ، حالش خوبه -
. تو مستی -
165
00:10:09,901 --> 00:10:11,969
... یه نوشیدنی خوردم ، فقط
... ببین ، من
166
00:10:12,003 --> 00:10:13,471
. داشتم پشت پدرت رو میگرفتم -
واقعا؟ -
167
00:10:13,504 --> 00:10:15,973
من شروعش نک ... اون بود که
... شروعش کرد راستش ، پس
168
00:10:16,007 --> 00:10:17,342
. یکی به پلیسا زنگ زده بود
169
00:10:17,375 --> 00:10:19,177
خودت احتمالا به پلیسا زنگ زدی ، خبرچین
170
00:10:19,210 --> 00:10:21,079
. خیلی خب ، بزنید بریم
171
00:10:21,112 --> 00:10:23,081
. ازش عصبانی نباش
172
00:10:23,114 --> 00:10:24,382
. دوستت داره
173
00:10:25,917 --> 00:10:27,118
. همش همین
174
00:10:28,619 --> 00:10:30,455
175
00:10:30,488 --> 00:10:35,960
آره ، میبینیش؟
. مرد استواری ـه واسه خودش
176
00:10:35,993 --> 00:10:38,196
چرا باید یکی ولت کنه بره آخه؟ -
. نمیدونم -
177
00:10:38,229 --> 00:10:40,298
آره ، این فقط ... خیلی لذت بخش ـه
178
00:10:40,331 --> 00:10:42,600
چرا من نمونم؟
179
00:10:42,633 --> 00:10:44,035
. فک کنم توی دردسر افتادیم
180
00:10:44,068 --> 00:10:46,204
. هی ، هی ، هی ، آروم
181
00:10:47,672 --> 00:10:50,608
182
00:10:52,677 --> 00:10:54,979
183
00:10:59,584 --> 00:11:01,285
184
00:11:18,369 --> 00:11:21,672
میدونی ، مطمئن نیستم از این رابطه ی
. دوستی جدیدتون خوشم بیاد
185
00:11:21,706 --> 00:11:24,142
فقط داشتم سعی میکردم
. آدم خوبی باشم
186
00:11:24,175 --> 00:11:26,944
بهش پیشنهاد دادم برسونمش ، و راستش
. اون بود که ایده ی رفتن به بار رو داد
187
00:11:26,978 --> 00:11:29,947
اون یه الکلی ـه ، تو ام همینطور
188
00:11:31,983 --> 00:11:34,285
. دوتا آدم الکلی میرن توی یه بار
189
00:11:38,055 --> 00:11:39,223
190
00:11:39,257 --> 00:11:41,392
خوشحالم که فکر میکنی
. خنده داره
191
00:11:41,426 --> 00:11:44,061
داشتم بهش چندتا از عکسات
. که توی گوشیم ـه رو بهش نشون میدادم
192
00:11:44,095 --> 00:11:45,463
و یه آدم کونی اومد سرشو کرد تو گوشی
193
00:11:45,496 --> 00:11:47,965
و شروع کرد به گفتن کارایی که
. دوست داره باهات بکنه
194
00:11:50,736 --> 00:11:53,104
خب ... که چ.... خب؟
195
00:11:53,137 --> 00:11:55,406
پس بهش گفتم این کارا رو
. قبلا خودم باهاش کردم
196
00:12:04,015 --> 00:12:06,617
197
00:12:14,125 --> 00:12:15,493
198
00:12:17,328 --> 00:12:19,297
... هاردین -
چیه؟ -
199
00:12:23,334 --> 00:12:25,169
. معذرت میخوام
200
00:12:26,637 --> 00:12:30,107
201
00:12:30,141 --> 00:12:32,510
202
00:12:32,543 --> 00:12:35,413
203
00:12:35,446 --> 00:12:38,282
204
00:12:38,316 --> 00:12:41,319
205
00:12:41,352 --> 00:12:43,488
206
00:12:43,521 --> 00:12:45,757
207
00:12:45,791 --> 00:12:47,458
208
00:12:47,492 --> 00:12:50,027
209
00:12:50,061 --> 00:12:51,028
. متاسفم
210
00:12:52,296 --> 00:12:54,065
. خیلی متاسفم
211
00:12:54,098 --> 00:12:56,200
212
00:12:56,234 --> 00:12:59,070
213
00:12:59,103 --> 00:13:01,706
. لطفا من رو ببخش -
... من ، این -
214
00:13:01,740 --> 00:13:03,207
215
00:13:03,241 --> 00:13:06,511
. این عادلانه نیست -
. لطفا من رو ببخش
216
00:13:06,544 --> 00:13:09,647
... اگه بیدار -
. ساکت ، خوابیده -
217
00:13:09,680 --> 00:13:13,084
218
00:13:13,117 --> 00:13:15,821
219
00:13:15,854 --> 00:13:19,190
220
00:13:19,223 --> 00:13:22,093
221
00:13:22,126 --> 00:13:24,529
222
00:13:24,562 --> 00:13:27,498
223
00:13:27,532 --> 00:13:30,334
224
00:13:30,368 --> 00:13:33,371
225
00:13:33,404 --> 00:13:36,808
226
00:13:36,842 --> 00:13:39,811
227
00:13:39,845 --> 00:13:41,445
228
00:13:41,479 --> 00:13:43,481
. تسا
229
00:13:43,514 --> 00:13:44,750
230
00:13:44,783 --> 00:13:46,250
. تسا
231
00:13:46,284 --> 00:13:48,219
232
00:13:48,252 --> 00:13:50,555
233
00:13:50,588 --> 00:13:53,658
234
00:13:53,691 --> 00:13:56,227
235
00:13:56,260 --> 00:13:58,262
236
00:13:58,296 --> 00:14:00,097
... فاک
237
00:14:00,131 --> 00:14:02,400
238
00:14:10,575 --> 00:14:12,510
239
00:14:17,448 --> 00:14:21,319
خب ، شنیدم دارین نقل مکان میکنین
240
00:14:21,352 --> 00:14:24,322
آره . آره . راستش باید شروع کنم
. وسایلام رو جمع کنم
241
00:14:24,355 --> 00:14:26,691
صبحونه ام رو تموم میکنم
. و میزنم بیرون
242
00:14:26,724 --> 00:14:28,559
. نه ، نه ، نه
... نه ، اینجوری منظورم نبود که
243
00:14:28,593 --> 00:14:30,762
نه ، نه . به من این دور و اطراف
. نیازی نداری
244
00:14:30,796 --> 00:14:33,431
خودمم ... خودمم چندتا کار دارم
. که باید بهشون برسم ، به هرحال
245
00:14:33,464 --> 00:14:34,833
... بابا
246
00:14:36,300 --> 00:14:37,501
247
00:14:38,904 --> 00:14:40,772
. گفتنش واقعا عجیبه
248
00:14:42,173 --> 00:14:44,575
249
00:14:44,609 --> 00:14:45,844
. خب ، راننده ام رسید
250
00:14:48,479 --> 00:14:49,781
الان میخوای بری؟
251
00:14:50,916 --> 00:14:52,918
. آره
252
00:14:52,951 --> 00:14:54,151
. بیا اینجا ببینم
253
00:14:56,788 --> 00:14:59,123
خیلی ممنون که گذاشتی بمونم
254
00:15:01,760 --> 00:15:03,694
. نه ، وایسا ، وایسا . داره میاد
255
00:15:05,831 --> 00:15:07,565
... هی ، دوباره
256
00:15:10,769 --> 00:15:13,304
. دوباره غیب نشی و ولم کنی
257
00:15:21,312 --> 00:15:22,413
. هاردین
258
00:15:24,649 --> 00:15:25,650
259
00:15:25,683 --> 00:15:26,852
260
00:15:29,687 --> 00:15:31,656
خب ، بعدش نوبت منه برم؟
261
00:15:32,791 --> 00:15:34,191
262
00:15:37,528 --> 00:15:39,563
حالت خوبه؟ -
میدونی ، اینجوری نیست که بخوام -
263
00:15:39,597 --> 00:15:40,899
. ولت کنم و برم
264
00:15:42,801 --> 00:15:43,769
. مجبور نیستی
265
00:15:46,004 --> 00:15:49,440
... پیشنهاد ونس ، به معنای واقعی
. محقق شدن رویام ـه
266
00:15:49,473 --> 00:15:51,777
از وقتی بچه بودم میخواستم
. توی سیاتل زندگی کنم
267
00:15:51,810 --> 00:15:53,745
تنها چیزی که بهترش میکنه
268
00:15:53,779 --> 00:15:55,613
. اینه که تو باهام بیای
269
00:15:55,646 --> 00:15:58,582
نمیدو ... نمیدونم منو اونجا
. میخوای چیکار
270
00:16:00,384 --> 00:16:02,653
خودت میدونی که من واقعا با اون سبک زندگی
. تو دید و پر زرق و برق کنار نمیام
271
00:16:02,687 --> 00:16:04,823
اینم هیچوقت چیزی نبوده که تو
... دنبالش بوده باشی ، پس
272
00:16:04,856 --> 00:16:06,925
. میخوام باهم زندگی تشکیل بدیم -
. منم همینطور -
273
00:16:06,958 --> 00:16:08,492
. پس اینجا بمون تا تشکیل بدیم
274
00:16:08,526 --> 00:16:10,294
. به حرفم گوش نمیدی -
. دارم گوش میدم -
275
00:16:10,327 --> 00:16:12,363
... از وقتی بچه بودم این شغل رو -
. میدونم -
276
00:16:12,396 --> 00:16:14,900
. شغل عالی ـی توی سیاتل گیرت اومده
. و این عالیه
277
00:16:14,933 --> 00:16:17,736
واست خوشحالم ، اما اونجا چیزی واسه
. ی من نیست
278
00:16:17,769 --> 00:16:20,337
. من هستم ، منو داری -
. خیلی خب ، این کافی نیست -
279
00:16:25,409 --> 00:16:27,311
. میدونی ، منظورم چیز دیگه ایی بود
280
00:16:28,512 --> 00:16:29,480
281
00:16:31,682 --> 00:16:33,584
... خب ، اگه من
282
00:16:33,617 --> 00:16:37,254
... اگه واست کافی نیستم ، مشکل
. مشکل خودت ـه
283
00:16:37,288 --> 00:16:38,857
اما تو قرار نیست جلو ـم رو بگیری
284
00:16:38,890 --> 00:16:40,959
285
00:16:40,992 --> 00:16:41,960
286
00:17:25,436 --> 00:17:27,304
. انتشارات ونس ، لطفا گوشی دستتون باشه
287
00:17:27,338 --> 00:17:28,974
. نه نمیتونم ، سرم شلوغ ـه
288
00:17:29,007 --> 00:17:30,842
مجبوری با دستیارم صحبت کنی
289
00:17:30,876 --> 00:17:32,710
. نه ، جدید ـه
290
00:17:34,012 --> 00:17:36,014
خیلی خب ، سعی میکنیم یه جوری
291
00:17:36,047 --> 00:17:37,983
. یه نیم ساعتی ، این بعد از ظهر بفرستیمت تو
292
00:17:38,016 --> 00:17:39,785
. تسا ! سلام ، بیا تو
293
00:17:39,818 --> 00:17:42,087
. میتونم برگردم باز -
... نه ، نه . بیا تو . من
294
00:17:42,120 --> 00:17:43,855
. دارم میرم -
. آره -
295
00:17:43,889 --> 00:17:47,959
. سفرت ایمن باشه -
. باشه ، میبینمت -
296
00:17:49,728 --> 00:17:52,630
مطمئنی با اینکه خودت رانندگی کنی
مشکلی نداری؟
297
00:17:52,663 --> 00:17:55,066
. تنهایی نمیره -
. اسمیث رو با خودم میبرم -
298
00:17:58,369 --> 00:18:00,471
به علاوه ، ترجیح میدم کارمونو
، اون بالا راه بندازم
299
00:18:00,504 --> 00:18:03,440
مادامی که کریسچن داره
. اینجا امور رو اداره میکنه
300
00:18:03,474 --> 00:18:05,811
تصمیم گرفتی که کدوم قسمت
شهر میخوای زندگی کنی؟
301
00:18:05,844 --> 00:18:08,412
نه ، هنوز بین دوتا خونه ی مختلف
. دو به شک ـم
302
00:18:08,445 --> 00:18:10,849
اینکه بخوای از اینترنت یه خونه رو
. پیدا کنی ، ترسناک ـه
303
00:18:10,882 --> 00:18:12,683
. نه تسا . بیا با ما بمون
304
00:18:12,716 --> 00:18:14,052
میدونی ، تا وقتی که راه میفتی
305
00:18:14,085 --> 00:18:15,653
... نه . نه . نمیتونم همچین چیزی رو بخوام
306
00:18:15,686 --> 00:18:19,024
. تو ام نخواستی من بهت گفتم
. یالا ، خوش میگذره
307
00:18:19,057 --> 00:18:20,558
. کریسچن هیجان زده میشه
308
00:18:20,591 --> 00:18:22,994
خیلی دوست داره با هاردین
. وقت بگذرونه
309
00:18:23,028 --> 00:18:26,731
. خب ، راستش اون با من نمیاد
310
00:18:26,765 --> 00:18:28,967
311
00:18:29,000 --> 00:18:31,335
خب پس ، وقتایی که میاد ببینتت ، میبینتش
312
00:18:34,806 --> 00:18:38,143
، میدونی ، بین خودمون بمونه
313
00:18:38,176 --> 00:18:40,979
وقتی هاردین پیشنهاد شغلی کریسچن
، رو رد کرد
314
00:18:41,012 --> 00:18:42,881
. کریسچن خیلی نا امید شد
315
00:18:42,914 --> 00:18:46,550
چه ... چه شغلی پیشنهاد داده بود؟
316
00:18:47,886 --> 00:18:50,421
. یه جورایی ، هر شغلی که خودش میخواست
317
00:18:50,454 --> 00:18:52,590
318
00:18:52,623 --> 00:18:54,860
319
00:18:54,893 --> 00:18:57,528
320
00:19:05,569 --> 00:19:06,872
. سلام
321
00:19:06,905 --> 00:19:09,007
هی ، هی ، هی . راهت رو ازم
. نکش و برو
322
00:19:09,040 --> 00:19:11,508
. هی ، دنبالم نکن -
. تس ، متاسفم -
323
00:19:11,542 --> 00:19:13,644
. از ته دل نگفتم . نباید میگفتمش
324
00:19:13,677 --> 00:19:15,713
میشه دیگه چیزایی که از ته دلت نیست رو نگی؟
325
00:19:15,747 --> 00:19:17,182
دیگه نمیدونم چی راسته چی دروغ
326
00:19:17,215 --> 00:19:18,917
میشه اینقدر بدون مشورت گرفتن
327
00:19:18,950 --> 00:19:20,852
تصمیم نگیری؟
328
00:19:22,854 --> 00:19:24,022
. خیلی خب
329
00:19:25,924 --> 00:19:27,625
. خیلی خب
330
00:19:27,658 --> 00:19:30,661
کیمبرلی دعوتم کرد تا توی سیاتل
، با اونا زندگی کنم
331
00:19:30,694 --> 00:19:32,831
اگه عجیب نیست؟ -
جدی اینو ازت خواست؟ -
332
00:19:32,864 --> 00:19:34,833
. نه ، نه ، نه . عجیب نیست
333
00:19:34,866 --> 00:19:36,935
. خوبه . عالیه
334
00:19:36,968 --> 00:19:40,005
، ونس همیشه میره سفر کاری
. پس فکر میکنم برد-برد باشه
335
00:19:40,038 --> 00:19:41,405
. آره
336
00:19:43,574 --> 00:19:46,443
به نظرت چطوری رابطه ی از راه دورشون
رو سرپا نگه داشتن؟
337
00:19:46,477 --> 00:19:48,412
نمیدونم ، ارتباط برقرار میکنن؟
338
00:19:49,915 --> 00:19:52,918
. وایسا ، وایسا ، وایسا ببینم
چی بود گفتی؟
339
00:19:52,951 --> 00:19:55,653
چی؟ -
میدونی ، چیزی که لابه لای -
340
00:19:55,686 --> 00:19:58,223
. چیزی که الان گفتی رو میگم
341
00:19:58,256 --> 00:19:59,791
چرا بهم نگفتی که
342
00:19:59,824 --> 00:20:02,626
ونس بهت پیشنهاد شغلی توی
سیاتل داده بود؟
343
00:20:02,660 --> 00:20:04,195
. چون قرار نبود قبولش کنم
344
00:20:04,229 --> 00:20:07,098
اما چرا بهم نگفتی که نمیخوای قبولش کنی؟
345
00:20:07,132 --> 00:20:09,134
اونوقت من اینجا دارم التماست میکنم
346
00:20:09,167 --> 00:20:11,903
... تا فقط -
. هی داشت پیله میکرد بهم -
347
00:20:11,937 --> 00:20:13,972
چیزی نبود که بخوام انجامش بدم
. و باهاش سر و کله بزنم
348
00:20:14,005 --> 00:20:16,875
، یادت باشه ، اون موقع
. نمیدونستم داری میری
349
00:20:18,276 --> 00:20:20,045
باید دیگه از همدیگه
350
00:20:20,078 --> 00:20:21,980
. راز مخفی نکنیم
351
00:20:24,515 --> 00:20:25,784
. موافقم
352
00:20:27,651 --> 00:20:30,587
353
00:20:44,803 --> 00:20:46,738
این آخر هفته رو خوش میگذرونیم ، باشه؟
354
00:20:47,806 --> 00:20:48,940
. باشه
355
00:20:54,279 --> 00:20:55,780
356
00:21:07,092 --> 00:21:08,126
. شبیه ملوان زبل شدی
357
00:21:08,159 --> 00:21:10,694
358
00:21:10,729 --> 00:21:14,199
. بیخیال ،شبیه یه ملوان زبل خیلی سکسی شدی -
. بلند شو ، داره دیرمون میشه -
359
00:21:19,204 --> 00:21:21,306
میتونستیم اونجا ببینیمت دیگه ، مگه نه؟
360
00:21:21,339 --> 00:21:23,008
چرا باید هممون با هم میومدیم؟
361
00:21:23,041 --> 00:21:25,576
. میتونستیم خودمون بیایم -
. مسیرش طولانی ـه -
362
00:21:25,609 --> 00:21:26,945
و اینجوری ، میتونیم کلی
363
00:21:26,978 --> 00:21:29,546
زمان رو باهم به عنوان خانواده سپری کنیم
364
00:21:29,580 --> 00:21:30,547
. آره
365
00:21:30,581 --> 00:21:31,916
. کلی زمان ، عالیه
366
00:21:33,018 --> 00:21:34,819
. شانس آوردی عاشقتم
367
00:21:36,087 --> 00:21:39,891
خیلی خب ، من با چشمام دارم یواشکی
368
00:21:39,924 --> 00:21:41,126
. یه چیز سیاه میبینم
369
00:21:41,159 --> 00:21:44,295
. سیاه؟ آسونه که ... روح هاردین ـه
370
00:21:44,329 --> 00:21:45,964
! عه ، آره؟ -
! هی -
371
00:21:45,997 --> 00:21:47,198
! بیخیال پسرا -
. واسه همین دلیل میگم -
372
00:21:47,232 --> 00:21:49,067
... پسرا -
. واسه همین روحت سیاه ـه -
373
00:21:49,100 --> 00:21:50,935
! هی ، به این دست نزن
374
00:21:50,969 --> 00:21:57,776
375
00:21:57,809 --> 00:22:01,578
376
00:22:01,612 --> 00:22:05,050
377
00:22:05,083 --> 00:22:06,818
378
00:22:06,851 --> 00:22:09,586
379
00:22:09,620 --> 00:22:10,922
380
00:22:10,955 --> 00:22:12,357
381
00:22:12,390 --> 00:22:13,892
382
00:22:13,925 --> 00:22:15,126
! خفه شو
383
00:22:21,866 --> 00:22:23,634
384
00:22:23,667 --> 00:22:25,636
385
00:22:25,669 --> 00:22:29,374
386
00:22:29,407 --> 00:22:33,912
387
00:22:33,945 --> 00:22:36,047
هنوزم میخوای بری نیویورک؟
388
00:22:36,081 --> 00:22:40,819
آره ، همه چیز رو توی نیویورک رو به راه کردم
... پس
389
00:22:40,852 --> 00:22:43,288
به گمونم با مسیر زندگی هم مسیر
. میشم ، میدونی
390
00:22:43,321 --> 00:22:47,058
. باید توی این یکی شدن با مسیر ، بهتر بشم
391
00:22:47,092 --> 00:22:50,728
نکنه که ... دو دل شدی؟
392
00:22:50,762 --> 00:22:53,798
... سه دل و چهار دل و پنج دل ام شدم
393
00:22:53,832 --> 00:22:56,935
نمیدونم . نگرانم که نکنه تصمیم
. اشتباهی گرفته باشم
394
00:22:56,968 --> 00:23:00,671
... تس -
... ظاهرا
395
00:23:00,704 --> 00:23:05,143
هاردین میخواسته بعد از فارغ التحصیلی
. باهاش برم به انگلیس
396
00:23:05,176 --> 00:23:07,979
. و نمیدونم
. شاید باید برم
397
00:23:08,012 --> 00:23:10,714
از روزی که دیدمت داشتی
398
00:23:10,748 --> 00:23:12,383
. از رفتن به سیاتل میگفتی
399
00:23:12,417 --> 00:23:13,952
چرا باید از مسیرت دور بمونی آخه؟
400
00:23:15,253 --> 00:23:18,156
با مسیر زندگی هم مسیر شم؟ -
. نه ، نه -
401
00:23:18,189 --> 00:23:20,959
. گمشو ، اینکار تو نیست
. کار خودمه
402
00:23:20,992 --> 00:23:22,794
. باید کاری که مخصوص خودته رو بکنی
( خودت باشی )
403
00:23:22,827 --> 00:23:25,029
آره ، اونوقت اون (هاردین) چی میشه؟
404
00:23:25,063 --> 00:23:28,233
چی میشه؟ آقای بد اخلاق رو میگی؟
... اون
405
00:23:28,266 --> 00:23:32,103
... اگه عاشقت باشه ، میتونه
406
00:23:32,137 --> 00:23:33,838
. فقط دارم بهت میگم که میتونه دنبالت بیاد
407
00:23:33,872 --> 00:23:34,839
408
00:23:34,873 --> 00:23:37,075
. عجب
409
00:23:37,108 --> 00:23:39,744
. حقیقت تلخی ـه
. بهش میگن عشق سختگیرانه
410
00:23:39,777 --> 00:23:42,881
. شراب بیشتری نیاز دارم -
. موفق باشی -
411
00:23:46,451 --> 00:23:48,853
دیدی؟ دیدی چیشد ... ؟
412
00:23:50,721 --> 00:23:53,657
413
00:24:16,381 --> 00:24:18,183
. نمیخوام این زندگی رو از دست بدم
414
00:24:21,352 --> 00:24:22,887
. منم نمیخوام
415
00:24:26,491 --> 00:24:29,160
اما اگه ماجراجویی ها رخ ندن
416
00:24:29,194 --> 00:24:32,263
یه خانوم جوون ، توی دهکده اش ، باید
. خودش دنبالش بگرده
417
00:24:32,297 --> 00:24:33,798
418
00:24:33,831 --> 00:24:35,500
اما هیچ چیزی مثل توی خونه
419
00:24:35,533 --> 00:24:37,035
. موندن ، واسه ی راحتی واقعی ، نمیشه
420
00:24:38,369 --> 00:24:39,938
تو روحم را می شکافی
421
00:24:39,971 --> 00:24:42,207
نیمی از من اندوه است
و نیمی دیگر امید
422
00:24:42,240 --> 00:24:44,209
. ما احمقان ـیم در ره عشق
( نقل قولی از کتاب ترغیب به قلم جین آستین )
423
00:24:47,345 --> 00:24:48,846
. فک میکردم "دارسی" باشی
( فیتزویلیام دارسی یکی از شخصیتهای اصلی رمان غرور و تعصب نوشتهٔ جین آستین است )
424
00:24:48,880 --> 00:24:51,182
ولی نگو این همه مدت یه پا
. جین آستین بودی
425
00:24:51,216 --> 00:24:52,283
426
00:24:59,557 --> 00:25:02,126
خب میخوای نشونم بدی چی داری مینوسی؟
427
00:25:02,160 --> 00:25:04,862
. شاید
428
00:25:04,896 --> 00:25:05,830
. یه روزی
429
00:25:09,067 --> 00:25:10,401
. یه روزی
430
00:25:16,908 --> 00:25:21,346
. به اسم اسکات ، رزرو دارم -
. بله ، آقای اسکات . از این طرف -
431
00:25:21,379 --> 00:25:23,982
432
00:25:29,387 --> 00:25:32,457
. ممنون -
. هاردین -
433
00:25:32,490 --> 00:25:36,494
سلام ، لیلی . حالت چطوره؟
434
00:25:36,527 --> 00:25:38,830
چطوری؟ -
. امکان نداره
435
00:25:38,863 --> 00:25:40,898
پارسال دوست امسال آشنا ، ها؟ -
. خیلی وقته ندیدمت -
436
00:25:40,932 --> 00:25:43,968
. این تسا ـست . تسا ، لیلیان -
. سلام -
437
00:25:44,002 --> 00:25:45,503
. لباس قشنگی ـه
438
00:25:49,240 --> 00:25:50,942
. یه ثانیه ایی کارم تموم میشه
439
00:25:52,543 --> 00:25:55,146
440
00:25:56,848 --> 00:25:58,449
شاید یه چیز متفاوت بگیرم ، اما
441
00:25:58,483 --> 00:26:00,084
واقعا؟
442
00:26:00,118 --> 00:26:01,919
. کیک خرچنگی
443
00:26:01,953 --> 00:26:04,489
. شب بخیر ، دوستان -
. بله ف شبت بخیر -
444
00:26:04,522 --> 00:26:06,557
من رابرت ـم . امشب مسئول رسیدگی
. به سفارشاتون هستم
445
00:26:06,591 --> 00:26:08,926
میتونم با یه دور نوشیدنی
کارتون رو شروع کنم؟
446
00:26:08,960 --> 00:26:11,929
آره . فک میکنم یه بطری شراب "کبرنت" کافی
. باشه واسمون
447
00:26:11,963 --> 00:26:14,832
. یکم هم آب واسه ما بیار -
. فکر کنم واسه ی سفارش دادن آماده اییم -
448
00:26:14,866 --> 00:26:17,835
عالیه ، چی سفارش میدین؟ -
... تو -
449
00:26:17,869 --> 00:26:20,505
. کیک خرچنگی میخوام -
... آره . اونوقت من چی میخوام؟
450
00:26:20,538 --> 00:26:22,240
. ماهی و چیپس -
. ماهی و چیپس -
451
00:26:22,273 --> 00:26:24,575
و همچین ، شبدیز ماهی ام میخوایم
452
00:26:24,609 --> 00:26:26,411
. که بعد از غذامون ، ببریم خونه
453
00:26:26,444 --> 00:26:28,012
. انتخاب خوبیه
454
00:26:29,514 --> 00:26:31,883
شما چی میخواین؟ -
... چیزی هست که -
455
00:26:31,916 --> 00:26:33,584
خودتون پیشنهاد بدیم؟
456
00:26:33,618 --> 00:26:37,088
ماهی غزل آلای تخته ایی ، غذای مخصوصمونه
457
00:26:37,121 --> 00:26:40,925
خیلی خب . من بیشتر دنبال
. یه چیزی مثل پاستا میگردم
458
00:26:40,958 --> 00:26:43,194
. کربوهیدرات ، آره
. عاشق کربوهیدراتم
459
00:26:43,227 --> 00:26:46,431
ما ، اسپاگتی مرکب هم داریم
460
00:26:47,565 --> 00:26:49,167
از دیدنت خوشحال شدم
461
00:26:49,200 --> 00:26:52,170
، از دیدن شما هم همینطور
. اما باید برم . ببخشید
462
00:26:52,203 --> 00:26:55,206
زیادی تجملاتی ـه . نظرتون چیه یه
غذای مخصوص واستون درست کنیم؟
463
00:26:58,042 --> 00:26:59,844
. آره ، خیلی خب . ممنون
464
00:27:01,312 --> 00:27:03,414
میتونم چیزی واستون بیارم یا به
زمان نیاز دارین؟
465
00:27:03,448 --> 00:27:05,983
. آره ، میتونی بعدا برگردی
466
00:27:06,017 --> 00:27:07,251
. رابرت
467
00:27:09,320 --> 00:27:10,955
. ممنون مرد -
. ممنون ، رابرت -
468
00:27:10,988 --> 00:27:12,256
. ممنون
469
00:27:18,396 --> 00:27:19,897
. بالاخره تنها شدیم
470
00:27:22,066 --> 00:27:23,634
471
00:27:23,668 --> 00:27:25,236
. چه خوبـــــــــه
472
00:27:27,004 --> 00:27:28,339
473
00:27:29,707 --> 00:27:33,311
. یالا دیگه ، تا نیومدن خونه
474
00:27:33,344 --> 00:27:35,279
475
00:27:35,313 --> 00:27:37,548
476
00:27:37,582 --> 00:27:38,916
477
00:27:38,950 --> 00:27:40,118
478
00:27:41,185 --> 00:27:42,487
479
00:27:44,589 --> 00:27:47,492
امیدوارم بیشتر از یه کوکتل ، بخورن
480
00:27:49,060 --> 00:27:51,662
. یه جورایی خوشت میاد هـــا
481
00:27:51,696 --> 00:27:53,498
. هیجان اینکه مچت رو بگیرن رو میگم
482
00:27:59,303 --> 00:28:01,406
483
00:28:01,439 --> 00:28:03,174
. چه خوب شد
484
00:28:05,476 --> 00:28:09,547
485
00:28:11,449 --> 00:28:17,355
486
00:28:19,424 --> 00:28:22,994
487
00:28:23,027 --> 00:28:25,263
488
00:28:26,431 --> 00:28:28,633
489
00:28:28,666 --> 00:28:31,469
490
00:28:33,271 --> 00:28:35,741
491
00:28:35,774 --> 00:28:38,543
492
00:28:38,576 --> 00:28:39,677
. بهم اعتماد کن
493
00:28:39,710 --> 00:28:42,647
494
00:28:42,680 --> 00:28:47,185
495
00:28:47,218 --> 00:28:49,720
496
00:28:49,755 --> 00:28:53,291
497
00:28:53,324 --> 00:28:55,426
498
00:28:57,763 --> 00:29:02,433
499
00:29:03,735 --> 00:29:08,706
500
00:29:11,442 --> 00:29:17,648
501
00:29:17,682 --> 00:29:22,687
502
00:29:25,490 --> 00:29:29,093
503
00:29:29,126 --> 00:29:32,296
504
00:29:32,330 --> 00:29:34,766
505
00:29:34,800 --> 00:29:37,769
506
00:29:39,403 --> 00:29:42,106
507
00:29:42,139 --> 00:29:44,642
508
00:29:44,675 --> 00:29:46,110
آه آه
509
00:29:46,143 --> 00:29:47,545
510
00:29:49,146 --> 00:29:53,251
511
00:29:53,284 --> 00:29:56,053
512
00:29:56,087 --> 00:29:59,390
513
00:29:59,423 --> 00:30:00,725
514
00:30:00,759 --> 00:30:02,293
515
00:30:02,326 --> 00:30:04,796
516
00:30:07,431 --> 00:30:14,305
517
00:30:14,338 --> 00:30:17,642
518
00:30:17,675 --> 00:30:20,278
519
00:30:20,311 --> 00:30:25,449
520
00:30:28,185 --> 00:30:29,654
521
00:30:29,687 --> 00:30:30,789
آه و اوه :))))
522
00:30:30,822 --> 00:30:35,092
523
00:30:35,126 --> 00:30:37,295
524
00:30:37,328 --> 00:30:41,165
525
00:30:41,198 --> 00:30:43,367
526
00:30:49,307 --> 00:30:50,675
527
00:30:55,747 --> 00:30:58,516
. ای کاش میومدی سیاتل
528
00:31:01,719 --> 00:31:05,556
میتونم ازت یه سوال بپرسم؟
529
00:31:05,590 --> 00:31:08,492
رفتنت به سیاتل به "ترور" ربطی داره؟
530
00:31:12,463 --> 00:31:18,402
... نه . نه . یعنی
. ما دیگه به زور باهم حرف میزنیم
531
00:31:24,241 --> 00:31:26,110
هیچوقت بهش حسی داشتی؟
532
00:31:27,345 --> 00:31:29,647
. این شد دوتا سوال -
. تس ، راستش رو بگو -
533
00:31:38,857 --> 00:31:41,592
... یه زمانی بود که من
534
00:31:43,294 --> 00:31:46,798
هی ! شوخیت گرفته؟
! منصفانه نیست
535
00:31:48,332 --> 00:31:49,634
! هاردین
536
00:31:52,637 --> 00:31:56,307
537
00:31:56,340 --> 00:31:57,743
538
00:31:57,776 --> 00:31:59,710
. پیغام بزارید
539
00:32:01,780 --> 00:32:04,582
سلام ، کجایی؟
میتونی بهم زنگ بزنی؟
540
00:32:09,788 --> 00:32:10,822
541
00:32:41,719 --> 00:32:45,356
. رابرت -
. درسته ، منم تس ام -
542
00:32:45,389 --> 00:32:46,925
خب ، این بیرون چیکار میکنی؟
543
00:32:48,592 --> 00:32:52,831
... دعوام شد با
544
00:32:52,864 --> 00:32:55,000
. پیچیده است
545
00:32:55,033 --> 00:32:58,536
خب ، یه چندتاییمون داریم بعد از ساعت کاری
. میریم حال کنیم ، اگه میخوای باهامون بیا
546
00:32:58,569 --> 00:33:00,739
. باشه -
باشه؟ -
547
00:33:00,772 --> 00:33:02,239
. آره -
. خیلی خب -
548
00:33:03,708 --> 00:33:05,977
احتمالا باید یه کتی چیزی میپوشیدی
549
00:33:10,448 --> 00:33:13,651
پس اینجا زندگی میکنی ، درسته؟ -
. هم اینجا بدنیا اومدم هم بزرگ شدم -
550
00:33:13,684 --> 00:33:16,287
اما تازگیا ، دانشکده ی پزشکی
. قبول شدم
551
00:33:16,320 --> 00:33:18,790
. به به -
، آره ، پس اینجا کار میکنم
552
00:33:18,824 --> 00:33:19,858
. که تا اون موقع پس انداز کنم
553
00:33:19,891 --> 00:33:21,726
. تبریک میگم -
. ممنون -
554
00:33:21,760 --> 00:33:23,394
کدوم دانشگاه میری؟
555
00:33:23,427 --> 00:33:24,830
، رویام رفتن به دانشگاه واشنگتن بود
556
00:33:24,863 --> 00:33:26,932
اما دانشگاه "مانت ساینای" بهم بورسیه داد
557
00:33:26,965 --> 00:33:30,301
... منم نتونستم ردش کنم ، پس -
... مانت ساینای توی
558
00:33:30,334 --> 00:33:31,870
. نیویورک ـه -
. آهان -
559
00:33:31,903 --> 00:33:33,872
. شهر نیویورک دیگه
. اسمش رو شنیدی
560
00:33:33,905 --> 00:33:35,606
بیگ اپل ، میدونی؟
( به نیویورک بعضی وقتا میگن بیگ اپل یا سیب بزرگ )
561
00:33:35,639 --> 00:33:38,576
من و نورا راستش ، باهم دوره ی
، کارشناسی رو رفتیم
562
00:33:38,609 --> 00:33:41,712
بعدش از اونجا زد بیرون ، تا من
. یکی رو بشناسم
563
00:33:41,747 --> 00:33:43,614
کسشر داری میگی؟ آره؟
564
00:33:43,647 --> 00:33:45,616
. به همین زودی رفتارش نیویورکی شده
565
00:33:45,649 --> 00:33:48,385
. تس ، سلام -
. سلام ، هی -
566
00:33:48,419 --> 00:33:50,654
خیلی خب ، این رابرت ـه
. اینم نوراست
567
00:33:50,688 --> 00:33:53,724
اره ، بعدش ازت تست میگیریم
568
00:33:53,759 --> 00:33:55,827
. و جفتشون توی نیویورک زندگی میکنن
569
00:33:55,861 --> 00:33:57,763
. ممنون
570
00:33:57,796 --> 00:33:59,798
. تو نیویورک؟
. باعث افتخار ـه
571
00:33:59,831 --> 00:34:02,333
! هی ! چی ؟ خدای من
572
00:34:02,366 --> 00:34:03,501
573
00:34:03,534 --> 00:34:05,871
حالت چطوره؟
... خیلی وقته
574
00:34:05,904 --> 00:34:08,606
رابرت رو یادته ، درسته؟ -
. آره -
575
00:34:08,639 --> 00:34:11,442
یادمه ، رابرت . راستش یه کوکتل
. سنتی میخوام
576
00:34:11,475 --> 00:34:13,044
. ساعت کاریم تموم شده ، راستش
577
00:34:13,078 --> 00:34:15,814
ولی هنوز یونیفورم و برچسب اسمت
... تنت ـه ، پس
578
00:34:18,415 --> 00:34:20,886
خب شنیدم داری میری سیاتل
579
00:34:20,919 --> 00:34:23,654
آره ، راستش واسه ی کار
. دارم انتقالی میگیرم
580
00:34:23,687 --> 00:34:25,723
. حسودیم شد خدایی
581
00:34:25,757 --> 00:34:27,625
بیشتر ترجیح میدم سیاتل باشم تا نیویورک
582
00:34:27,658 --> 00:34:29,660
همش به هاردین میگم که
. سیاتل رو یه امتحانی بکنه
583
00:34:29,693 --> 00:34:32,596
. سیاتل واسه ی من نیست -
. نه ، واسه ی اون نیست
584
00:34:32,630 --> 00:34:33,732
. بهترین ـه -
. بهترین ـه -
585
00:34:33,765 --> 00:34:35,399
. آره ، دقیقا
، من و دوست دخترم
586
00:34:35,432 --> 00:34:37,803
الان چند سالی ـه توی کپیتول هیلز
. زندگی میکنیم
587
00:34:37,836 --> 00:34:41,372
دوست دخترت؟ -
. آره ، دوست دخترم . رایلی -
588
00:34:41,405 --> 00:34:43,707
. احتمالا بهتره دیگه بریم
589
00:34:43,742 --> 00:34:46,677
نمیخوام الان برم
590
00:34:49,413 --> 00:34:50,949
. من میرم خونه
591
00:34:55,954 --> 00:34:57,555
. بزار بدرقه ـت کنم
592
00:35:03,962 --> 00:35:07,464
... بابت همه ی اینا متاسف -
. لازم نیست عذرخواهی کنی -
593
00:35:07,498 --> 00:35:08,834
. متاسفم
594
00:35:08,867 --> 00:35:11,102
! ببخشید
595
00:35:11,136 --> 00:35:12,971
. نمیدونم چرا اینکارو میکنم
596
00:35:14,505 --> 00:35:16,707
. میتونم حدس بزنم ، اما نمیزنم
597
00:35:21,780 --> 00:35:24,015
. از اینکه باهات آشنا شدم خوشحال شدم
598
00:35:24,049 --> 00:35:26,617
. منم همینطور
599
00:35:26,650 --> 00:35:28,019
... و ممنون بابت
600
00:35:29,888 --> 00:35:30,889
601
00:35:33,992 --> 00:35:35,994
، من انتظار چیزی ندارم
602
00:35:36,027 --> 00:35:40,065
اما اگه یه روز مسیرت خورد
603
00:35:42,901 --> 00:35:46,104
. بهم زنگ بزن . یا نزن
604
00:35:46,137 --> 00:35:47,739
. چمیدونم ، به خودت بستگی داره
605
00:35:47,772 --> 00:35:49,841
606
00:36:09,060 --> 00:36:10,862
. سلام
607
00:36:10,896 --> 00:36:12,931
. به روی ماهت
608
00:36:12,964 --> 00:36:14,065
. صبح بخیر
609
00:36:17,936 --> 00:36:19,037
610
00:36:21,740 --> 00:36:24,642
این قیافه ایی که گرفتی واسه چیه؟ -
دیشب ... دیشب چطور بود؟ -
611
00:36:24,675 --> 00:36:27,711
. خوب بود . خوب پیش رفت
612
00:36:27,746 --> 00:36:29,080
... نورا ، دختر خوبیه . اون
613
00:36:29,114 --> 00:36:31,850
یه جورایی رستوران هارو میشناسه
614
00:36:31,883 --> 00:36:34,551
پس وقتی برسم نیویورک ، میخواد
. اطراف رو بهم نشون بده
615
00:36:34,585 --> 00:36:37,454
. خیلی راحت کننده است -
... همش -
616
00:36:39,590 --> 00:36:42,827
جکوزی چطور بود؟
617
00:36:42,861 --> 00:36:45,797
618
00:36:59,210 --> 00:37:00,779
619
00:37:10,989 --> 00:37:12,489
. حدس بزن لاندون چی پیدا کرد
620
00:37:25,303 --> 00:37:28,706
فک کردم قراره از این به بعد
. بیشتر باهم چیزا رو در میون بزاریم
621
00:37:34,846 --> 00:37:36,748
. منم همین فکرو میکردم
622
00:37:36,781 --> 00:37:39,650
. من شماره اش رو نخواستم
. خودش بهم داد
623
00:37:39,683 --> 00:37:42,586
نه . شماره ی یه یاروی دیگه ایی رو
. هم ، توی وسایلت پیدا کردم
624
00:37:44,122 --> 00:37:47,691
جوری وانمود کردی که انگار دیشب
. با لیلیان سر قرار بودی
625
00:37:47,725 --> 00:37:49,728
. لیلیان دوستم ـه
. اون هم دوستم ـه -
626
00:37:49,761 --> 00:37:51,796
. تازه همدیگه رو شناختین
چطور میشه دوست باشین آخه؟
627
00:37:51,830 --> 00:37:55,066
تو کارت همینه . تموم لحظه های خوبی
. که داشتیم رو نابود میکنی
628
00:37:55,100 --> 00:37:57,701
نه . اگه میخواستم یه لحظه ی
، خوب رو نبود کنم
629
00:37:57,736 --> 00:37:59,738
داستانت با "ترور" رو پیش میکشیدم
630
00:37:59,771 --> 00:38:02,107
. اما خب ، گاماس گاماس -
چرا نمیتونی شرایط رو بپذیری؟ -
631
00:38:02,140 --> 00:38:04,641
. بزار یه دفعه ام شده خوشحال باشیم -
، تس ، باید اعتراف کنی -
632
00:38:04,675 --> 00:38:07,278
که اگه داشتم میرفتم یه شهر دیگه
، و روی یه نفر دیگه کراش (علاقه) داشتم
633
00:38:07,312 --> 00:38:09,848
. نسبت به این مسئله احساساتی داشتی -
کراش؟ -
634
00:38:09,881 --> 00:38:11,816
. ما رفیقیم . همکاریم
635
00:38:11,850 --> 00:38:13,752
تو نمیتونی دوست و رفیقای من
. رو انتخاب کنی
636
00:38:13,785 --> 00:38:15,987
اونا نمیخوان رفیق کیریت باشن
637
00:38:16,021 --> 00:38:17,922
پس چرا نمیتونی بهم اعتماد کنی؟
638
00:38:17,956 --> 00:38:20,091
به تو اعتماد دارم . به اونا اعتماد ندارم
639
00:38:20,125 --> 00:38:21,658
. نه ، نداری
640
00:38:21,692 --> 00:38:23,762
. به من اعتماد نداری
. به هیچکس اعتماد نداری
641
00:38:23,795 --> 00:38:24,963
. فقط مردم رو کنترل میکنی
642
00:38:30,201 --> 00:38:33,938
الان به خاطر اوناست یا به خاطر
رفتن منه؟
643
00:38:33,972 --> 00:38:36,941
نکته ی خنده دارش اینه که من
. اون شغل رو واست جور کردم
644
00:38:36,975 --> 00:38:40,677
یعنی ، شاید یه نقشی توی جور شدنش
. داشته باشم
645
00:38:40,711 --> 00:38:42,679
تس ، چندتا چس ترم میشناسی که
646
00:38:42,713 --> 00:38:44,282
، توی شرکتای عالی رتبه ی انتشاراتی
647
00:38:44,315 --> 00:38:47,584
مشغول به کار بشن ، انتقالیشون درست بشه
و بهشون جای خواب بدن؟ چندتا میشناسی؟
648
00:38:48,787 --> 00:38:50,687
. به به
649
00:38:50,721 --> 00:38:53,058
این قانون صداقتمون داره
. جواب میده
650
00:38:53,091 --> 00:38:54,725
... پس من
651
00:38:54,759 --> 00:38:58,029
پس من به خاطر تو بیخیال
سیاتل نمیشم ، و تو بر علیه ام میشی؟
652
00:39:00,765 --> 00:39:03,068
فرق بزرگی بین دوست داشتن یه نفر
653
00:39:03,101 --> 00:39:05,070
و اینکه نتونی بدون اون ، زندگی کنی
. هست
654
00:39:06,703 --> 00:39:09,673
655
00:39:09,706 --> 00:39:11,976
656
00:39:21,386 --> 00:39:24,322
. از اینکه از دستت بده ترسیده
. دوستت داره
657
00:39:24,355 --> 00:39:27,992
میدونه تو بهترین اتفاقی هستی که
. تا حالا واسش افتاده
658
00:39:28,026 --> 00:39:31,229
... خب -
. نه ، تسا . حقیقته -
659
00:39:31,262 --> 00:39:34,732
. زندگیشو عوض کردی
. خودش میدونه
660
00:39:34,766 --> 00:39:36,000
. هممون میدونیم
661
00:39:36,034 --> 00:39:37,168
662
00:39:37,202 --> 00:39:40,105
. در تماس بمون . خیلی خب
663
00:39:40,138 --> 00:39:41,638
. خداحافظ
664
00:40:37,795 --> 00:40:39,364
[LUCA FOGALE'S
"UNFOLDING" PLAYING]
665
00:40:39,397 --> 00:40:42,433
666
00:40:42,467 --> 00:40:44,836
توی سیاتل موفق میشه ، مرد
667
00:40:44,869 --> 00:40:46,437
خب این الان چیز بدیه؟
668
00:40:48,473 --> 00:40:52,010
. واسه اون قدم بزرگی ـه که
. باید واسش خوشحال باشی
669
00:40:52,043 --> 00:40:53,278
. هستم
670
00:40:56,114 --> 00:40:57,714
. خوشحالم
671
00:40:59,984 --> 00:41:01,152
672
00:41:02,987 --> 00:41:05,056
673
00:41:05,089 --> 00:41:07,959
. میتونی باهاش بیای
... واست کلی کار سراغ دارم
674
00:41:07,992 --> 00:41:10,261
. نمیخوام اینکارو بکنم -
. کلی مزایای عالی گیرت میاد -
675
00:41:10,295 --> 00:41:12,363
. به صدقه ـت نیازی ندارم
676
00:41:12,397 --> 00:41:14,199
... متاسفم ، من
677
00:41:14,232 --> 00:41:17,101
، اونا دلیلی ان که من الان اینجام
. پس به کمک بیشتری نیاز ندارم
678
00:41:18,403 --> 00:41:20,905
. به "تسا" لطفی نشد
679
00:41:20,939 --> 00:41:22,740
. اون فوق العاده است
680
00:41:22,774 --> 00:41:24,209
. اون موقعیت رو به دست آورده
681
00:41:27,011 --> 00:41:28,446
. اون لایقش ـه
682
00:41:31,249 --> 00:41:33,384
. مطمئنم میترکونه
683
00:41:38,056 --> 00:41:42,393
684
00:41:42,427 --> 00:41:45,997
685
00:41:49,400 --> 00:41:50,868
تسا؟
686
00:41:55,206 --> 00:41:56,407
تس؟
687
00:42:00,111 --> 00:42:02,180
تس؟
688
00:42:02,213 --> 00:42:03,815
689
00:42:03,848 --> 00:42:05,350
690
00:42:05,383 --> 00:42:10,955
691
00:42:12,523 --> 00:42:15,793
692
00:42:15,827 --> 00:42:18,496
693
00:42:18,529 --> 00:42:20,465
694
00:42:20,498 --> 00:42:24,369
695
00:42:24,402 --> 00:42:27,171
696
00:42:27,205 --> 00:42:30,174
697
00:42:30,208 --> 00:42:32,410
698
00:42:32,443 --> 00:42:36,214
699
00:42:36,247 --> 00:42:39,117
700
00:42:39,150 --> 00:42:42,020
701
00:42:42,053 --> 00:42:44,522
702
00:42:44,555 --> 00:42:48,192
703
00:42:49,560 --> 00:42:52,830
704
00:42:54,499 --> 00:42:56,100
705
00:42:56,134 --> 00:43:00,438
706
00:43:01,606 --> 00:43:04,842
707
00:43:04,876 --> 00:43:07,612
708
00:43:07,645 --> 00:43:10,415
709
00:43:10,448 --> 00:43:12,450
710
00:43:14,152 --> 00:43:15,219
. درد
711
00:43:15,253 --> 00:43:16,387
این اواخر ، خیلی
712
00:43:16,421 --> 00:43:18,489
. باهاش رفیق شدم
713
00:43:18,523 --> 00:43:21,926
، این درد آروم و ثابت دردناک
714
00:43:21,959 --> 00:43:24,429
از اون دردا که وقتی یه نفر
، پشت سرهم
715
00:43:24,462 --> 00:43:26,197
. بهت صدمه میزنه ، میاد ـه
716
00:43:32,970 --> 00:43:35,206
، نهایتا نفس میکشی
717
00:43:35,239 --> 00:43:37,975
و فکر میکنی که مشکلات دیروز
. توی گذشته باقی میمونن
718
00:43:38,009 --> 00:43:41,079
وقتی که در اصل ، مشکلات همین امروزه
719
00:43:41,112 --> 00:43:42,413
، و مشکلات فرداست
720
00:43:42,447 --> 00:43:44,949
. و مشکلات پسفرداست
721
00:43:49,387 --> 00:43:52,990
فقط اون لحظات نادری که منو به
، سینه اش فشار میده
722
00:43:53,024 --> 00:43:55,626
و قولایی که نمیتونه نگه داره ، میده
723
00:43:55,660 --> 00:43:57,562
. باعث میشه دردم ، ناپدید شه
724
00:44:03,401 --> 00:44:05,169
725
00:44:05,203 --> 00:44:07,238
726
00:44:07,271 --> 00:44:09,107
. لعنتی . به نظر ناراحت میاد
727
00:44:11,075 --> 00:44:12,443
! سلام -
. سلام -
728
00:44:14,112 --> 00:44:15,646
بزار واست ببرمش طبقه ی بالا
729
00:44:15,680 --> 00:44:17,081
. ممنون
730
00:44:19,384 --> 00:44:21,652
. به خونه خوش اومدی -
. ممنون -
731
00:44:23,621 --> 00:44:25,957
... خب ، به نظر
732
00:44:27,225 --> 00:44:28,359
733
00:44:28,393 --> 00:44:29,627
. افتضاح میای ...
734
00:44:31,362 --> 00:44:32,497
. بیا اینجا
735
00:44:37,301 --> 00:44:39,103
736
00:44:40,371 --> 00:44:42,440
[BILLIE MARTEN'S
"BETSY" PLAYING]
737
00:44:56,487 --> 00:44:59,624
738
00:45:03,628 --> 00:45:06,664
739
00:45:10,134 --> 00:45:11,402
. ببخشید
740
00:45:11,436 --> 00:45:13,604
میدونین دانشگاه "باگلی هال" کجاست؟
741
00:45:17,708 --> 00:45:22,380
742
00:45:24,348 --> 00:45:26,484
743
00:45:26,517 --> 00:45:29,120
744
00:45:29,153 --> 00:45:33,391
745
00:45:33,424 --> 00:45:37,395
746
00:45:40,064 --> 00:45:44,135
747
00:45:45,703 --> 00:45:50,007
748
00:45:50,041 --> 00:45:54,278
749
00:45:57,749 --> 00:46:01,419
750
00:46:01,452 --> 00:46:03,020
751
00:46:04,790 --> 00:46:08,392
752
00:46:11,162 --> 00:46:13,097
753
00:46:13,130 --> 00:46:14,332
754
00:46:14,365 --> 00:46:16,067
755
00:46:16,100 --> 00:46:18,035
756
00:46:18,069 --> 00:46:20,638
757
00:46:20,671 --> 00:46:24,776
758
00:46:33,417 --> 00:46:35,386
759
00:46:39,190 --> 00:46:41,359
الو؟ -
. سلام -
760
00:46:41,392 --> 00:46:43,194
سلام . چخبر؟
761
00:46:43,227 --> 00:46:44,763
! هاردین ، برگرد اینجا
762
00:46:47,198 --> 00:46:48,599
763
00:46:55,573 --> 00:46:58,242
764
00:47:01,847 --> 00:47:04,282
. تس . صبرکن ، قطع نکن
. اون مربیم بود . اسمش "ایسکرا" ـست
765
00:47:04,315 --> 00:47:06,350
. توی باشگاه ـم -
! دارم دهنشو سرویس میکنم ، تس
766
00:47:06,384 --> 00:47:08,486
. و نه دروغ میگه دهنمو سرویس نکرده
767
00:47:08,519 --> 00:47:10,822
. نمیخواستم قطع کنم
768
00:47:10,856 --> 00:47:12,824
، ولی فک کنم قطع کردی
، و دقیقا میدونم چرا قطع کردی
769
00:47:12,858 --> 00:47:16,494
چون منم دقیقا همین فکرو میکردم
770
00:47:16,527 --> 00:47:19,363
. آره ، یکم راحت شدم
771
00:47:19,397 --> 00:47:21,532
. خوبه که دارم به لاندون بوکس یاد میدم
772
00:47:21,566 --> 00:47:23,100
773
00:47:23,134 --> 00:47:24,535
. کل روز رو طولش نده
774
00:47:24,569 --> 00:47:25,503
. خیلی خب ، یه دقیقه
775
00:47:27,773 --> 00:47:29,106
حالت خوبه دیگه؟
776
00:47:29,140 --> 00:47:31,576
. آره ، آره . خوبم
777
00:47:31,609 --> 00:47:33,377
مسیر چطور بود؟ زیاد که طولانی نبود؟
778
00:47:33,411 --> 00:47:35,613
خوب بود ، اما وقتی میای توی شهر
779
00:47:35,646 --> 00:47:37,548
. ترافیک ـش افتضاح ـه
780
00:47:37,582 --> 00:47:39,851
هر 1.5 کیلومتر رو 20 دقیقه
. طول میکشه تا بری
781
00:47:39,885 --> 00:47:41,552
782
00:47:41,586 --> 00:47:42,854
ونس و کیمبرلی چی؟
783
00:47:42,888 --> 00:47:44,388
. آره ، آره عالیه
784
00:47:44,422 --> 00:47:46,457
. خونشون عالیه
785
00:47:46,490 --> 00:47:48,359
... مثل
786
00:47:48,392 --> 00:47:50,595
. بزرگه ، مثل کاخ میمونه
787
00:47:50,628 --> 00:47:51,730
. خوبه
788
00:47:52,898 --> 00:47:55,499
. واقعا خوشحالم ، تس
789
00:47:55,533 --> 00:47:56,567
790
00:47:58,235 --> 00:48:00,404
. متاسفم که اذیتت کردم -
... نکردی -
791
00:48:00,438 --> 00:48:02,473
... نه ، من
792
00:48:04,275 --> 00:48:05,911
. فقط میخوام خوشحال باشی
793
00:48:05,944 --> 00:48:07,411
. لیاقت خوشحال بودن رو داری
794
00:48:09,580 --> 00:48:11,182
. خیلی باحاله که داری بوکس کار میکنی
795
00:48:11,215 --> 00:48:13,919
میدونم ، نه؟ خیلی ازش
. خوشم میاد
796
00:48:13,952 --> 00:48:15,754
خیلی خوبه که بتونی به ملت مشت بزنی
797
00:48:15,787 --> 00:48:17,288
. و کسی پلیسو خبر نکنه
798
00:48:17,321 --> 00:48:19,490
799
00:48:19,523 --> 00:48:21,860
فک کنم این خودش یه
. قدم رو به جلو ـه
800
00:48:21,893 --> 00:48:23,461
801
00:48:23,494 --> 00:48:24,896
درسته؟
802
00:48:24,930 --> 00:48:26,197
803
00:48:26,230 --> 00:48:27,598
. دارم یه شیوه ی جدید رو امتحان میکنم
804
00:48:27,632 --> 00:48:29,667
هاردین . زنگ تفریح که نیست . یالا
805
00:48:29,700 --> 00:48:32,370
، باید واقعا برم دیگه
. اما خوشحالم که زنگ زدی
806
00:48:32,403 --> 00:48:34,438
. آره ، آره . منم همینطور
807
00:48:34,472 --> 00:48:35,907
. خیلی خب ، به زودی حرف میزنیم
808
00:48:35,941 --> 00:48:38,275
. خداحافظ تس -پ
. خداحافظ -
809
00:48:38,309 --> 00:48:41,245
810
00:48:43,247 --> 00:48:44,515
811
00:48:49,855 --> 00:48:53,190
. آره -
بچه خوشگل؟ -
812
00:48:53,224 --> 00:48:55,861
میترسی با لاندون مبارزه کنی؟
! خودت شنیدی ... اوه ، لعنتی
813
00:48:55,894 --> 00:48:57,528
814
00:48:57,561 --> 00:49:00,197
[TSHA'S "MOON" PLAYING]
815
00:49:07,839 --> 00:49:09,908
. انتشارات ونس ، گوشی دستتون باشه
816
00:49:12,710 --> 00:49:14,211
817
00:49:15,981 --> 00:49:17,983
سلفی میگیری ، ها؟
818
00:49:18,016 --> 00:49:22,954
نه ، داشتم ... داشتم دفتر جدیدم رو
. به هاردین نشون میدادم
819
00:49:22,988 --> 00:49:24,622
820
00:49:26,825 --> 00:49:28,626
. سیاتل بهت ساخته
821
00:49:44,709 --> 00:49:47,344
خب ، چخبرا؟
822
00:49:48,780 --> 00:49:52,818
. سلامتی ، آره
. میدونی ، کار و دانشگاه دیگه
823
00:49:52,851 --> 00:49:55,453
. زیاد شلوغ کرده برنامم رو
. ولی خوبه
824
00:49:55,486 --> 00:49:57,688
. بهش زمان بده
. عادی میشه واست
825
00:49:57,722 --> 00:50:00,624
. خونه ام پیدا میکنی
. هیجان انگیزه
826
00:50:00,658 --> 00:50:02,828
مطمئنی که مشروب نمیخوای؟
827
00:50:04,562 --> 00:50:07,766
فک کنم بهمون شک کرده ، عزیزم
828
00:50:07,799 --> 00:50:13,004
. خب ، یه سری خبرا داریم
829
00:50:13,038 --> 00:50:14,840
... تازگیا فهمیدیم
830
00:50:14,873 --> 00:50:16,674
. که داریم بچه دار میشیم
831
00:50:16,707 --> 00:50:20,311
شوخی میکنه؟ خیلی واستون خوشحالم
832
00:50:20,344 --> 00:50:22,680
به هارلین میگم ، البته اگه
. مشکلی ندارین
833
00:50:22,713 --> 00:50:24,015
. آره ، آره . البته
834
00:50:24,049 --> 00:50:25,716
کن گفت که میتونه معدلش رو
835
00:50:25,751 --> 00:50:28,385
. تا .4.0 بیاره
836
00:50:28,419 --> 00:50:30,488
احتمالا منتظر فارغ التحصیلیه
837
00:50:30,521 --> 00:50:35,426
. آره ، عالی
. من حتی نمیدونستم
838
00:50:35,459 --> 00:50:36,560
. به خاطر تو ـه
839
00:50:38,329 --> 00:50:40,065
. من که به جاش امتحان ندادم
. مشقاشم ننوشتم
840
00:50:40,098 --> 00:50:43,701
نه خب ، مطمئنم خودش
. اینکارارو کرده
841
00:50:43,735 --> 00:50:46,071
اما اون پسر ، استعداد خوبی داره
842
00:50:46,104 --> 00:50:47,571
. اما خیلی یه دنده است
843
00:50:47,605 --> 00:50:48,840
. ببین کی داره حرف از یه دندگی میزنه
844
00:50:49,941 --> 00:50:51,843
. راست میگی
845
00:50:55,080 --> 00:50:56,948
، خب ، باید یکم بخوابم
846
00:50:56,982 --> 00:50:58,784
اما فردا میبینمتون؟
847
00:50:58,817 --> 00:51:00,752
. آره . البته
848
00:51:00,786 --> 00:51:02,854
. و باید اینو با خودت ببری
849
00:51:02,888 --> 00:51:04,823
اونقدر بطری خوبی ـه که نباید
. بریزیمش دور
850
00:51:04,856 --> 00:51:06,590
. آره ، لطفا -
. نگران من نباش -
851
00:51:06,624 --> 00:51:07,993
. من نمیخورم
852
00:51:08,026 --> 00:51:10,561
. دیگه به من نیازی نداری -
. شب بخیر ، عزیزم -
853
00:51:10,594 --> 00:51:12,530
. شب بخیر -
. تو ام باید مثل من زجر و نسخی بکشی -
854
00:51:12,563 --> 00:51:14,665
855
00:51:17,769 --> 00:51:21,405
. به به ببین کی زنگ زده
. تازه از باشگاه برگشتم
856
00:51:21,438 --> 00:51:22,874
جدی؟
857
00:51:22,908 --> 00:51:27,611
واو ، پس احتمالا داری خیلی خوب میشی
858
00:51:27,645 --> 00:51:28,747
859
00:51:29,848 --> 00:51:31,116
مستی؟
860
00:51:31,149 --> 00:51:33,384
داشتم با ونس و کیمبرلی وقت میگذروندم
861
00:51:33,417 --> 00:51:36,687
و بقیه ی بطری رو داد به من
862
00:51:36,720 --> 00:51:37,856
جدی؟
863
00:51:37,889 --> 00:51:39,925
خب چقدر شراب خوردی؟
864
00:51:39,958 --> 00:51:43,061
... دارم سومین
865
00:51:43,094 --> 00:51:44,562
لیوان رو میخورم؟
866
00:51:44,595 --> 00:51:49,734
درباره ی تو ام داشتیم
. حرف میزدیم
867
00:51:49,768 --> 00:51:51,669
زنگی که قبلا بهت زدم
. رو جواب ندادی
868
00:51:51,702 --> 00:51:55,539
نه . میدونم . از ساعت 8 سرکار بودم
869
00:51:55,573 --> 00:51:57,042
که خب وسطاش سلفی ام میگرفتی
870
00:51:57,075 --> 00:52:00,611
. که تو در جواب سلفیم چیزی نگفتی -
. تسا -
871
00:52:00,644 --> 00:52:02,646
. هاردین آلن اسکات
872
00:52:02,680 --> 00:52:04,448
873
00:52:04,481 --> 00:52:05,750
چرا داری میخندی؟
874
00:52:05,784 --> 00:52:08,019
. چون مسخره است
875
00:52:09,520 --> 00:52:11,756
فک کنم باید اون شرابو
. بزاری زمین
876
00:52:11,790 --> 00:52:13,624
. مجبورم کن
877
00:52:13,657 --> 00:52:15,526
. خب اگه اونجا بودم مجبورت میکردم
878
00:52:15,559 --> 00:52:17,963
مجبورم میکردی دیگه چه کارایی بکنم؟
879
00:52:19,164 --> 00:52:20,664
تریسا لین یانگ
880
00:52:20,698 --> 00:52:23,068
میخوای با من سکس تل کنی؟
( سکس پشت تلفن )
881
00:52:25,203 --> 00:52:27,739
بگو اگه اینجا بودی چیکار میکردی
882
00:52:29,506 --> 00:52:32,710
توی تختت دراز کشیدی؟
883
00:52:32,744 --> 00:52:34,112
. چشمات رو ببند
884
00:52:35,646 --> 00:52:37,648
بستی؟
885
00:52:37,681 --> 00:52:38,850
مطمئنی؟
886
00:52:38,884 --> 00:52:41,086
887
00:52:41,119 --> 00:52:42,620
888
00:52:57,668 --> 00:53:00,671
کیر توش ، کاشکی اونجا بودم
. الان و نگاهت میکردم
889
00:53:00,704 --> 00:53:04,175
دوست داری ، نه؟
اینکه نگاهم کنی؟
890
00:53:05,676 --> 00:53:07,178
. معلومه که دوست دارم
891
00:53:12,751 --> 00:53:13,818
چطور خوابیدی؟
892
00:53:15,153 --> 00:53:16,187
. خوب
893
00:53:17,488 --> 00:53:19,791
. نه به خوبیی که کنار تو میخوابم
894
00:53:19,824 --> 00:53:21,692
. میدونم چه حسی داره
895
00:53:23,962 --> 00:53:27,665
. بیا اینجا . دلم واست تنگ شده
896
00:53:27,698 --> 00:53:29,868
. منم همینطور
897
00:53:29,901 --> 00:53:32,703
نگو منم همینطور . انگار فقط داری
. باهام موافقت میکنی
898
00:53:38,109 --> 00:53:40,211
. عاشقتم
899
00:53:40,245 --> 00:53:41,846
. عاشقتم
900
00:53:44,515 --> 00:53:47,118
901
00:53:48,753 --> 00:53:51,689
902
00:53:58,730 --> 00:54:00,231
903
00:54:03,268 --> 00:54:04,702
904
00:54:08,539 --> 00:54:11,109
تسا؟ تسا؟
905
00:54:12,643 --> 00:54:16,181
! تسا ! تسا ! نه ، نه ، نه ، تسا
906
00:54:18,249 --> 00:54:21,820
! تسا ! تسا
907
00:54:21,853 --> 00:54:23,054
! تس
908
00:54:23,088 --> 00:54:24,856
! نه ، نه ، نه
909
00:54:29,294 --> 00:54:31,196
. عاشقتم -
. منم عاشقتم -
910
00:54:33,865 --> 00:54:36,034
! کیرم دهنت . نه ، نه
911
00:54:36,067 --> 00:54:37,668
912
00:54:37,701 --> 00:54:39,170
913
00:54:41,272 --> 00:54:43,942
914
00:54:53,018 --> 00:54:55,652
915
00:55:00,859 --> 00:55:03,094
916
00:55:03,128 --> 00:55:04,561
917
00:55:08,867 --> 00:55:10,068
918
00:55:10,101 --> 00:55:12,070
. سلام . سلام -
. سلام -
919
00:55:14,705 --> 00:55:17,075
چی ... اینجا چیکار میکنی؟
920
00:55:17,108 --> 00:55:20,178
. خب اومدم ببینمت
. اما میتونم برم
921
00:55:23,048 --> 00:55:24,149
. نه
922
00:55:26,351 --> 00:55:28,086
. میرم ساکام رو بیارم
923
00:55:33,892 --> 00:55:35,794
. کمک کن
924
00:55:35,827 --> 00:55:37,762
925
00:55:37,796 --> 00:55:39,964
سریعترین قطاری که توش بودی
چی بوده؟
926
00:55:39,998 --> 00:55:41,866
. یه قطار توی ژاپن هست
927
00:55:41,900 --> 00:55:43,168
. سلام ، سلام -
. هاردین -
928
00:55:43,201 --> 00:55:44,335
اسمیث ، چخبر؟
929
00:55:44,369 --> 00:55:45,937
حالت چطوره؟ -
. خوبم -
930
00:55:45,970 --> 00:55:47,272
، پرسید که میتونه بمونه یا نه
931
00:55:47,305 --> 00:55:49,874
منم فکر کردم که تو باهاش
. مشکل نداری
932
00:55:49,908 --> 00:55:52,243
. خونه ی قشنگیه
وسایلامو کجا بزارم؟
933
00:55:52,277 --> 00:55:53,978
. بزار نشونت بدم -
. عالی -
934
00:55:54,012 --> 00:55:55,880
وقتی شام حاضر شد
. صداتون میکنم
935
00:55:55,914 --> 00:55:58,249
. به نظر خوب میاد -
. از این طرف -
936
00:55:58,283 --> 00:56:00,717
خوبه که لبخندو دوباره
. روی صورتش میبینم
937
00:56:00,752 --> 00:56:01,685
. آرخ
938
00:56:06,925 --> 00:56:08,193
939
00:56:08,226 --> 00:56:10,995
. خب ، اینو پیدا کردم
940
00:56:12,197 --> 00:56:13,697
، و واقعا متاسفم
941
00:56:13,731 --> 00:56:16,034
، ولی وقتی بلندش کردم و خوندمش
. دیگه نتونستم بزارمش زمین
942
00:56:24,075 --> 00:56:27,145
. تو نویسنده ی فوق العاده ایی هستی ، تس
943
00:56:27,178 --> 00:56:29,347
و به اون صفحه ی "درد" و اینا رسیدم
944
00:56:29,380 --> 00:56:31,916
. و خواستم که عذرخواهی کنم
945
00:56:31,950 --> 00:56:33,952
هیچ بهانه ایی واسه ی احساسی
. که به خاطر من بهت دست داد ، نیست
946
00:56:33,985 --> 00:56:36,254
. پس متاسفم
947
00:56:36,287 --> 00:56:39,224
نمیخواستم هیچکدوم از اینارو
... بخونی
948
00:56:39,257 --> 00:56:41,126
. مطمئنم نمیخواستی -
. نوشته اش خیلی رک و ابرازگر ـه
949
00:56:42,327 --> 00:56:43,828
. باید میشنیدمش
950
00:56:45,163 --> 00:56:46,764
. اونم با کلمات خودت
951
00:56:46,798 --> 00:56:49,801
و از خودم متنفرم
952
00:56:49,834 --> 00:56:52,237
، بابت اینکه همچین حسی بهت دادم
. متاسفم
953
00:56:56,808 --> 00:56:58,910
. ممنون
954
00:56:58,943 --> 00:57:00,411
! هی ! استیک ها آماده است
955
00:57:03,481 --> 00:57:05,016
! الان میایم
956
00:57:08,419 --> 00:57:11,688
957
00:57:11,722 --> 00:57:13,458
958
00:57:13,491 --> 00:57:14,893
جدی؟
959
00:57:21,399 --> 00:57:23,401
. منم عاشقت ـم
960
00:57:26,037 --> 00:57:28,306
. نباید منتظر نگهشون داریم
961
00:57:28,339 --> 00:57:30,942
چی؟ مطمئنم به ما نیازی ندارن
962
00:57:30,975 --> 00:57:32,143
. یالا و گرسنم ـه
963
00:57:39,250 --> 00:57:41,419
. واقعا ازم میخواد برم
همش از این حرف میزنه که
964
00:57:41,452 --> 00:57:43,988
که کلاه و لباس شب و این
. کسشرارو بپوشم
965
00:57:44,022 --> 00:57:46,991
خب این چیش بده؟ -
. مسخره است -
966
00:57:47,025 --> 00:57:49,227
میتونی من رو توی کلاه و لباس شب
و اینا تصور کنی؟
967
00:57:49,260 --> 00:57:50,862
حتی نمیخوام خود جشن رو شرکت کنم
968
00:57:50,895 --> 00:57:52,931
، نمیتونم تصورش کنم
. اما واقعا میخوام ببینمش
969
00:57:54,265 --> 00:57:56,501
تو بایدموفقیتت رو جشن بگیری
970
00:57:56,534 --> 00:57:58,369
تو دلت نمیخواد وقتی
برمیگردی به عقب حسرت بخوری
971
00:57:58,403 --> 00:58:00,838
که اون چیز ها رو
تجربه نکردی
972
00:58:00,872 --> 00:58:03,274
بهم اعتماد کن،من خودم اول همه میدونم
973
00:58:05,210 --> 00:58:07,044
بهش فکر میکنم-
من فکر کنم باید اینکار رو بکنی-
974
00:58:09,047 --> 00:58:10,448
هی رفیق-
سلام-
975
00:58:10,481 --> 00:58:12,317
این باید بچرخه
میخوای انجامش بدی
976
00:58:12,350 --> 00:58:14,786
چرا که نه؟-
باشه،بیا اون رو بگیر-
977
00:58:14,819 --> 00:58:18,289
این جدی خوبه-
اره-
978
00:58:18,323 --> 00:58:23,027
میدونی،هممون باهم
زیر یه سقف
979
00:58:24,128 --> 00:58:26,331
هممون اینجاییم-
اره-
980
00:58:28,132 --> 00:58:32,136
خب حداقل واسه امشب-
بی خیال-
981
00:58:32,170 --> 00:58:34,472
شما دوتا حلش میکنید
982
00:58:34,505 --> 00:58:36,407
بعضی وقت ها فاصله چیز خوبیه
983
00:58:36,441 --> 00:58:37,742
984
00:58:38,876 --> 00:58:39,844
تو اینجوری فکر میکنی؟
985
00:58:41,479 --> 00:58:43,147
راستش رو بخوای من سر در نمیارم
986
00:58:43,181 --> 00:58:44,315
987
00:58:46,284 --> 00:58:49,454
....ببین، رابطه ها
988
00:58:51,990 --> 00:58:53,324
.اونا پیچیده اند
989
00:59:12,510 --> 00:59:13,778
990
00:59:17,548 --> 00:59:20,251
991
00:59:58,890 --> 01:00:00,858
992
01:00:06,064 --> 01:00:07,098
هی
993
01:00:07,131 --> 01:00:08,900
994
01:00:25,016 --> 01:00:26,217
من کاری کردم؟
995
01:00:30,021 --> 01:00:33,224
تو کل شب با من
زوری دو کلمه حرف نزدی
996
01:00:47,038 --> 01:00:49,440
من یه خواب بد
از تو و رابرت دیدم
997
01:00:52,410 --> 01:00:55,413
نمیتونم از این
سر لعنتیم بیرونش کنم
998
01:00:59,617 --> 01:01:01,386
999
01:01:01,419 --> 01:01:04,021
ولی من اینجا با تو ام
1000
01:01:07,725 --> 01:01:09,460
همینه دقیقا
1001
01:01:14,999 --> 01:01:18,169
من نمیتونم به چیز دیگه جز
اینکه تو باید با یکی دیگه باشی فکر کنم
1002
01:01:21,372 --> 01:01:23,474
زندگیت خیلی
آسون تر میشه
1003
01:01:29,347 --> 01:01:30,681
همه ی این چیزهای گوهی
1004
01:01:30,715 --> 01:01:33,084
که واسه مدت طولانی من داشتم سعی
میکردم که سرکوبشون کنم
1005
01:01:33,117 --> 01:01:34,519
همشون داره برمیاد بالا
1006
01:01:35,720 --> 01:01:37,555
من هیچی کاری از دستم برنمیاد
1007
01:01:39,424 --> 01:01:42,059
فکر از دست دادن تو
1008
01:01:42,093 --> 01:01:44,162
تو اینجا خیلی تاریکه
1009
01:01:50,301 --> 01:01:52,069
چرا پس بهم نگفتی؟
1010
01:01:52,103 --> 01:01:54,238
هدف از رک و
راست بودن همینه
1011
01:01:54,272 --> 01:01:57,608
چون این یه بار روی دوش من،
و من نمیخوام روی دوش تو هم بیاد
1012
01:02:00,311 --> 01:02:03,247
1013
01:02:09,454 --> 01:02:12,457
من نمیخوام که
. باکس دیگه ای باشم
1014
01:02:14,592 --> 01:02:16,294
.میخوام با تو باشم
1015
01:02:20,498 --> 01:02:21,599
هی
1016
01:02:32,811 --> 01:02:35,446
1017
01:02:43,221 --> 01:02:44,288
1018
01:02:47,058 --> 01:02:49,494
من رو بکن تا وقتی
که اون خواب یادت بره
1019
01:02:49,527 --> 01:02:53,197
♪ My heart beats in patterns
To the broken sound ♪
1020
01:02:55,600 --> 01:02:59,170
♪ You're the only one
That can calm me down ♪
1021
01:03:01,472 --> 01:03:05,710
♪ My head spins in circles
So I'm dizzy now ♪
1022
01:03:07,678 --> 01:03:11,048
♪ All of this time
I should've figured it out ♪
1023
01:03:13,284 --> 01:03:16,020
♪ I'm a free animal
Free animal ♪
1024
01:03:17,488 --> 01:03:19,323
1025
01:03:19,357 --> 01:03:22,493
♪ I'm a free animal
Free animal ♪
1026
01:03:24,195 --> 01:03:27,098
♪ Free animal, free animal ♪
1027
01:03:27,131 --> 01:03:30,201
♪ My heart beats in patterns
To the broken sound ♪
1028
01:03:30,234 --> 01:03:33,137
♪ Free animal, free animal ♪
1029
01:03:33,170 --> 01:03:36,040
♪ You're the only one
That can calm me down ♪
1030
01:03:42,446 --> 01:03:45,149
♪ You get what you came for ♪
1031
01:03:45,182 --> 01:03:47,552
♪ What you stay for ♪
1032
01:03:47,585 --> 01:03:50,421
♪ I only know how to ♪
1033
01:03:50,454 --> 01:03:52,223
اوه لعنتی
1034
01:03:52,256 --> 01:03:54,258
♪ Satisfy your cravings ♪
1035
01:03:54,292 --> 01:03:58,129
به آینه نگاه کن
1036
01:03:58,162 --> 01:04:00,464
♪ This is what you crave... ♪
1037
01:04:00,498 --> 01:04:02,734
اوه، اره ،عشقم
1038
01:04:02,768 --> 01:04:05,469
نزدیکی؟-
اره-
1039
01:04:05,503 --> 01:04:09,741
♪ Flesh and bones won't lie ♪
1040
01:04:09,775 --> 01:04:12,276
♪ They won't lie ♪
1041
01:04:12,310 --> 01:04:14,746
♪ Free animal, free animal ♪
1042
01:04:14,780 --> 01:04:18,215
♪ My heart beats in patterns
To the broken sound ♪
1043
01:04:18,249 --> 01:04:20,151
♪ Free animal, free animal ♪
1044
01:04:20,184 --> 01:04:21,719
1045
01:04:23,855 --> 01:04:26,490
1046
01:04:39,637 --> 01:04:41,272
1047
01:04:45,744 --> 01:04:47,712
ما دیشب از
کاندوم استفاده نکردیم
1048
01:04:49,647 --> 01:04:50,615
1049
01:04:50,648 --> 01:04:52,149
اره،میدونم
1050
01:04:53,785 --> 01:04:56,587
من امشب باید
برم داروخونه
1051
01:04:56,621 --> 01:04:58,723
من باید شروع کنم به قرص خوردن
1052
01:05:00,558 --> 01:05:01,893
1053
01:05:03,394 --> 01:05:04,362
اره
1054
01:05:05,764 --> 01:05:08,332
اره،تو بدون کاندومی
همیشه
1055
01:05:08,366 --> 01:05:09,868
اون برای من جواب میده
1056
01:05:11,268 --> 01:05:14,205
1057
01:05:21,679 --> 01:05:23,147
این ها بچه ها اند
1058
01:05:27,218 --> 01:05:28,519
هی هی
1059
01:05:28,552 --> 01:05:31,222
امروز صبح حالت
بهتر به نظر میرسه
1060
01:05:31,255 --> 01:05:32,690
1061
01:05:32,723 --> 01:05:35,794
اره، فکر کنم فقط به
یه خواب شب درست و حسابی نیاز داشتم
1062
01:05:37,461 --> 01:05:39,831
1063
01:05:39,865 --> 01:05:41,733
اوه مامانه،یه لحظه بچه ها
1064
01:05:41,767 --> 01:05:43,735
سلام مامان-
سلام عشقم-
1065
01:05:43,769 --> 01:05:44,903
چطوری؟
1066
01:05:44,936 --> 01:05:46,938
خوبم ،مرسی تو چطوری؟
1067
01:05:46,972 --> 01:05:49,975
این حتما باید درمورد عروسی باشه
1068
01:05:50,008 --> 01:05:51,375
عروسی کی؟
1069
01:05:53,477 --> 01:05:56,647
تریش....؟ اوه خدای من-
اره-
1070
01:05:56,681 --> 01:05:58,750
اره-
اوه ،این عالیه-
1071
01:05:58,784 --> 01:06:00,651
اون حقشه-
1072
01:06:00,685 --> 01:06:05,556
اره و مایک آدم خوبیه
.پس حواسش به اون هست
1073
01:06:05,589 --> 01:06:07,658
باشه بریم
1074
01:06:07,692 --> 01:06:09,727
باشه-
بیا رفیق-
1075
01:06:11,362 --> 01:06:12,563
اسمیت-
چیه؟-
1076
01:06:12,596 --> 01:06:13,765
هی هی هی!کوله پشتی
1077
01:06:15,366 --> 01:06:16,567
هی
1078
01:06:17,869 --> 01:06:21,006
خدافظی-
خدافظی-
1079
01:06:21,039 --> 01:06:23,674
حتما حتمت حتما میکنم
خیلی خب
1080
01:06:23,708 --> 01:06:24,843
خدافظ
1081
01:06:29,280 --> 01:06:30,581
1082
01:06:30,614 --> 01:06:33,885
چیه؟چیه؟
1083
01:06:33,919 --> 01:06:34,953
خب؟
1084
01:06:36,721 --> 01:06:40,725
خب امروز میخوای چی کار کنی؟
1085
01:06:40,759 --> 01:06:43,694
1086
01:07:15,060 --> 01:07:17,428
1087
01:08:11,116 --> 01:08:14,485
همه چیز رو برداشتی؟
1088
01:08:26,497 --> 01:08:27,698
...هیچ چیزی
1089
01:08:27,732 --> 01:08:29,600
هیچ چیزی رو
فراموش نکردی؟
1090
01:08:32,037 --> 01:08:34,705
نه فکر کنم مشکلی نیست
1091
01:08:38,810 --> 01:08:41,913
چی شد پس قرار شد که
هیچ رازی بینمون نباشه
1092
01:08:41,947 --> 01:08:44,648
درمورد چی داری رف میزنی؟-
نمیخوای به من بگی-
1093
01:08:44,682 --> 01:08:46,117
درمورد ازدواج مامانت
1094
01:08:47,618 --> 01:08:48,552
....تس
1095
01:08:50,454 --> 01:08:51,957
تنها دلیلی که
بهت نگفتم
1096
01:08:51,990 --> 01:08:54,558
اینه که من نمخوام برم-
....باشه چرا-
1097
01:08:54,592 --> 01:08:56,061
چرا نمیخوای بری؟
1098
01:08:56,094 --> 01:08:58,395
من فکر کردم میخوای بهم
شهرت رو نشون بدی
1099
01:08:58,429 --> 01:09:03,168
من میخوام بهت لندن رو نشونبدم
نمیخوام شهرم رو بهت نشون بدم
1100
01:09:03,201 --> 01:09:05,569
اگه نمیخوای من رو ببری
هیچ مشکلی نیست
1101
01:09:05,603 --> 01:09:07,705
ولی اون روز بزرگ اونه
1102
01:09:07,739 --> 01:09:10,008
من جدی فکر میکنم
تو باید برای اون اونجا باشی
1103
01:09:10,041 --> 01:09:13,677
اگه میرفتم،
تو رو هم میبردمولی
1104
01:09:13,711 --> 01:09:15,747
میدونی چیه،
درموردش فکر میکنم
1105
01:09:15,780 --> 01:09:18,149
باشه-
باشه-
1106
01:09:18,183 --> 01:09:20,584
هی،این اخر هفته خوبی بود
1107
01:09:20,618 --> 01:09:22,921
چطور؟-
این خوبه-
1108
01:09:22,954 --> 01:09:24,122
1109
01:09:25,190 --> 01:09:27,158
بهتره
1110
01:09:27,192 --> 01:09:30,996
میتونی چهارشنبه برگردی؟
ونس یه مراسم داره
1111
01:09:32,931 --> 01:09:34,498
سعی میکنم
1112
01:09:34,531 --> 01:09:36,067
1113
01:09:40,772 --> 01:09:41,973
باشه
1114
01:10:05,764 --> 01:10:08,699
1115
01:10:29,020 --> 01:10:30,654
1116
01:10:47,072 --> 01:10:48,773
ریچارد؟
1117
01:10:48,807 --> 01:10:50,641
نزدیک بود این
کلت رو خورد کنم
1118
01:10:52,210 --> 01:10:54,511
چه فکری کردی که ،
دزدکی اومدی اینجا
1119
01:10:54,545 --> 01:10:57,048
....تو اینجا نبودی و
1120
01:10:57,082 --> 01:10:59,516
تس بهم گفت
کجا کلید رو نگه میداری
1121
01:10:59,550 --> 01:11:02,120
شبیه گه شدی
1122
01:11:02,153 --> 01:11:05,723
اره،من به یه یارویی بدهکار کارم
1123
01:11:05,757 --> 01:11:08,259
چقدر؟-
پونصدتا-
1124
01:11:29,848 --> 01:11:30,815
میتونی این رو بگیری
1125
01:11:35,020 --> 01:11:36,054
اینجا
1126
01:11:38,589 --> 01:11:40,657
بابام این رو بهم داد
1127
01:11:40,691 --> 01:11:41,725
هیچ وقت دستم نکردمش
1128
01:11:43,261 --> 01:11:45,696
خیلی بیشتر از چیزی
که نیاز داری میارزه
1129
01:11:45,730 --> 01:11:46,697
مرسی
1130
01:11:46,731 --> 01:11:47,966
1131
01:11:47,999 --> 01:11:49,834
اره
1132
01:11:51,369 --> 01:11:53,271
من بهتر میشم به خاطر اون
1133
01:11:56,141 --> 01:11:57,175
بهتر میشم
1134
01:11:58,276 --> 01:11:59,811
قول میدم
1135
01:12:12,791 --> 01:12:14,859
این باید جلوی
حامله شدنت رو بگیره
1136
01:12:14,893 --> 01:12:16,928
واسه سه ماه بعدی
1137
01:12:16,961 --> 01:12:19,197
....نگرانی من اینه که
1138
01:12:19,230 --> 01:12:21,199
شاید بهش نیاز نداشته باشی
1139
01:12:21,232 --> 01:12:24,302
دریچه رحمته
1140
01:12:24,335 --> 01:12:26,738
شاید نتونی هیچ وقت
حامله بشی
1141
01:12:26,771 --> 01:12:29,074
ما باید آزمایشات بیشتری
بگیریم قبل اینکه مطمئن بشیم
1142
01:12:29,107 --> 01:12:31,743
1143
01:12:50,128 --> 01:12:52,163
1144
01:12:52,197 --> 01:12:53,798
هرچقدرم که من دوست دارم کمک کنم
1145
01:12:53,832 --> 01:12:55,733
وقتی که تو اقدام
به جابجایی کردی
1146
01:12:55,767 --> 01:12:58,036
تو ثبت شدی و کلاس هات شروع شده
1147
01:12:58,069 --> 01:12:59,904
فکر نکنم
به زحمتش بیارزه
1148
01:12:59,938 --> 01:13:01,672
و فکر نکنم
که تو کلاس هایی
1149
01:13:01,705 --> 01:13:03,174
که برای فارغ والتحصیلی
نیاز داشته باشی رو بگیری
1150
01:13:03,208 --> 01:13:04,909
خودم گفتم
میخوای همچین چیزی رو بگی
1151
01:13:04,943 --> 01:13:07,812
فقط میخواستم سعی بکنم-
فقط دو ماهه-
1152
01:13:07,846 --> 01:13:10,248
و میدونی،این
یکی از بزرگترین رویاهام بوده
1153
01:13:10,281 --> 01:13:13,084
که ببینم فارغ التحصیل شدی
1154
01:13:13,118 --> 01:13:15,286
فکر کنم همیشه
داده نشده ،درسته؟
1155
01:13:15,320 --> 01:13:17,789
نه نشده
1156
01:13:17,822 --> 01:13:21,025
این مثل یه هدیست،
بودن تو اینجا
1157
01:13:21,059 --> 01:13:25,163
و من خیلی ممنونم که تو
میخواستی بهم یه شانس بدی
1158
01:13:25,196 --> 01:13:26,663
که ببینی من پاکم
1159
01:13:27,765 --> 01:13:28,933
اره
1160
01:13:31,169 --> 01:13:32,170
کی بوده اون؟
1161
01:13:33,438 --> 01:13:36,074
اوه اون سال اوله
1162
01:13:36,107 --> 01:13:37,842
مامانت،ونس و من
1163
01:13:39,310 --> 01:13:40,845
قبلا ندیدمش
1164
01:13:42,413 --> 01:13:44,681
میدونی داره ازدواج میکنه
1165
01:13:44,715 --> 01:13:46,151
با مایک؟-
با مایک-
1166
01:13:46,184 --> 01:13:49,120
اوه،خوبه براش.اون همیشه
آدم خوبی به نظر میرسید
1167
01:13:49,154 --> 01:13:52,423
من همیشه فکر میکردم
که اون یه جقیه،ولی اگه اون خوشحاله که
1168
01:13:53,724 --> 01:13:54,993
دو ماه
1169
01:13:55,026 --> 01:13:56,261
مثل فشنگ میگذره
1170
01:13:56,294 --> 01:13:57,862
1171
01:13:57,896 --> 01:14:01,032
1172
01:14:04,435 --> 01:14:06,971
1173
01:14:10,942 --> 01:14:13,044
1174
01:14:28,860 --> 01:14:30,962
سلام-
سلام-
1175
01:14:30,995 --> 01:14:32,430
شما دوتا خوشگل نیستید
1176
01:14:32,463 --> 01:14:33,865
قطعا
1177
01:14:33,898 --> 01:14:34,999
1178
01:14:36,434 --> 01:14:38,970
اروم باش،اب گاز داره
1179
01:14:39,003 --> 01:14:41,873
تو بهش گفتی؟-
ونس بهم زنگ زد-
1180
01:14:41,906 --> 01:14:45,243
خب لذت ببر
1181
01:14:46,477 --> 01:14:48,846
باید برم مهمون داری کنم-
باشه-
1182
01:14:53,251 --> 01:14:56,087
اونا خوش حال بودند وقتی
.که بهشون گفتم تو داری میای
1183
01:14:56,120 --> 01:14:57,288
چی،فقط اونا؟
1184
01:14:58,823 --> 01:15:02,160
حب،منم...منم خوش حال بودم
1185
01:15:02,193 --> 01:15:03,261
1186
01:15:03,294 --> 01:15:05,129
1187
01:15:05,163 --> 01:15:07,298
خبره بدم دارم
1188
01:15:07,332 --> 01:15:08,733
اوه چی؟
1189
01:15:10,401 --> 01:15:12,971
به نظر نمیرسه که
بتونم به اونجا بیام
1190
01:15:13,004 --> 01:15:15,773
واسه ی دو ماه دیگه-
چی؟-
1191
01:15:15,807 --> 01:15:17,442
منظورت چیه،ملاقات کردن؟
1192
01:15:17,475 --> 01:15:19,310
صبر کن چی؟
1193
01:15:19,344 --> 01:15:21,846
منظورت چیه؟
1194
01:15:21,879 --> 01:15:23,781
منظورم واسه همیشست
1195
01:15:26,251 --> 01:15:29,821
صبر کن
1196
01:15:29,854 --> 01:15:32,924
منظورت اینه که میخوای بیای اینجا؟
دو ماه ولی-
1197
01:15:32,957 --> 01:15:34,926
....موندم که اگه من باید-
جدی میگی؟-
1198
01:15:34,959 --> 01:15:37,895
به نظرت باید همه چیز رو لغو کنم؟
شاید باید کنسلش کنم
1199
01:15:37,929 --> 01:15:40,465
خیلی دوست دارم-
دوست دارم-
1200
01:15:42,567 --> 01:15:47,038
نمیخوام که قطعش کنم
ولی من میخوام برقصم
1201
01:15:47,071 --> 01:15:48,906
بجنب بیا
1202
01:15:48,940 --> 01:15:50,842
چطوری پسرم
1203
01:15:50,875 --> 01:15:52,810
1204
01:15:55,480 --> 01:15:57,515
اینم رفیق من-
هی-
1205
01:15:57,548 --> 01:16:00,585
چطوری؟-
هیچ وقت بهتر نبودم-
1206
01:16:00,618 --> 01:16:02,387
1207
01:16:02,420 --> 01:16:06,924
♪ How dare you
Gon' kiss like that? ♪
1208
01:16:06,958 --> 01:16:08,493
♪ How dare you... ♪
1209
01:16:08,526 --> 01:16:11,829
من باید برم سر کار-
برو-
1210
01:16:15,099 --> 01:16:17,035
♪ Touch me in the way
That you do ♪
1211
01:16:17,068 --> 01:16:18,836
♪ No matter who's in the room
I see you sweatin' ♪
1212
01:16:18,870 --> 01:16:20,305
♪ When you feel it
Goin' full out, baby ♪
1213
01:16:20,338 --> 01:16:22,240
♪ Touch me in the way
That you do ♪
1214
01:16:22,273 --> 01:16:25,143
♪ No matter who's in the room
I see you sweatin' ♪
1215
01:16:25,176 --> 01:16:27,478
♪ Never thought
I would love again ♪
1216
01:16:27,512 --> 01:16:29,180
♪ Never thought ♪
1217
01:16:29,213 --> 01:16:33,584
♪ Here I am in Love Me Land ♪
1218
01:16:33,618 --> 01:16:36,521
♪ Never thought
I would love again ♪
1219
01:16:36,554 --> 01:16:38,156
♪ Here I am ♪
1220
01:16:38,189 --> 01:16:42,260
♪ Here I am
In Love Me Land ♪
1221
01:16:44,896 --> 01:16:49,200
♪ Lost in your vocabulary ♪
1222
01:16:49,233 --> 01:16:53,404
♪ Got our own vernaculary ♪
1223
01:16:53,438 --> 01:16:57,442
♪ Take me home
Don't call me Mary ♪
1224
01:16:57,475 --> 01:17:02,046
♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪
1225
01:17:02,080 --> 01:17:03,981
♪ Touch me in the way
That you do ♪
1226
01:17:04,015 --> 01:17:05,950
♪ No matter who's in the room
I see you sweatin' ♪
1227
01:17:05,983 --> 01:17:07,418
♪ When you feel it
Goin' full out, baby ♪
1228
01:17:07,452 --> 01:17:09,454
♪ Touch me in the way
That you do ♪
1229
01:17:09,487 --> 01:17:11,522
♪ No matter who's in the room
I see you sweatin' ♪
1230
01:17:11,556 --> 01:17:14,459
♪ Never thought
I would love again ♪
1231
01:17:14,492 --> 01:17:16,227
♪ Never thought ♪
1232
01:17:16,260 --> 01:17:20,365
♪ Here I am
In Love Me Land ♪
1233
01:17:20,398 --> 01:17:23,267
♪ Never thought
I would love again ♪
1234
01:17:23,301 --> 01:17:24,335
♪ Here I am... ♪
1235
01:17:24,369 --> 01:17:27,638
بیا همین الان بریم
1236
01:17:29,207 --> 01:17:30,942
1237
01:17:33,144 --> 01:17:34,545
1238
01:17:36,114 --> 01:17:37,615
1239
01:17:37,648 --> 01:17:39,417
تو داری میای اینجا؟
1240
01:17:41,386 --> 01:17:42,687
1241
01:17:42,720 --> 01:17:44,689
اره
1242
01:17:44,722 --> 01:17:47,024
1243
01:17:47,058 --> 01:17:50,027
1244
01:18:00,204 --> 01:18:01,973
1245
01:18:10,548 --> 01:18:12,417
درسته
1246
01:18:12,450 --> 01:18:15,319
ارنج هات دوباره اومده بالا
1247
01:18:15,353 --> 01:18:16,554
خیلی خب پس
1248
01:18:16,587 --> 01:18:18,256
1249
01:18:18,289 --> 01:18:19,957
تو دلت میخوای
بری یه سری خونه؟
1250
01:18:19,991 --> 01:18:21,259
میدونم من میخوام برم
1251
01:18:22,761 --> 01:18:24,462
اوه میبینم
1252
01:18:24,495 --> 01:18:27,365
جشن گرفتن خوشحالی مامانت
به نظر جالب نمیرسه؟
1253
01:18:27,398 --> 01:18:29,567
مشکل این نیست
1254
01:18:29,600 --> 01:18:31,169
پس چه خبره؟
1255
01:18:34,639 --> 01:18:36,240
من واقعا میخوام تسا رو بیارم
1256
01:18:36,274 --> 01:18:38,576
ولی نمیخوام بیارمش
نزدیک زندگی گذشتم
1257
01:18:38,609 --> 01:18:40,445
این فقط یه خونه غمگینه
تو یه جای غمگین
1258
01:18:45,016 --> 01:18:48,386
اون تاحالا کاری کرده
که تو درمورد گذشتت حس بدی داشته باشی؟
1259
01:18:48,419 --> 01:18:51,389
نه-
تنها راهی که بتونی بفهمی-
1260
01:18:51,422 --> 01:18:55,092
که میتونی بهش اعتماد کنی
اینه که بهش اعتماد کنی
1261
01:18:55,126 --> 01:18:57,662
و این خیلی برای تریش ارزش داره
که شما دوتا اونجا باشید
1262
01:19:04,368 --> 01:19:06,103
ببین جدی رفیق
1263
01:19:08,206 --> 01:19:11,542
ازدواجت
....لحظه ای هست که
1264
01:19:13,377 --> 01:19:16,647
بزرگتر هر چیز دیگه ای
که تو بتونی تصورش بکنی
1265
01:19:16,681 --> 01:19:19,450
یه جورایی تغییرت میده
1266
01:19:19,484 --> 01:19:21,352
و واسه همینه که
همشون شکست میخورن؟
1267
01:19:21,385 --> 01:19:22,754
نه همشون
1268
01:19:22,788 --> 01:19:24,655
نه اگه ادم درستش رو پیدا کنی
1269
01:19:26,825 --> 01:19:30,161
میدونی من اعتقاد دارم
1270
01:19:30,194 --> 01:19:33,698
تو دوتا عشق خیلی بزرگ داری
1271
01:19:33,732 --> 01:19:37,401
خب پس درمورد تو،
این تسا و توئه
1272
01:19:37,435 --> 01:19:39,237
1273
01:19:41,272 --> 01:19:43,508
بهم نشون میدی چی داری؟
1274
01:19:43,541 --> 01:19:45,376
اره بیا
1275
01:19:49,113 --> 01:19:52,049
1276
01:20:02,560 --> 01:20:04,529
براخودمون بلیط واسه انگلیس گرفتم
1277
01:20:07,766 --> 01:20:09,166
1278
01:20:13,872 --> 01:20:17,241
1279
01:20:26,852 --> 01:20:29,453
بقیش رو نگه داره-
مامان نگران نباش من میگیرمش-
1280
01:20:29,487 --> 01:20:31,689
نه نه نه من دارمش-
سلام-
1281
01:20:31,722 --> 01:20:33,724
اوه این خیلی خوبه
که جفتتون رو میبینم
1282
01:20:33,759 --> 01:20:36,294
یا خدا تسا
(یه جنازه تو اینه(سنگینه
1283
01:20:36,327 --> 01:20:38,429
نمیدونستم
که چقدر نیاز دارم
1284
01:20:38,462 --> 01:20:39,798
بفرمایید
1285
01:20:39,831 --> 01:20:41,165
مرسی
1286
01:20:41,198 --> 01:20:42,700
پرواز چطور بود؟
1287
01:20:42,734 --> 01:20:44,468
ببخشید که زیاد راحت نیست
1288
01:20:44,502 --> 01:20:47,271
من انتظار نداشتم که
تو روز اول فروش بره
1289
01:20:47,305 --> 01:20:49,140
نه عالیه
1290
01:20:49,173 --> 01:20:50,809
تختت رو گذاشتم بالا بمونه
1291
01:20:52,476 --> 01:20:54,612
من انتظار نداشتم که
روی زمین بخوابم
1292
01:20:55,847 --> 01:20:58,349
عالیه ممنون
1293
01:20:58,382 --> 01:20:59,851
خب،شما ها
باید خیلی خسته باشید
1294
01:20:59,885 --> 01:21:01,452
خب من دیگه تنهاتون میذارم
1295
01:21:01,485 --> 01:21:04,155
من تو خونه بغلی با مایک میمونم
1296
01:21:04,188 --> 01:21:05,289
باشه
1297
01:21:07,793 --> 01:21:09,627
هی ،یه لحظه بهم وقت بده
1298
01:21:09,660 --> 01:21:12,630
ما واقعا برات خوشحالیم-
ممنون-
1299
01:21:12,663 --> 01:21:14,800
خوشجالم که اومدی
1300
01:21:14,833 --> 01:21:17,234
من باید برم
تو مغازه لوازم عروسی امروز صبح
1301
01:21:17,268 --> 01:21:18,804
میخواستم بدونم که
میخوای بیای؟
1302
01:21:18,837 --> 01:21:22,506
اره خیلی دوست دارم-
عالی عالی-
1303
01:21:22,540 --> 01:21:24,308
بهم زنگ بزن اگه بهم احتیاج داشتی -
باشه-
1304
01:21:24,342 --> 01:21:25,476
خدافظ-
خدافظ-
1305
01:21:28,780 --> 01:21:31,449
هیچ کدوم از چیزای من رو برندار
و تو اتاقم هم نرو
1306
01:21:31,482 --> 01:21:33,417
و صدرصد هیچ کدوم از
رفیقات رو نیار اونجا باشه؟
1307
01:21:33,451 --> 01:21:36,253
باشه باشه،ممنون که
گذاشتی اونجا بمونم
1308
01:21:36,287 --> 01:21:38,489
اره،خب از من تشکر نکن
چون همیشگی نیست
1309
01:21:38,522 --> 01:21:39,825
اره اره میدونم
1310
01:21:39,858 --> 01:21:41,793
حتما زنگ بزن اگه
مشکلی بود
1311
01:21:41,827 --> 01:21:43,862
حتما هاردین خدافظ
1312
01:21:43,895 --> 01:21:45,262
1313
01:21:48,532 --> 01:21:50,601
کی بود؟
1314
01:21:50,635 --> 01:21:52,470
اون یه آدم بی خانمان
1315
01:21:52,503 --> 01:21:54,438
که گذاشتم روی
مبل من بخوابه
1316
01:21:54,472 --> 01:21:56,775
همه ی امروزی ها
الان همین کار رو میکنن
1317
01:22:01,278 --> 01:22:03,681
مرسی-
حتما-
1318
01:22:05,984 --> 01:22:09,353
1319
01:22:09,387 --> 01:22:11,389
1320
01:22:17,996 --> 01:22:20,431
هیچی نیست بخوریم-
دنبال چی میگردی؟-
1321
01:22:20,464 --> 01:22:22,266
نمیدونم هرچیزی که بشه بخوری
1322
01:22:22,299 --> 01:22:24,736
که نخوام بپزمش
ترجیحا
1323
01:22:24,770 --> 01:22:27,605
ببین چرا کلید ها رو
(برنمیداری و نمیری سینزبری(فروشگا کورش اونجا
1324
01:22:27,638 --> 01:22:30,207
من یه کاری بهت میدم بکنی
وقتی که ما رفتیم
1325
01:22:31,409 --> 01:22:32,410
سلام
1326
01:22:32,443 --> 01:22:33,779
اماده ای؟-
اره-
1327
01:22:37,949 --> 01:22:39,717
مطمئنی که
خسته از سفر نیستی؟
1328
01:22:39,751 --> 01:22:41,519
نه خوبم-
مجبور نیستی بری میدونی-
1329
01:22:41,552 --> 01:22:42,486
هاردین
1330
01:22:45,423 --> 01:22:47,793
بجنب ،تسا بیا انجامش بدیم
1331
01:22:47,826 --> 01:22:50,361
1332
01:22:54,766 --> 01:22:55,901
1333
01:22:55,934 --> 01:22:59,537
♪ What if I wake up happy? ♪
1334
01:22:59,570 --> 01:23:01,706
♪ What if I wake up sad? ♪
1335
01:23:01,740 --> 01:23:03,909
♪ Sorry if I said something ♪
1336
01:23:03,942 --> 01:23:06,477
♪ Something that made you mad ♪
1337
01:23:06,510 --> 01:23:08,579
♪ Wishing that
I could call ya ♪
1338
01:23:08,612 --> 01:23:11,850
♪ Sorry my service bad ♪
1339
01:23:11,883 --> 01:23:14,452
♪ My bad ♪
1340
01:23:14,485 --> 01:23:16,788
♪ When I wake up
You're not next to me ♪
1341
01:23:16,822 --> 01:23:19,024
♪ Guess I'm missing
All your energy... ♪
1342
01:23:19,057 --> 01:23:21,425
1343
01:23:23,494 --> 01:23:25,563
من نباید بخورم،متاسفم
شما یکی جا من بخورید
1344
01:23:25,596 --> 01:23:26,965
هی پسر بی خیال
1345
01:23:26,998 --> 01:23:30,936
♪ All I want is you
Is you ♪
1346
01:23:30,969 --> 01:23:33,905
♪ It takes two ♪
1347
01:23:33,939 --> 01:23:36,707
♪ 'Cause all I want is you... ♪
1348
01:23:36,742 --> 01:23:39,243
اره همینه
1349
01:23:40,644 --> 01:23:43,647
♪ It takes two ♪
1350
01:23:43,681 --> 01:23:45,349
♪ All I want... ♪
1351
01:23:45,382 --> 01:23:47,485
تو واقعا عال به نظر میرسی
1352
01:23:49,487 --> 01:23:51,589
داره واقعی میشه
1353
01:23:55,526 --> 01:23:56,962
لباسش چه شکلیه؟
1354
01:23:58,395 --> 01:24:01,465
نمیتونم بهت بگم
1355
01:24:02,934 --> 01:24:04,668
جدی جدی
نمیخوای بهم بگی؟
1356
01:24:04,702 --> 01:24:05,971
اره نمیتونم بهت بگم
1357
01:24:06,004 --> 01:24:08,039
ت باید
صبر کنی و ببینی
1358
01:24:10,608 --> 01:24:12,476
زیاد برام مهم نیست در هر صورت
1359
01:24:17,115 --> 01:24:19,483
لطفا بهم بگو
1360
01:24:19,517 --> 01:24:21,418
نوپ، بهت نمیگم
1361
01:24:27,424 --> 01:24:28,860
خیلی خوشحالم که اومدی
1362
01:24:30,996 --> 01:24:33,765
تو مکان بهتری من تس
1363
01:24:33,799 --> 01:24:36,735
1364
01:25:08,432 --> 01:25:10,434
1365
01:25:16,440 --> 01:25:18,944
1366
01:25:24,715 --> 01:25:26,885
چه مرگتونه
1367
01:25:26,918 --> 01:25:30,755
ونس لعنتی
1368
01:25:30,789 --> 01:25:34,491
چیزی نیست که تو فکر میکنی-
شوخیتون گرفته-
1369
01:25:34,525 --> 01:25:36,928
خب صد درصد داریم میکنید
1370
01:25:36,962 --> 01:25:38,629
تو فردا داری ازدواج میکنی
1371
01:25:38,662 --> 01:25:41,498
چه مرگته؟
1372
01:25:41,532 --> 01:25:43,001
و عشق زندگیت
کیمبرلی
1373
01:25:43,034 --> 01:25:45,070
بچت رو حاملست
...وقتی تو اینجا داری
1374
01:25:45,103 --> 01:25:46,905
بسه-
چه مرضیته-
1375
01:25:46,938 --> 01:25:48,639
هاردین؟
1376
01:25:48,672 --> 01:25:50,075
ونس؟-
اره-
1377
01:25:50,108 --> 01:25:51,709
داره مامانم رو میکنه
1378
01:25:51,743 --> 01:25:53,544
لطفا هاردین تمومش کن
1379
01:25:53,577 --> 01:25:55,747
سرم داد نزن.تو حق نداری
به من بگی که چیکار کنم
1380
01:25:55,780 --> 01:25:58,116
تو داشتی مثل یه تفاله
رو اوپن میدادی
1381
01:25:58,149 --> 01:25:59,751
با مامانت اینجوری
حرف نزن
1382
01:25:59,784 --> 01:26:01,418
ببند-
هی-
1383
01:26:01,452 --> 01:26:03,654
تو چه خری هستی که
به من بگی که چیکار کنم
1384
01:26:03,687 --> 01:26:05,489
واقعا میخوای بدونی؟-
نه کریستین نکن-
1385
01:26:05,522 --> 01:26:07,591
بسه هاردین-
تمومش کنید-
1386
01:26:07,625 --> 01:26:10,561
هاردین لطفا تمومش کن-
تمومش کن-
1387
01:26:10,594 --> 01:26:12,563
لطفا هاردین
1388
01:26:12,596 --> 01:26:14,900
هاردی بسه دیگه
1389
01:26:14,933 --> 01:26:16,134
بسه دیگه
1390
01:26:17,601 --> 01:26:21,106
بسه بسه
1391
01:26:21,139 --> 01:26:23,942
داری فردا ازدواج میکنی
یادت رفته؟
1392
01:26:25,676 --> 01:26:28,747
کی همچین کاری میکنه؟
چی میخوای بگی مایک؟
1393
01:26:28,780 --> 01:26:31,917
هاردین،کریستین و من
1394
01:26:31,950 --> 01:26:33,417
..اون-
چی؟-
1395
01:26:38,056 --> 01:26:39,991
به این راحتی نیست
1396
01:26:42,827 --> 01:26:44,796
1397
01:26:48,599 --> 01:26:50,168
باشه بیا بریم
1398
01:26:50,201 --> 01:26:51,736
تسا نکن-
بیا بریم-
1399
01:26:51,770 --> 01:26:54,438
1400
01:26:57,275 --> 01:26:59,543
خوبی؟
1401
01:27:27,806 --> 01:27:29,240
میتونی...؟
1402
01:27:39,884 --> 01:27:41,786
1403
01:27:45,290 --> 01:27:48,559
مشکلی نیست
1404
01:27:48,592 --> 01:27:51,129
نه اوکی نیست
1405
01:27:51,162 --> 01:27:53,164
اوکی نیست
1406
01:28:07,245 --> 01:28:11,783
لطفا،هیچ وقت من رو ول نکن-
من نمیکنم،هیچ وقت ولت نمیکنم-
1407
01:28:21,725 --> 01:28:25,864
حتی با اینکه
تو یه قهرمانی تو نگاه من
1408
01:28:25,897 --> 01:28:27,899
تو هنوز هم آدمی
1409
01:28:29,633 --> 01:28:33,238
مایک ریچاردز،
ایا تریش دنیلز
1410
01:28:33,271 --> 01:28:35,639
رو واسه خوبی ها وسختی ها قبول میکنی؟
1411
01:28:38,309 --> 01:28:39,543
اره میکنم
1412
01:28:43,114 --> 01:28:44,749
واقعا میکنم
1413
01:28:49,054 --> 01:28:52,791
من خوش حالم که شما رو
زن و شوهر اعلام کنم
1414
01:28:56,828 --> 01:28:58,930
1415
01:29:22,686 --> 01:29:24,355
....هاردین-
من هیچی ندارم که بهت بگم-
1416
01:29:24,389 --> 01:29:26,391
بیخیال-
گمشو اونور از پیش من-
1417
01:29:26,424 --> 01:29:28,827
دلت دوباره کتک میخواد پیرمرد
1418
01:29:28,860 --> 01:29:31,062
اگه نیاز باشه اره
1419
01:29:33,164 --> 01:29:37,368
یه بار توی هتل هست-
یه بار لعنتی؟
1420
01:29:37,402 --> 01:29:38,837
پایین خیابونه
1421
01:29:40,704 --> 01:29:42,340
اونجا منتظرتم
1422
01:29:57,088 --> 01:29:59,090
من میتونم بیام اگه بخوای
1423
01:30:01,993 --> 01:30:04,896
ولی در هرصورت
فکر میکنم که باید بری
1424
01:30:07,298 --> 01:30:09,700
اون به نظر میرسه
نیاز به گفتن نداشته باشه
1425
01:30:09,734 --> 01:30:11,769
اره اون قطعا میدونه
1426
01:30:13,972 --> 01:30:16,707
من میخوام برم پیش اون بشینم
ولی اگه چیزی بد پیش رفت
1427
01:30:16,741 --> 01:30:18,276
بیا پیدام کن
1428
01:30:32,157 --> 01:30:33,724
1429
01:30:33,758 --> 01:30:36,995
من سوپرایز شدم که تو رو اینجا دیدم
1430
01:30:37,028 --> 01:30:38,229
اره
1431
01:30:42,800 --> 01:30:47,138
میترسم اونقدر که عصبانیم
نشون ندم
1432
01:30:49,007 --> 01:30:50,842
بهم اعتماد کن هستم
1433
01:30:56,981 --> 01:31:00,885
ولی من چیکار کنم؟دوستش دارم
1434
01:31:00,919 --> 01:31:04,923
و من زندگی رو که داریم میسازیم
رو دوست دارم و اسمیت رو دوست دارم
1435
01:31:07,292 --> 01:31:10,228
1436
01:31:19,003 --> 01:31:21,005
میخوای حرف بزنیم،بیا حرف بزنیم
1437
01:31:28,880 --> 01:31:31,349
میدونم احساس میکنی بهت خیانت شده
1438
01:31:31,382 --> 01:31:33,785
میخوام خوردم رو توضیح بدم
1439
01:31:33,818 --> 01:31:36,120
ولی راستش نمدونم از
کجا شروع کنم
1440
01:31:40,091 --> 01:31:42,961
پس فکر کنم دیگه تمومه پس-
ببین،گوش کن-
1441
01:31:45,496 --> 01:31:47,498
تو مامانت خیلی
برام مهم هستید
1442
01:31:47,532 --> 01:31:49,534
جدی میگی؟
1443
01:31:49,567 --> 01:31:52,203
حالا شما دوتا میخواید
که با هم متحد شین؟
1444
01:31:52,237 --> 01:31:54,472
خفه شو درمورد اون-
اگه برات مهم نبود-
1445
01:31:54,505 --> 01:31:56,140
اینقدر عصبانی نمیشدی
1446
01:31:58,076 --> 01:32:01,879
میدونی کاش میتونستم
بگم که سوپرایز شدم
1447
01:32:04,015 --> 01:32:05,350
ولی نشدم
1448
01:32:07,252 --> 01:32:09,120
اونا باهم یه گذشته ای دارن
1449
01:32:11,422 --> 01:32:14,192
گذشته ای که من
فکر نکنم بتونم باهاش رقابت کنم
1450
01:32:17,395 --> 01:32:21,032
من میخواستم خیلی وقت پیش ها بهت بگم
ولی مامانت نمیخواست
1451
01:32:21,065 --> 01:32:22,033
1452
01:32:23,568 --> 01:32:25,169
چی رو بهم بگی؟
1453
01:32:25,203 --> 01:32:28,006
1454
01:32:28,039 --> 01:32:29,274
چی رو بهم بگی؟
1455
01:32:31,442 --> 01:32:33,011
1456
01:32:37,115 --> 01:32:41,419
♪ Some things
We don't talk about... ♪
1457
01:32:41,452 --> 01:32:44,122
هاردین پسر کریستینه
1458
01:32:45,390 --> 01:32:49,294
♪ Just hold the smile ♪
1459
01:32:49,327 --> 01:32:53,598
♪ Falling in and out of love ♪
1460
01:32:53,631 --> 01:32:56,467
♪ Ashamed and proud... ♪
1461
01:32:56,501 --> 01:32:58,102
لعنتی
1462
01:32:58,136 --> 01:33:02,206
تو...
من متاسفم-
1463
01:33:02,240 --> 01:33:03,841
نه
1464
01:33:05,610 --> 01:33:09,047
♪ Time, time, time again ♪
1465
01:33:09,080 --> 01:33:14,085
♪ Younger now
Than we were before ♪
1466
01:33:14,118 --> 01:33:16,854
♪ Don't let me go ♪
1467
01:33:16,888 --> 01:33:18,356
♪ Don't let me go... ♪
1468
01:33:18,389 --> 01:33:19,891
متاسفم
1469
01:33:21,492 --> 01:33:23,094
باید برم
1470
01:33:25,997 --> 01:33:30,368
♪ Don't let me go
Don't let me go ♪
1471
01:33:30,401 --> 01:33:32,203
1472
01:33:32,236 --> 01:33:36,941
♪ Don't let me go ♪
1473
01:33:38,376 --> 01:33:41,346
♪ We're pulling apart ♪
1474
01:33:41,379 --> 01:33:44,349
♪ And coming together ♪
1475
01:33:44,382 --> 01:33:47,518
♪ Again and again ♪
1476
01:33:47,552 --> 01:33:50,221
♪ We're growing apart ♪
1477
01:33:50,254 --> 01:33:53,558
♪ But we pull it together ♪
1478
01:33:53,591 --> 01:33:56,127
♪ Pull it together ♪
1479
01:33:56,160 --> 01:34:01,132
♪ Together again ♪
1480
01:34:04,268 --> 01:34:08,172
♪ Ooh ♪
1481
01:34:32,430 --> 01:34:34,999
♪ Oh ♪
1482
01:34:35,032 --> 01:34:38,102
♪ Don't let me go ♪
1483
01:34:38,136 --> 01:34:41,072
♪ Don't let me go ♪
1484
01:34:41,105 --> 01:34:47,412
♪ Don't let me go ♪
1485
01:34:51,976 --> 01:34:56,976
1486
01:35:02,360 --> 01:35:05,296
1487
01:35:16,107 --> 01:35:21,145
♪ I'm tethered to
Your cannonball heart ♪
1488
01:35:21,179 --> 01:35:24,148
♪ Your wind, your rain ♪
1489
01:35:24,182 --> 01:35:26,551
♪ And all of your flaws ♪
1490
01:35:29,253 --> 01:35:34,258
♪ I'm tethered to your moon
And her tide ♪
1491
01:35:34,292 --> 01:35:40,031
♪ The push, the pull
And all of your lies ♪
1492
01:35:43,434 --> 01:35:49,173
♪ Dark and light
I'll save your life ♪
1493
01:35:49,207 --> 01:35:52,276
♪ Just stay the night ♪
1494
01:35:52,310 --> 01:35:56,247
♪ And we'll be all right ♪
1495
01:35:56,280 --> 01:36:02,520
♪ As distant as the stars ♪
1496
01:36:02,553 --> 01:36:08,259
♪ Together through our chains
Of broken hearts ♪
1497
01:36:08,292 --> 01:36:11,128
♪ And you're holding on to me ♪
1498
01:36:11,162 --> 01:36:15,600
♪ Like a comet
Falling from the sky ♪
1499
01:36:18,135 --> 01:36:20,438
♪ Till after our dawn ♪
1500
01:36:24,308 --> 01:36:31,215
♪ Till after our dawn ♪
1501
01:36:32,784 --> 01:36:36,287
♪ I'm falling right back
To the start ♪
1502
01:36:37,688 --> 01:36:40,558
♪ The spark of your touch ♪
1503
01:36:40,591 --> 01:36:43,294
♪ When I'm in your arms ♪
1504
01:36:45,463 --> 01:36:50,468
♪ There's something in the way
That you smile ♪
1505
01:36:50,501 --> 01:36:56,073
♪ The warmth in your eyes
Like a blanket of fire ♪
1506
01:36:57,809 --> 01:37:03,447
♪ Dark and light
I'll save your life ♪
1507
01:37:03,481 --> 01:37:10,187
♪ So stay the night
We'll be all right ♪
1508
01:37:10,221 --> 01:37:16,627
♪ As distant as the stars ♪
1509
01:37:16,661 --> 01:37:22,433
♪ Together through our chains
Of broken hearts ♪
1510
01:37:22,466 --> 01:37:25,303
♪ And you're holding on to me ♪
1511
01:37:25,336 --> 01:37:28,740
♪ Like a comet
Falling through the sky ♪
1512
01:37:28,774 --> 01:37:35,713
♪ Till after our dawn ♪
1513
01:37:48,159 --> 01:37:51,262
♪ Till after our dawn ♪
1514
01:37:51,295 --> 01:37:56,701
♪ Till our dawn
Till our dawn ♪
1515
01:37:58,569 --> 01:38:03,742
♪ Till our dawn ♪
1516
01:34:38,136 --> 01:34:42,072
Translated by : Mr.Lightborn11 & Sina_Z
1517
01:34:42,096 --> 01:35:02,096
ارائه ایی از رسانه های
T.me/CTS_CENTER & T.me/A_Movie1