1 00:00:00,990 --> 00:00:10,990 ارائه ایی از رسانه های T.me/CTS_CENTER & T.me/A_Movie1 2 00:00:11,014 --> 00:00:21,014 Translated by : Mr.Lightborn11 & Sina_Z 3 00:00:55,080 --> 00:00:57,849 ! نه ، همین الان باید بری . دیگه طاقت ـم سر اومده 4 00:00:57,883 --> 00:00:59,717 نمیزارم اینجوری ببینتت 5 00:00:59,751 --> 00:01:02,319 تو به کمک احتیاج داری - . از ته دل نبود . متاسفم - 6 00:01:02,353 --> 00:01:04,588 . همیشه متاسفی - . بیخیال - 7 00:01:04,622 --> 00:01:06,490 چطور باید باورت کنم؟ 8 00:01:06,524 --> 00:01:08,526 ! هر دفعه همین بساط ـه - ... تو داشتی - 9 00:01:08,559 --> 00:01:11,495 میدونی چندبار بهم قول دادی که دست از اینکارت میکشی؟ 10 00:01:11,529 --> 00:01:13,364 . تقصیر من نیست - تقصیر تو نیست؟ - 11 00:01:13,397 --> 00:01:15,332 . تو مستی . اونم وسط روز 12 00:01:15,366 --> 00:01:17,769 . معلومه که اخراجت میکنن - لطفا میشه دربارش صحبت کنیم؟ - 13 00:01:17,803 --> 00:01:20,772 . تو به ما اهمیتی نمیدی - . لطفا - 14 00:01:20,806 --> 00:01:22,007 . باید بری - . اینکارو نکن - 15 00:01:22,040 --> 00:01:23,674 برو بیرون و تا وقتی هوشیار نشدی 16 00:01:23,707 --> 00:01:25,342 . برنگرد 17 00:01:25,376 --> 00:01:26,410 بابایی؟ 18 00:01:27,611 --> 00:01:28,780 ! بابایی 19 00:01:28,814 --> 00:01:31,983 20 00:01:32,017 --> 00:01:33,919 ! بابایی ، نرو 21 00:01:33,952 --> 00:01:35,987 ! نه ! نه ، نه ، نه ، بابایی . لطفا 22 00:01:37,856 --> 00:01:39,623 . نه ، نرو 23 00:01:39,657 --> 00:01:43,094 ! لطفا نرو ، لطفا - ! تسا ، تسا 24 00:01:43,128 --> 00:01:48,133 . لطفا ، بابایی نرو . بابایی ، نرو لطفا 25 00:01:48,166 --> 00:01:51,368 ! بابایی ! نه 26 00:02:02,848 --> 00:02:06,051 نمیدونی چقدر خوبه که . میبینمت ، تسی 27 00:02:10,021 --> 00:02:13,825 تو حموم حوله هست اگه خواستی . دوش بگیری 28 00:02:13,859 --> 00:02:16,660 . من غذامون رو درست میکنم - . ممنون - 29 00:02:23,168 --> 00:02:25,436 [GIRLHOUSE'S "TREADING WATER" PLAYING] 30 00:02:28,006 --> 00:02:29,406 . خوشمزه است 31 00:02:31,009 --> 00:02:33,078 یادمه آشپز خیلی خوبی بودی ، تسی 32 00:02:33,111 --> 00:02:36,047 . ممنون - . درست مثل مادرت - 33 00:02:36,081 --> 00:02:39,117 34 00:02:39,150 --> 00:02:41,186 . میدونی ، سعی کردم باهات تماس بگیرم 35 00:02:41,219 --> 00:02:45,723 سر هر تولدت و کریسمسی واست . کادو میفرستادم 36 00:02:45,757 --> 00:02:47,658 بهت نمیگفت ، درسته؟ 37 00:02:50,128 --> 00:02:51,462 . نه 38 00:02:52,529 --> 00:02:53,832 . درسته 39 00:02:53,865 --> 00:02:56,700 خب پس ، پدر بعد از غیبت کبری برگشته 40 00:02:58,669 --> 00:03:00,805 واسه چی؟ چی میخوای؟ 41 00:03:00,839 --> 00:03:04,009 ... اگه بخوای . میتونی بمونی 42 00:03:04,042 --> 00:03:07,012 اتاق داریم ، و نمیخوام توی خیابونا . سرگردون باشی 43 00:03:09,214 --> 00:03:12,083 44 00:03:12,117 --> 00:03:14,986 هنوزم مشروب میخوری؟ - ببخشید ، یه چند لحظه کارش دارم - 45 00:03:15,020 --> 00:03:17,923 46 00:03:17,956 --> 00:03:20,225 میدونم شرایط خیلی راحت و مناسبی نیست 47 00:03:20,258 --> 00:03:22,227 اما تو دیگه باید ازم قدردان باشی 48 00:03:22,260 --> 00:03:25,063 . که دارم بهش یه شانس دوباره میدم - منی که میگی ، میدونم الان - 49 00:03:25,096 --> 00:03:26,898 احتمالا اونجا داره 50 00:03:26,932 --> 00:03:29,034 وسایلمون رو توی جیبش . قایم میکنه 51 00:03:30,835 --> 00:03:32,103 . بهت صدمه میزنه 52 00:03:32,137 --> 00:03:34,471 . تو که نمیشناسیش - . تو ام نمیشناسیش 53 00:03:34,505 --> 00:03:37,008 آخرین بار کی بود دیدیش؟ 10 سال پیش؟ 54 00:03:39,643 --> 00:03:40,711 . نُه سال 55 00:03:42,579 --> 00:03:44,682 ببین ، من فقط میخوام . ازت محافظت کنم 56 00:03:44,715 --> 00:03:46,885 . نمیخوام ازم محافظت کنی 57 00:03:49,520 --> 00:03:54,225 58 00:03:55,760 --> 00:03:57,028 59 00:03:59,164 --> 00:04:00,932 ، دقیقا میدونم چرا اینجایی 60 00:04:00,966 --> 00:04:03,634 پس بهتره اینو بگیری و راهت رو . بکشی و بری 61 00:04:03,667 --> 00:04:05,203 62 00:04:07,172 --> 00:04:08,907 . من پولتو نمیخوام ، بچه جون 63 00:04:10,607 --> 00:04:13,144 تموم چیزی که میخوام ، رابطه . با دخترم ـه 64 00:04:15,747 --> 00:04:19,184 ... اگه بهش صدمه بزنی - . هی ، تند نرو - 65 00:04:19,217 --> 00:04:21,786 میدونم دلیلی واسه اعتماد کردن ، بهم نداری 66 00:04:21,820 --> 00:04:23,955 اما نظرت چیه بهم یه فرصت بدی ، ها؟ 67 00:04:25,991 --> 00:04:27,025 68 00:04:34,631 --> 00:04:37,568 [TWIN XL'S "GOOD" PLAYING] 69 00:04:39,804 --> 00:04:42,706 خب ، توی سیاتل خونه پیدا کردی یا نه هنوز؟ 70 00:04:42,741 --> 00:04:44,309 . نه - . نه؟ - 71 00:04:44,342 --> 00:04:47,678 . نه - . دلم واست تنگ میشه رفیق - 72 00:04:47,711 --> 00:04:49,314 باید شروع کنم ، برنامه ی کارداشیان ها رو ببینم 73 00:04:49,347 --> 00:04:51,715 تا در نبودت "دراما" ی خون ـم نیاد پایین 74 00:04:51,750 --> 00:04:54,853 لندون ، من دارم میرم سیاتل همش 75 00:04:54,886 --> 00:04:57,588 . تماس تصویری میگیریم دیگه . همیشه ام میتونی بیای سر بزنی 76 00:04:57,621 --> 00:05:00,258 با کار و درست ، قراره حسابی . سرت شلوغ باشه 77 00:05:00,291 --> 00:05:02,659 زمان کافی واسه انجام هیچکاری رو نداری 78 00:05:02,693 --> 00:05:05,964 حتی واسه خانوادت و دوستان وقت نداری ... چه برسه به آدمی مثل 79 00:05:07,132 --> 00:05:08,099 80 00:05:09,367 --> 00:05:12,536 آدمی مثل کی؟ من؟ 81 00:05:15,639 --> 00:05:18,243 چیزی هست که بخوای بهم بگی ، یا باید از لاندون بپرسم؟ 82 00:05:18,276 --> 00:05:20,045 به نظر میاد اون بیشتر از . من ، خبر داره 83 00:05:20,078 --> 00:05:24,015 . امروز نمیشه ، شیطان رجیم ، اخر هفته جفتتون رو توی 84 00:05:24,049 --> 00:05:26,117 . خونه ی پیش دریاچه میبینم - روش حساب نکن - 85 00:05:26,151 --> 00:05:27,718 . خیلی خب - . میایم حتما - 86 00:05:29,821 --> 00:05:30,755 87 00:05:33,058 --> 00:05:35,659 چیه؟ - یعنی چی ، چیه؟ - 88 00:05:35,692 --> 00:05:37,694 کی قراره اتفاق بیفته؟ 89 00:05:37,729 --> 00:05:41,299 . یه هفته ی دیگه - چی ، یه هفته دیگه؟ - 90 00:05:41,332 --> 00:05:44,035 یه هفته ی دیگه داری از اینجا میری بعد به خودت زحمت ندادی بهم بگی؟ 91 00:05:44,069 --> 00:05:47,205 کی باید بهت میگفتم؟ . چون تو گذاشتی رفتی 92 00:05:48,406 --> 00:05:50,275 . آره الان اومدم ، برگشتم 93 00:05:50,308 --> 00:05:52,177 . و به خاطر تو برگشتم 94 00:05:52,210 --> 00:05:54,312 به مدت 9 روز هرکاری کردم . نتونستم ازت خبری بگیرم 95 00:05:54,345 --> 00:05:56,580 نمیدونستم حتی ممکنه دوباره . ببینمت یا نه 96 00:05:59,784 --> 00:06:01,319 خب ، الان یعنی همینه دیگه؟ 97 00:06:02,954 --> 00:06:05,622 ... میدونی 98 00:06:05,656 --> 00:06:10,195 اره ، این شغلی که هست ، موقعیت ... بزرگی واسه من حساب میشه و 99 00:06:10,228 --> 00:06:14,265 ، امیدوارم ، یعنی امیدوار بودم . که تو ام باهام بیای 100 00:06:17,902 --> 00:06:21,773 من تو ذهنم بود که بعد از فارغ التحصیلی . بریم لندن 101 00:06:24,809 --> 00:06:26,911 و من اینو باید از کجا میدونستم؟ 102 00:06:26,945 --> 00:06:28,379 . خب ، میخواستم بهت بگم 103 00:06:28,413 --> 00:06:31,049 اما دیگه مهم نیست ، مهمه؟ 104 00:06:31,082 --> 00:06:33,184 تصمیمت رو گرفتی ، واسه خودت . برنامه داری 105 00:06:33,218 --> 00:06:35,120 زندگیت رو جوری چیدی که من . توش جایی ندارم 106 00:06:35,153 --> 00:06:37,388 اگه بخوای ، توش جا داری 107 00:06:40,325 --> 00:06:42,693 . ببین ، درک میکنم که عصبانی ـی 108 00:06:42,727 --> 00:06:44,262 و نیازه که درباره اش ، صحبت کنیم 109 00:06:44,295 --> 00:06:46,364 ... ولی باید برگردم سر کلاس ، پس 110 00:06:48,133 --> 00:06:51,736 . این صحبت رو ادامه میدیم 111 00:06:51,769 --> 00:06:53,271 . مرسی ، بزرگیت رو میرسونه 112 00:06:53,304 --> 00:06:56,040 ممنون که توی برنامه ی شلوغت . واسه من وقت جور کردی 113 00:07:03,281 --> 00:07:05,183 114 00:07:08,319 --> 00:07:09,653 . سلام 115 00:07:23,001 --> 00:07:25,669 116 00:07:26,938 --> 00:07:28,306 117 00:07:28,339 --> 00:07:30,008 سلام مامان ، لندن چطوره؟ 118 00:07:30,041 --> 00:07:32,810 خوبه . فقط خواستم ببینم . حالت چطوره 119 00:07:32,844 --> 00:07:36,281 شنیدم تسا با ونس ، شغل توی سیاتل . رو قبول کرده 120 00:07:36,314 --> 00:07:37,749 تو از کجا شنیدی؟ 121 00:07:37,782 --> 00:07:39,851 یکم قبل تر با کریستین . داشتیم حرف میزدیم 122 00:07:39,884 --> 00:07:41,186 . یه جورایی عجیب ـه 123 00:07:41,219 --> 00:07:42,787 من و اون ، خیلی قبل تر از اینکه 124 00:07:42,820 --> 00:07:44,289 . به دنیا بیای ، همدیگه رو میشناختیم 125 00:07:44,322 --> 00:07:46,324 ترجیح میدم هر کسی از زندگیم . با خبر نباشه 126 00:07:46,357 --> 00:07:48,159 . مامان ، دوباره بهت زنگ میزنم 127 00:07:48,193 --> 00:07:51,196 128 00:07:51,229 --> 00:07:52,463 129 00:08:08,213 --> 00:08:09,981 میخوای جایی برسونمت؟ 130 00:08:13,051 --> 00:08:15,420 . آره ، آره . حتما 131 00:08:15,453 --> 00:08:18,389 [ICEAGE'S "DEAR SAINT CECILIA" PLAYING] 132 00:08:25,964 --> 00:08:27,799 . ممنون 133 00:08:30,568 --> 00:08:32,237 هی ، میخوای بیای تو؟ 134 00:08:35,907 --> 00:08:37,375 . کیر توش ، چرا که نه 135 00:08:44,048 --> 00:08:45,183 . حال کنین 136 00:08:47,552 --> 00:08:49,220 به چه مناسبتی مینوشیم؟ 137 00:08:49,254 --> 00:08:51,956 نمیدونستم باید حتما . مناسبتی باشه 138 00:08:51,990 --> 00:08:53,124 . به سلامتی این حرف ـت 139 00:08:55,893 --> 00:08:58,229 140 00:08:59,497 --> 00:09:02,867 . این یکی عکسش رو ببین 141 00:09:02,900 --> 00:09:04,402 142 00:09:04,435 --> 00:09:06,804 143 00:09:06,838 --> 00:09:08,973 . به نظر واقعا خوشحال میاد 144 00:09:09,007 --> 00:09:13,144 . واقعا داشتم سعی میکردم واسه خوشحالیش . الانم بیشتر از همیشه دارم سعی میکنم 145 00:09:13,177 --> 00:09:14,946 . آره - ... خب - 146 00:09:14,979 --> 00:09:18,449 . مشخصا الان نه . اما دارم سعی میکنم 147 00:09:18,483 --> 00:09:21,286 میدونی ، تو واقعا منو یاد دورانی که همسنت . بودم ، انداختی 148 00:09:21,319 --> 00:09:23,821 . کیر توش 149 00:09:23,855 --> 00:09:26,424 جدی؟ - . هی . هی ، رفیق - 150 00:09:26,457 --> 00:09:28,426 داریم خصوصی صحبت میکنیم . اگه بهت برنمیخوره 151 00:09:28,459 --> 00:09:30,862 هی ، فقط دارم سعی میکنم یکم . تصویر تو ذهنم نگه دارم 152 00:09:30,895 --> 00:09:33,031 153 00:09:33,064 --> 00:09:35,366 این عکس دخترمه ، عوضی گه 154 00:09:39,937 --> 00:09:42,507 155 00:09:42,540 --> 00:09:43,875 156 00:09:45,910 --> 00:09:47,011 . سلام 157 00:09:49,614 --> 00:09:51,316 ببخشید ، شما؟ 158 00:09:52,650 --> 00:09:54,585 اینجا چیکار میکنین؟ 159 00:09:54,619 --> 00:09:57,322 . داریم با هم "خو" میگیریم 160 00:09:57,355 --> 00:09:58,389 . سلام ، تس - ... هاردین - 161 00:10:00,358 --> 00:10:01,893 چه غلطی کردی؟ 162 00:10:01,926 --> 00:10:04,562 ... من کاری - . مسئول بار بهم زنگ زد 163 00:10:04,595 --> 00:10:06,597 بیخیال ، مسئله ی بزرگی نبود 164 00:10:06,631 --> 00:10:09,867 . نگاش کن ، حالش خوبه - . تو مستی - 165 00:10:09,901 --> 00:10:11,969 ... یه نوشیدنی خوردم ، فقط ... ببین ، من 166 00:10:12,003 --> 00:10:13,471 . داشتم پشت پدرت رو میگرفتم - واقعا؟ - 167 00:10:13,504 --> 00:10:15,973 من شروعش نک ... اون بود که ... شروعش کرد راستش ، پس 168 00:10:16,007 --> 00:10:17,342 . یکی به پلیسا زنگ زده بود 169 00:10:17,375 --> 00:10:19,177 خودت احتمالا به پلیسا زنگ زدی ، خبرچین 170 00:10:19,210 --> 00:10:21,079 . خیلی خب ، بزنید بریم 171 00:10:21,112 --> 00:10:23,081 . ازش عصبانی نباش 172 00:10:23,114 --> 00:10:24,382 . دوستت داره 173 00:10:25,917 --> 00:10:27,118 . همش همین 174 00:10:28,619 --> 00:10:30,455 175 00:10:30,488 --> 00:10:35,960 آره ، میبینیش؟ . مرد استواری ـه واسه خودش 176 00:10:35,993 --> 00:10:38,196 چرا باید یکی ولت کنه بره آخه؟ - . نمیدونم - 177 00:10:38,229 --> 00:10:40,298 آره ، این فقط ... خیلی لذت بخش ـه 178 00:10:40,331 --> 00:10:42,600 چرا من نمونم؟ 179 00:10:42,633 --> 00:10:44,035 . فک کنم توی دردسر افتادیم 180 00:10:44,068 --> 00:10:46,204 . هی ، هی ، هی ، آروم 181 00:10:47,672 --> 00:10:50,608 182 00:10:52,677 --> 00:10:54,979 183 00:10:59,584 --> 00:11:01,285 184 00:11:18,369 --> 00:11:21,672 میدونی ، مطمئن نیستم از این رابطه ی . دوستی جدیدتون خوشم بیاد 185 00:11:21,706 --> 00:11:24,142 فقط داشتم سعی میکردم . آدم خوبی باشم 186 00:11:24,175 --> 00:11:26,944 بهش پیشنهاد دادم برسونمش ، و راستش . اون بود که ایده ی رفتن به بار رو داد 187 00:11:26,978 --> 00:11:29,947 اون یه الکلی ـه ، تو ام همینطور 188 00:11:31,983 --> 00:11:34,285 . دوتا آدم الکلی میرن توی یه بار 189 00:11:38,055 --> 00:11:39,223 190 00:11:39,257 --> 00:11:41,392 خوشحالم که فکر میکنی . خنده داره 191 00:11:41,426 --> 00:11:44,061 داشتم بهش چندتا از عکسات . که توی گوشیم ـه رو بهش نشون میدادم 192 00:11:44,095 --> 00:11:45,463 و یه آدم کونی اومد سرشو کرد تو گوشی 193 00:11:45,496 --> 00:11:47,965 و شروع کرد به گفتن کارایی که . دوست داره باهات بکنه 194 00:11:50,736 --> 00:11:53,104 خب ... که چ.... خب؟ 195 00:11:53,137 --> 00:11:55,406 پس بهش گفتم این کارا رو . قبلا خودم باهاش کردم 196 00:12:04,015 --> 00:12:06,617 197 00:12:14,125 --> 00:12:15,493 198 00:12:17,328 --> 00:12:19,297 ... هاردین - چیه؟ - 199 00:12:23,334 --> 00:12:25,169 . معذرت میخوام 200 00:12:26,637 --> 00:12:30,107 201 00:12:30,141 --> 00:12:32,510 202 00:12:32,543 --> 00:12:35,413 203 00:12:35,446 --> 00:12:38,282 204 00:12:38,316 --> 00:12:41,319 205 00:12:41,352 --> 00:12:43,488 206 00:12:43,521 --> 00:12:45,757 207 00:12:45,791 --> 00:12:47,458 208 00:12:47,492 --> 00:12:50,027 209 00:12:50,061 --> 00:12:51,028 . متاسفم 210 00:12:52,296 --> 00:12:54,065 . خیلی متاسفم 211 00:12:54,098 --> 00:12:56,200 212 00:12:56,234 --> 00:12:59,070 213 00:12:59,103 --> 00:13:01,706 . لطفا من رو ببخش - ... من ، این - 214 00:13:01,740 --> 00:13:03,207 215 00:13:03,241 --> 00:13:06,511 . این عادلانه نیست - . لطفا من رو ببخش 216 00:13:06,544 --> 00:13:09,647 ... اگه بیدار - . ساکت ، خوابیده - 217 00:13:09,680 --> 00:13:13,084 218 00:13:13,117 --> 00:13:15,821 219 00:13:15,854 --> 00:13:19,190 220 00:13:19,223 --> 00:13:22,093 221 00:13:22,126 --> 00:13:24,529 222 00:13:24,562 --> 00:13:27,498 223 00:13:27,532 --> 00:13:30,334 224 00:13:30,368 --> 00:13:33,371 225 00:13:33,404 --> 00:13:36,808 226 00:13:36,842 --> 00:13:39,811 227 00:13:39,845 --> 00:13:41,445 228 00:13:41,479 --> 00:13:43,481 . تسا 229 00:13:43,514 --> 00:13:44,750 230 00:13:44,783 --> 00:13:46,250 . تسا 231 00:13:46,284 --> 00:13:48,219 232 00:13:48,252 --> 00:13:50,555 233 00:13:50,588 --> 00:13:53,658 234 00:13:53,691 --> 00:13:56,227 235 00:13:56,260 --> 00:13:58,262 236 00:13:58,296 --> 00:14:00,097 ... فاک 237 00:14:00,131 --> 00:14:02,400 238 00:14:10,575 --> 00:14:12,510 239 00:14:17,448 --> 00:14:21,319 خب ، شنیدم دارین نقل مکان میکنین 240 00:14:21,352 --> 00:14:24,322 آره . آره . راستش باید شروع کنم . وسایلام رو جمع کنم 241 00:14:24,355 --> 00:14:26,691 صبحونه ام رو تموم میکنم . و میزنم بیرون 242 00:14:26,724 --> 00:14:28,559 . نه ، نه ، نه ... نه ، اینجوری منظورم نبود که 243 00:14:28,593 --> 00:14:30,762 نه ، نه . به من این دور و اطراف . نیازی نداری 244 00:14:30,796 --> 00:14:33,431 خودمم ... خودمم چندتا کار دارم . که باید بهشون برسم ، به هرحال 245 00:14:33,464 --> 00:14:34,833 ... بابا 246 00:14:36,300 --> 00:14:37,501 247 00:14:38,904 --> 00:14:40,772 . گفتنش واقعا عجیبه 248 00:14:42,173 --> 00:14:44,575 249 00:14:44,609 --> 00:14:45,844 . خب ، راننده ام رسید 250 00:14:48,479 --> 00:14:49,781 الان میخوای بری؟ 251 00:14:50,916 --> 00:14:52,918 . آره 252 00:14:52,951 --> 00:14:54,151 . بیا اینجا ببینم 253 00:14:56,788 --> 00:14:59,123 خیلی ممنون که گذاشتی بمونم 254 00:15:01,760 --> 00:15:03,694 . نه ، وایسا ، وایسا . داره میاد 255 00:15:05,831 --> 00:15:07,565 ... هی ، دوباره 256 00:15:10,769 --> 00:15:13,304 . دوباره غیب نشی و ولم کنی 257 00:15:21,312 --> 00:15:22,413 . هاردین 258 00:15:24,649 --> 00:15:25,650 259 00:15:25,683 --> 00:15:26,852 260 00:15:29,687 --> 00:15:31,656 خب ، بعدش نوبت منه برم؟ 261 00:15:32,791 --> 00:15:34,191 262 00:15:37,528 --> 00:15:39,563 حالت خوبه؟ - میدونی ، اینجوری نیست که بخوام - 263 00:15:39,597 --> 00:15:40,899 . ولت کنم و برم 264 00:15:42,801 --> 00:15:43,769 . مجبور نیستی 265 00:15:46,004 --> 00:15:49,440 ... پیشنهاد ونس ، به معنای واقعی . محقق شدن رویام ـه 266 00:15:49,473 --> 00:15:51,777 از وقتی بچه بودم میخواستم . توی سیاتل زندگی کنم 267 00:15:51,810 --> 00:15:53,745 تنها چیزی که بهترش میکنه 268 00:15:53,779 --> 00:15:55,613 . اینه که تو باهام بیای 269 00:15:55,646 --> 00:15:58,582 نمیدو ... نمیدونم منو اونجا . میخوای چیکار 270 00:16:00,384 --> 00:16:02,653 خودت میدونی که من واقعا با اون سبک زندگی . تو دید و پر زرق و برق کنار نمیام 271 00:16:02,687 --> 00:16:04,823 اینم هیچوقت چیزی نبوده که تو ... دنبالش بوده باشی ، پس 272 00:16:04,856 --> 00:16:06,925 . میخوام باهم زندگی تشکیل بدیم - . منم همینطور - 273 00:16:06,958 --> 00:16:08,492 . پس اینجا بمون تا تشکیل بدیم 274 00:16:08,526 --> 00:16:10,294 . به حرفم گوش نمیدی - . دارم گوش میدم - 275 00:16:10,327 --> 00:16:12,363 ... از وقتی بچه بودم این شغل رو - . میدونم - 276 00:16:12,396 --> 00:16:14,900 . شغل عالی ـی توی سیاتل گیرت اومده . و این عالیه 277 00:16:14,933 --> 00:16:17,736 واست خوشحالم ، اما اونجا چیزی واسه . ی من نیست 278 00:16:17,769 --> 00:16:20,337 . من هستم ، منو داری - . خیلی خب ، این کافی نیست - 279 00:16:25,409 --> 00:16:27,311 . میدونی ، منظورم چیز دیگه ایی بود 280 00:16:28,512 --> 00:16:29,480 281 00:16:31,682 --> 00:16:33,584 ... خب ، اگه من 282 00:16:33,617 --> 00:16:37,254 ... اگه واست کافی نیستم ، مشکل . مشکل خودت ـه 283 00:16:37,288 --> 00:16:38,857 اما تو قرار نیست جلو ـم رو بگیری 284 00:16:38,890 --> 00:16:40,959 285 00:16:40,992 --> 00:16:41,960 286 00:17:25,436 --> 00:17:27,304 . انتشارات ونس ، لطفا گوشی دستتون باشه 287 00:17:27,338 --> 00:17:28,974 . نه نمیتونم ، سرم شلوغ ـه 288 00:17:29,007 --> 00:17:30,842 مجبوری با دستیارم صحبت کنی 289 00:17:30,876 --> 00:17:32,710 . نه ، جدید ـه 290 00:17:34,012 --> 00:17:36,014 خیلی خب ، سعی میکنیم یه جوری 291 00:17:36,047 --> 00:17:37,983 . یه نیم ساعتی ، این بعد از ظهر بفرستیمت تو 292 00:17:38,016 --> 00:17:39,785 . تسا ! سلام ، بیا تو 293 00:17:39,818 --> 00:17:42,087 . میتونم برگردم باز - ... نه ، نه . بیا تو . من 294 00:17:42,120 --> 00:17:43,855 . دارم میرم - . آره - 295 00:17:43,889 --> 00:17:47,959 . سفرت ایمن باشه - . باشه ، میبینمت - 296 00:17:49,728 --> 00:17:52,630 مطمئنی با اینکه خودت رانندگی کنی مشکلی نداری؟ 297 00:17:52,663 --> 00:17:55,066 . تنهایی نمیره - . اسمیث رو با خودم میبرم - 298 00:17:58,369 --> 00:18:00,471 به علاوه ، ترجیح میدم کارمونو ، اون بالا راه بندازم 299 00:18:00,504 --> 00:18:03,440 مادامی که کریسچن داره . اینجا امور رو اداره میکنه 300 00:18:03,474 --> 00:18:05,811 تصمیم گرفتی که کدوم قسمت شهر میخوای زندگی کنی؟ 301 00:18:05,844 --> 00:18:08,412 نه ، هنوز بین دوتا خونه ی مختلف . دو به شک ـم 302 00:18:08,445 --> 00:18:10,849 اینکه بخوای از اینترنت یه خونه رو . پیدا کنی ، ترسناک ـه 303 00:18:10,882 --> 00:18:12,683 . نه تسا . بیا با ما بمون 304 00:18:12,716 --> 00:18:14,052 میدونی ، تا وقتی که راه میفتی 305 00:18:14,085 --> 00:18:15,653 ... نه . نه . نمیتونم همچین چیزی رو بخوام 306 00:18:15,686 --> 00:18:19,024 . تو ام نخواستی من بهت گفتم . یالا ، خوش میگذره 307 00:18:19,057 --> 00:18:20,558 . کریسچن هیجان زده میشه 308 00:18:20,591 --> 00:18:22,994 خیلی دوست داره با هاردین . وقت بگذرونه 309 00:18:23,028 --> 00:18:26,731 . خب ، راستش اون با من نمیاد 310 00:18:26,765 --> 00:18:28,967 311 00:18:29,000 --> 00:18:31,335 خب پس ، وقتایی که میاد ببینتت ، میبینتش 312 00:18:34,806 --> 00:18:38,143 ، میدونی ، بین خودمون بمونه 313 00:18:38,176 --> 00:18:40,979 وقتی هاردین پیشنهاد شغلی کریسچن ، رو رد کرد 314 00:18:41,012 --> 00:18:42,881 . کریسچن خیلی نا امید شد 315 00:18:42,914 --> 00:18:46,550 چه ... چه شغلی پیشنهاد داده بود؟ 316 00:18:47,886 --> 00:18:50,421 . یه جورایی ، هر شغلی که خودش میخواست 317 00:18:50,454 --> 00:18:52,590 318 00:18:52,623 --> 00:18:54,860 319 00:18:54,893 --> 00:18:57,528 320 00:19:05,569 --> 00:19:06,872 . سلام 321 00:19:06,905 --> 00:19:09,007 هی ، هی ، هی . راهت رو ازم . نکش و برو 322 00:19:09,040 --> 00:19:11,508 . هی ، دنبالم نکن - . تس ، متاسفم - 323 00:19:11,542 --> 00:19:13,644 . از ته دل نگفتم . نباید میگفتمش 324 00:19:13,677 --> 00:19:15,713 میشه دیگه چیزایی که از ته دلت نیست رو نگی؟ 325 00:19:15,747 --> 00:19:17,182 دیگه نمیدونم چی راسته چی دروغ 326 00:19:17,215 --> 00:19:18,917 میشه اینقدر بدون مشورت گرفتن 327 00:19:18,950 --> 00:19:20,852 تصمیم نگیری؟ 328 00:19:22,854 --> 00:19:24,022 . خیلی خب 329 00:19:25,924 --> 00:19:27,625 . خیلی خب 330 00:19:27,658 --> 00:19:30,661 کیمبرلی دعوتم کرد تا توی سیاتل ، با اونا زندگی کنم 331 00:19:30,694 --> 00:19:32,831 اگه عجیب نیست؟ - جدی اینو ازت خواست؟ - 332 00:19:32,864 --> 00:19:34,833 . نه ، نه ، نه . عجیب نیست 333 00:19:34,866 --> 00:19:36,935 . خوبه . عالیه 334 00:19:36,968 --> 00:19:40,005 ، ونس همیشه میره سفر کاری . پس فکر میکنم برد-برد باشه 335 00:19:40,038 --> 00:19:41,405 . آره 336 00:19:43,574 --> 00:19:46,443 به نظرت چطوری رابطه ی از راه دورشون رو سرپا نگه داشتن؟ 337 00:19:46,477 --> 00:19:48,412 نمیدونم ، ارتباط برقرار میکنن؟ 338 00:19:49,915 --> 00:19:52,918 . وایسا ، وایسا ، وایسا ببینم چی بود گفتی؟ 339 00:19:52,951 --> 00:19:55,653 چی؟ - میدونی ، چیزی که لابه لای - 340 00:19:55,686 --> 00:19:58,223 . چیزی که الان گفتی رو میگم 341 00:19:58,256 --> 00:19:59,791 چرا بهم نگفتی که 342 00:19:59,824 --> 00:20:02,626 ونس بهت پیشنهاد شغلی توی سیاتل داده بود؟ 343 00:20:02,660 --> 00:20:04,195 . چون قرار نبود قبولش کنم 344 00:20:04,229 --> 00:20:07,098 اما چرا بهم نگفتی که نمیخوای قبولش کنی؟ 345 00:20:07,132 --> 00:20:09,134 اونوقت من اینجا دارم التماست میکنم 346 00:20:09,167 --> 00:20:11,903 ... تا فقط - . هی داشت پیله میکرد بهم - 347 00:20:11,937 --> 00:20:13,972 چیزی نبود که بخوام انجامش بدم . و باهاش سر و کله بزنم 348 00:20:14,005 --> 00:20:16,875 ، یادت باشه ، اون موقع . نمیدونستم داری میری 349 00:20:18,276 --> 00:20:20,045 باید دیگه از همدیگه 350 00:20:20,078 --> 00:20:21,980 . راز مخفی نکنیم 351 00:20:24,515 --> 00:20:25,784 . موافقم 352 00:20:27,651 --> 00:20:30,587 353 00:20:44,803 --> 00:20:46,738 این آخر هفته رو خوش میگذرونیم ، باشه؟ 354 00:20:47,806 --> 00:20:48,940 . باشه 355 00:20:54,279 --> 00:20:55,780 356 00:21:07,092 --> 00:21:08,126 . شبیه ملوان زبل شدی 357 00:21:08,159 --> 00:21:10,694 358 00:21:10,729 --> 00:21:14,199 . بیخیال ،شبیه یه ملوان زبل خیلی سکسی شدی - . بلند شو ، داره دیرمون میشه - 359 00:21:19,204 --> 00:21:21,306 میتونستیم اونجا ببینیمت دیگه ، مگه نه؟ 360 00:21:21,339 --> 00:21:23,008 چرا باید هممون با هم میومدیم؟ 361 00:21:23,041 --> 00:21:25,576 . میتونستیم خودمون بیایم - . مسیرش طولانی ـه - 362 00:21:25,609 --> 00:21:26,945 و اینجوری ، میتونیم کلی 363 00:21:26,978 --> 00:21:29,546 زمان رو باهم به عنوان خانواده سپری کنیم 364 00:21:29,580 --> 00:21:30,547 . آره 365 00:21:30,581 --> 00:21:31,916 . کلی زمان ، عالیه 366 00:21:33,018 --> 00:21:34,819 . شانس آوردی عاشقتم 367 00:21:36,087 --> 00:21:39,891 خیلی خب ، من با چشمام دارم یواشکی 368 00:21:39,924 --> 00:21:41,126 . یه چیز سیاه میبینم 369 00:21:41,159 --> 00:21:44,295 . سیاه؟ آسونه که ... روح هاردین ـه 370 00:21:44,329 --> 00:21:45,964 ! عه ، آره؟ - ! هی - 371 00:21:45,997 --> 00:21:47,198 ! بیخیال پسرا - . واسه همین دلیل میگم - 372 00:21:47,232 --> 00:21:49,067 ... پسرا - . واسه همین روحت سیاه ـه - 373 00:21:49,100 --> 00:21:50,935 ! هی ، به این دست نزن 374 00:21:50,969 --> 00:21:57,776 375 00:21:57,809 --> 00:22:01,578 376 00:22:01,612 --> 00:22:05,050 377 00:22:05,083 --> 00:22:06,818 378 00:22:06,851 --> 00:22:09,586 379 00:22:09,620 --> 00:22:10,922 380 00:22:10,955 --> 00:22:12,357 381 00:22:12,390 --> 00:22:13,892 382 00:22:13,925 --> 00:22:15,126 ! خفه شو 383 00:22:21,866 --> 00:22:23,634 384 00:22:23,667 --> 00:22:25,636 385 00:22:25,669 --> 00:22:29,374 386 00:22:29,407 --> 00:22:33,912 387 00:22:33,945 --> 00:22:36,047 هنوزم میخوای بری نیویورک؟ 388 00:22:36,081 --> 00:22:40,819 آره ، همه چیز رو توی نیویورک رو به راه کردم ... پس 389 00:22:40,852 --> 00:22:43,288 به گمونم با مسیر زندگی هم مسیر . میشم ، میدونی 390 00:22:43,321 --> 00:22:47,058 . باید توی این یکی شدن با مسیر ، بهتر بشم 391 00:22:47,092 --> 00:22:50,728 نکنه که ... دو دل شدی؟ 392 00:22:50,762 --> 00:22:53,798 ... سه دل و چهار دل و پنج دل ام شدم 393 00:22:53,832 --> 00:22:56,935 نمیدونم . نگرانم که نکنه تصمیم . اشتباهی گرفته باشم 394 00:22:56,968 --> 00:23:00,671 ... تس - ... ظاهرا 395 00:23:00,704 --> 00:23:05,143 هاردین میخواسته بعد از فارغ التحصیلی . باهاش برم به انگلیس 396 00:23:05,176 --> 00:23:07,979 . و نمیدونم . شاید باید برم 397 00:23:08,012 --> 00:23:10,714 از روزی که دیدمت داشتی 398 00:23:10,748 --> 00:23:12,383 . از رفتن به سیاتل میگفتی 399 00:23:12,417 --> 00:23:13,952 چرا باید از مسیرت دور بمونی آخه؟ 400 00:23:15,253 --> 00:23:18,156 با مسیر زندگی هم مسیر شم؟ - . نه ، نه - 401 00:23:18,189 --> 00:23:20,959 . گمشو ، اینکار تو نیست . کار خودمه 402 00:23:20,992 --> 00:23:22,794 . باید کاری که مخصوص خودته رو بکنی ( خودت باشی ) 403 00:23:22,827 --> 00:23:25,029 آره ، اونوقت اون (هاردین) چی میشه؟ 404 00:23:25,063 --> 00:23:28,233 چی میشه؟ آقای بد اخلاق رو میگی؟ ... اون 405 00:23:28,266 --> 00:23:32,103 ... اگه عاشقت باشه ، میتونه 406 00:23:32,137 --> 00:23:33,838 . فقط دارم بهت میگم که میتونه دنبالت بیاد 407 00:23:33,872 --> 00:23:34,839 408 00:23:34,873 --> 00:23:37,075 . عجب 409 00:23:37,108 --> 00:23:39,744 . حقیقت تلخی ـه . بهش میگن عشق سختگیرانه 410 00:23:39,777 --> 00:23:42,881 . شراب بیشتری نیاز دارم - . موفق باشی - 411 00:23:46,451 --> 00:23:48,853 دیدی؟ دیدی چیشد ... ؟ 412 00:23:50,721 --> 00:23:53,657 413 00:24:16,381 --> 00:24:18,183 . نمیخوام این زندگی رو از دست بدم 414 00:24:21,352 --> 00:24:22,887 . منم نمیخوام 415 00:24:26,491 --> 00:24:29,160 اما اگه ماجراجویی ها رخ ندن 416 00:24:29,194 --> 00:24:32,263 یه خانوم جوون ، توی دهکده اش ، باید . خودش دنبالش بگرده 417 00:24:32,297 --> 00:24:33,798 418 00:24:33,831 --> 00:24:35,500 اما هیچ چیزی مثل توی خونه 419 00:24:35,533 --> 00:24:37,035 . موندن ، واسه ی راحتی واقعی ، نمیشه 420 00:24:38,369 --> 00:24:39,938 تو روحم را می شکافی 421 00:24:39,971 --> 00:24:42,207 نیمی از من اندوه است و نیمی دیگر امید 422 00:24:42,240 --> 00:24:44,209 . ما احمقان ـیم در ره عشق ( نقل قولی از کتاب ترغیب به قلم جین آستین ) 423 00:24:47,345 --> 00:24:48,846 . فک میکردم "دارسی" باشی ( فیتزویلیام دارسی یکی از شخصیت‌های اصلی رمان غرور و تعصب نوشتهٔ جین آستین است ) 424 00:24:48,880 --> 00:24:51,182 ولی نگو این همه مدت یه پا . جین آستین بودی 425 00:24:51,216 --> 00:24:52,283 426 00:24:59,557 --> 00:25:02,126 خب میخوای نشونم بدی چی داری مینوسی؟ 427 00:25:02,160 --> 00:25:04,862 . شاید 428 00:25:04,896 --> 00:25:05,830 . یه روزی 429 00:25:09,067 --> 00:25:10,401 . یه روزی 430 00:25:16,908 --> 00:25:21,346 . به اسم اسکات ، رزرو دارم - . بله ، آقای اسکات . از این طرف - 431 00:25:21,379 --> 00:25:23,982 432 00:25:29,387 --> 00:25:32,457 . ممنون - . هاردین - 433 00:25:32,490 --> 00:25:36,494 سلام ، لیلی . حالت چطوره؟ 434 00:25:36,527 --> 00:25:38,830 چطوری؟ - . امکان نداره 435 00:25:38,863 --> 00:25:40,898 پارسال دوست امسال آشنا ، ها؟ - . خیلی وقته ندیدمت - 436 00:25:40,932 --> 00:25:43,968 . این تسا ـست . تسا ، لیلیان - . سلام - 437 00:25:44,002 --> 00:25:45,503 . لباس قشنگی ـه 438 00:25:49,240 --> 00:25:50,942 . یه ثانیه ایی کارم تموم میشه 439 00:25:52,543 --> 00:25:55,146 440 00:25:56,848 --> 00:25:58,449 شاید یه چیز متفاوت بگیرم ، اما 441 00:25:58,483 --> 00:26:00,084 واقعا؟ 442 00:26:00,118 --> 00:26:01,919 . کیک خرچنگی 443 00:26:01,953 --> 00:26:04,489 . شب بخیر ، دوستان - . بله ف شبت بخیر - 444 00:26:04,522 --> 00:26:06,557 من رابرت ـم . امشب مسئول رسیدگی . به سفارشاتون هستم 445 00:26:06,591 --> 00:26:08,926 میتونم با یه دور نوشیدنی کارتون رو شروع کنم؟ 446 00:26:08,960 --> 00:26:11,929 آره . فک میکنم یه بطری شراب "کبرنت" کافی . باشه واسمون 447 00:26:11,963 --> 00:26:14,832 . یکم هم آب واسه ما بیار - . فکر کنم واسه ی سفارش دادن آماده اییم - 448 00:26:14,866 --> 00:26:17,835 عالیه ، چی سفارش میدین؟ - ... تو - 449 00:26:17,869 --> 00:26:20,505 . کیک خرچنگی میخوام - ... آره . اونوقت من چی میخوام؟ 450 00:26:20,538 --> 00:26:22,240 . ماهی و چیپس - . ماهی و چیپس - 451 00:26:22,273 --> 00:26:24,575 و همچین ، شبدیز ماهی ام میخوایم 452 00:26:24,609 --> 00:26:26,411 . که بعد از غذامون ، ببریم خونه 453 00:26:26,444 --> 00:26:28,012 . انتخاب خوبیه 454 00:26:29,514 --> 00:26:31,883 شما چی میخواین؟ - ... چیزی هست که - 455 00:26:31,916 --> 00:26:33,584 خودتون پیشنهاد بدیم؟ 456 00:26:33,618 --> 00:26:37,088 ماهی غزل آلای تخته ایی ، غذای مخصوصمونه 457 00:26:37,121 --> 00:26:40,925 خیلی خب . من بیشتر دنبال . یه چیزی مثل پاستا میگردم 458 00:26:40,958 --> 00:26:43,194 . کربوهیدرات ، آره . عاشق کربوهیدراتم 459 00:26:43,227 --> 00:26:46,431 ما ، اسپاگتی مرکب هم داریم 460 00:26:47,565 --> 00:26:49,167 از دیدنت خوشحال شدم 461 00:26:49,200 --> 00:26:52,170 ، از دیدن شما هم همینطور . اما باید برم . ببخشید 462 00:26:52,203 --> 00:26:55,206 زیادی تجملاتی ـه . نظرتون چیه یه غذای مخصوص واستون درست کنیم؟ 463 00:26:58,042 --> 00:26:59,844 . آره ، خیلی خب . ممنون 464 00:27:01,312 --> 00:27:03,414 میتونم چیزی واستون بیارم یا به زمان نیاز دارین؟ 465 00:27:03,448 --> 00:27:05,983 . آره ، میتونی بعدا برگردی 466 00:27:06,017 --> 00:27:07,251 . رابرت 467 00:27:09,320 --> 00:27:10,955 . ممنون مرد - . ممنون ، رابرت - 468 00:27:10,988 --> 00:27:12,256 . ممنون 469 00:27:18,396 --> 00:27:19,897 . بالاخره تنها شدیم 470 00:27:22,066 --> 00:27:23,634 471 00:27:23,668 --> 00:27:25,236 . چه خوبـــــــــه 472 00:27:27,004 --> 00:27:28,339 473 00:27:29,707 --> 00:27:33,311 . یالا دیگه ، تا نیومدن خونه 474 00:27:33,344 --> 00:27:35,279 475 00:27:35,313 --> 00:27:37,548 476 00:27:37,582 --> 00:27:38,916 477 00:27:38,950 --> 00:27:40,118 478 00:27:41,185 --> 00:27:42,487 479 00:27:44,589 --> 00:27:47,492 امیدوارم بیشتر از یه کوکتل ، بخورن 480 00:27:49,060 --> 00:27:51,662 . یه جورایی خوشت میاد هـــا 481 00:27:51,696 --> 00:27:53,498 . هیجان اینکه مچت رو بگیرن رو میگم 482 00:27:59,303 --> 00:28:01,406 483 00:28:01,439 --> 00:28:03,174 . چه خوب شد 484 00:28:05,476 --> 00:28:09,547 485 00:28:11,449 --> 00:28:17,355 486 00:28:19,424 --> 00:28:22,994 487 00:28:23,027 --> 00:28:25,263 488 00:28:26,431 --> 00:28:28,633 489 00:28:28,666 --> 00:28:31,469 490 00:28:33,271 --> 00:28:35,741 491 00:28:35,774 --> 00:28:38,543 492 00:28:38,576 --> 00:28:39,677 . بهم اعتماد کن 493 00:28:39,710 --> 00:28:42,647 494 00:28:42,680 --> 00:28:47,185 495 00:28:47,218 --> 00:28:49,720 496 00:28:49,755 --> 00:28:53,291 497 00:28:53,324 --> 00:28:55,426 498 00:28:57,763 --> 00:29:02,433 499 00:29:03,735 --> 00:29:08,706 500 00:29:11,442 --> 00:29:17,648 501 00:29:17,682 --> 00:29:22,687 502 00:29:25,490 --> 00:29:29,093 503 00:29:29,126 --> 00:29:32,296 504 00:29:32,330 --> 00:29:34,766 505 00:29:34,800 --> 00:29:37,769 506 00:29:39,403 --> 00:29:42,106 507 00:29:42,139 --> 00:29:44,642 508 00:29:44,675 --> 00:29:46,110 آه آه 509 00:29:46,143 --> 00:29:47,545 510 00:29:49,146 --> 00:29:53,251 511 00:29:53,284 --> 00:29:56,053 512 00:29:56,087 --> 00:29:59,390 513 00:29:59,423 --> 00:30:00,725 514 00:30:00,759 --> 00:30:02,293 515 00:30:02,326 --> 00:30:04,796 516 00:30:07,431 --> 00:30:14,305 517 00:30:14,338 --> 00:30:17,642 518 00:30:17,675 --> 00:30:20,278 519 00:30:20,311 --> 00:30:25,449 520 00:30:28,185 --> 00:30:29,654 521 00:30:29,687 --> 00:30:30,789 آه و اوه :)))) 522 00:30:30,822 --> 00:30:35,092 523 00:30:35,126 --> 00:30:37,295 524 00:30:37,328 --> 00:30:41,165 525 00:30:41,198 --> 00:30:43,367 526 00:30:49,307 --> 00:30:50,675 527 00:30:55,747 --> 00:30:58,516 . ای کاش میومدی سیاتل 528 00:31:01,719 --> 00:31:05,556 میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ 529 00:31:05,590 --> 00:31:08,492 رفتنت به سیاتل به "ترور" ربطی داره؟ 530 00:31:12,463 --> 00:31:18,402 ... نه . نه . یعنی . ما دیگه به زور باهم حرف میزنیم 531 00:31:24,241 --> 00:31:26,110 هیچوقت بهش حسی داشتی؟ 532 00:31:27,345 --> 00:31:29,647 . این شد دوتا سوال - . تس ، راستش رو بگو - 533 00:31:38,857 --> 00:31:41,592 ... یه زمانی بود که من 534 00:31:43,294 --> 00:31:46,798 هی ! شوخیت گرفته؟ ! منصفانه نیست 535 00:31:48,332 --> 00:31:49,634 ! هاردین 536 00:31:52,637 --> 00:31:56,307 537 00:31:56,340 --> 00:31:57,743 538 00:31:57,776 --> 00:31:59,710 . پیغام بزارید 539 00:32:01,780 --> 00:32:04,582 سلام ، کجایی؟ میتونی بهم زنگ بزنی؟ 540 00:32:09,788 --> 00:32:10,822 541 00:32:41,719 --> 00:32:45,356 . رابرت - . درسته ، منم تس ام - 542 00:32:45,389 --> 00:32:46,925 خب ، این بیرون چیکار میکنی؟ 543 00:32:48,592 --> 00:32:52,831 ... دعوام شد با 544 00:32:52,864 --> 00:32:55,000 . پیچیده است 545 00:32:55,033 --> 00:32:58,536 خب ، یه چندتاییمون داریم بعد از ساعت کاری . میریم حال کنیم ، اگه میخوای باهامون بیا 546 00:32:58,569 --> 00:33:00,739 . باشه - باشه؟ - 547 00:33:00,772 --> 00:33:02,239 . آره - . خیلی خب - 548 00:33:03,708 --> 00:33:05,977 احتمالا باید یه کتی چیزی میپوشیدی 549 00:33:10,448 --> 00:33:13,651 پس اینجا زندگی میکنی ، درسته؟ - . هم اینجا بدنیا اومدم هم بزرگ شدم - 550 00:33:13,684 --> 00:33:16,287 اما تازگیا ، دانشکده ی پزشکی . قبول شدم 551 00:33:16,320 --> 00:33:18,790 . به به - ، آره ، پس اینجا کار میکنم 552 00:33:18,824 --> 00:33:19,858 . که تا اون موقع پس انداز کنم 553 00:33:19,891 --> 00:33:21,726 . تبریک میگم - . ممنون - 554 00:33:21,760 --> 00:33:23,394 کدوم دانشگاه میری؟ 555 00:33:23,427 --> 00:33:24,830 ، رویام رفتن به دانشگاه واشنگتن بود 556 00:33:24,863 --> 00:33:26,932 اما دانشگاه "مانت ساینای" بهم بورسیه داد 557 00:33:26,965 --> 00:33:30,301 ... منم نتونستم ردش کنم ، پس - ... مانت ساینای توی 558 00:33:30,334 --> 00:33:31,870 . نیویورک ـه - . آهان - 559 00:33:31,903 --> 00:33:33,872 . شهر نیویورک دیگه . اسمش رو شنیدی 560 00:33:33,905 --> 00:33:35,606 بیگ اپل ، میدونی؟ ( به نیویورک بعضی وقتا میگن بیگ اپل یا سیب بزرگ ) 561 00:33:35,639 --> 00:33:38,576 من و نورا راستش ، باهم دوره ی ، کارشناسی رو رفتیم 562 00:33:38,609 --> 00:33:41,712 بعدش از اونجا زد بیرون ، تا من . یکی رو بشناسم 563 00:33:41,747 --> 00:33:43,614 کسشر داری میگی؟ آره؟ 564 00:33:43,647 --> 00:33:45,616 . به همین زودی رفتارش نیویورکی شده 565 00:33:45,649 --> 00:33:48,385 . تس ، سلام - . سلام ، هی - 566 00:33:48,419 --> 00:33:50,654 خیلی خب ، این رابرت ـه . اینم نوراست 567 00:33:50,688 --> 00:33:53,724 اره ، بعدش ازت تست میگیریم 568 00:33:53,759 --> 00:33:55,827 . و جفتشون توی نیویورک زندگی میکنن 569 00:33:55,861 --> 00:33:57,763 . ممنون 570 00:33:57,796 --> 00:33:59,798 . تو نیویورک؟ . باعث افتخار ـه 571 00:33:59,831 --> 00:34:02,333 ! هی ! چی ؟ خدای من 572 00:34:02,366 --> 00:34:03,501 573 00:34:03,534 --> 00:34:05,871 حالت چطوره؟ ... خیلی وقته 574 00:34:05,904 --> 00:34:08,606 رابرت رو یادته ، درسته؟ - . آره - 575 00:34:08,639 --> 00:34:11,442 یادمه ، رابرت . راستش یه کوکتل . سنتی میخوام 576 00:34:11,475 --> 00:34:13,044 . ساعت کاریم تموم شده ، راستش 577 00:34:13,078 --> 00:34:15,814 ولی هنوز یونیفورم و برچسب اسمت ... تنت ـه ، پس 578 00:34:18,415 --> 00:34:20,886 خب شنیدم داری میری سیاتل 579 00:34:20,919 --> 00:34:23,654 آره ، راستش واسه ی کار . دارم انتقالی میگیرم 580 00:34:23,687 --> 00:34:25,723 . حسودیم شد خدایی 581 00:34:25,757 --> 00:34:27,625 بیشتر ترجیح میدم سیاتل باشم تا نیویورک 582 00:34:27,658 --> 00:34:29,660 همش به هاردین میگم که . سیاتل رو یه امتحانی بکنه 583 00:34:29,693 --> 00:34:32,596 . سیاتل واسه ی من نیست - . نه ، واسه ی اون نیست 584 00:34:32,630 --> 00:34:33,732 . بهترین ـه - . بهترین ـه - 585 00:34:33,765 --> 00:34:35,399 . آره ، دقیقا ، من و دوست دخترم 586 00:34:35,432 --> 00:34:37,803 الان چند سالی ـه توی کپیتول هیلز . زندگی میکنیم 587 00:34:37,836 --> 00:34:41,372 دوست دخترت؟ - . آره ، دوست دخترم . رایلی - 588 00:34:41,405 --> 00:34:43,707 . احتمالا بهتره دیگه بریم 589 00:34:43,742 --> 00:34:46,677 نمیخوام الان برم 590 00:34:49,413 --> 00:34:50,949 . من میرم خونه 591 00:34:55,954 --> 00:34:57,555 . بزار بدرقه ـت کنم 592 00:35:03,962 --> 00:35:07,464 ... بابت همه ی اینا متاسف - . لازم نیست عذرخواهی کنی - 593 00:35:07,498 --> 00:35:08,834 . متاسفم 594 00:35:08,867 --> 00:35:11,102 ! ببخشید 595 00:35:11,136 --> 00:35:12,971 . نمیدونم چرا اینکارو میکنم 596 00:35:14,505 --> 00:35:16,707 . میتونم حدس بزنم ، اما نمیزنم 597 00:35:21,780 --> 00:35:24,015 . از اینکه باهات آشنا شدم خوشحال شدم 598 00:35:24,049 --> 00:35:26,617 . منم همینطور 599 00:35:26,650 --> 00:35:28,019 ... و ممنون بابت 600 00:35:29,888 --> 00:35:30,889 601 00:35:33,992 --> 00:35:35,994 ، من انتظار چیزی ندارم 602 00:35:36,027 --> 00:35:40,065 اما اگه یه روز مسیرت خورد 603 00:35:42,901 --> 00:35:46,104 . بهم زنگ بزن . یا نزن 604 00:35:46,137 --> 00:35:47,739 . چمیدونم ، به خودت بستگی داره 605 00:35:47,772 --> 00:35:49,841 606 00:36:09,060 --> 00:36:10,862 . سلام 607 00:36:10,896 --> 00:36:12,931 . به روی ماهت 608 00:36:12,964 --> 00:36:14,065 . صبح بخیر 609 00:36:17,936 --> 00:36:19,037 610 00:36:21,740 --> 00:36:24,642 این قیافه ایی که گرفتی واسه چیه؟ - دیشب ... دیشب چطور بود؟ - 611 00:36:24,675 --> 00:36:27,711 . خوب بود . خوب پیش رفت 612 00:36:27,746 --> 00:36:29,080 ... نورا ، دختر خوبیه . اون 613 00:36:29,114 --> 00:36:31,850 یه جورایی رستوران هارو میشناسه 614 00:36:31,883 --> 00:36:34,551 پس وقتی برسم نیویورک ، میخواد . اطراف رو بهم نشون بده 615 00:36:34,585 --> 00:36:37,454 . خیلی راحت کننده است - ... همش - 616 00:36:39,590 --> 00:36:42,827 جکوزی چطور بود؟ 617 00:36:42,861 --> 00:36:45,797 618 00:36:59,210 --> 00:37:00,779 619 00:37:10,989 --> 00:37:12,489 . حدس بزن لاندون چی پیدا کرد 620 00:37:25,303 --> 00:37:28,706 فک کردم قراره از این به بعد . بیشتر باهم چیزا رو در میون بزاریم 621 00:37:34,846 --> 00:37:36,748 . منم همین فکرو میکردم 622 00:37:36,781 --> 00:37:39,650 . من شماره اش رو نخواستم . خودش بهم داد 623 00:37:39,683 --> 00:37:42,586 نه . شماره ی یه یاروی دیگه ایی رو . هم ، توی وسایلت پیدا کردم 624 00:37:44,122 --> 00:37:47,691 جوری وانمود کردی که انگار دیشب . با لیلیان سر قرار بودی 625 00:37:47,725 --> 00:37:49,728 . لیلیان دوستم ـه . اون هم دوستم ـه - 626 00:37:49,761 --> 00:37:51,796 . تازه همدیگه رو شناختین چطور میشه دوست باشین آخه؟ 627 00:37:51,830 --> 00:37:55,066 تو کارت همینه . تموم لحظه های خوبی . که داشتیم رو نابود میکنی 628 00:37:55,100 --> 00:37:57,701 نه . اگه میخواستم یه لحظه ی ، خوب رو نبود کنم 629 00:37:57,736 --> 00:37:59,738 داستانت با "ترور" رو پیش میکشیدم 630 00:37:59,771 --> 00:38:02,107 . اما خب ، گاماس گاماس - چرا نمیتونی شرایط رو بپذیری؟ - 631 00:38:02,140 --> 00:38:04,641 . بزار یه دفعه ام شده خوشحال باشیم - ، تس ، باید اعتراف کنی - 632 00:38:04,675 --> 00:38:07,278 که اگه داشتم میرفتم یه شهر دیگه ، و روی یه نفر دیگه کراش (علاقه) داشتم 633 00:38:07,312 --> 00:38:09,848 . نسبت به این مسئله احساساتی داشتی - کراش؟ - 634 00:38:09,881 --> 00:38:11,816 . ما رفیقیم . همکاریم 635 00:38:11,850 --> 00:38:13,752 تو نمیتونی دوست و رفیقای من . رو انتخاب کنی 636 00:38:13,785 --> 00:38:15,987 اونا نمیخوان رفیق کیریت باشن 637 00:38:16,021 --> 00:38:17,922 پس چرا نمیتونی بهم اعتماد کنی؟ 638 00:38:17,956 --> 00:38:20,091 به تو اعتماد دارم . به اونا اعتماد ندارم 639 00:38:20,125 --> 00:38:21,658 . نه ، نداری 640 00:38:21,692 --> 00:38:23,762 . به من اعتماد نداری . به هیچکس اعتماد نداری 641 00:38:23,795 --> 00:38:24,963 . فقط مردم رو کنترل میکنی 642 00:38:30,201 --> 00:38:33,938 الان به خاطر اوناست یا به خاطر رفتن منه؟ 643 00:38:33,972 --> 00:38:36,941 نکته ی خنده دارش اینه که من . اون شغل رو واست جور کردم 644 00:38:36,975 --> 00:38:40,677 یعنی ، شاید یه نقشی توی جور شدنش . داشته باشم 645 00:38:40,711 --> 00:38:42,679 تس ، چندتا چس ترم میشناسی که 646 00:38:42,713 --> 00:38:44,282 ، توی شرکتای عالی رتبه ی انتشاراتی 647 00:38:44,315 --> 00:38:47,584 مشغول به کار بشن ، انتقالیشون درست بشه و بهشون جای خواب بدن؟ چندتا میشناسی؟ 648 00:38:48,787 --> 00:38:50,687 . به به 649 00:38:50,721 --> 00:38:53,058 این قانون صداقتمون داره . جواب میده 650 00:38:53,091 --> 00:38:54,725 ... پس من 651 00:38:54,759 --> 00:38:58,029 پس من به خاطر تو بیخیال سیاتل نمیشم ، و تو بر علیه ام میشی؟ 652 00:39:00,765 --> 00:39:03,068 فرق بزرگی بین دوست داشتن یه نفر 653 00:39:03,101 --> 00:39:05,070 و اینکه نتونی بدون اون ، زندگی کنی . هست 654 00:39:06,703 --> 00:39:09,673 655 00:39:09,706 --> 00:39:11,976 656 00:39:21,386 --> 00:39:24,322 . از اینکه از دستت بده ترسیده . دوستت داره 657 00:39:24,355 --> 00:39:27,992 میدونه تو بهترین اتفاقی هستی که . تا حالا واسش افتاده 658 00:39:28,026 --> 00:39:31,229 ... خب - . نه ، تسا . حقیقته - 659 00:39:31,262 --> 00:39:34,732 . زندگیشو عوض کردی . خودش میدونه 660 00:39:34,766 --> 00:39:36,000 . هممون میدونیم 661 00:39:36,034 --> 00:39:37,168 662 00:39:37,202 --> 00:39:40,105 . در تماس بمون . خیلی خب 663 00:39:40,138 --> 00:39:41,638 . خداحافظ 664 00:40:37,795 --> 00:40:39,364 [LUCA FOGALE'S "UNFOLDING" PLAYING] 665 00:40:39,397 --> 00:40:42,433 666 00:40:42,467 --> 00:40:44,836 توی سیاتل موفق میشه ، مرد 667 00:40:44,869 --> 00:40:46,437 خب این الان چیز بدیه؟ 668 00:40:48,473 --> 00:40:52,010 . واسه اون قدم بزرگی ـه که . باید واسش خوشحال باشی 669 00:40:52,043 --> 00:40:53,278 . هستم 670 00:40:56,114 --> 00:40:57,714 . خوشحالم 671 00:40:59,984 --> 00:41:01,152 672 00:41:02,987 --> 00:41:05,056 673 00:41:05,089 --> 00:41:07,959 . میتونی باهاش بیای ... واست کلی کار سراغ دارم 674 00:41:07,992 --> 00:41:10,261 . نمیخوام اینکارو بکنم - . کلی مزایای عالی گیرت میاد - 675 00:41:10,295 --> 00:41:12,363 . به صدقه ـت نیازی ندارم 676 00:41:12,397 --> 00:41:14,199 ... متاسفم ، من 677 00:41:14,232 --> 00:41:17,101 ، اونا دلیلی ان که من الان اینجام . پس به کمک بیشتری نیاز ندارم 678 00:41:18,403 --> 00:41:20,905 . به "تسا" لطفی نشد 679 00:41:20,939 --> 00:41:22,740 . اون فوق العاده است 680 00:41:22,774 --> 00:41:24,209 . اون موقعیت رو به دست آورده 681 00:41:27,011 --> 00:41:28,446 . اون لایقش ـه 682 00:41:31,249 --> 00:41:33,384 . مطمئنم میترکونه 683 00:41:38,056 --> 00:41:42,393 684 00:41:42,427 --> 00:41:45,997 685 00:41:49,400 --> 00:41:50,868 تسا؟ 686 00:41:55,206 --> 00:41:56,407 تس؟ 687 00:42:00,111 --> 00:42:02,180 تس؟ 688 00:42:02,213 --> 00:42:03,815 689 00:42:03,848 --> 00:42:05,350 690 00:42:05,383 --> 00:42:10,955 691 00:42:12,523 --> 00:42:15,793 692 00:42:15,827 --> 00:42:18,496 693 00:42:18,529 --> 00:42:20,465 694 00:42:20,498 --> 00:42:24,369 695 00:42:24,402 --> 00:42:27,171 696 00:42:27,205 --> 00:42:30,174 697 00:42:30,208 --> 00:42:32,410 698 00:42:32,443 --> 00:42:36,214 699 00:42:36,247 --> 00:42:39,117 700 00:42:39,150 --> 00:42:42,020 701 00:42:42,053 --> 00:42:44,522 702 00:42:44,555 --> 00:42:48,192 703 00:42:49,560 --> 00:42:52,830 704 00:42:54,499 --> 00:42:56,100 705 00:42:56,134 --> 00:43:00,438 706 00:43:01,606 --> 00:43:04,842 707 00:43:04,876 --> 00:43:07,612 708 00:43:07,645 --> 00:43:10,415 709 00:43:10,448 --> 00:43:12,450 710 00:43:14,152 --> 00:43:15,219 . درد 711 00:43:15,253 --> 00:43:16,387 این اواخر ، خیلی 712 00:43:16,421 --> 00:43:18,489 . باهاش رفیق شدم 713 00:43:18,523 --> 00:43:21,926 ، این درد آروم و ثابت دردناک 714 00:43:21,959 --> 00:43:24,429 از اون دردا که وقتی یه نفر ، پشت سرهم 715 00:43:24,462 --> 00:43:26,197 . بهت صدمه میزنه ، میاد ـه 716 00:43:32,970 --> 00:43:35,206 ، نهایتا نفس میکشی 717 00:43:35,239 --> 00:43:37,975 و فکر میکنی که مشکلات دیروز . توی گذشته باقی میمونن 718 00:43:38,009 --> 00:43:41,079 وقتی که در اصل ، مشکلات همین امروزه 719 00:43:41,112 --> 00:43:42,413 ، و مشکلات فرداست 720 00:43:42,447 --> 00:43:44,949 . و مشکلات پسفرداست 721 00:43:49,387 --> 00:43:52,990 فقط اون لحظات نادری که منو به ، سینه اش فشار میده 722 00:43:53,024 --> 00:43:55,626 و قولایی که نمیتونه نگه داره ، میده 723 00:43:55,660 --> 00:43:57,562 . باعث میشه دردم ، ناپدید شه 724 00:44:03,401 --> 00:44:05,169 725 00:44:05,203 --> 00:44:07,238 726 00:44:07,271 --> 00:44:09,107 . لعنتی . به نظر ناراحت میاد 727 00:44:11,075 --> 00:44:12,443 ! سلام - . سلام - 728 00:44:14,112 --> 00:44:15,646 بزار واست ببرمش طبقه ی بالا 729 00:44:15,680 --> 00:44:17,081 . ممنون 730 00:44:19,384 --> 00:44:21,652 . به خونه خوش اومدی - . ممنون - 731 00:44:23,621 --> 00:44:25,957 ... خب ، به نظر 732 00:44:27,225 --> 00:44:28,359 733 00:44:28,393 --> 00:44:29,627 . افتضاح میای ... 734 00:44:31,362 --> 00:44:32,497 . بیا اینجا 735 00:44:37,301 --> 00:44:39,103 736 00:44:40,371 --> 00:44:42,440 [BILLIE MARTEN'S "BETSY" PLAYING] 737 00:44:56,487 --> 00:44:59,624 738 00:45:03,628 --> 00:45:06,664 739 00:45:10,134 --> 00:45:11,402 . ببخشید 740 00:45:11,436 --> 00:45:13,604 میدونین دانشگاه "باگلی هال" کجاست؟ 741 00:45:17,708 --> 00:45:22,380 742 00:45:24,348 --> 00:45:26,484 743 00:45:26,517 --> 00:45:29,120 744 00:45:29,153 --> 00:45:33,391 745 00:45:33,424 --> 00:45:37,395 746 00:45:40,064 --> 00:45:44,135 747 00:45:45,703 --> 00:45:50,007 748 00:45:50,041 --> 00:45:54,278 749 00:45:57,749 --> 00:46:01,419 750 00:46:01,452 --> 00:46:03,020 751 00:46:04,790 --> 00:46:08,392 752 00:46:11,162 --> 00:46:13,097 753 00:46:13,130 --> 00:46:14,332 754 00:46:14,365 --> 00:46:16,067 755 00:46:16,100 --> 00:46:18,035 756 00:46:18,069 --> 00:46:20,638 757 00:46:20,671 --> 00:46:24,776 758 00:46:33,417 --> 00:46:35,386 759 00:46:39,190 --> 00:46:41,359 الو؟ - . سلام - 760 00:46:41,392 --> 00:46:43,194 سلام . چخبر؟ 761 00:46:43,227 --> 00:46:44,763 ! هاردین ، برگرد اینجا 762 00:46:47,198 --> 00:46:48,599 763 00:46:55,573 --> 00:46:58,242 764 00:47:01,847 --> 00:47:04,282 . تس . صبرکن ، قطع نکن . اون مربیم بود . اسمش "ایسکرا" ـست 765 00:47:04,315 --> 00:47:06,350 . توی باشگاه ـم - ! دارم دهنشو سرویس میکنم ، تس 766 00:47:06,384 --> 00:47:08,486 . و نه دروغ میگه دهنمو سرویس نکرده 767 00:47:08,519 --> 00:47:10,822 . نمیخواستم قطع کنم 768 00:47:10,856 --> 00:47:12,824 ، ولی فک کنم قطع کردی ، و دقیقا میدونم چرا قطع کردی 769 00:47:12,858 --> 00:47:16,494 چون منم دقیقا همین فکرو میکردم 770 00:47:16,527 --> 00:47:19,363 . آره ، یکم راحت شدم 771 00:47:19,397 --> 00:47:21,532 . خوبه که دارم به لاندون بوکس یاد میدم 772 00:47:21,566 --> 00:47:23,100 773 00:47:23,134 --> 00:47:24,535 . کل روز رو طولش نده 774 00:47:24,569 --> 00:47:25,503 . خیلی خب ، یه دقیقه 775 00:47:27,773 --> 00:47:29,106 حالت خوبه دیگه؟ 776 00:47:29,140 --> 00:47:31,576 . آره ، آره . خوبم 777 00:47:31,609 --> 00:47:33,377 مسیر چطور بود؟ زیاد که طولانی نبود؟ 778 00:47:33,411 --> 00:47:35,613 خوب بود ، اما وقتی میای توی شهر 779 00:47:35,646 --> 00:47:37,548 . ترافیک ـش افتضاح ـه 780 00:47:37,582 --> 00:47:39,851 هر 1.5 کیلومتر رو 20 دقیقه . طول میکشه تا بری 781 00:47:39,885 --> 00:47:41,552 782 00:47:41,586 --> 00:47:42,854 ونس و کیمبرلی چی؟ 783 00:47:42,888 --> 00:47:44,388 . آره ، آره عالیه 784 00:47:44,422 --> 00:47:46,457 . خونشون عالیه 785 00:47:46,490 --> 00:47:48,359 ... مثل 786 00:47:48,392 --> 00:47:50,595 . بزرگه ، مثل کاخ میمونه 787 00:47:50,628 --> 00:47:51,730 . خوبه 788 00:47:52,898 --> 00:47:55,499 . واقعا خوشحالم ، تس 789 00:47:55,533 --> 00:47:56,567 790 00:47:58,235 --> 00:48:00,404 . متاسفم که اذیتت کردم - ... نکردی - 791 00:48:00,438 --> 00:48:02,473 ... نه ، من 792 00:48:04,275 --> 00:48:05,911 . فقط میخوام خوشحال باشی 793 00:48:05,944 --> 00:48:07,411 . لیاقت خوشحال بودن رو داری 794 00:48:09,580 --> 00:48:11,182 . خیلی باحاله که داری بوکس کار میکنی 795 00:48:11,215 --> 00:48:13,919 میدونم ، نه؟ خیلی ازش . خوشم میاد 796 00:48:13,952 --> 00:48:15,754 خیلی خوبه که بتونی به ملت مشت بزنی 797 00:48:15,787 --> 00:48:17,288 . و کسی پلیسو خبر نکنه 798 00:48:17,321 --> 00:48:19,490 799 00:48:19,523 --> 00:48:21,860 فک کنم این خودش یه . قدم رو به جلو ـه 800 00:48:21,893 --> 00:48:23,461 801 00:48:23,494 --> 00:48:24,896 درسته؟ 802 00:48:24,930 --> 00:48:26,197 803 00:48:26,230 --> 00:48:27,598 . دارم یه شیوه ی جدید رو امتحان میکنم 804 00:48:27,632 --> 00:48:29,667 هاردین . زنگ تفریح که نیست . یالا 805 00:48:29,700 --> 00:48:32,370 ، باید واقعا برم دیگه . اما خوشحالم که زنگ زدی 806 00:48:32,403 --> 00:48:34,438 . آره ، آره . منم همینطور 807 00:48:34,472 --> 00:48:35,907 . خیلی خب ، به زودی حرف میزنیم 808 00:48:35,941 --> 00:48:38,275 . خداحافظ تس -پ . خداحافظ - 809 00:48:38,309 --> 00:48:41,245 810 00:48:43,247 --> 00:48:44,515 811 00:48:49,855 --> 00:48:53,190 . آره - بچه خوشگل؟ - 812 00:48:53,224 --> 00:48:55,861 میترسی با لاندون مبارزه کنی؟ ! خودت شنیدی ... اوه ، لعنتی 813 00:48:55,894 --> 00:48:57,528 814 00:48:57,561 --> 00:49:00,197 [TSHA'S "MOON" PLAYING] 815 00:49:07,839 --> 00:49:09,908 . انتشارات ونس ، گوشی دستتون باشه 816 00:49:12,710 --> 00:49:14,211 817 00:49:15,981 --> 00:49:17,983 سلفی میگیری ، ها؟ 818 00:49:18,016 --> 00:49:22,954 نه ، داشتم ... داشتم دفتر جدیدم رو . به هاردین نشون میدادم 819 00:49:22,988 --> 00:49:24,622 820 00:49:26,825 --> 00:49:28,626 . سیاتل بهت ساخته 821 00:49:44,709 --> 00:49:47,344 خب ، چخبرا؟ 822 00:49:48,780 --> 00:49:52,818 . سلامتی ، آره . میدونی ، کار و دانشگاه دیگه 823 00:49:52,851 --> 00:49:55,453 . زیاد شلوغ کرده برنامم رو . ولی خوبه 824 00:49:55,486 --> 00:49:57,688 . بهش زمان بده . عادی میشه واست 825 00:49:57,722 --> 00:50:00,624 . خونه ام پیدا میکنی . هیجان انگیزه 826 00:50:00,658 --> 00:50:02,828 مطمئنی که مشروب نمیخوای؟ 827 00:50:04,562 --> 00:50:07,766 فک کنم بهمون شک کرده ، عزیزم 828 00:50:07,799 --> 00:50:13,004 . خب ، یه سری خبرا داریم 829 00:50:13,038 --> 00:50:14,840 ... تازگیا فهمیدیم 830 00:50:14,873 --> 00:50:16,674 . که داریم بچه دار میشیم 831 00:50:16,707 --> 00:50:20,311 شوخی میکنه؟ خیلی واستون خوشحالم 832 00:50:20,344 --> 00:50:22,680 به هارلین میگم ، البته اگه . مشکلی ندارین 833 00:50:22,713 --> 00:50:24,015 . آره ، آره . البته 834 00:50:24,049 --> 00:50:25,716 کن گفت که میتونه معدلش رو 835 00:50:25,751 --> 00:50:28,385 . تا .4.0 بیاره 836 00:50:28,419 --> 00:50:30,488 احتمالا منتظر فارغ التحصیلیه 837 00:50:30,521 --> 00:50:35,426 . آره ، عالی . من حتی نمیدونستم 838 00:50:35,459 --> 00:50:36,560 . به خاطر تو ـه 839 00:50:38,329 --> 00:50:40,065 . من که به جاش امتحان ندادم . مشقاشم ننوشتم 840 00:50:40,098 --> 00:50:43,701 نه خب ، مطمئنم خودش . اینکارارو کرده 841 00:50:43,735 --> 00:50:46,071 اما اون پسر ، استعداد خوبی داره 842 00:50:46,104 --> 00:50:47,571 . اما خیلی یه دنده است 843 00:50:47,605 --> 00:50:48,840 . ببین کی داره حرف از یه دندگی میزنه 844 00:50:49,941 --> 00:50:51,843 . راست میگی 845 00:50:55,080 --> 00:50:56,948 ، خب ، باید یکم بخوابم 846 00:50:56,982 --> 00:50:58,784 اما فردا میبینمتون؟ 847 00:50:58,817 --> 00:51:00,752 . آره . البته 848 00:51:00,786 --> 00:51:02,854 . و باید اینو با خودت ببری 849 00:51:02,888 --> 00:51:04,823 اونقدر بطری خوبی ـه که نباید . بریزیمش دور 850 00:51:04,856 --> 00:51:06,590 . آره ، لطفا - . نگران من نباش - 851 00:51:06,624 --> 00:51:07,993 . من نمیخورم 852 00:51:08,026 --> 00:51:10,561 . دیگه به من نیازی نداری - . شب بخیر ، عزیزم - 853 00:51:10,594 --> 00:51:12,530 . شب بخیر - . تو ام باید مثل من زجر و نسخی بکشی - 854 00:51:12,563 --> 00:51:14,665 855 00:51:17,769 --> 00:51:21,405 . به به ببین کی زنگ زده . تازه از باشگاه برگشتم 856 00:51:21,438 --> 00:51:22,874 جدی؟ 857 00:51:22,908 --> 00:51:27,611 واو ، پس احتمالا داری خیلی خوب میشی 858 00:51:27,645 --> 00:51:28,747 859 00:51:29,848 --> 00:51:31,116 مستی؟ 860 00:51:31,149 --> 00:51:33,384 داشتم با ونس و کیمبرلی وقت میگذروندم 861 00:51:33,417 --> 00:51:36,687 و بقیه ی بطری رو داد به من 862 00:51:36,720 --> 00:51:37,856 جدی؟ 863 00:51:37,889 --> 00:51:39,925 خب چقدر شراب خوردی؟ 864 00:51:39,958 --> 00:51:43,061 ... دارم سومین 865 00:51:43,094 --> 00:51:44,562 لیوان رو میخورم؟ 866 00:51:44,595 --> 00:51:49,734 درباره ی تو ام داشتیم . حرف میزدیم 867 00:51:49,768 --> 00:51:51,669 زنگی که قبلا بهت زدم . رو جواب ندادی 868 00:51:51,702 --> 00:51:55,539 نه . میدونم . از ساعت 8 سرکار بودم 869 00:51:55,573 --> 00:51:57,042 که خب وسطاش سلفی ام میگرفتی 870 00:51:57,075 --> 00:52:00,611 . که تو در جواب سلفیم چیزی نگفتی - . تسا - 871 00:52:00,644 --> 00:52:02,646 . هاردین آلن اسکات 872 00:52:02,680 --> 00:52:04,448 873 00:52:04,481 --> 00:52:05,750 چرا داری میخندی؟ 874 00:52:05,784 --> 00:52:08,019 . چون مسخره است 875 00:52:09,520 --> 00:52:11,756 فک کنم باید اون شرابو . بزاری زمین 876 00:52:11,790 --> 00:52:13,624 . مجبورم کن 877 00:52:13,657 --> 00:52:15,526 . خب اگه اونجا بودم مجبورت میکردم 878 00:52:15,559 --> 00:52:17,963 مجبورم میکردی دیگه چه کارایی بکنم؟ 879 00:52:19,164 --> 00:52:20,664 تریسا لین یانگ 880 00:52:20,698 --> 00:52:23,068 میخوای با من سکس تل کنی؟ ( سکس پشت تلفن ) 881 00:52:25,203 --> 00:52:27,739 بگو اگه اینجا بودی چیکار میکردی 882 00:52:29,506 --> 00:52:32,710 توی تختت دراز کشیدی؟ 883 00:52:32,744 --> 00:52:34,112 . چشمات رو ببند 884 00:52:35,646 --> 00:52:37,648 بستی؟ 885 00:52:37,681 --> 00:52:38,850 مطمئنی؟ 886 00:52:38,884 --> 00:52:41,086 887 00:52:41,119 --> 00:52:42,620 888 00:52:57,668 --> 00:53:00,671 کیر توش ، کاشکی اونجا بودم . الان و نگاهت میکردم 889 00:53:00,704 --> 00:53:04,175 دوست داری ، نه؟ اینکه نگاهم کنی؟ 890 00:53:05,676 --> 00:53:07,178 . معلومه که دوست دارم 891 00:53:12,751 --> 00:53:13,818 چطور خوابیدی؟ 892 00:53:15,153 --> 00:53:16,187 . خوب 893 00:53:17,488 --> 00:53:19,791 . نه به خوبیی که کنار تو میخوابم 894 00:53:19,824 --> 00:53:21,692 . میدونم چه حسی داره 895 00:53:23,962 --> 00:53:27,665 . بیا اینجا . دلم واست تنگ شده 896 00:53:27,698 --> 00:53:29,868 . منم همینطور 897 00:53:29,901 --> 00:53:32,703 نگو منم همینطور . انگار فقط داری . باهام موافقت میکنی 898 00:53:38,109 --> 00:53:40,211 . عاشقتم 899 00:53:40,245 --> 00:53:41,846 . عاشقتم 900 00:53:44,515 --> 00:53:47,118 901 00:53:48,753 --> 00:53:51,689 902 00:53:58,730 --> 00:54:00,231 903 00:54:03,268 --> 00:54:04,702 904 00:54:08,539 --> 00:54:11,109 تسا؟ تسا؟ 905 00:54:12,643 --> 00:54:16,181 ! تسا ! تسا ! نه ، نه ، نه ، تسا 906 00:54:18,249 --> 00:54:21,820 ! تسا ! تسا 907 00:54:21,853 --> 00:54:23,054 ! تس 908 00:54:23,088 --> 00:54:24,856 ! نه ، نه ، نه 909 00:54:29,294 --> 00:54:31,196 . عاشقتم - . منم عاشقتم - 910 00:54:33,865 --> 00:54:36,034 ! کیرم دهنت . نه ، نه 911 00:54:36,067 --> 00:54:37,668 912 00:54:37,701 --> 00:54:39,170 913 00:54:41,272 --> 00:54:43,942 914 00:54:53,018 --> 00:54:55,652 915 00:55:00,859 --> 00:55:03,094 916 00:55:03,128 --> 00:55:04,561 917 00:55:08,867 --> 00:55:10,068 918 00:55:10,101 --> 00:55:12,070 . سلام . سلام - . سلام - 919 00:55:14,705 --> 00:55:17,075 چی ... اینجا چیکار میکنی؟ 920 00:55:17,108 --> 00:55:20,178 . خب اومدم ببینمت . اما میتونم برم 921 00:55:23,048 --> 00:55:24,149 . نه 922 00:55:26,351 --> 00:55:28,086 . میرم ساکام رو بیارم 923 00:55:33,892 --> 00:55:35,794 . کمک کن 924 00:55:35,827 --> 00:55:37,762 925 00:55:37,796 --> 00:55:39,964 سریعترین قطاری که توش بودی چی بوده؟ 926 00:55:39,998 --> 00:55:41,866 . یه قطار توی ژاپن هست 927 00:55:41,900 --> 00:55:43,168 . سلام ، سلام - . هاردین - 928 00:55:43,201 --> 00:55:44,335 اسمیث ، چخبر؟ 929 00:55:44,369 --> 00:55:45,937 حالت چطوره؟ - . خوبم - 930 00:55:45,970 --> 00:55:47,272 ، پرسید که میتونه بمونه یا نه 931 00:55:47,305 --> 00:55:49,874 منم فکر کردم که تو باهاش . مشکل نداری 932 00:55:49,908 --> 00:55:52,243 . خونه ی قشنگیه وسایلامو کجا بزارم؟ 933 00:55:52,277 --> 00:55:53,978 . بزار نشونت بدم - . عالی - 934 00:55:54,012 --> 00:55:55,880 وقتی شام حاضر شد . صداتون میکنم 935 00:55:55,914 --> 00:55:58,249 . به نظر خوب میاد - . از این طرف - 936 00:55:58,283 --> 00:56:00,717 خوبه که لبخندو دوباره . روی صورتش میبینم 937 00:56:00,752 --> 00:56:01,685 . آرخ 938 00:56:06,925 --> 00:56:08,193 939 00:56:08,226 --> 00:56:10,995 . خب ، اینو پیدا کردم 940 00:56:12,197 --> 00:56:13,697 ، و واقعا متاسفم 941 00:56:13,731 --> 00:56:16,034 ، ولی وقتی بلندش کردم و خوندمش . دیگه نتونستم بزارمش زمین 942 00:56:24,075 --> 00:56:27,145 . تو نویسنده ی فوق العاده ایی هستی ، تس 943 00:56:27,178 --> 00:56:29,347 و به اون صفحه ی "درد" و اینا رسیدم 944 00:56:29,380 --> 00:56:31,916 . و خواستم که عذرخواهی کنم 945 00:56:31,950 --> 00:56:33,952 هیچ بهانه ایی واسه ی احساسی . که به خاطر من بهت دست داد ، نیست 946 00:56:33,985 --> 00:56:36,254 . پس متاسفم 947 00:56:36,287 --> 00:56:39,224 نمیخواستم هیچکدوم از اینارو ... بخونی 948 00:56:39,257 --> 00:56:41,126 . مطمئنم نمیخواستی - . نوشته اش خیلی رک و ابرازگر ـه 949 00:56:42,327 --> 00:56:43,828 . باید میشنیدمش 950 00:56:45,163 --> 00:56:46,764 . اونم با کلمات خودت 951 00:56:46,798 --> 00:56:49,801 و از خودم متنفرم 952 00:56:49,834 --> 00:56:52,237 ، بابت اینکه همچین حسی بهت دادم . متاسفم 953 00:56:56,808 --> 00:56:58,910 . ممنون 954 00:56:58,943 --> 00:57:00,411 ! هی ! استیک ها آماده است 955 00:57:03,481 --> 00:57:05,016 ! الان میایم 956 00:57:08,419 --> 00:57:11,688 957 00:57:11,722 --> 00:57:13,458 958 00:57:13,491 --> 00:57:14,893 جدی؟ 959 00:57:21,399 --> 00:57:23,401 . منم عاشقت ـم 960 00:57:26,037 --> 00:57:28,306 . نباید منتظر نگهشون داریم 961 00:57:28,339 --> 00:57:30,942 چی؟ مطمئنم به ما نیازی ندارن 962 00:57:30,975 --> 00:57:32,143 . یالا و گرسنم ـه 963 00:57:39,250 --> 00:57:41,419 . واقعا ازم میخواد برم همش از این حرف میزنه که 964 00:57:41,452 --> 00:57:43,988 که کلاه و لباس شب و این . کسشرارو بپوشم 965 00:57:44,022 --> 00:57:46,991 خب این چیش بده؟ - . مسخره است - 966 00:57:47,025 --> 00:57:49,227 میتونی من رو توی کلاه و لباس شب و اینا تصور کنی؟ 967 00:57:49,260 --> 00:57:50,862 حتی نمیخوام خود جشن رو شرکت کنم 968 00:57:50,895 --> 00:57:52,931 ، نمیتونم تصورش کنم . اما واقعا میخوام ببینمش 969 00:57:54,265 --> 00:57:56,501 تو بایدموفقیتت رو جشن بگیری 970 00:57:56,534 --> 00:57:58,369 تو دلت نمیخواد وقتی برمیگردی به عقب حسرت بخوری 971 00:57:58,403 --> 00:58:00,838 که اون چیز ها رو تجربه نکردی 972 00:58:00,872 --> 00:58:03,274 بهم اعتماد کن،من خودم اول همه میدونم 973 00:58:05,210 --> 00:58:07,044 بهش فکر میکنم- من فکر کنم باید اینکار رو بکنی- 974 00:58:09,047 --> 00:58:10,448 هی رفیق- سلام- 975 00:58:10,481 --> 00:58:12,317 این باید بچرخه میخوای انجامش بدی 976 00:58:12,350 --> 00:58:14,786 چرا که نه؟- باشه،بیا اون رو بگیر- 977 00:58:14,819 --> 00:58:18,289 این جدی خوبه- اره- 978 00:58:18,323 --> 00:58:23,027 میدونی،هممون باهم زیر یه سقف 979 00:58:24,128 --> 00:58:26,331 هممون اینجاییم- اره- 980 00:58:28,132 --> 00:58:32,136 خب حداقل واسه امشب- بی خیال- 981 00:58:32,170 --> 00:58:34,472 شما دوتا حلش میکنید 982 00:58:34,505 --> 00:58:36,407 بعضی وقت ها فاصله چیز خوبیه 983 00:58:36,441 --> 00:58:37,742 984 00:58:38,876 --> 00:58:39,844 تو اینجوری فکر میکنی؟ 985 00:58:41,479 --> 00:58:43,147 راستش رو بخوای من سر در نمیارم 986 00:58:43,181 --> 00:58:44,315 987 00:58:46,284 --> 00:58:49,454 ....ببین، رابطه ها 988 00:58:51,990 --> 00:58:53,324 .اونا پیچیده اند 989 00:59:12,510 --> 00:59:13,778 990 00:59:17,548 --> 00:59:20,251 991 00:59:58,890 --> 01:00:00,858 992 01:00:06,064 --> 01:00:07,098 هی 993 01:00:07,131 --> 01:00:08,900 994 01:00:25,016 --> 01:00:26,217 من کاری کردم؟ 995 01:00:30,021 --> 01:00:33,224 تو کل شب با من زوری دو کلمه حرف نزدی 996 01:00:47,038 --> 01:00:49,440 من یه خواب بد از تو و رابرت دیدم 997 01:00:52,410 --> 01:00:55,413 نمیتونم از این سر لعنتیم بیرونش کنم 998 01:00:59,617 --> 01:01:01,386 999 01:01:01,419 --> 01:01:04,021 ولی من اینجا با تو ام 1000 01:01:07,725 --> 01:01:09,460 همینه دقیقا 1001 01:01:14,999 --> 01:01:18,169 من نمیتونم به چیز دیگه جز اینکه تو باید با یکی دیگه باشی فکر کنم 1002 01:01:21,372 --> 01:01:23,474 زندگیت خیلی آسون تر میشه 1003 01:01:29,347 --> 01:01:30,681 همه ی این چیزهای گوهی 1004 01:01:30,715 --> 01:01:33,084 که واسه مدت طولانی من داشتم سعی میکردم که سرکوبشون کنم 1005 01:01:33,117 --> 01:01:34,519 همشون داره برمیاد بالا 1006 01:01:35,720 --> 01:01:37,555 من هیچی کاری از دستم برنمیاد 1007 01:01:39,424 --> 01:01:42,059 فکر از دست دادن تو 1008 01:01:42,093 --> 01:01:44,162 تو اینجا خیلی تاریکه 1009 01:01:50,301 --> 01:01:52,069 چرا پس بهم نگفتی؟ 1010 01:01:52,103 --> 01:01:54,238 هدف از رک و راست بودن همینه 1011 01:01:54,272 --> 01:01:57,608 چون این یه بار روی دوش من، و من نمیخوام روی دوش تو هم بیاد 1012 01:02:00,311 --> 01:02:03,247 1013 01:02:09,454 --> 01:02:12,457 من نمیخوام که . باکس دیگه ای باشم 1014 01:02:14,592 --> 01:02:16,294 .میخوام با تو باشم 1015 01:02:20,498 --> 01:02:21,599 هی 1016 01:02:32,811 --> 01:02:35,446 1017 01:02:43,221 --> 01:02:44,288 1018 01:02:47,058 --> 01:02:49,494 من رو بکن تا وقتی که اون خواب یادت بره 1019 01:02:49,527 --> 01:02:53,197 ♪ My heart beats in patterns To the broken sound ♪ 1020 01:02:55,600 --> 01:02:59,170 ♪ You're the only one That can calm me down ♪ 1021 01:03:01,472 --> 01:03:05,710 ♪ My head spins in circles So I'm dizzy now ♪ 1022 01:03:07,678 --> 01:03:11,048 ♪ All of this time I should've figured it out ♪ 1023 01:03:13,284 --> 01:03:16,020 ♪ I'm a free animal Free animal ♪ 1024 01:03:17,488 --> 01:03:19,323 1025 01:03:19,357 --> 01:03:22,493 ♪ I'm a free animal Free animal ♪ 1026 01:03:24,195 --> 01:03:27,098 ♪ Free animal, free animal ♪ 1027 01:03:27,131 --> 01:03:30,201 ♪ My heart beats in patterns To the broken sound ♪ 1028 01:03:30,234 --> 01:03:33,137 ♪ Free animal, free animal ♪ 1029 01:03:33,170 --> 01:03:36,040 ♪ You're the only one That can calm me down ♪ 1030 01:03:42,446 --> 01:03:45,149 ♪ You get what you came for ♪ 1031 01:03:45,182 --> 01:03:47,552 ♪ What you stay for ♪ 1032 01:03:47,585 --> 01:03:50,421 ♪ I only know how to ♪ 1033 01:03:50,454 --> 01:03:52,223 اوه لعنتی 1034 01:03:52,256 --> 01:03:54,258 ♪ Satisfy your cravings ♪ 1035 01:03:54,292 --> 01:03:58,129 به آینه نگاه کن 1036 01:03:58,162 --> 01:04:00,464 ♪ This is what you crave... ♪ 1037 01:04:00,498 --> 01:04:02,734 اوه، اره ،عشقم 1038 01:04:02,768 --> 01:04:05,469 نزدیکی؟- اره- 1039 01:04:05,503 --> 01:04:09,741 ♪ Flesh and bones won't lie ♪ 1040 01:04:09,775 --> 01:04:12,276 ♪ They won't lie ♪ 1041 01:04:12,310 --> 01:04:14,746 ♪ Free animal, free animal ♪ 1042 01:04:14,780 --> 01:04:18,215 ♪ My heart beats in patterns To the broken sound ♪ 1043 01:04:18,249 --> 01:04:20,151 ♪ Free animal, free animal ♪ 1044 01:04:20,184 --> 01:04:21,719 1045 01:04:23,855 --> 01:04:26,490 1046 01:04:39,637 --> 01:04:41,272 1047 01:04:45,744 --> 01:04:47,712 ما دیشب از کاندوم استفاده نکردیم 1048 01:04:49,647 --> 01:04:50,615 1049 01:04:50,648 --> 01:04:52,149 اره،میدونم 1050 01:04:53,785 --> 01:04:56,587 من امشب باید برم داروخونه 1051 01:04:56,621 --> 01:04:58,723 من باید شروع کنم به قرص خوردن 1052 01:05:00,558 --> 01:05:01,893 1053 01:05:03,394 --> 01:05:04,362 اره 1054 01:05:05,764 --> 01:05:08,332 اره،تو بدون کاندومی همیشه 1055 01:05:08,366 --> 01:05:09,868 اون برای من جواب میده 1056 01:05:11,268 --> 01:05:14,205 1057 01:05:21,679 --> 01:05:23,147 این ها بچه ها اند 1058 01:05:27,218 --> 01:05:28,519 هی هی 1059 01:05:28,552 --> 01:05:31,222 امروز صبح حالت بهتر به نظر میرسه 1060 01:05:31,255 --> 01:05:32,690 1061 01:05:32,723 --> 01:05:35,794 اره، فکر کنم فقط به یه خواب شب درست و حسابی نیاز داشتم 1062 01:05:37,461 --> 01:05:39,831 1063 01:05:39,865 --> 01:05:41,733 اوه مامانه،یه لحظه بچه ها 1064 01:05:41,767 --> 01:05:43,735 سلام مامان- سلام عشقم- 1065 01:05:43,769 --> 01:05:44,903 چطوری؟ 1066 01:05:44,936 --> 01:05:46,938 خوبم ،مرسی تو چطوری؟ 1067 01:05:46,972 --> 01:05:49,975 این حتما باید درمورد عروسی باشه 1068 01:05:50,008 --> 01:05:51,375 عروسی کی؟ 1069 01:05:53,477 --> 01:05:56,647 تریش....؟ اوه خدای من- اره- 1070 01:05:56,681 --> 01:05:58,750 اره- اوه ،این عالیه- 1071 01:05:58,784 --> 01:06:00,651 اون حقشه- 1072 01:06:00,685 --> 01:06:05,556 اره و مایک آدم خوبیه .پس حواسش به اون هست 1073 01:06:05,589 --> 01:06:07,658 باشه بریم 1074 01:06:07,692 --> 01:06:09,727 باشه- بیا رفیق- 1075 01:06:11,362 --> 01:06:12,563 اسمیت- چیه؟- 1076 01:06:12,596 --> 01:06:13,765 هی هی هی!کوله پشتی 1077 01:06:15,366 --> 01:06:16,567 هی 1078 01:06:17,869 --> 01:06:21,006 خدافظی- خدافظی- 1079 01:06:21,039 --> 01:06:23,674 حتما حتمت حتما میکنم خیلی خب 1080 01:06:23,708 --> 01:06:24,843 خدافظ 1081 01:06:29,280 --> 01:06:30,581 1082 01:06:30,614 --> 01:06:33,885 چیه؟چیه؟ 1083 01:06:33,919 --> 01:06:34,953 خب؟ 1084 01:06:36,721 --> 01:06:40,725 خب امروز میخوای چی کار کنی؟ 1085 01:06:40,759 --> 01:06:43,694 1086 01:07:15,060 --> 01:07:17,428 1087 01:08:11,116 --> 01:08:14,485 همه چیز رو برداشتی؟ 1088 01:08:26,497 --> 01:08:27,698 ...هیچ چیزی 1089 01:08:27,732 --> 01:08:29,600 هیچ چیزی رو فراموش نکردی؟ 1090 01:08:32,037 --> 01:08:34,705 نه فکر کنم مشکلی نیست 1091 01:08:38,810 --> 01:08:41,913 چی شد پس قرار شد که هیچ رازی بینمون نباشه 1092 01:08:41,947 --> 01:08:44,648 درمورد چی داری رف میزنی؟- نمیخوای به من بگی- 1093 01:08:44,682 --> 01:08:46,117 درمورد ازدواج مامانت 1094 01:08:47,618 --> 01:08:48,552 ....تس 1095 01:08:50,454 --> 01:08:51,957 تنها دلیلی که بهت نگفتم 1096 01:08:51,990 --> 01:08:54,558 اینه که من نمخوام برم- ....باشه چرا- 1097 01:08:54,592 --> 01:08:56,061 چرا نمیخوای بری؟ 1098 01:08:56,094 --> 01:08:58,395 من فکر کردم میخوای بهم شهرت رو نشون بدی 1099 01:08:58,429 --> 01:09:03,168 من میخوام بهت لندن رو نشونبدم نمیخوام شهرم رو بهت نشون بدم 1100 01:09:03,201 --> 01:09:05,569 اگه نمیخوای من رو ببری هیچ مشکلی نیست 1101 01:09:05,603 --> 01:09:07,705 ولی اون روز بزرگ اونه 1102 01:09:07,739 --> 01:09:10,008 من جدی فکر میکنم تو باید برای اون اونجا باشی 1103 01:09:10,041 --> 01:09:13,677 اگه میرفتم، تو رو هم میبردمولی 1104 01:09:13,711 --> 01:09:15,747 میدونی چیه، درموردش فکر میکنم 1105 01:09:15,780 --> 01:09:18,149 باشه- باشه- 1106 01:09:18,183 --> 01:09:20,584 هی،این اخر هفته خوبی بود 1107 01:09:20,618 --> 01:09:22,921 چطور؟- این خوبه- 1108 01:09:22,954 --> 01:09:24,122 1109 01:09:25,190 --> 01:09:27,158 بهتره 1110 01:09:27,192 --> 01:09:30,996 میتونی چهارشنبه برگردی؟ ونس یه مراسم داره 1111 01:09:32,931 --> 01:09:34,498 سعی میکنم 1112 01:09:34,531 --> 01:09:36,067 1113 01:09:40,772 --> 01:09:41,973 باشه 1114 01:10:05,764 --> 01:10:08,699 1115 01:10:29,020 --> 01:10:30,654 1116 01:10:47,072 --> 01:10:48,773 ریچارد؟ 1117 01:10:48,807 --> 01:10:50,641 نزدیک بود این کلت رو خورد کنم 1118 01:10:52,210 --> 01:10:54,511 چه فکری کردی که ، دزدکی اومدی اینجا 1119 01:10:54,545 --> 01:10:57,048 ....تو اینجا نبودی و 1120 01:10:57,082 --> 01:10:59,516 تس بهم گفت کجا کلید رو نگه میداری 1121 01:10:59,550 --> 01:11:02,120 شبیه گه شدی 1122 01:11:02,153 --> 01:11:05,723 اره،من به یه یارویی بدهکار کارم 1123 01:11:05,757 --> 01:11:08,259 چقدر؟- پونصدتا- 1124 01:11:29,848 --> 01:11:30,815 میتونی این رو بگیری 1125 01:11:35,020 --> 01:11:36,054 اینجا 1126 01:11:38,589 --> 01:11:40,657 بابام این رو بهم داد 1127 01:11:40,691 --> 01:11:41,725 هیچ وقت دستم نکردمش 1128 01:11:43,261 --> 01:11:45,696 خیلی بیشتر از چیزی که نیاز داری میارزه 1129 01:11:45,730 --> 01:11:46,697 مرسی 1130 01:11:46,731 --> 01:11:47,966 1131 01:11:47,999 --> 01:11:49,834 اره 1132 01:11:51,369 --> 01:11:53,271 من بهتر میشم به خاطر اون 1133 01:11:56,141 --> 01:11:57,175 بهتر میشم 1134 01:11:58,276 --> 01:11:59,811 قول میدم 1135 01:12:12,791 --> 01:12:14,859 این باید جلوی حامله شدنت رو بگیره 1136 01:12:14,893 --> 01:12:16,928 واسه سه ماه بعدی 1137 01:12:16,961 --> 01:12:19,197 ....نگرانی من اینه که 1138 01:12:19,230 --> 01:12:21,199 شاید بهش نیاز نداشته باشی 1139 01:12:21,232 --> 01:12:24,302 دریچه رحمته 1140 01:12:24,335 --> 01:12:26,738 شاید نتونی هیچ وقت حامله بشی 1141 01:12:26,771 --> 01:12:29,074 ما باید آزمایشات بیشتری بگیریم قبل اینکه مطمئن بشیم 1142 01:12:29,107 --> 01:12:31,743 1143 01:12:50,128 --> 01:12:52,163 1144 01:12:52,197 --> 01:12:53,798 هرچقدرم که من دوست دارم کمک کنم 1145 01:12:53,832 --> 01:12:55,733 وقتی که تو اقدام به جابجایی کردی 1146 01:12:55,767 --> 01:12:58,036 تو ثبت شدی و کلاس هات شروع شده 1147 01:12:58,069 --> 01:12:59,904 فکر نکنم به زحمتش بیارزه 1148 01:12:59,938 --> 01:13:01,672 و فکر نکنم که تو کلاس هایی 1149 01:13:01,705 --> 01:13:03,174 که برای فارغ والتحصیلی نیاز داشته باشی رو بگیری 1150 01:13:03,208 --> 01:13:04,909 خودم گفتم میخوای همچین چیزی رو بگی 1151 01:13:04,943 --> 01:13:07,812 فقط میخواستم سعی بکنم- فقط دو ماهه- 1152 01:13:07,846 --> 01:13:10,248 و میدونی،این یکی از بزرگترین رویاهام بوده 1153 01:13:10,281 --> 01:13:13,084 که ببینم فارغ التحصیل شدی 1154 01:13:13,118 --> 01:13:15,286 فکر کنم همیشه داده نشده ،درسته؟ 1155 01:13:15,320 --> 01:13:17,789 نه نشده 1156 01:13:17,822 --> 01:13:21,025 این مثل یه هدیست، بودن تو اینجا 1157 01:13:21,059 --> 01:13:25,163 و من خیلی ممنونم که تو میخواستی بهم یه شانس بدی 1158 01:13:25,196 --> 01:13:26,663 که ببینی من پاکم 1159 01:13:27,765 --> 01:13:28,933 اره 1160 01:13:31,169 --> 01:13:32,170 کی بوده اون؟ 1161 01:13:33,438 --> 01:13:36,074 اوه اون سال اوله 1162 01:13:36,107 --> 01:13:37,842 مامانت،ونس و من 1163 01:13:39,310 --> 01:13:40,845 قبلا ندیدمش 1164 01:13:42,413 --> 01:13:44,681 میدونی داره ازدواج میکنه 1165 01:13:44,715 --> 01:13:46,151 با مایک؟- با مایک- 1166 01:13:46,184 --> 01:13:49,120 اوه،خوبه براش.اون همیشه آدم خوبی به نظر میرسید 1167 01:13:49,154 --> 01:13:52,423 من همیشه فکر میکردم که اون یه جقیه،ولی اگه اون خوشحاله که 1168 01:13:53,724 --> 01:13:54,993 دو ماه 1169 01:13:55,026 --> 01:13:56,261 مثل فشنگ میگذره 1170 01:13:56,294 --> 01:13:57,862 1171 01:13:57,896 --> 01:14:01,032 1172 01:14:04,435 --> 01:14:06,971 1173 01:14:10,942 --> 01:14:13,044 1174 01:14:28,860 --> 01:14:30,962 سلام- سلام- 1175 01:14:30,995 --> 01:14:32,430 شما دوتا خوشگل نیستید 1176 01:14:32,463 --> 01:14:33,865 قطعا 1177 01:14:33,898 --> 01:14:34,999 1178 01:14:36,434 --> 01:14:38,970 اروم باش،اب گاز داره 1179 01:14:39,003 --> 01:14:41,873 تو بهش گفتی؟- ونس بهم زنگ زد- 1180 01:14:41,906 --> 01:14:45,243 خب لذت ببر 1181 01:14:46,477 --> 01:14:48,846 باید برم مهمون داری کنم- باشه- 1182 01:14:53,251 --> 01:14:56,087 اونا خوش حال بودند وقتی .که بهشون گفتم تو داری میای 1183 01:14:56,120 --> 01:14:57,288 چی،فقط اونا؟ 1184 01:14:58,823 --> 01:15:02,160 حب،منم...منم خوش حال بودم 1185 01:15:02,193 --> 01:15:03,261 1186 01:15:03,294 --> 01:15:05,129 1187 01:15:05,163 --> 01:15:07,298 خبره بدم دارم 1188 01:15:07,332 --> 01:15:08,733 اوه چی؟ 1189 01:15:10,401 --> 01:15:12,971 به نظر نمیرسه که بتونم به اونجا بیام 1190 01:15:13,004 --> 01:15:15,773 واسه ی دو ماه دیگه- چی؟- 1191 01:15:15,807 --> 01:15:17,442 منظورت چیه،ملاقات کردن؟ 1192 01:15:17,475 --> 01:15:19,310 صبر کن چی؟ 1193 01:15:19,344 --> 01:15:21,846 منظورت چیه؟ 1194 01:15:21,879 --> 01:15:23,781 منظورم واسه همیشست 1195 01:15:26,251 --> 01:15:29,821 صبر کن 1196 01:15:29,854 --> 01:15:32,924 منظورت اینه که میخوای بیای اینجا؟ دو ماه ولی- 1197 01:15:32,957 --> 01:15:34,926 ....موندم که اگه من باید- جدی میگی؟- 1198 01:15:34,959 --> 01:15:37,895 به نظرت باید همه چیز رو لغو کنم؟ شاید باید کنسلش کنم 1199 01:15:37,929 --> 01:15:40,465 خیلی دوست دارم- دوست دارم- 1200 01:15:42,567 --> 01:15:47,038 نمیخوام که قطعش کنم ولی من میخوام برقصم 1201 01:15:47,071 --> 01:15:48,906 بجنب بیا 1202 01:15:48,940 --> 01:15:50,842 چطوری پسرم 1203 01:15:50,875 --> 01:15:52,810 1204 01:15:55,480 --> 01:15:57,515 اینم رفیق من- هی- 1205 01:15:57,548 --> 01:16:00,585 چطوری؟- هیچ وقت بهتر نبودم- 1206 01:16:00,618 --> 01:16:02,387 1207 01:16:02,420 --> 01:16:06,924 ♪ How dare you Gon' kiss like that? ♪ 1208 01:16:06,958 --> 01:16:08,493 ♪ How dare you... ♪ 1209 01:16:08,526 --> 01:16:11,829 من باید برم سر کار- برو- 1210 01:16:15,099 --> 01:16:17,035 ♪ Touch me in the way That you do ♪ 1211 01:16:17,068 --> 01:16:18,836 ♪ No matter who's in the room I see you sweatin' ♪ 1212 01:16:18,870 --> 01:16:20,305 ♪ When you feel it Goin' full out, baby ♪ 1213 01:16:20,338 --> 01:16:22,240 ♪ Touch me in the way That you do ♪ 1214 01:16:22,273 --> 01:16:25,143 ♪ No matter who's in the room I see you sweatin' ♪ 1215 01:16:25,176 --> 01:16:27,478 ♪ Never thought I would love again ♪ 1216 01:16:27,512 --> 01:16:29,180 ♪ Never thought ♪ 1217 01:16:29,213 --> 01:16:33,584 ♪ Here I am in Love Me Land ♪ 1218 01:16:33,618 --> 01:16:36,521 ♪ Never thought I would love again ♪ 1219 01:16:36,554 --> 01:16:38,156 ♪ Here I am ♪ 1220 01:16:38,189 --> 01:16:42,260 ♪ Here I am In Love Me Land ♪ 1221 01:16:44,896 --> 01:16:49,200 ♪ Lost in your vocabulary ♪ 1222 01:16:49,233 --> 01:16:53,404 ♪ Got our own vernaculary ♪ 1223 01:16:53,438 --> 01:16:57,442 ♪ Take me home Don't call me Mary ♪ 1224 01:16:57,475 --> 01:17:02,046 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ 1225 01:17:02,080 --> 01:17:03,981 ♪ Touch me in the way That you do ♪ 1226 01:17:04,015 --> 01:17:05,950 ♪ No matter who's in the room I see you sweatin' ♪ 1227 01:17:05,983 --> 01:17:07,418 ♪ When you feel it Goin' full out, baby ♪ 1228 01:17:07,452 --> 01:17:09,454 ♪ Touch me in the way That you do ♪ 1229 01:17:09,487 --> 01:17:11,522 ♪ No matter who's in the room I see you sweatin' ♪ 1230 01:17:11,556 --> 01:17:14,459 ♪ Never thought I would love again ♪ 1231 01:17:14,492 --> 01:17:16,227 ♪ Never thought ♪ 1232 01:17:16,260 --> 01:17:20,365 ♪ Here I am In Love Me Land ♪ 1233 01:17:20,398 --> 01:17:23,267 ♪ Never thought I would love again ♪ 1234 01:17:23,301 --> 01:17:24,335 ♪ Here I am... ♪ 1235 01:17:24,369 --> 01:17:27,638 بیا همین الان بریم 1236 01:17:29,207 --> 01:17:30,942 1237 01:17:33,144 --> 01:17:34,545 1238 01:17:36,114 --> 01:17:37,615 1239 01:17:37,648 --> 01:17:39,417 تو داری میای اینجا؟ 1240 01:17:41,386 --> 01:17:42,687 1241 01:17:42,720 --> 01:17:44,689 اره 1242 01:17:44,722 --> 01:17:47,024 1243 01:17:47,058 --> 01:17:50,027 1244 01:18:00,204 --> 01:18:01,973 1245 01:18:10,548 --> 01:18:12,417 درسته 1246 01:18:12,450 --> 01:18:15,319 ارنج هات دوباره اومده بالا 1247 01:18:15,353 --> 01:18:16,554 خیلی خب پس 1248 01:18:16,587 --> 01:18:18,256 1249 01:18:18,289 --> 01:18:19,957 تو دلت میخوای بری یه سری خونه؟ 1250 01:18:19,991 --> 01:18:21,259 میدونم من میخوام برم 1251 01:18:22,761 --> 01:18:24,462 اوه میبینم 1252 01:18:24,495 --> 01:18:27,365 جشن گرفتن خوشحالی مامانت به نظر جالب نمیرسه؟ 1253 01:18:27,398 --> 01:18:29,567 مشکل این نیست 1254 01:18:29,600 --> 01:18:31,169 پس چه خبره؟ 1255 01:18:34,639 --> 01:18:36,240 من واقعا میخوام تسا رو بیارم 1256 01:18:36,274 --> 01:18:38,576 ولی نمیخوام بیارمش نزدیک زندگی گذشتم 1257 01:18:38,609 --> 01:18:40,445 این فقط یه خونه غمگینه تو یه جای غمگین 1258 01:18:45,016 --> 01:18:48,386 اون تاحالا کاری کرده که تو درمورد گذشتت حس بدی داشته باشی؟ 1259 01:18:48,419 --> 01:18:51,389 نه- تنها راهی که بتونی بفهمی- 1260 01:18:51,422 --> 01:18:55,092 که میتونی بهش اعتماد کنی اینه که بهش اعتماد کنی 1261 01:18:55,126 --> 01:18:57,662 و این خیلی برای تریش ارزش داره که شما دوتا اونجا باشید 1262 01:19:04,368 --> 01:19:06,103 ببین جدی رفیق 1263 01:19:08,206 --> 01:19:11,542 ازدواجت ....لحظه ای هست که 1264 01:19:13,377 --> 01:19:16,647 بزرگتر هر چیز دیگه ای که تو بتونی تصورش بکنی 1265 01:19:16,681 --> 01:19:19,450 یه جورایی تغییرت میده 1266 01:19:19,484 --> 01:19:21,352 و واسه همینه که همشون شکست میخورن؟ 1267 01:19:21,385 --> 01:19:22,754 نه همشون 1268 01:19:22,788 --> 01:19:24,655 نه اگه ادم درستش رو پیدا کنی 1269 01:19:26,825 --> 01:19:30,161 میدونی من اعتقاد دارم 1270 01:19:30,194 --> 01:19:33,698 تو دوتا عشق خیلی بزرگ داری 1271 01:19:33,732 --> 01:19:37,401 خب پس درمورد تو، این تسا و توئه 1272 01:19:37,435 --> 01:19:39,237 1273 01:19:41,272 --> 01:19:43,508 بهم نشون میدی چی داری؟ 1274 01:19:43,541 --> 01:19:45,376 اره بیا 1275 01:19:49,113 --> 01:19:52,049 1276 01:20:02,560 --> 01:20:04,529 براخودمون بلیط واسه انگلیس گرفتم 1277 01:20:07,766 --> 01:20:09,166 1278 01:20:13,872 --> 01:20:17,241 1279 01:20:26,852 --> 01:20:29,453 بقیش رو نگه داره- مامان نگران نباش من میگیرمش- 1280 01:20:29,487 --> 01:20:31,689 نه نه نه من دارمش- سلام- 1281 01:20:31,722 --> 01:20:33,724 اوه این خیلی خوبه که جفتتون رو میبینم 1282 01:20:33,759 --> 01:20:36,294 یا خدا تسا (یه جنازه تو اینه(سنگینه 1283 01:20:36,327 --> 01:20:38,429 نمیدونستم که چقدر نیاز دارم 1284 01:20:38,462 --> 01:20:39,798 بفرمایید 1285 01:20:39,831 --> 01:20:41,165 مرسی 1286 01:20:41,198 --> 01:20:42,700 پرواز چطور بود؟ 1287 01:20:42,734 --> 01:20:44,468 ببخشید که زیاد راحت نیست 1288 01:20:44,502 --> 01:20:47,271 من انتظار نداشتم که تو روز اول فروش بره 1289 01:20:47,305 --> 01:20:49,140 نه عالیه 1290 01:20:49,173 --> 01:20:50,809 تختت رو گذاشتم بالا بمونه 1291 01:20:52,476 --> 01:20:54,612 من انتظار نداشتم که روی زمین بخوابم 1292 01:20:55,847 --> 01:20:58,349 عالیه ممنون 1293 01:20:58,382 --> 01:20:59,851 خب،شما ها باید خیلی خسته باشید 1294 01:20:59,885 --> 01:21:01,452 خب من دیگه تنهاتون میذارم 1295 01:21:01,485 --> 01:21:04,155 من تو خونه بغلی با مایک میمونم 1296 01:21:04,188 --> 01:21:05,289 باشه 1297 01:21:07,793 --> 01:21:09,627 هی ،یه لحظه بهم وقت بده 1298 01:21:09,660 --> 01:21:12,630 ما واقعا برات خوشحالیم- ممنون- 1299 01:21:12,663 --> 01:21:14,800 خوشجالم که اومدی 1300 01:21:14,833 --> 01:21:17,234 من باید برم تو مغازه لوازم عروسی امروز صبح 1301 01:21:17,268 --> 01:21:18,804 میخواستم بدونم که میخوای بیای؟ 1302 01:21:18,837 --> 01:21:22,506 اره خیلی دوست دارم- عالی عالی- 1303 01:21:22,540 --> 01:21:24,308 بهم زنگ بزن اگه بهم احتیاج داشتی - باشه- 1304 01:21:24,342 --> 01:21:25,476 خدافظ- خدافظ- 1305 01:21:28,780 --> 01:21:31,449 هیچ کدوم از چیزای من رو برندار و تو اتاقم هم نرو 1306 01:21:31,482 --> 01:21:33,417 و صدرصد هیچ کدوم از رفیقات رو نیار اونجا باشه؟ 1307 01:21:33,451 --> 01:21:36,253 باشه باشه،ممنون که گذاشتی اونجا بمونم 1308 01:21:36,287 --> 01:21:38,489 اره،خب از من تشکر نکن چون همیشگی نیست 1309 01:21:38,522 --> 01:21:39,825 اره اره میدونم 1310 01:21:39,858 --> 01:21:41,793 حتما زنگ بزن اگه مشکلی بود 1311 01:21:41,827 --> 01:21:43,862 حتما هاردین خدافظ 1312 01:21:43,895 --> 01:21:45,262 1313 01:21:48,532 --> 01:21:50,601 کی بود؟ 1314 01:21:50,635 --> 01:21:52,470 اون یه آدم بی خانمان 1315 01:21:52,503 --> 01:21:54,438 که گذاشتم روی مبل من بخوابه 1316 01:21:54,472 --> 01:21:56,775 همه ی امروزی ها الان همین کار رو میکنن 1317 01:22:01,278 --> 01:22:03,681 مرسی- حتما- 1318 01:22:05,984 --> 01:22:09,353 1319 01:22:09,387 --> 01:22:11,389 1320 01:22:17,996 --> 01:22:20,431 هیچی نیست بخوریم- دنبال چی میگردی؟- 1321 01:22:20,464 --> 01:22:22,266 نمیدونم هرچیزی که بشه بخوری 1322 01:22:22,299 --> 01:22:24,736 که نخوام بپزمش ترجیحا 1323 01:22:24,770 --> 01:22:27,605 ببین چرا کلید ها رو (برنمیداری و نمیری سینزبری(فروشگا کورش اونجا 1324 01:22:27,638 --> 01:22:30,207 من یه کاری بهت میدم بکنی وقتی که ما رفتیم 1325 01:22:31,409 --> 01:22:32,410 سلام 1326 01:22:32,443 --> 01:22:33,779 اماده ای؟- اره- 1327 01:22:37,949 --> 01:22:39,717 مطمئنی که خسته از سفر نیستی؟ 1328 01:22:39,751 --> 01:22:41,519 نه خوبم- مجبور نیستی بری میدونی- 1329 01:22:41,552 --> 01:22:42,486 هاردین 1330 01:22:45,423 --> 01:22:47,793 بجنب ،تسا بیا انجامش بدیم 1331 01:22:47,826 --> 01:22:50,361 1332 01:22:54,766 --> 01:22:55,901 1333 01:22:55,934 --> 01:22:59,537 ♪ What if I wake up happy? ♪ 1334 01:22:59,570 --> 01:23:01,706 ♪ What if I wake up sad? ♪ 1335 01:23:01,740 --> 01:23:03,909 ♪ Sorry if I said something ♪ 1336 01:23:03,942 --> 01:23:06,477 ♪ Something that made you mad ♪ 1337 01:23:06,510 --> 01:23:08,579 ♪ Wishing that I could call ya ♪ 1338 01:23:08,612 --> 01:23:11,850 ♪ Sorry my service bad ♪ 1339 01:23:11,883 --> 01:23:14,452 ♪ My bad ♪ 1340 01:23:14,485 --> 01:23:16,788 ♪ When I wake up You're not next to me ♪ 1341 01:23:16,822 --> 01:23:19,024 ♪ Guess I'm missing All your energy... ♪ 1342 01:23:19,057 --> 01:23:21,425 1343 01:23:23,494 --> 01:23:25,563 من نباید بخورم،متاسفم شما یکی جا من بخورید 1344 01:23:25,596 --> 01:23:26,965 هی پسر بی خیال 1345 01:23:26,998 --> 01:23:30,936 ♪ All I want is you Is you ♪ 1346 01:23:30,969 --> 01:23:33,905 ♪ It takes two ♪ 1347 01:23:33,939 --> 01:23:36,707 ♪ 'Cause all I want is you... ♪ 1348 01:23:36,742 --> 01:23:39,243 اره همینه 1349 01:23:40,644 --> 01:23:43,647 ♪ It takes two ♪ 1350 01:23:43,681 --> 01:23:45,349 ♪ All I want... ♪ 1351 01:23:45,382 --> 01:23:47,485 تو واقعا عال به نظر میرسی 1352 01:23:49,487 --> 01:23:51,589 داره واقعی میشه 1353 01:23:55,526 --> 01:23:56,962 لباسش چه شکلیه؟ 1354 01:23:58,395 --> 01:24:01,465 نمیتونم بهت بگم 1355 01:24:02,934 --> 01:24:04,668 جدی جدی نمیخوای بهم بگی؟ 1356 01:24:04,702 --> 01:24:05,971 اره نمیتونم بهت بگم 1357 01:24:06,004 --> 01:24:08,039 ت باید صبر کنی و ببینی 1358 01:24:10,608 --> 01:24:12,476 زیاد برام مهم نیست در هر صورت 1359 01:24:17,115 --> 01:24:19,483 لطفا بهم بگو 1360 01:24:19,517 --> 01:24:21,418 نوپ، بهت نمیگم 1361 01:24:27,424 --> 01:24:28,860 خیلی خوشحالم که اومدی 1362 01:24:30,996 --> 01:24:33,765 تو مکان بهتری من تس 1363 01:24:33,799 --> 01:24:36,735 1364 01:25:08,432 --> 01:25:10,434 1365 01:25:16,440 --> 01:25:18,944 1366 01:25:24,715 --> 01:25:26,885 چه مرگتونه 1367 01:25:26,918 --> 01:25:30,755 ونس لعنتی 1368 01:25:30,789 --> 01:25:34,491 چیزی نیست که تو فکر میکنی- شوخیتون گرفته- 1369 01:25:34,525 --> 01:25:36,928 خب صد درصد داریم میکنید 1370 01:25:36,962 --> 01:25:38,629 تو فردا داری ازدواج میکنی 1371 01:25:38,662 --> 01:25:41,498 چه مرگته؟ 1372 01:25:41,532 --> 01:25:43,001 و عشق زندگیت کیمبرلی 1373 01:25:43,034 --> 01:25:45,070 بچت رو حاملست ...وقتی تو اینجا داری 1374 01:25:45,103 --> 01:25:46,905 بسه- چه مرضیته- 1375 01:25:46,938 --> 01:25:48,639 هاردین؟ 1376 01:25:48,672 --> 01:25:50,075 ونس؟- اره- 1377 01:25:50,108 --> 01:25:51,709 داره مامانم رو میکنه 1378 01:25:51,743 --> 01:25:53,544 لطفا هاردین تمومش کن 1379 01:25:53,577 --> 01:25:55,747 سرم داد نزن.تو حق نداری به من بگی که چیکار کنم 1380 01:25:55,780 --> 01:25:58,116 تو داشتی مثل یه تفاله رو اوپن میدادی 1381 01:25:58,149 --> 01:25:59,751 با مامانت اینجوری حرف نزن 1382 01:25:59,784 --> 01:26:01,418 ببند- هی- 1383 01:26:01,452 --> 01:26:03,654 تو چه خری هستی که به من بگی که چیکار کنم 1384 01:26:03,687 --> 01:26:05,489 واقعا میخوای بدونی؟- نه کریستین نکن- 1385 01:26:05,522 --> 01:26:07,591 بسه هاردین- تمومش کنید- 1386 01:26:07,625 --> 01:26:10,561 هاردین لطفا تمومش کن- تمومش کن- 1387 01:26:10,594 --> 01:26:12,563 لطفا هاردین 1388 01:26:12,596 --> 01:26:14,900 هاردی بسه دیگه 1389 01:26:14,933 --> 01:26:16,134 بسه دیگه 1390 01:26:17,601 --> 01:26:21,106 بسه بسه 1391 01:26:21,139 --> 01:26:23,942 داری فردا ازدواج میکنی یادت رفته؟ 1392 01:26:25,676 --> 01:26:28,747 کی همچین کاری میکنه؟ چی میخوای بگی مایک؟ 1393 01:26:28,780 --> 01:26:31,917 هاردین،کریستین و من 1394 01:26:31,950 --> 01:26:33,417 ..اون- چی؟- 1395 01:26:38,056 --> 01:26:39,991 به این راحتی نیست 1396 01:26:42,827 --> 01:26:44,796 1397 01:26:48,599 --> 01:26:50,168 باشه بیا بریم 1398 01:26:50,201 --> 01:26:51,736 تسا نکن- بیا بریم- 1399 01:26:51,770 --> 01:26:54,438 1400 01:26:57,275 --> 01:26:59,543 خوبی؟ 1401 01:27:27,806 --> 01:27:29,240 میتونی...؟ 1402 01:27:39,884 --> 01:27:41,786 1403 01:27:45,290 --> 01:27:48,559 مشکلی نیست 1404 01:27:48,592 --> 01:27:51,129 نه اوکی نیست 1405 01:27:51,162 --> 01:27:53,164 اوکی نیست 1406 01:28:07,245 --> 01:28:11,783 لطفا،هیچ وقت من رو ول نکن- من نمیکنم،هیچ وقت ولت نمیکنم- 1407 01:28:21,725 --> 01:28:25,864 حتی با اینکه تو یه قهرمانی تو نگاه من 1408 01:28:25,897 --> 01:28:27,899 تو هنوز هم آدمی 1409 01:28:29,633 --> 01:28:33,238 مایک ریچاردز، ایا تریش دنیلز 1410 01:28:33,271 --> 01:28:35,639 رو واسه خوبی ها وسختی ها قبول میکنی؟ 1411 01:28:38,309 --> 01:28:39,543 اره میکنم 1412 01:28:43,114 --> 01:28:44,749 واقعا میکنم 1413 01:28:49,054 --> 01:28:52,791 من خوش حالم که شما رو زن و شوهر اعلام کنم 1414 01:28:56,828 --> 01:28:58,930 1415 01:29:22,686 --> 01:29:24,355 ....هاردین- من هیچی ندارم که بهت بگم- 1416 01:29:24,389 --> 01:29:26,391 بیخیال- گمشو اونور از پیش من- 1417 01:29:26,424 --> 01:29:28,827 دلت دوباره کتک میخواد پیرمرد 1418 01:29:28,860 --> 01:29:31,062 اگه نیاز باشه اره 1419 01:29:33,164 --> 01:29:37,368 یه بار توی هتل هست- یه بار لعنتی؟ 1420 01:29:37,402 --> 01:29:38,837 پایین خیابونه 1421 01:29:40,704 --> 01:29:42,340 اونجا منتظرتم 1422 01:29:57,088 --> 01:29:59,090 من میتونم بیام اگه بخوای 1423 01:30:01,993 --> 01:30:04,896 ولی در هرصورت فکر میکنم که باید بری 1424 01:30:07,298 --> 01:30:09,700 اون به نظر میرسه نیاز به گفتن نداشته باشه 1425 01:30:09,734 --> 01:30:11,769 اره اون قطعا میدونه 1426 01:30:13,972 --> 01:30:16,707 من میخوام برم پیش اون بشینم ولی اگه چیزی بد پیش رفت 1427 01:30:16,741 --> 01:30:18,276 بیا پیدام کن 1428 01:30:32,157 --> 01:30:33,724 1429 01:30:33,758 --> 01:30:36,995 من سوپرایز شدم که تو رو اینجا دیدم 1430 01:30:37,028 --> 01:30:38,229 اره 1431 01:30:42,800 --> 01:30:47,138 میترسم اونقدر که عصبانیم نشون ندم 1432 01:30:49,007 --> 01:30:50,842 بهم اعتماد کن هستم 1433 01:30:56,981 --> 01:31:00,885 ولی من چیکار کنم؟دوستش دارم 1434 01:31:00,919 --> 01:31:04,923 و من زندگی رو که داریم میسازیم رو دوست دارم و اسمیت رو دوست دارم 1435 01:31:07,292 --> 01:31:10,228 1436 01:31:19,003 --> 01:31:21,005 میخوای حرف بزنیم،بیا حرف بزنیم 1437 01:31:28,880 --> 01:31:31,349 میدونم احساس میکنی بهت خیانت شده 1438 01:31:31,382 --> 01:31:33,785 میخوام خوردم رو توضیح بدم 1439 01:31:33,818 --> 01:31:36,120 ولی راستش نمدونم از کجا شروع کنم 1440 01:31:40,091 --> 01:31:42,961 پس فکر کنم دیگه تمومه پس- ببین،گوش کن- 1441 01:31:45,496 --> 01:31:47,498 تو مامانت خیلی برام مهم هستید 1442 01:31:47,532 --> 01:31:49,534 جدی میگی؟ 1443 01:31:49,567 --> 01:31:52,203 حالا شما دوتا میخواید که با هم متحد شین؟ 1444 01:31:52,237 --> 01:31:54,472 خفه شو درمورد اون- اگه برات مهم نبود- 1445 01:31:54,505 --> 01:31:56,140 اینقدر عصبانی نمیشدی 1446 01:31:58,076 --> 01:32:01,879 میدونی کاش میتونستم بگم که سوپرایز شدم 1447 01:32:04,015 --> 01:32:05,350 ولی نشدم 1448 01:32:07,252 --> 01:32:09,120 اونا باهم یه گذشته ای دارن 1449 01:32:11,422 --> 01:32:14,192 گذشته ای که من فکر نکنم بتونم باهاش رقابت کنم 1450 01:32:17,395 --> 01:32:21,032 من میخواستم خیلی وقت پیش ها بهت بگم ولی مامانت نمیخواست 1451 01:32:21,065 --> 01:32:22,033 1452 01:32:23,568 --> 01:32:25,169 چی رو بهم بگی؟ 1453 01:32:25,203 --> 01:32:28,006 1454 01:32:28,039 --> 01:32:29,274 چی رو بهم بگی؟ 1455 01:32:31,442 --> 01:32:33,011 1456 01:32:37,115 --> 01:32:41,419 ♪ Some things We don't talk about... ♪ 1457 01:32:41,452 --> 01:32:44,122 هاردین پسر کریستینه 1458 01:32:45,390 --> 01:32:49,294 ♪ Just hold the smile ♪ 1459 01:32:49,327 --> 01:32:53,598 ♪ Falling in and out of love ♪ 1460 01:32:53,631 --> 01:32:56,467 ♪ Ashamed and proud... ♪ 1461 01:32:56,501 --> 01:32:58,102 لعنتی 1462 01:32:58,136 --> 01:33:02,206 تو... من متاسفم- 1463 01:33:02,240 --> 01:33:03,841 نه 1464 01:33:05,610 --> 01:33:09,047 ♪ Time, time, time again ♪ 1465 01:33:09,080 --> 01:33:14,085 ♪ Younger now Than we were before ♪ 1466 01:33:14,118 --> 01:33:16,854 ♪ Don't let me go ♪ 1467 01:33:16,888 --> 01:33:18,356 ♪ Don't let me go... ♪ 1468 01:33:18,389 --> 01:33:19,891 متاسفم 1469 01:33:21,492 --> 01:33:23,094 باید برم 1470 01:33:25,997 --> 01:33:30,368 ♪ Don't let me go Don't let me go ♪ 1471 01:33:30,401 --> 01:33:32,203 1472 01:33:32,236 --> 01:33:36,941 ♪ Don't let me go ♪ 1473 01:33:38,376 --> 01:33:41,346 ♪ We're pulling apart ♪ 1474 01:33:41,379 --> 01:33:44,349 ♪ And coming together ♪ 1475 01:33:44,382 --> 01:33:47,518 ♪ Again and again ♪ 1476 01:33:47,552 --> 01:33:50,221 ♪ We're growing apart ♪ 1477 01:33:50,254 --> 01:33:53,558 ♪ But we pull it together ♪ 1478 01:33:53,591 --> 01:33:56,127 ♪ Pull it together ♪ 1479 01:33:56,160 --> 01:34:01,132 ♪ Together again ♪ 1480 01:34:04,268 --> 01:34:08,172 ♪ Ooh ♪ 1481 01:34:32,430 --> 01:34:34,999 ♪ Oh ♪ 1482 01:34:35,032 --> 01:34:38,102 ♪ Don't let me go ♪ 1483 01:34:38,136 --> 01:34:41,072 ♪ Don't let me go ♪ 1484 01:34:41,105 --> 01:34:47,412 ♪ Don't let me go ♪ 1485 01:34:51,976 --> 01:34:56,976 1486 01:35:02,360 --> 01:35:05,296 1487 01:35:16,107 --> 01:35:21,145 ♪ I'm tethered to Your cannonball heart ♪ 1488 01:35:21,179 --> 01:35:24,148 ♪ Your wind, your rain ♪ 1489 01:35:24,182 --> 01:35:26,551 ♪ And all of your flaws ♪ 1490 01:35:29,253 --> 01:35:34,258 ♪ I'm tethered to your moon And her tide ♪ 1491 01:35:34,292 --> 01:35:40,031 ♪ The push, the pull And all of your lies ♪ 1492 01:35:43,434 --> 01:35:49,173 ♪ Dark and light I'll save your life ♪ 1493 01:35:49,207 --> 01:35:52,276 ♪ Just stay the night ♪ 1494 01:35:52,310 --> 01:35:56,247 ♪ And we'll be all right ♪ 1495 01:35:56,280 --> 01:36:02,520 ♪ As distant as the stars ♪ 1496 01:36:02,553 --> 01:36:08,259 ♪ Together through our chains Of broken hearts ♪ 1497 01:36:08,292 --> 01:36:11,128 ♪ And you're holding on to me ♪ 1498 01:36:11,162 --> 01:36:15,600 ♪ Like a comet Falling from the sky ♪ 1499 01:36:18,135 --> 01:36:20,438 ♪ Till after our dawn ♪ 1500 01:36:24,308 --> 01:36:31,215 ♪ Till after our dawn ♪ 1501 01:36:32,784 --> 01:36:36,287 ♪ I'm falling right back To the start ♪ 1502 01:36:37,688 --> 01:36:40,558 ♪ The spark of your touch ♪ 1503 01:36:40,591 --> 01:36:43,294 ♪ When I'm in your arms ♪ 1504 01:36:45,463 --> 01:36:50,468 ♪ There's something in the way That you smile ♪ 1505 01:36:50,501 --> 01:36:56,073 ♪ The warmth in your eyes Like a blanket of fire ♪ 1506 01:36:57,809 --> 01:37:03,447 ♪ Dark and light I'll save your life ♪ 1507 01:37:03,481 --> 01:37:10,187 ♪ So stay the night We'll be all right ♪ 1508 01:37:10,221 --> 01:37:16,627 ♪ As distant as the stars ♪ 1509 01:37:16,661 --> 01:37:22,433 ♪ Together through our chains Of broken hearts ♪ 1510 01:37:22,466 --> 01:37:25,303 ♪ And you're holding on to me ♪ 1511 01:37:25,336 --> 01:37:28,740 ♪ Like a comet Falling through the sky ♪ 1512 01:37:28,774 --> 01:37:35,713 ♪ Till after our dawn ♪ 1513 01:37:48,159 --> 01:37:51,262 ♪ Till after our dawn ♪ 1514 01:37:51,295 --> 01:37:56,701 ♪ Till our dawn Till our dawn ♪ 1515 01:37:58,569 --> 01:38:03,742 ♪ Till our dawn ♪ 1516 01:34:38,136 --> 01:34:42,072 Translated by : Mr.Lightborn11 & Sina_Z 1517 01:34:42,096 --> 01:35:02,096 ارائه ایی از رسانه های T.me/CTS_CENTER & T.me/A_Movie1