1 00:00:54,192 --> 00:00:57,494 Não. Tens de ir já. Não consigo continuar com isto. 2 00:00:57,625 --> 00:00:59,232 Não vou deixar que ela te veja assim. 3 00:00:59,275 --> 00:01:00,101 Precisas de ajuda. 4 00:01:00,189 --> 00:01:01,970 Foi sem querer. Desculpa. 5 00:01:02,056 --> 00:01:03,446 Pedes sempre desculpa. 6 00:01:03,533 --> 00:01:04,880 AFTER DEPOIS DO DESENCONTRO 7 00:01:04,924 --> 00:01:06,271 Como queres que acredite em ti? 8 00:01:06,315 --> 00:01:07,227 Dizes sempre o mesmo. 9 00:01:07,313 --> 00:01:08,635 Há algum tempo que queres ver-te livre de mim. 10 00:01:08,660 --> 00:01:11,136 Quantas vezes prometeste parar? 11 00:01:11,354 --> 00:01:15,002 - A culpa não é minha. - Não é tua? Estás bêbedo. 12 00:01:15,090 --> 00:01:16,393 É claro que te despediram. 13 00:01:16,437 --> 00:01:17,480 Podemos falar sobre isto? 14 00:01:17,566 --> 00:01:19,652 Não queres saber de nós. 15 00:01:19,870 --> 00:01:20,608 Por favor. 16 00:01:20,695 --> 00:01:21,843 - Não faças isto. - Não. Tens de ir. 17 00:01:21,868 --> 00:01:24,779 Vai-te embora e não voltes enquanto não estiveres sóbrio. 18 00:01:25,126 --> 00:01:26,385 Pai? 19 00:01:27,428 --> 00:01:28,471 Pai. 20 00:01:32,078 --> 00:01:33,207 Pai. Não vás. 21 00:01:33,295 --> 00:01:35,510 Não, pai. Por favor. 22 00:01:37,639 --> 00:01:38,813 Não. Não vás. 23 00:01:39,463 --> 00:01:41,027 Não vás, por favor. Por favor. 24 00:01:41,114 --> 00:01:42,331 Tessa. 25 00:01:42,461 --> 00:01:43,026 Tessa. 26 00:01:43,069 --> 00:01:44,851 Por favor, pai. Não vás. 27 00:01:45,807 --> 00:01:47,284 Por favor, pai. Não vás. 28 00:01:47,370 --> 00:01:48,153 MÚSICA 29 00:01:48,240 --> 00:01:49,499 Pai. 30 00:01:49,934 --> 00:01:50,977 Não! 31 00:01:51,410 --> 00:01:54,409 MONTAGEM 32 00:01:54,669 --> 00:01:58,362 FOTOGRAFIA 33 00:02:01,924 --> 00:02:02,880 PRODUÇÃO EXECUTIVA 34 00:02:02,967 --> 00:02:05,357 Não imaginas como é bom voltar a ver-te, Tessa. 35 00:02:05,401 --> 00:02:08,180 PRODUÇÃO 36 00:02:09,962 --> 00:02:11,613 Há toalhas na casa de banho 37 00:02:11,701 --> 00:02:12,960 se quiseres tomar um duche. 38 00:02:13,699 --> 00:02:16,393 - Vou fazer algo para comermos. - Obrigado. 39 00:02:23,735 --> 00:02:26,515 BASEADO NA OBRA DE 40 00:02:26,863 --> 00:02:27,905 ARGUMENTO 41 00:02:27,949 --> 00:02:29,253 Isto é bom. 42 00:02:30,209 --> 00:02:31,251 REALIZAÇÃO 43 00:02:31,338 --> 00:02:33,076 Cozinhas bem, Tessa. 44 00:02:33,119 --> 00:02:35,031 - Obrigada. - Tal como a tua mãe. 45 00:02:39,506 --> 00:02:40,897 Tentei ligar, sabes? 46 00:02:41,461 --> 00:02:44,849 Enviei-te presentes todos os aniversários e Natais. 47 00:02:45,718 --> 00:02:47,283 Ela não te disse, pois não? 48 00:02:49,976 --> 00:02:51,106 Não. 49 00:02:52,453 --> 00:02:53,539 Pois. 50 00:02:53,583 --> 00:02:56,624 Então o pai pródigo regressou. 51 00:02:58,579 --> 00:03:00,620 Para quê? Que queres? 52 00:03:00,838 --> 00:03:03,923 Podes ficar, se quiseres. 53 00:03:04,315 --> 00:03:06,313 Temos espaço e não te quero na rua. 54 00:03:11,960 --> 00:03:13,046 Ainda bebes? 55 00:03:13,351 --> 00:03:15,436 Podes dar-nos um segundo? 56 00:03:17,955 --> 00:03:20,259 Sei que isto não é muito conveniente 57 00:03:20,345 --> 00:03:23,387 mas tu em especial, devias valorizar segundas oportunidades. 58 00:03:23,473 --> 00:03:24,342 Eu, em especial, 59 00:03:24,430 --> 00:03:26,254 sei que ele deve estar 60 00:03:26,297 --> 00:03:28,381 a meter as nossas coisas nos bolsos. 61 00:03:30,947 --> 00:03:31,989 Ele vai magoar-te. 62 00:03:32,076 --> 00:03:34,161 - Não o conheces. - Nem tu. 63 00:03:34,292 --> 00:03:37,463 Há quanto tempo não o vês? 10 anos? 64 00:03:39,462 --> 00:03:40,678 9. 65 00:03:42,286 --> 00:03:44,022 Estou só a tentar proteger-te. 66 00:03:44,588 --> 00:03:46,674 Não preciso que me protejas. 67 00:03:59,317 --> 00:04:00,793 Sei exatamente por que estás aqui, 68 00:04:00,881 --> 00:04:03,878 por isso é melhor pegares nisto e desapareceres. 69 00:04:07,137 --> 00:04:09,005 Não quero o teu dinheiro, miúdo. 70 00:04:10,482 --> 00:04:13,218 Só quero dar-me com a minha filha. 71 00:04:15,653 --> 00:04:16,695 Se a magoas... 72 00:04:16,738 --> 00:04:18,432 Calma. 73 00:04:19,216 --> 00:04:21,560 Sei que não tens motivo nenhum para confiar em mim 74 00:04:21,647 --> 00:04:23,690 mas por que não me dás uma oportunidade? 75 00:04:40,416 --> 00:04:42,675 Já encontraste casa em Seattle? 76 00:04:42,763 --> 00:04:43,806 Não. 77 00:04:43,849 --> 00:04:45,109 - Não? - Não. 78 00:04:45,629 --> 00:04:46,804 Vou ter saudades tuas. 79 00:04:47,586 --> 00:04:49,129 Vou ter de começar a ver as Kardashian 80 00:04:49,236 --> 00:04:51,496 para ter a minha dose de drama enquanto não estás. 81 00:04:51,582 --> 00:04:54,450 Landon, só vou para Seattle. 82 00:04:54,798 --> 00:04:56,119 Estás a umFaceTime de distância. 83 00:04:56,144 --> 00:04:57,231 E podes sempre visitar-me. 84 00:04:57,317 --> 00:05:00,185 Entre o trabalho e as aulas vais estar ocupada até ao pescoço. 85 00:05:00,489 --> 00:05:02,791 Não vais ter tempo para nada 86 00:05:03,009 --> 00:05:05,833 tipo amigos e família. Principalmente pessoas como... 87 00:05:09,352 --> 00:05:10,786 Como quem? 88 00:05:11,829 --> 00:05:12,914 Eu? 89 00:05:15,781 --> 00:05:17,742 Tens alguma coisa a dizer ou pergunto ao Landon? 90 00:05:17,824 --> 00:05:19,693 Ele parece saber muito mais do que eu. 91 00:05:19,779 --> 00:05:20,822 Hoje não, Satanás. 92 00:05:20,909 --> 00:05:25,037 Vejo-vos no fim de semana na casa do lago. 93 00:05:25,165 --> 00:05:26,339 Não apostes nisso. 94 00:05:26,426 --> 00:05:27,816 Lá estaremos. 95 00:05:33,118 --> 00:05:34,073 Que foi? 96 00:05:34,116 --> 00:05:35,464 Como assim, "Que foi"? 97 00:05:35,592 --> 00:05:37,505 Quando era suposto isto acontecer? 98 00:05:37,677 --> 00:05:38,808 Daqui a uma semana. 99 00:05:38,895 --> 00:05:40,764 O quê? Daqui a uma semana? 100 00:05:41,459 --> 00:05:43,909 Vais embora daqui a uma semana e não te deste ao trabalho de me dizer? 101 00:05:43,934 --> 00:05:45,717 Quando seria suposto dizer-te? 102 00:05:45,847 --> 00:05:47,237 Foste-te embora. 103 00:05:48,323 --> 00:05:51,364 Estou aqui. Voltei por ti. 104 00:05:52,191 --> 00:05:54,102 Não te consegui contactar durante 9 dias. 105 00:05:54,189 --> 00:05:56,491 Não sabia se te ia voltar a ver. 106 00:05:59,662 --> 00:06:01,009 Então está decidido? 107 00:06:02,834 --> 00:06:04,659 Quero dizer... 108 00:06:05,484 --> 00:06:06,397 Está. 109 00:06:06,440 --> 00:06:08,959 Este emprego é uma enorme oportunidade para mim. 110 00:06:10,220 --> 00:06:13,913 Tinha esperança de que viesses comigo. 111 00:06:17,736 --> 00:06:21,602 Eu queria que fossemos para Londres depois de nos formarmos. 112 00:06:24,687 --> 00:06:26,686 E como era suposto saber isso? 113 00:06:26,990 --> 00:06:28,293 Ia dizer-te. 114 00:06:28,468 --> 00:06:30,855 Mas já não interessa. Pois não? 115 00:06:31,031 --> 00:06:32,941 Estás decidida e tens um plano. 116 00:06:32,986 --> 00:06:34,960 A visão que tens para a tua vida nem sequer me inclui. 117 00:06:34,985 --> 00:06:37,156 Estás incluído, se quiseres. 118 00:06:40,371 --> 00:06:42,457 Percebo que estejas zangado. 119 00:06:42,500 --> 00:06:43,934 E temos de falar sobre isto 120 00:06:44,022 --> 00:06:46,368 mas tenho uma aula agora. 121 00:06:48,105 --> 00:06:51,233 Continuamos esta discussão mais tarde. 122 00:06:51,668 --> 00:06:53,144 Que querida. 123 00:06:53,318 --> 00:06:55,796 Arranjas tempo na tua agenda! Obrigado. 124 00:07:08,308 --> 00:07:09,436 Olá. 125 00:07:28,380 --> 00:07:29,683 Olá, mãe. Como está Londres? 126 00:07:29,901 --> 00:07:32,420 Está bem. Era só para saber se estavas bem. 127 00:07:32,507 --> 00:07:36,070 Ouvi dizer que a Tessa aceitou trabalhar para o Vance em Seattle. 128 00:07:36,546 --> 00:07:37,589 Onde ouviste isso? 129 00:07:37,850 --> 00:07:39,674 Falei há pouco com o Christian. 130 00:07:40,066 --> 00:07:41,109 Isso é estranho. 131 00:07:41,371 --> 00:07:44,194 Conhecemo-nos muito antes de teres nascido. 132 00:07:44,281 --> 00:07:46,192 Preferia que ninguém soubesse da minha vida. 133 00:07:46,280 --> 00:07:47,888 Já te ligo, mãe. 134 00:08:08,133 --> 00:08:09,697 Precisas de boleia para algum lado? 135 00:08:13,651 --> 00:08:15,476 Sim. Claro. 136 00:08:25,859 --> 00:08:27,162 Obrigado. 137 00:08:30,725 --> 00:08:32,159 Queres entrar? 138 00:08:35,678 --> 00:08:37,111 Que se lixe. Por que não? 139 00:08:43,933 --> 00:08:45,280 Bom proveito. 140 00:08:47,451 --> 00:08:48,885 O que estamos a celebrar? 141 00:08:49,059 --> 00:08:51,014 Não sabia que era preciso um motivo. 142 00:08:51,752 --> 00:08:53,056 Um brinde a isso. 143 00:08:59,486 --> 00:09:01,311 Olha para ela nesta. 144 00:09:06,829 --> 00:09:08,480 Parece muito feliz. 145 00:09:09,305 --> 00:09:11,044 Tenho tentado muito. 146 00:09:11,304 --> 00:09:12,781 Agora mais do que nunca. 147 00:09:12,911 --> 00:09:14,172 Sim. 148 00:09:14,692 --> 00:09:18,168 Claramente, não neste momento. Mas estou a tentar. 149 00:09:18,516 --> 00:09:21,166 És parecido comigo, quando tinha a tua idade. 150 00:09:21,688 --> 00:09:22,903 Vai-te lixar. 151 00:09:22,947 --> 00:09:24,816 A sério? 152 00:09:24,859 --> 00:09:26,336 Então companheiro. 153 00:09:26,422 --> 00:09:28,421 Conversa privada, se não te importas. 154 00:09:28,508 --> 00:09:30,855 Estou só a tentar arranjar ideias. 155 00:09:33,201 --> 00:09:35,330 É a minha filha, seu monte de merda. 156 00:09:45,800 --> 00:09:46,929 Olá. 157 00:09:49,580 --> 00:09:51,274 Desculpe. Quem fala? 158 00:09:52,708 --> 00:09:54,142 Que estás a fazer aqui? 159 00:09:55,488 --> 00:09:56,705 Estou a fazer amigos. 160 00:09:57,399 --> 00:09:58,704 Olá, Tess. 161 00:10:00,268 --> 00:10:01,658 Que raio fizeste? 162 00:10:01,744 --> 00:10:02,613 Não fui eu. 163 00:10:02,700 --> 00:10:04,308 Obarman ligou-me. 164 00:10:04,569 --> 00:10:06,437 Vá lá. Não foi nada de especial. 165 00:10:06,524 --> 00:10:07,826 Olha. Ele está bem. 166 00:10:07,914 --> 00:10:09,087 Estás bêbedo. 167 00:10:09,740 --> 00:10:10,695 Bebi um copo. 168 00:10:10,782 --> 00:10:13,040 - Estava a acompanhar o teu pai. - A sério? 169 00:10:13,127 --> 00:10:15,387 Não fui eu que comecei, foi ele. 170 00:10:15,778 --> 00:10:17,168 Alguém chamou a polícia. 171 00:10:17,298 --> 00:10:19,167 Provavelmente foste tu, seu chibo. 172 00:10:19,210 --> 00:10:20,861 Pronto, vamos. 173 00:10:20,905 --> 00:10:22,556 Não te zangues com ele. 174 00:10:22,990 --> 00:10:24,338 Ele ama-te. 175 00:10:30,376 --> 00:10:32,287 Estás a ver? 176 00:10:32,765 --> 00:10:34,721 É um tipo impecável. 177 00:10:35,546 --> 00:10:37,215 Por que é que alguém haveria de te deixar? 178 00:10:37,240 --> 00:10:40,108 - Não sei. - Isto é tão divertido. 179 00:10:40,194 --> 00:10:41,759 Por que não havia de ficar? 180 00:10:42,802 --> 00:10:43,845 Estás metido em sarilhos. 181 00:11:18,036 --> 00:11:21,599 Sabes, não sei bem se gosto desta nova amizade. 182 00:11:21,687 --> 00:11:23,554 Estava só a tentar ser simpático. 183 00:11:24,032 --> 00:11:26,726 Ofereci-lhe boleia. O bar foi ideia dele. 184 00:11:27,029 --> 00:11:29,506 Ele é alcoólico e tu também foste. 185 00:11:31,852 --> 00:11:33,807 Dois alcoólicos entram num bar... 186 00:11:39,108 --> 00:11:41,194 Ainda bem que achas piada. 187 00:11:41,584 --> 00:11:43,626 Estava a mostrar-lhe fotos tuas no telemóvel 188 00:11:43,669 --> 00:11:46,841 e um idiota inclina-se e começa a dizer o que te queria fazer. 189 00:11:50,621 --> 00:11:52,359 E? 190 00:11:52,968 --> 00:11:54,922 Disse-lhe que já o tinha feito. 191 00:12:17,166 --> 00:12:18,774 - Hardin. - Que foi? 192 00:12:23,640 --> 00:12:25,377 Estou a pedir desculpa. 193 00:12:49,708 --> 00:12:51,142 Desculpa. 194 00:12:52,140 --> 00:12:53,835 Peço desculpa. 195 00:12:59,179 --> 00:13:00,439 Perdoa-me, por favor. 196 00:13:00,526 --> 00:13:04,001 Isso não é justo. 197 00:13:04,132 --> 00:13:05,826 Perdoa-me, por favor. 198 00:13:06,608 --> 00:13:07,911 E se... 199 00:13:08,259 --> 00:13:09,519 Ele está a dormir. 200 00:14:17,426 --> 00:14:20,423 Já sei que vão mudar de casa. 201 00:14:21,248 --> 00:14:22,118 Sim, sim. 202 00:14:22,161 --> 00:14:24,161 Tenho de começar a fazer as malas. 203 00:14:24,464 --> 00:14:26,330 Vou-me embora assim que terminar. 204 00:14:26,375 --> 00:14:28,331 Não, não. Não era o que queria dizer. 205 00:14:28,416 --> 00:14:31,763 Não. Não precisas de mim por aqui. 206 00:14:32,198 --> 00:14:33,574 Até tenho umas coisas para fazer. 207 00:14:33,629 --> 00:14:35,152 Pai. 208 00:14:39,235 --> 00:14:41,278 É muito estranho dizer isto. 209 00:14:44,492 --> 00:14:46,143 É a minha boleia. 210 00:14:48,402 --> 00:14:49,750 Vais-te já embora? 211 00:14:50,879 --> 00:14:52,096 Vou. 212 00:14:53,052 --> 00:14:54,485 Anda cá. 213 00:14:56,874 --> 00:14:58,960 Muito obrigado por me teres deixado ficar aqui. 214 00:15:01,698 --> 00:15:03,652 Não, fica aí. Ele vem já. 215 00:15:05,869 --> 00:15:07,780 Não... 216 00:15:10,734 --> 00:15:12,950 Não desapareças outra vez. 217 00:15:21,378 --> 00:15:23,203 Hardin. 218 00:15:29,677 --> 00:15:31,632 A seguir mandas-me embora a mim? 219 00:15:37,540 --> 00:15:38,713 Estás bem? 220 00:15:38,843 --> 00:15:40,929 Não é que te queira deixar. 221 00:15:42,840 --> 00:15:44,231 Não tens de ir. 222 00:15:46,056 --> 00:15:49,314 A oferta do Vance é literalmente um sonho tornado realidade. 223 00:15:49,445 --> 00:15:51,269 Desde miúda que quero viver em Seattle. 224 00:15:51,356 --> 00:15:54,484 A única forma de a tornar melhor era vires comigo. 225 00:15:55,440 --> 00:15:58,525 Não sei. Por que queres que vá? 226 00:16:00,262 --> 00:16:02,279 Não me encaixo muito bem nesse estilo de vida chique. 227 00:16:02,304 --> 00:16:04,433 - Eu não... - E nunca foi isso que quiseste. 228 00:16:04,520 --> 00:16:06,302 Quero que tenhamos uma vida juntos. 229 00:16:06,346 --> 00:16:08,257 Também eu. Se ficares aqui podemos tê-la. 230 00:16:08,344 --> 00:16:09,951 - Não me estás a ouvir. - Estou sim. 231 00:16:10,038 --> 00:16:12,515 - Quero este emprego desde... - Estou a ouvir. Eu sei. 232 00:16:12,602 --> 00:16:14,773 Tens um ótimo trabalho em Seattle. Fantástico. 233 00:16:14,860 --> 00:16:17,642 Estou feliz por ti. Mas não tenho nada lá. 234 00:16:17,728 --> 00:16:20,335 - Ter-me-ias a mim. - Isso não chega. 235 00:16:25,287 --> 00:16:27,416 Não era isso que queria dizer. 236 00:16:31,456 --> 00:16:34,542 Bem, se não sou o suficiente 237 00:16:34,845 --> 00:16:37,018 o problema é teu. 238 00:16:37,105 --> 00:16:38,670 Mas não me vais impedir. 239 00:16:56,308 --> 00:16:59,132 O GRANDE GATSBY 240 00:17:25,069 --> 00:17:26,981 Vance Publishing. Aguarde, por favor. 241 00:17:27,111 --> 00:17:28,849 Não. Não consigo. Estou cheio de trabalho. 242 00:17:28,936 --> 00:17:30,762 Vai ter de falar com a minha assistente. 243 00:17:31,065 --> 00:17:32,891 Não, a nova. 244 00:17:34,018 --> 00:17:35,192 Está bem. 245 00:17:35,280 --> 00:17:37,843 Vamos tentar arranjar meia hora para si esta tarde, está bem? 246 00:17:37,930 --> 00:17:39,667 Tessa! Olá, entra. 247 00:17:39,928 --> 00:17:43,056 - Posso voltar noutra altura. - Não, entra. Estou de saída. 248 00:17:44,490 --> 00:17:45,967 - Boa viagem. - Está bem. 249 00:17:47,573 --> 00:17:48,878 Adeus. 250 00:17:49,574 --> 00:17:52,310 Tens a certeza que não te importas de ir sozinha? 251 00:17:52,440 --> 00:17:53,657 Ela não vai sozinha. 252 00:17:53,745 --> 00:17:55,612 Vou levar o Smith comigo. 253 00:17:58,088 --> 00:18:00,105 Para além disso, prefiro ir arrumando as coisas lá 254 00:18:00,130 --> 00:18:02,302 enquanto o Christian termina tudo aqui. 255 00:18:03,389 --> 00:18:05,171 Já decidiste onde vais ficar? 256 00:18:05,299 --> 00:18:08,646 Não. Ainda estou indecisa entre dois sítios. 257 00:18:08,733 --> 00:18:11,297 É um pouco assustador tentar escolher um sítio na internet. 258 00:18:11,383 --> 00:18:12,599 Tessa, fica connosco. 259 00:18:12,773 --> 00:18:15,312 - Pelo menos até te ambientares. - Não. Não posso pedir-vos... 260 00:18:15,337 --> 00:18:16,857 Não pediste. 261 00:18:17,074 --> 00:18:18,726 Anda, vai ser divertido. 262 00:18:18,813 --> 00:18:22,767 O Christian vai adorar. Está a morrer por passar mais tempo com o Hardin. 263 00:18:23,331 --> 00:18:25,590 Na verdade, ele não vem comigo. 264 00:18:29,066 --> 00:18:31,282 Então fica para quando ele te for visitar. 265 00:18:34,495 --> 00:18:36,756 Cá entre nós, 266 00:18:38,189 --> 00:18:39,884 o Christian ficou muito desapontado 267 00:18:39,970 --> 00:18:42,490 por o Hardin ter recusado a proposta de emprego dele. 268 00:18:42,795 --> 00:18:46,531 Qual emprego? 269 00:18:47,661 --> 00:18:50,136 Basicamente, o que ele quisesse. 270 00:19:05,430 --> 00:19:06,691 Olá. 271 00:19:07,211 --> 00:19:08,905 Não fujas de mim. 272 00:19:09,036 --> 00:19:10,209 Não me sigas. 273 00:19:10,296 --> 00:19:12,077 Desculpa. Foi mesmo sem querer, Tessa. 274 00:19:12,164 --> 00:19:13,250 Não devia ter dito aquilo. 275 00:19:13,381 --> 00:19:15,180 Importas-te de parar de dizer coisas que não sentes? 276 00:19:15,205 --> 00:19:17,162 Percebo o que é verdade e o que é mentira. 277 00:19:17,421 --> 00:19:18,768 Podes parar de tomar decisões 278 00:19:18,855 --> 00:19:20,810 sem antes falar sobre as coisas? 279 00:19:22,852 --> 00:19:23,982 Está bem. 280 00:19:25,807 --> 00:19:27,284 Está bem. 281 00:19:27,631 --> 00:19:30,585 A Kimberly convidou-me para ficar com eles em Seattle, 282 00:19:30,629 --> 00:19:32,715 se não for estranho. - Convidou? 283 00:19:32,845 --> 00:19:34,496 Não. Não é estranho. 284 00:19:34,626 --> 00:19:36,234 É bom. É ótimo. 285 00:19:37,016 --> 00:19:38,927 O Vance está sempre em viagens de negócios, 286 00:19:38,971 --> 00:19:41,228 acho que ficamos as duas bem. - Sim. 287 00:19:43,401 --> 00:19:45,158 Como achas que conseguem fazer com que funcione? 288 00:19:45,183 --> 00:19:48,225 - A relação à distância? - Não sei. Comunicam? 289 00:19:50,397 --> 00:19:52,309 Espera, espera. Que foi isso? 290 00:19:52,917 --> 00:19:53,960 O quê? 291 00:19:54,003 --> 00:19:56,957 O que estava por debaixo do que disseste. 292 00:19:58,043 --> 00:20:02,344 Por que não me disseste que o Vance te ofereceu um emprego em Seattle? 293 00:20:02,823 --> 00:20:03,909 Porque não ia aceitar. 294 00:20:03,996 --> 00:20:06,863 Mas por que não me disseste que não ias aceitar? 295 00:20:06,950 --> 00:20:09,079 Aqui estou eu, a implorar-te que venhas comigo 296 00:20:09,166 --> 00:20:10,531 para depois vir a descobrir que tens... 297 00:20:10,556 --> 00:20:13,468 Ele não parava de me chatear e não queria lidar com isso. 298 00:20:13,552 --> 00:20:16,074 E lembra-te, na altura, não fazia ideia que ias. 299 00:20:18,289 --> 00:20:21,939 Temos de acabar, com os segredos entre nós. 300 00:20:24,371 --> 00:20:25,588 Concordo. 301 00:20:44,661 --> 00:20:47,268 Vamos divertir-nos este fim de semana. Está bem? 302 00:20:47,790 --> 00:20:49,005 Está bem. 303 00:21:06,731 --> 00:21:08,991 Pareces o Popeye. 304 00:21:10,685 --> 00:21:12,249 Um Popeye muito sexy. 305 00:21:12,293 --> 00:21:14,205 Levanta-te. Vamos chegar atrasados. 306 00:21:19,158 --> 00:21:21,328 Podíamos encontrar-nos lá, não podíamos? 307 00:21:21,460 --> 00:21:23,850 Por que temos de ir todos juntos? Podíamos ir separados. 308 00:21:23,980 --> 00:21:25,371 É uma viagem longa 309 00:21:25,457 --> 00:21:28,933 e assim passamos tempo em família, que bem precisamos. 310 00:21:29,368 --> 00:21:30,150 Sim. 311 00:21:30,236 --> 00:21:32,191 Bem precisamos. Ótimo. 312 00:21:33,234 --> 00:21:34,842 Tens sorte por eu gostar de ti. 313 00:21:36,101 --> 00:21:38,056 Está bem. Estou a ver 314 00:21:38,143 --> 00:21:39,751 com os meus olhinhos 315 00:21:39,838 --> 00:21:41,924 uma coisa negra. - Negra. 316 00:21:42,010 --> 00:21:43,531 Fácil. É a alma do Hardin. 317 00:21:46,007 --> 00:21:46,920 Vá lá, meninos. 318 00:21:46,963 --> 00:21:48,006 Vamos lá, meninos. 319 00:21:48,093 --> 00:21:49,874 A tua alma é negra. 320 00:21:49,917 --> 00:21:50,960 Não me toques. 321 00:22:34,319 --> 00:22:35,796 Ainda vais para Nova Iorque? 322 00:22:35,927 --> 00:22:38,881 Sim, tenho tudo preparado na NYU. 323 00:22:38,968 --> 00:22:42,357 Por isso, só tenho de ir na onda. 324 00:22:44,964 --> 00:22:46,875 Tenho de me tornar melhor a fazer isso. 325 00:22:47,006 --> 00:22:49,482 Estás com dúvidas? 326 00:22:50,655 --> 00:22:54,129 E muitas. Não sei. 327 00:22:54,174 --> 00:22:56,607 Só tenho medo de ter tomado a decisão errada. 328 00:22:56,694 --> 00:22:59,343 - Tess... - Aparentemente, 329 00:23:00,473 --> 00:23:01,864 o Hardin queria que fosse com ele 330 00:23:01,995 --> 00:23:04,080 para Inglaterra depois de nos formarmos. 331 00:23:05,166 --> 00:23:07,469 E não sei. Talvez deva. 332 00:23:07,946 --> 00:23:10,206 Tess, não paras de falar de Seattle 333 00:23:10,336 --> 00:23:12,031 desde que te conheço. 334 00:23:12,205 --> 00:23:14,028 Por que hás de sair desse caminho? 335 00:23:15,115 --> 00:23:17,069 - Para ir na onda. - Não. 336 00:23:17,244 --> 00:23:19,070 Não. Deixa-te disso. 337 00:23:19,416 --> 00:23:20,763 Não és assim. Eu é que sou assim. 338 00:23:20,807 --> 00:23:22,588 Tens de ser fiel a ti mesma. 339 00:23:22,892 --> 00:23:24,717 Pois. E ele? 340 00:23:24,760 --> 00:23:26,107 Que tem ele? 341 00:23:26,195 --> 00:23:27,845 O Sr. Maldisposto? 342 00:23:28,193 --> 00:23:32,797 Se te ama, pode ir atrás de ti. 343 00:23:33,015 --> 00:23:34,406 Só estou a dizer... 344 00:23:36,925 --> 00:23:39,053 É uma verdade difícil de ouvir. 345 00:23:39,924 --> 00:23:41,443 Preciso de mais vinho. 346 00:23:41,531 --> 00:23:43,008 E boa sorte. 347 00:23:46,396 --> 00:23:48,742 Viste? Viste? 348 00:24:16,375 --> 00:24:17,982 Não quero perder isto. 349 00:24:21,458 --> 00:24:23,065 Nem eu. 350 00:24:26,367 --> 00:24:30,799 Mas "Se uma jovem não tem aventuras na sua própria aldeia, 351 00:24:30,885 --> 00:24:33,015 "então tem de as procurar noutra." 352 00:24:33,579 --> 00:24:35,272 Mas "Não há nada como ficar em casa 353 00:24:35,317 --> 00:24:37,576 "para se estar verdadeiramente confortável." 354 00:24:38,272 --> 00:24:41,529 "Que dor na alma. Estou dividida entre agonia e esperança." 355 00:24:42,095 --> 00:24:44,744 "Somos todos tolos apaixonados." 356 00:24:47,396 --> 00:24:48,525 Pensava que eras o Darcy. 357 00:24:48,569 --> 00:24:51,392 E tens sido a Jane Austen o tempo todo. 358 00:24:59,908 --> 00:25:02,601 Alguma vez me vais mostrar o que estás a escrever? 359 00:25:02,688 --> 00:25:04,209 Talvez. 360 00:25:04,817 --> 00:25:06,295 Um dia. 361 00:25:09,205 --> 00:25:10,422 Um dia. 362 00:25:16,591 --> 00:25:18,024 Tenho uma reserva em nome de Scott. 363 00:25:18,589 --> 00:25:20,196 Sim, Sr. Scott. Acompanhe-me. 364 00:25:29,365 --> 00:25:30,407 Obrigado. 365 00:25:30,667 --> 00:25:31,710 Hardin? 366 00:25:33,318 --> 00:25:34,794 Olá, Lilly. Como estás? 367 00:25:36,446 --> 00:25:37,402 Como estás? 368 00:25:37,488 --> 00:25:40,008 Não pode ser! Não te vejo há uma eternidade. 369 00:25:40,660 --> 00:25:42,006 Esta é a Tessa. Esta é a Lillian. 370 00:25:42,093 --> 00:25:43,180 Olá. 371 00:25:44,178 --> 00:25:45,526 Gosto do teu vestido. 372 00:25:49,220 --> 00:25:50,609 Já vou para a mesa. 373 00:25:56,691 --> 00:25:58,908 - Talvez peça uma coisa diferente. - A sério? 374 00:26:00,167 --> 00:26:01,689 Talvez pastéis de caranguejo. 375 00:26:01,775 --> 00:26:03,121 - Boa noite. - Sim. 376 00:26:03,990 --> 00:26:05,989 - Boa noite. - Sou o Robert e vou atender-vos. 377 00:26:06,163 --> 00:26:08,553 Posso trazer-vos uma rodada de bebidas? 378 00:26:08,639 --> 00:26:11,681 Sim, queremos uma garrafa de Cab para a mesa. 379 00:26:11,767 --> 00:26:12,854 E água para nós. 380 00:26:12,940 --> 00:26:14,417 E acho que já podemos pedir. 381 00:26:14,505 --> 00:26:15,547 Ótimo. O que vão querer? 382 00:26:15,591 --> 00:26:18,328 - Vais comer os pastéis de caranguejo. - Vou. 383 00:26:18,416 --> 00:26:20,692 - Quero o peixe com batatas fritas. - Peixe com batatas fritas. 384 00:26:20,717 --> 00:26:22,108 Sim, sempre. 385 00:26:22,325 --> 00:26:24,888 E também queremos o peixe-carvão 386 00:26:24,975 --> 00:26:26,365 para depois levarmos. 387 00:26:26,409 --> 00:26:27,669 Boa escolha. 388 00:26:29,754 --> 00:26:32,796 - E para si? - Há alguma coisa que recomende? 389 00:26:33,578 --> 00:26:36,226 O salmão na tábua de cedro é a nossa especialidade. 390 00:26:36,880 --> 00:26:40,659 Está bem. Gosto mais de massa. 391 00:26:40,746 --> 00:26:43,049 Hidratos de carbono. Adoro hidratos de carbono. 392 00:26:43,961 --> 00:26:45,178 Temos... 393 00:26:45,308 --> 00:26:47,045 esparguete com tinta de lula. 394 00:26:47,350 --> 00:26:49,826 Foi muito bom estar convosco. 395 00:26:49,913 --> 00:26:51,825 Mas tenho de ir. Desculpem. 396 00:26:52,129 --> 00:26:55,040 É demasiado chique. E se lhe prepararmos uma coisa especial? 397 00:26:58,039 --> 00:26:59,471 Sim, está bem. Obrigada. 398 00:27:01,252 --> 00:27:03,546 Quer que lhe traga alguma coisa ou precisa de um minuto? 399 00:27:03,598 --> 00:27:05,553 Sim. Pode voltar mais tarde, 400 00:27:05,902 --> 00:27:07,205 Robert. 401 00:27:09,377 --> 00:27:10,611 - Obrigado. - Obrigado, Robert. 402 00:27:10,636 --> 00:27:11,984 Obrigada. 403 00:27:18,370 --> 00:27:19,761 Até que enfim, sozinhos. 404 00:27:24,322 --> 00:27:25,495 Está boa. 405 00:27:29,580 --> 00:27:31,057 Anda. 406 00:27:31,101 --> 00:27:33,707 De preferência antes de eles chegarem a casa. 407 00:27:44,438 --> 00:27:47,436 Espero que bebam mais do que um cocktail. 408 00:27:48,913 --> 00:27:50,520 Mas tu até gostas. 409 00:27:51,476 --> 00:27:53,648 Da adrenalina de seres apanhada. 410 00:28:01,729 --> 00:28:03,425 Sabe bem. 411 00:28:38,833 --> 00:28:40,309 Confia em mim. 412 00:30:55,732 --> 00:30:58,512 Gostava muito que viesses para Seattle. 413 00:31:01,640 --> 00:31:03,335 Posso fazer-te uma pergunta? 414 00:31:05,551 --> 00:31:08,418 O facto de ires para Seattle tem alguma coisa a ver com o Trevor? 415 00:31:12,328 --> 00:31:13,674 Não. Não. 416 00:31:13,806 --> 00:31:17,673 Nós quase não falamos. 417 00:31:24,059 --> 00:31:26,491 Sentiste alguma coisa por ele? 418 00:31:27,143 --> 00:31:28,229 Isso são duas perguntas. 419 00:31:28,316 --> 00:31:29,881 Tess, diz a verdade. 420 00:31:38,743 --> 00:31:42,132 Houve uma altura em que... 421 00:31:44,261 --> 00:31:45,826 A sério? 422 00:31:46,086 --> 00:31:47,433 Isso não é justo. 423 00:31:48,215 --> 00:31:49,388 Hardin. 424 00:31:58,034 --> 00:31:59,511 Deixe mensagem. 425 00:32:01,770 --> 00:32:04,333 Onde estás? Podes ligar-me? 426 00:32:10,937 --> 00:32:13,152 SAÍ COM A LILLIAN 427 00:32:22,493 --> 00:32:27,230 VOU BEBER UM COPO. QUERES VIR? 428 00:32:41,566 --> 00:32:42,566 Robert. 429 00:32:42,609 --> 00:32:44,782 Certo. Tessa. 430 00:32:45,911 --> 00:32:47,431 Que estás a fazer aqui? 431 00:32:49,213 --> 00:32:51,776 Discuti com... 432 00:32:52,819 --> 00:32:54,730 É complicado. 433 00:32:54,817 --> 00:32:57,857 Vamos a uma festa after-hours, podes vir, se quiseres. 434 00:32:58,728 --> 00:32:59,815 Sim. 435 00:33:00,205 --> 00:33:01,161 - Sim? - Sim. 436 00:33:01,247 --> 00:33:02,290 Está bem. 437 00:33:03,420 --> 00:33:05,549 É melhor vestires um casaco. 438 00:33:10,501 --> 00:33:13,414 - Então vives aqui? - Nascido e criado. 439 00:33:13,760 --> 00:33:16,150 Acabei de entrar na faculdade de medicina. 440 00:33:17,018 --> 00:33:19,755 Estou a trabalhar aqui para poupar antes de ir. 441 00:33:19,842 --> 00:33:21,537 - Parabéns. - Obrigado. 442 00:33:21,624 --> 00:33:22,970 Para aonde vais? 443 00:33:23,318 --> 00:33:24,752 O meu sonho era ir para UW, 444 00:33:24,840 --> 00:33:28,358 mas a Mount Sinai deu-me uma bolsa que não podia recusar. 445 00:33:28,445 --> 00:33:30,097 Onde é a Mount Sinai? 446 00:33:30,269 --> 00:33:31,660 - Em Nova Iorque. - Está bem. 447 00:33:31,834 --> 00:33:34,658 Já ouviste falar de Nova Iorque? A Grande Maçã? 448 00:33:34,832 --> 00:33:38,499 Eu e a Nora estudámos juntos 449 00:33:38,524 --> 00:33:41,523 e depois ela foi para lá, por isso vou ter lá alguém que conheço. 450 00:33:41,651 --> 00:33:42,956 Estás a dizer tretas? 451 00:33:43,043 --> 00:33:45,476 Sabes que mais? Já tem atitude de Nova Iorque. 452 00:33:45,563 --> 00:33:47,605 - Olá, Tessa. - Olá. 453 00:33:48,213 --> 00:33:50,429 Este é o Robert e esta é a Nora. 454 00:33:50,559 --> 00:33:52,993 Sim, depois vais ter de fazer um teste. 455 00:33:53,557 --> 00:33:55,294 E moram os dois em Nova Iorque. 456 00:33:56,381 --> 00:33:57,554 Obrigado. 457 00:33:57,728 --> 00:33:59,075 Em Nova Iorque? 458 00:33:59,769 --> 00:34:01,682 Olá. Que surpresa. 459 00:34:03,246 --> 00:34:04,810 Como estás? 460 00:34:05,983 --> 00:34:08,068 Lembras-te do Robert. Não te lembras? 461 00:34:08,633 --> 00:34:10,848 Sim, lembro-me do Robert. Já bebia umOld Fashion. 462 00:34:11,762 --> 00:34:12,977 Já não estou de serviço. 463 00:34:13,064 --> 00:34:15,714 Ainda estás com a identificação e com o uniforme. 464 00:34:18,277 --> 00:34:20,711 Ouvi dizer que vais para Seattle. 465 00:34:20,798 --> 00:34:23,404 Vou pelo emprego. 466 00:34:24,447 --> 00:34:25,490 Que inveja. 467 00:34:25,533 --> 00:34:27,493 Preferia estar em Seattle do que em Nova Iorque. 468 00:34:27,530 --> 00:34:29,592 Estava a dizer ao Hardin que ele devia experimentar. 469 00:34:29,617 --> 00:34:31,746 - Não é para mim. - Não. Não é para ele. 470 00:34:32,355 --> 00:34:33,523 - É do melhor. - É do melhor. 471 00:34:33,571 --> 00:34:35,309 Não é? Eu e a minha namorada 472 00:34:35,396 --> 00:34:37,611 vivemos há uns anos no Capitol Hill. 473 00:34:37,699 --> 00:34:38,916 A tua namorada? 474 00:34:38,958 --> 00:34:40,435 Sim, a Riley, a minha namorada. 475 00:34:41,217 --> 00:34:42,695 Talvez seja melhor irmos. 476 00:34:43,607 --> 00:34:46,300 Não quero ir já. 477 00:34:49,169 --> 00:34:50,776 Vou para casa. 478 00:34:55,555 --> 00:34:57,423 Eu acompanho-te. 479 00:35:03,723 --> 00:35:05,852 Lamento imenso... 480 00:35:05,939 --> 00:35:07,894 - Não tens de pedir desculpa. - Desculpa. 481 00:35:08,545 --> 00:35:09,588 Desculpa. 482 00:35:11,282 --> 00:35:12,977 Não sei por que faço isso. 483 00:35:14,411 --> 00:35:16,625 Podia tentar adivinhar mas não o vou fazer. 484 00:35:22,405 --> 00:35:23,837 Gostei de te conhecer. 485 00:35:24,707 --> 00:35:26,010 Eu também. 486 00:35:26,358 --> 00:35:27,923 E obrigada por... 487 00:35:33,918 --> 00:35:35,306 Não estou à espera de nada. 488 00:35:35,351 --> 00:35:40,087 Mas se um dia estiveres na cidade... 489 00:35:42,955 --> 00:35:44,128 liga-me. 490 00:35:44,691 --> 00:35:45,778 Ou não. 491 00:35:46,083 --> 00:35:47,560 Tu é que sabes. 492 00:36:08,761 --> 00:36:09,978 Olá. 493 00:36:10,978 --> 00:36:12,151 Olá. 494 00:36:12,844 --> 00:36:14,148 Bom dia. 495 00:36:21,621 --> 00:36:22,664 Que cara é essa? 496 00:36:22,708 --> 00:36:24,445 Como foi ontem à noite? 497 00:36:24,880 --> 00:36:27,314 Foi bom. Foi bom. 498 00:36:27,443 --> 00:36:28,877 A Nora é simpática, 499 00:36:29,702 --> 00:36:31,874 é uma pessoa importante na restauração. 500 00:36:32,005 --> 00:36:34,178 Vai mostrar-me a cidade quando for para Nova Iorque. 501 00:36:34,352 --> 00:36:35,871 Isso é muito bom. 502 00:36:39,391 --> 00:36:41,737 Como estava o jacuzzi? 503 00:37:10,889 --> 00:37:12,888 Adivinha o que o Landon encontrou. 504 00:37:25,357 --> 00:37:28,138 Pensava que íamos falar mais um com o outro. 505 00:37:34,829 --> 00:37:35,958 Também eu. 506 00:37:36,610 --> 00:37:39,086 Não lhe pedi o número, ele é que mo deu. 507 00:37:39,173 --> 00:37:42,214 Encontrei o número de outro tipo nas tuas coisas, Tess. 508 00:37:43,909 --> 00:37:47,428 Fizeste com que parecesse que estavas com a Lillian ontem. 509 00:37:47,775 --> 00:37:49,557 - A Lillian é minha amiga. - E ele também. 510 00:37:49,644 --> 00:37:51,643 Acabaram de se conhecer. Como podem ser amigos? 511 00:37:51,729 --> 00:37:52,989 Isto é o que fazes sempre. 512 00:37:53,075 --> 00:37:55,005 Sabotas todos os bons momentos que temos. 513 00:37:55,030 --> 00:37:57,464 Não, não. Se quisesse sabotar um bom momento 514 00:37:57,551 --> 00:37:59,201 falava do que se passou com o Trevor. 515 00:37:59,288 --> 00:38:02,087 - Para já, falamos de um de cada vez. - Por que não deixas as coisas fluírem? 516 00:38:02,112 --> 00:38:04,390 - Deixa-nos ser felizes uma vez na vida. - Tessa, tens de admitir. 517 00:38:04,415 --> 00:38:07,109 Se fosse morar para outro sítio com uma pessoa de quem gosto 518 00:38:07,196 --> 00:38:08,629 ficavas perturbada, não ficavas? 519 00:38:08,716 --> 00:38:11,628 Uma pessoa de quem gosto? Somos colegas de trabalho. 520 00:38:11,671 --> 00:38:13,452 Não podes escolher os meus amigos. 521 00:38:13,540 --> 00:38:15,799 Eles não querem ser teus amigos. Entendes? 522 00:38:16,015 --> 00:38:19,361 - Então por que não confias em mim? - Eu confio. Confio em ti. 523 00:38:19,448 --> 00:38:21,316 - Neles é que não confio. - Não. Não confias. 524 00:38:21,533 --> 00:38:24,835 Não confias em mim nem em ninguém, apenas tentas controlar. 525 00:38:30,179 --> 00:38:32,090 Esta discussão é por causa deles 526 00:38:32,134 --> 00:38:33,697 ou é pela minha mudança? 527 00:38:34,176 --> 00:38:36,738 A ironia é que fui eu que te arranjei o trabalho. 528 00:38:36,783 --> 00:38:39,650 Talvez eu tenha tido algum mérito. 529 00:38:40,432 --> 00:38:42,431 Tessa, quantos caloiros conheces 530 00:38:42,517 --> 00:38:44,099 que tenham empregos nas melhores editoras, 531 00:38:44,124 --> 00:38:46,123 com a mudança tratada e habitação incluída? 532 00:38:46,210 --> 00:38:47,557 Quantos? 533 00:38:50,685 --> 00:38:52,814 Isto da honestidade está a correr mesmo bem. 534 00:38:52,945 --> 00:38:55,899 Então como não deixo de ir para Seattle por ti, 535 00:38:55,986 --> 00:38:57,811 viras-te contra mim? 536 00:39:00,636 --> 00:39:01,938 Há uma diferença muito grande 537 00:39:02,024 --> 00:39:04,806 entre não conseguir viver sem uma pessoa e amá-la. 538 00:39:09,715 --> 00:39:11,105 Tens de ir. 539 00:39:12,930 --> 00:39:15,318 Estou muito entusiasmada com a tua nova aventura. 540 00:39:17,622 --> 00:39:19,056 Sim. 541 00:39:21,490 --> 00:39:23,401 Ele está com medo de te perder. 542 00:39:23,791 --> 00:39:26,875 Ele ama-te e sabe que és a melhor coisa que lhe aconteceu. 543 00:39:27,702 --> 00:39:28,745 Bem... 544 00:39:28,831 --> 00:39:30,482 Não, Tessa. É verdade. 545 00:39:31,090 --> 00:39:34,087 Mudaste a vida dele e ele sabe. 546 00:39:34,392 --> 00:39:35,521 Todos sabemos. 547 00:39:37,087 --> 00:39:39,519 Vai dando notícias. Está bem? 548 00:39:40,171 --> 00:39:41,605 Adeus. 549 00:40:42,429 --> 00:40:44,297 Ela vai dar-se muito bem lá. 550 00:40:44,732 --> 00:40:46,339 E isso é uma coisa má? 551 00:40:48,685 --> 00:40:50,138 É um passo muito importante para a carreira dela. 552 00:40:50,163 --> 00:40:51,553 Devias ficar feliz por ela. 553 00:40:51,813 --> 00:40:53,117 E estou. 554 00:40:56,202 --> 00:40:57,591 Estou feliz. 555 00:41:05,238 --> 00:41:06,716 Podias vir com ela. 556 00:41:06,889 --> 00:41:08,646 - Tenho imenso trabalho para ti e... - Não quero fazer isso. 557 00:41:08,671 --> 00:41:09,931 Terias benefícios fantásticos. 558 00:41:10,016 --> 00:41:12,338 - Podíamos passar mais tempo juntos. - Não quero que me dês nada. 559 00:41:12,363 --> 00:41:13,406 Desculpa, eu... 560 00:41:14,102 --> 00:41:15,361 É por isso que estou aqui. 561 00:41:15,405 --> 00:41:16,838 Não quero mais ajuda. 562 00:41:18,357 --> 00:41:20,184 A Tessa não recebeu favor nenhum. 563 00:41:20,705 --> 00:41:21,878 Ela é excelente. 564 00:41:22,444 --> 00:41:24,181 Ela mereceu a posição que tem. 565 00:41:26,918 --> 00:41:28,352 Merece, sim. 566 00:41:31,436 --> 00:41:33,782 Tenho a certeza de que se vai sair muito bem. 567 00:41:49,380 --> 00:41:50,597 Tessa? 568 00:41:55,418 --> 00:41:56,635 Tess? 569 00:42:00,066 --> 00:42:01,370 Tess? 570 00:43:13,926 --> 00:43:15,099 Dor. 571 00:43:15,142 --> 00:43:17,706 Ultimamente tenho-me familiarizado muito com ela. 572 00:43:18,749 --> 00:43:21,313 A dor lenta e constante, 573 00:43:21,963 --> 00:43:23,006 a dor que aparece 574 00:43:23,050 --> 00:43:26,004 quando a mesma pessoa te magoa repetidamente. 575 00:43:32,825 --> 00:43:34,952 Respiras finalmente, 576 00:43:35,040 --> 00:43:37,691 pensas que os problemas de ontem ficam no passado, 577 00:43:37,778 --> 00:43:40,167 quando na verdade é o problema de hoje, 578 00:43:41,080 --> 00:43:42,948 o problema de amanhã, e o problema 579 00:43:43,035 --> 00:43:44,816 de todos os dias que se seguem. 580 00:43:49,334 --> 00:43:51,159 Só nesses raros momentos 581 00:43:51,203 --> 00:43:52,698 quando ele me puxa contra o seu peito 582 00:43:52,723 --> 00:43:55,504 e faz promessas que parece nunca conseguir cumprir 583 00:43:55,591 --> 00:43:57,329 é que a dor desaparece. 584 00:44:07,192 --> 00:44:08,973 Merda. Ela parece transtornada. 585 00:44:10,796 --> 00:44:12,144 - Olá. - Olá. 586 00:44:14,099 --> 00:44:15,618 Eu levo isso lá para cima. 587 00:44:15,663 --> 00:44:16,966 Obrigada. 588 00:44:19,443 --> 00:44:21,790 - Bem-vinda a casa. - Obrigada. 589 00:44:24,570 --> 00:44:26,045 Estás com um ar... 590 00:44:28,306 --> 00:44:29,870 terrível. 591 00:44:31,086 --> 00:44:32,520 Anda cá. 592 00:45:10,449 --> 00:45:11,231 Desculpem. 593 00:45:11,317 --> 00:45:13,577 Sabem onde fica oBagley Hall? 594 00:46:19,398 --> 00:46:22,135 O PEQUENO-ALMOÇO ESTÁ PRONTO QUANDO QUISERES VEM 595 00:46:39,079 --> 00:46:40,122 Estou? 596 00:46:40,208 --> 00:46:41,251 Olá. 597 00:46:41,295 --> 00:46:42,989 Olá. Que se passa? 598 00:46:43,206 --> 00:46:45,205 Hardin, volta aqui. 599 00:47:01,540 --> 00:47:02,757 Tessa, espera. Não desligues. 600 00:47:02,843 --> 00:47:04,668 Era a Iskra, a minha PT. Estou no ginásio. 601 00:47:04,756 --> 00:47:07,927 - Estou a dar cabo dele, Tess. - Não está nada. 602 00:47:08,405 --> 00:47:09,969 Não queria desligar. 603 00:47:10,751 --> 00:47:13,445 Acho que querias e sei exatamente por quê. 604 00:47:13,879 --> 00:47:15,791 Eu tinha pensado o mesmo. 605 00:47:16,486 --> 00:47:19,050 Sim, estou um pouco aliviada. 606 00:47:19,961 --> 00:47:22,172 Estou a mostrar ao Landon como funciona tudo por aqui. 607 00:47:23,003 --> 00:47:24,348 Não demores o dia todo. 608 00:47:24,393 --> 00:47:25,436 Um minuto. 609 00:47:27,738 --> 00:47:28,824 Mas estás bem? 610 00:47:29,173 --> 00:47:30,605 Sim. Estou bem. 611 00:47:31,519 --> 00:47:33,057 Como foi a viagem? Não foi muito longa? 612 00:47:33,082 --> 00:47:36,732 Foi boa, mas quando chegas à cidade o trânsito é terrível. 613 00:47:36,819 --> 00:47:39,512 Demoras 20 minutos para andar 1 Km. 614 00:47:41,337 --> 00:47:42,728 E a casa do Vance e da Kimberly? 615 00:47:42,858 --> 00:47:44,118 É fantástica. 616 00:47:44,161 --> 00:47:47,375 A casa é fantástica. 617 00:47:48,246 --> 00:47:49,853 É enorme. É como um palácio. 618 00:47:50,416 --> 00:47:51,590 Boa. 619 00:47:52,851 --> 00:47:54,502 Fico muito contente, Tessa. 620 00:47:58,020 --> 00:47:59,367 Lamento ter-te magoado. 621 00:47:59,454 --> 00:48:02,191 - Sabes... - Não, eu... 622 00:48:04,102 --> 00:48:05,580 Só quero que sejas feliz. 623 00:48:05,884 --> 00:48:07,318 Mereces ser feliz. 624 00:48:09,446 --> 00:48:10,968 É fixe praticares boxe. 625 00:48:11,054 --> 00:48:13,356 É não é? Gosto muito. 626 00:48:14,096 --> 00:48:15,806 E também é bom poder dar murros às pessoas 627 00:48:15,833 --> 00:48:17,701 sem que alguém chame a polícia. 628 00:48:19,527 --> 00:48:21,569 Acho que isso é um passo na direção certa. 629 00:48:23,394 --> 00:48:24,653 Certo. 630 00:48:26,087 --> 00:48:27,452 Estou a experimentar uma abordagem nova. 631 00:48:27,477 --> 00:48:29,302 Hardin! Não estamos no recreio. 632 00:48:29,388 --> 00:48:30,953 Tenho mesmo de ir, Tessa. 633 00:48:31,040 --> 00:48:32,231 Mas fico muito contente por teres ligado. 634 00:48:32,256 --> 00:48:34,038 Sim, eu também. 635 00:48:34,210 --> 00:48:35,862 Adeus. Falamos em breve. 636 00:48:36,036 --> 00:48:36,992 Adeus, Tessa. 637 00:48:37,079 --> 00:48:38,381 Adeus. 638 00:48:49,634 --> 00:48:50,893 Sim. 639 00:48:51,329 --> 00:48:52,894 Menino bonito. 640 00:48:52,978 --> 00:48:55,804 Tens medo de lutar com o Landon. Ouviste... Caramba. 641 00:49:07,492 --> 00:49:09,923 Vance Publishing, aguarde por favor. 642 00:49:16,005 --> 00:49:17,222 Selfies? 643 00:49:17,875 --> 00:49:22,828 Não. Estava a mostrar o meu novo escritório ao Hardin. 644 00:49:26,737 --> 00:49:28,302 Seattle assenta-te bem. 645 00:49:44,637 --> 00:49:45,680 Então? 646 00:49:46,156 --> 00:49:47,591 Como está a correr? 647 00:49:48,678 --> 00:49:50,589 Bem. 648 00:49:51,676 --> 00:49:52,718 O trabalho, a escola. 649 00:49:52,805 --> 00:49:54,804 É muita coisa, mas está tudo bem. 650 00:49:54,890 --> 00:49:56,107 Dá-lhe tempo. 651 00:49:56,845 --> 00:49:59,061 Vais ambientar-te. Vais encontrar uma casa. 652 00:49:59,235 --> 00:50:00,408 É entusiasmante. 653 00:50:00,973 --> 00:50:03,189 Tens a certeza de que não queres um copo? 654 00:50:04,275 --> 00:50:06,795 Acho que ela percebeu, querida. 655 00:50:10,139 --> 00:50:12,399 Temos novidades. 656 00:50:13,225 --> 00:50:14,702 Acabámos de saber 657 00:50:15,050 --> 00:50:16,223 que vamos ter um bebé. 658 00:50:16,311 --> 00:50:17,439 Estão a brincar? 659 00:50:17,525 --> 00:50:19,611 Estou tão feliz por vocês. 660 00:50:20,220 --> 00:50:22,498 Mas vou ser eu a contar ao Hardin, se não te importares. 661 00:50:22,523 --> 00:50:23,825 Sim, claro. 662 00:50:23,956 --> 00:50:27,866 O Ken mencionou que a média dele está em 4. 663 00:50:28,519 --> 00:50:30,256 Deve estar ansioso por se licenciar. 664 00:50:30,300 --> 00:50:34,731 Fantástico. Eu nem sequer sabia disso. 665 00:50:35,383 --> 00:50:36,468 É por causa de ti. 666 00:50:37,859 --> 00:50:40,031 Não fui eu que fiz os trabalhos dele. 667 00:50:40,205 --> 00:50:41,353 Não, acredita no que te digo. 668 00:50:41,378 --> 00:50:43,724 Talvez não. Tenho a certeza de que foi ele. 669 00:50:44,767 --> 00:50:47,418 Aquele rapaz tem um dom, mas é teimoso que nem uma mula. 670 00:50:47,635 --> 00:50:49,024 Diz o roto ao nu. 671 00:50:49,849 --> 00:50:51,284 Exatamente. 672 00:50:54,975 --> 00:50:56,802 Devia ir dormir. 673 00:50:56,976 --> 00:50:58,495 Mas vejo-vos amanhã. 674 00:50:58,583 --> 00:51:00,234 Sim, claro. 675 00:51:00,450 --> 00:51:02,449 E devias levar isto. 676 00:51:02,840 --> 00:51:05,403 - É bom demais para ser desperdiçado. - Sim, por favor. 677 00:51:05,490 --> 00:51:07,508 Mas não te preocupes comigo. Não vou beber mais nada. 678 00:51:07,533 --> 00:51:09,748 Não precisas de mais. 679 00:51:09,835 --> 00:51:10,983 - Boa noite, querida. - Boa noite. 680 00:51:11,008 --> 00:51:12,355 Tens de sofrer como eu. 681 00:51:17,612 --> 00:51:18,916 Aí estás tu. 682 00:51:19,176 --> 00:51:20,827 Estou a chegar do ginásio. 683 00:51:21,262 --> 00:51:22,652 Estás? 684 00:51:22,696 --> 00:51:27,300 Deves estar em forma. 685 00:51:29,951 --> 00:51:31,081 Estás bêbeda? 686 00:51:31,124 --> 00:51:33,340 Estava com o Vance e a Kimberly 687 00:51:33,427 --> 00:51:36,120 e ela deu-me o resto da garrafa. 688 00:51:37,771 --> 00:51:39,553 Quanto é que bebeste? 689 00:51:39,813 --> 00:51:44,375 Estou no terceiro copo? 690 00:51:44,853 --> 00:51:49,024 Falámos bastante sobre ti. 691 00:51:49,458 --> 00:51:51,326 Não me atendeste o telemóvel há bocado. 692 00:51:51,500 --> 00:51:54,976 Não, eu sei. Estou a trabalhar desde as 8h00. 693 00:51:55,453 --> 00:51:57,036 Exceto, para tirarselfies no escritório. 694 00:51:57,061 --> 00:51:59,365 Às quais não respondeste. 695 00:51:59,668 --> 00:52:02,319 - Tessa. - Hardin Allen Scott. 696 00:52:04,534 --> 00:52:05,621 Por que te estás a rir? 697 00:52:05,838 --> 00:52:08,140 É tudo tão ridículo. 698 00:52:09,226 --> 00:52:11,659 Acho que tens de parar de beber. 699 00:52:11,877 --> 00:52:13,223 Obriga-me. 700 00:52:13,614 --> 00:52:15,179 Se aí estivesse obrigava. 701 00:52:15,395 --> 00:52:17,915 A que mais me obrigavas? 702 00:52:18,828 --> 00:52:20,393 Theresa Lynn Young, 703 00:52:20,522 --> 00:52:23,173 estás a tentar fazer sexo por telefone comigo? 704 00:52:25,214 --> 00:52:27,474 Diz-me o que fazias se estivesses aqui. 705 00:52:29,385 --> 00:52:30,646 Estás deitada na cama? 706 00:52:32,818 --> 00:52:34,120 Fecha os olhos. 707 00:52:35,467 --> 00:52:36,814 Estão fechados? 708 00:52:37,640 --> 00:52:38,900 Tens a certeza? 709 00:52:57,973 --> 00:53:00,492 Porra. Quem me dera estar aí, a ver-te. 710 00:53:00,927 --> 00:53:04,187 Gostas, não gostas? De me ver? 711 00:53:05,663 --> 00:53:07,227 Claro que gosto. 712 00:53:12,658 --> 00:53:13,743 Como dormiste? 713 00:53:15,134 --> 00:53:16,177 Bem. 714 00:53:17,219 --> 00:53:19,523 Mas não tão bem como quando durmo contigo. 715 00:53:20,087 --> 00:53:21,434 Sei do que falas. 716 00:53:24,127 --> 00:53:25,170 Vem cá. 717 00:53:25,779 --> 00:53:27,126 Tenho saudades tuas. 718 00:53:28,037 --> 00:53:29,645 Também tenho saudades tuas. 719 00:53:29,776 --> 00:53:30,688 Não digas "também". 720 00:53:30,731 --> 00:53:32,599 Parece que estás só a concordar comigo. 721 00:53:38,204 --> 00:53:39,290 Amo-te. 722 00:53:40,420 --> 00:53:41,984 Amo-te. 723 00:54:08,268 --> 00:54:09,311 Tessa? 724 00:54:10,311 --> 00:54:11,614 Tessa? 725 00:54:12,483 --> 00:54:14,438 Tess! Não, não. 726 00:54:14,525 --> 00:54:15,611 Tessa! 727 00:54:18,219 --> 00:54:18,957 Tessa. 728 00:54:19,218 --> 00:54:20,650 Tessa! 729 00:54:21,824 --> 00:54:24,952 Tessa! Não, não. 730 00:54:29,297 --> 00:54:31,686 - Amo-te. - Também te amo. 731 00:54:33,728 --> 00:54:35,771 Merda. Não, não! 732 00:55:09,832 --> 00:55:11,049 Olá. 733 00:55:11,093 --> 00:55:12,656 - Olá. - Olá. 734 00:55:14,525 --> 00:55:16,479 Que estás a fazer aqui? 735 00:55:16,695 --> 00:55:18,522 Vim ver-te. 736 00:55:18,781 --> 00:55:20,520 Mas posso ir-me embora. 737 00:55:22,910 --> 00:55:24,169 Não. 738 00:55:26,298 --> 00:55:28,123 Vou buscar as minhas coisas. 739 00:55:33,597 --> 00:55:35,335 Ajuda-me. 740 00:55:37,465 --> 00:55:39,550 Qual é o comboio mais rápido em que já andaste? 741 00:55:39,636 --> 00:55:41,592 - Há um comboio no Japão... - Olá. 742 00:55:41,678 --> 00:55:42,850 - Olá. - Hardin. 743 00:55:42,982 --> 00:55:45,414 - Como estás, Smith? - Bem. 744 00:55:45,458 --> 00:55:48,542 Ele perguntou se podia ficar e pensei que não te importavas. 745 00:55:49,715 --> 00:55:52,019 É uma casa ótima. Onde posso deixar as minhas coisas? 746 00:55:52,105 --> 00:55:53,452 Eu mostro-te. 747 00:55:54,191 --> 00:55:55,859 Chamo-vos quando o jantar estiver pronto. 748 00:55:55,885 --> 00:55:57,840 - Parece-me bem. - É por aqui. 749 00:55:58,319 --> 00:56:01,490 - É bom voltar a vê-la sorrir. - Pois é. 750 00:56:08,093 --> 00:56:10,917 Encontrei isto. 751 00:56:12,178 --> 00:56:13,959 E desculpa, mas assim que comecei a ler 752 00:56:14,044 --> 00:56:15,653 não consegui parar. 753 00:56:23,995 --> 00:56:25,906 És uma escritora brilhante, Tess. 754 00:56:27,123 --> 00:56:29,296 Encontrei a página sobre a dor e... 755 00:56:30,425 --> 00:56:31,642 só queria pedir desculpa. 756 00:56:31,728 --> 00:56:34,422 O que te fiz sentir não tem desculpa. 757 00:56:34,814 --> 00:56:35,986 Desculpa. 758 00:56:36,681 --> 00:56:38,941 Não queria que lesses nada disso. 759 00:56:39,069 --> 00:56:41,154 - Tenho a certeza de que não. - Está como me saiu. 760 00:56:42,242 --> 00:56:43,936 Mas era o que precisava de ouvir. 761 00:56:45,283 --> 00:56:46,934 Nas tuas palavras. 762 00:56:48,629 --> 00:56:51,105 Odeio-me por ter-te feito sentir assim. 763 00:56:51,193 --> 00:56:52,540 Desculpa. 764 00:56:56,449 --> 00:56:57,709 Obrigada. 765 00:56:58,404 --> 00:57:00,315 Os bifes estão prontos. 766 00:57:03,487 --> 00:57:05,052 Vamos já. 767 00:57:11,524 --> 00:57:12,828 Vamos? 768 00:57:13,610 --> 00:57:14,913 Vamos? 769 00:57:21,257 --> 00:57:23,429 Também te amo. 770 00:57:25,949 --> 00:57:27,687 Não os devíamos deixar à espera. 771 00:57:28,251 --> 00:57:30,554 O quê? Eles ficam bem. 772 00:57:30,641 --> 00:57:32,248 Anda, tenho fome. 773 00:57:39,157 --> 00:57:40,504 Ele quer mesmo que vá. 774 00:57:40,589 --> 00:57:43,717 Está sempre a falar de eu usar o chapéu e a capa e tudo. 775 00:57:43,762 --> 00:57:45,152 Que tem isso de mal? 776 00:57:45,195 --> 00:57:46,543 É ridículo. 777 00:57:46,890 --> 00:57:49,018 Consegues imaginar-me com o chapéu e a capa? 778 00:57:49,106 --> 00:57:50,148 Nem quero ir à cerimónia. 779 00:57:50,192 --> 00:57:53,189 Não consigo imaginar mas gostava muito de ver. 780 00:57:54,059 --> 00:57:56,229 Tens de celebrar as tuas conquistas. 781 00:57:56,796 --> 00:57:57,944 Não queres pensar no passado e arrepender-te 782 00:57:57,969 --> 00:58:00,011 por não teres tido essas experiências. 783 00:58:00,619 --> 00:58:03,052 Acredita, sei por experiência própria. 784 00:58:05,137 --> 00:58:06,268 Vou pensar nisso. 785 00:58:06,354 --> 00:58:07,527 Acho que devias. 786 00:58:08,961 --> 00:58:09,916 - Olá, companheiro. - Olá. 787 00:58:09,960 --> 00:58:11,870 Isto tem de ser virado. Queres virar tu? 788 00:58:11,915 --> 00:58:12,958 Porque não? 789 00:58:13,000 --> 00:58:14,305 Aqui tens. Pega nisto. 790 00:58:14,565 --> 00:58:17,824 - Isto é muito bom. - Sim. 791 00:58:18,258 --> 00:58:19,300 Eu sei. 792 00:58:19,996 --> 00:58:22,472 Todos juntos debaixo do mesmo teto. 793 00:58:22,559 --> 00:58:24,341 Já fizeste isto. És profissional. 794 00:58:24,384 --> 00:58:26,469 - Aqui estamos todos. - Sim. 795 00:58:28,077 --> 00:58:29,294 Pelo menos esta noite. 796 00:58:29,380 --> 00:58:31,031 Vá lá. 797 00:58:32,074 --> 00:58:33,378 Vocês vão resolver isso. 798 00:58:34,377 --> 00:58:36,158 Às vezes a distância é boa. 799 00:58:38,722 --> 00:58:40,023 Achas? 800 00:58:41,285 --> 00:58:43,151 Para ser franca, não faço ideia. 801 00:58:47,671 --> 00:58:49,843 As relações... 802 00:58:51,712 --> 00:58:53,320 são complicadas. 803 01:00:24,860 --> 01:00:26,164 Fiz alguma coisa? 804 01:00:29,943 --> 01:00:32,941 Mal falaste comigo a noite inteira. 805 01:00:47,018 --> 01:00:49,494 Tive um pesadelo horrível contigo e com o Robert. 806 01:00:52,145 --> 01:00:54,751 Não me sai da cabeça. 807 01:01:01,659 --> 01:01:03,571 Mas estou aqui contigo. 808 01:01:07,872 --> 01:01:09,566 É exatamente isso. 809 01:01:14,954 --> 01:01:18,473 Não consigo deixar de pensar que devias estar com outra pessoa. 810 01:01:21,341 --> 01:01:23,470 A tua vida seria muito mais fácil. 811 01:01:29,291 --> 01:01:30,725 Há tantas coisas más 812 01:01:30,855 --> 01:01:32,984 que ando a tentar ultrapassar, há tanto tempo. 813 01:01:33,158 --> 01:01:34,765 Está tudo a vir ao de cima. 814 01:01:35,678 --> 01:01:37,328 E não posso fazer nada. 815 01:01:39,370 --> 01:01:40,717 A ideia de te perder... 816 01:01:40,761 --> 01:01:43,715 Está tudo muito negro aqui, Tessa. 817 01:01:50,188 --> 01:01:51,840 Por que não me disseste? 818 01:01:52,491 --> 01:01:54,508 O objetivo de sermos honestos um com o outro é esse. 819 01:01:54,533 --> 01:01:57,661 Por que é um peso para mim, e não quero que seja para ti. 820 01:02:09,435 --> 01:02:12,564 Não quero estar com mais ninguém. 821 01:02:14,345 --> 01:02:16,039 Quero estar contigo. 822 01:02:46,973 --> 01:02:49,666 Come-me até te esqueceres desse pesadelo. 823 01:03:51,230 --> 01:03:53,011 Caramba. Tive saudades tuas. 824 01:03:53,837 --> 01:03:55,140 Olha para o espelho. 825 01:04:00,614 --> 01:04:01,874 Sim. 826 01:04:03,394 --> 01:04:05,348 - Estás quase? - Estou. 827 01:04:45,625 --> 01:04:47,971 Não usámos proteção ontem à noite. 828 01:04:50,795 --> 01:04:52,228 Sim, eu sei. 829 01:04:53,879 --> 01:04:56,052 Tenho de ir à farmácia hoje. 830 01:04:56,703 --> 01:04:59,092 Seja como for, devia estar a tomar a pílula. 831 01:05:03,307 --> 01:05:04,524 Sim. 832 01:05:05,697 --> 01:05:09,433 Não usar preservativo funciona para mim. 833 01:05:21,685 --> 01:05:23,335 Para os miúdos. 834 01:05:28,288 --> 01:05:31,112 Estás de melhor humor esta manhã. 835 01:05:32,459 --> 01:05:33,720 Estou. 836 01:05:33,894 --> 01:05:36,283 Acho que só precisava de uma boa noite de sono. 837 01:05:39,846 --> 01:05:41,583 É a mãe. Um segundo, malta. 838 01:05:42,061 --> 01:05:42,930 Olá, mãe. 839 01:05:43,017 --> 01:05:44,581 Olá, meu querido. Como estás? 840 01:05:44,797 --> 01:05:46,406 Estou bem, obrigado. E tu? 841 01:05:47,187 --> 01:05:49,620 Deve ser sobre o casamento. 842 01:05:49,968 --> 01:05:51,272 O casamento de quem? 843 01:05:53,487 --> 01:05:55,399 Da Trish? Meu Deus. 844 01:05:55,486 --> 01:05:56,529 Sim. 845 01:05:56,833 --> 01:05:59,787 Isso é fantástico. Ela merece. 846 01:06:00,526 --> 01:06:01,655 Sim. 847 01:06:01,916 --> 01:06:05,391 E o Mike é boa pessoa. Ele vai cuidar dela. 848 01:06:05,652 --> 01:06:07,043 Temos de ir. 849 01:06:07,737 --> 01:06:09,910 - Está bem. - Anda lá, companheiro. 850 01:06:11,257 --> 01:06:12,300 Smith. 851 01:06:13,299 --> 01:06:14,428 Anda cá. 852 01:06:15,948 --> 01:06:17,600 Já te volto a ligar, mãe. 853 01:06:17,688 --> 01:06:19,425 - Adeus. - Adeus. 854 01:06:19,511 --> 01:06:20,901 Adeus. 855 01:06:21,250 --> 01:06:22,597 Sim, sim. 856 01:06:22,944 --> 01:06:24,420 Está bem. Adeus. 857 01:06:30,416 --> 01:06:31,719 Que foi? 858 01:06:32,632 --> 01:06:33,674 Que foi? 859 01:06:33,762 --> 01:06:35,065 Então? 860 01:06:36,541 --> 01:06:39,410 Então, que queres fazer hoje? 861 01:08:11,169 --> 01:08:12,515 Tens tudo? 862 01:08:13,124 --> 01:08:14,383 Tenho. 863 01:08:26,287 --> 01:08:29,285 Não te esqueceste de nada? 864 01:08:32,326 --> 01:08:34,151 Não. Acho que tenho tudo. 865 01:08:38,887 --> 01:08:40,889 Que aconteceu a "temos de acabar com os segredos, 866 01:08:40,972 --> 01:08:42,015 entre nós"? 867 01:08:42,058 --> 01:08:43,144 De que estás a falar? 868 01:08:43,275 --> 01:08:45,665 Não me ias contar sobre o casamento da tua mãe? 869 01:08:47,663 --> 01:08:48,706 Tessa. 870 01:08:50,357 --> 01:08:51,704 Só não te disse 871 01:08:51,791 --> 01:08:53,007 porque não quero ir. 872 01:08:53,094 --> 01:08:55,875 Está bem. Por que não queres ir? 873 01:08:55,961 --> 01:08:58,133 Pensei que me querias mostrar a tua cidade. 874 01:08:58,221 --> 01:09:01,522 Quero mostrar-te Londres. Não te quero mostrar a minha cidade. 875 01:09:03,304 --> 01:09:05,476 Se não me quiseres levar acho que não faz mal. 876 01:09:05,564 --> 01:09:07,257 Mas é o grande dia dela. 877 01:09:07,865 --> 01:09:09,864 Acho que tens de estar lá a apoiá-la. 878 01:09:09,950 --> 01:09:12,514 Se fosse, levava-te. 879 01:09:13,644 --> 01:09:16,120 Vou pensar nisso. Está bem? 880 01:09:16,641 --> 01:09:17,772 Está bem. 881 01:09:19,075 --> 01:09:20,377 Foi um bom fim de semana. 882 01:09:20,900 --> 01:09:22,332 Quão bom? 883 01:09:22,463 --> 01:09:23,506 Tão bom como isto. 884 01:09:25,201 --> 01:09:26,461 Melhor. 885 01:09:27,590 --> 01:09:28,937 Podes voltar na quarta-feira? 886 01:09:29,024 --> 01:09:30,892 O Vance vai dar uma festa. 887 01:09:32,890 --> 01:09:34,193 Vou tentar. 888 01:09:40,711 --> 01:09:41,927 Pronto. 889 01:10:47,487 --> 01:10:48,400 Richard? 890 01:10:48,444 --> 01:10:50,529 Quase te esmaguei a cabeça. 891 01:10:52,049 --> 01:10:54,221 Em que raio estavas a pensar quando entraste aqui? 892 01:10:54,352 --> 01:10:55,873 Não estavas aqui e... 893 01:10:57,305 --> 01:10:59,303 a Tessa mostrou-me onde deixas a chave. 894 01:10:59,870 --> 01:11:01,389 Estás com um aspeto horrível. 895 01:11:02,085 --> 01:11:04,648 Bem, tenho uma dívida. 896 01:11:05,561 --> 01:11:06,821 Quanto deves? 897 01:11:07,212 --> 01:11:08,688 500. 898 01:11:29,847 --> 01:11:31,325 Podes ficar com isto. 899 01:11:34,931 --> 01:11:36,364 Toma. 900 01:11:38,450 --> 01:11:40,014 O meu pai deu-mo. 901 01:11:40,665 --> 01:11:42,055 Nunca o uso. 902 01:11:43,098 --> 01:11:45,098 Vale muito mais do que o dinheiro que precisas. 903 01:11:45,184 --> 01:11:46,357 Obrigado. 904 01:11:51,354 --> 01:11:53,091 Vou melhorar por ela. 905 01:11:56,089 --> 01:11:57,436 Vou melhorar. 906 01:11:58,392 --> 01:11:59,868 Prometo. 907 01:12:12,685 --> 01:12:15,987 Isto vai protegê-la de engravidar durante os próximos 3 meses. 908 01:12:16,813 --> 01:12:20,766 Mas temo que não precise. 909 01:12:21,852 --> 01:12:23,374 É a sua cérvix. 910 01:12:24,373 --> 01:12:26,154 Pode não conseguir engravidar. 911 01:12:26,328 --> 01:12:29,238 Temos de fazer mais testes para termos a certeza. 912 01:12:52,178 --> 01:12:55,263 Por mais que gostasse de ajudar, quando te candidatares à transferência, 913 01:12:55,349 --> 01:12:57,479 te registares e começares as aulas, 914 01:12:57,956 --> 01:12:59,781 acho que não vai valer a pena o esforço. 915 01:13:00,042 --> 01:13:02,997 Acho que não vais ter as disciplinas de que precisas para te formares. 916 01:13:03,083 --> 01:13:04,403 Eu sei. Calculei que fosses dizer isso. 917 01:13:04,428 --> 01:13:05,690 Só pensei em tentar. 918 01:13:05,777 --> 01:13:07,210 São só dois meses. 919 01:13:07,688 --> 01:13:10,078 Um dos meus maiores sonhos 920 01:13:10,208 --> 01:13:11,902 é ver-te formado. 921 01:13:13,119 --> 01:13:15,006 Nem sempre foi uma coisa dada como certa, pois não? 922 01:13:15,031 --> 01:13:16,942 Não. Não foi. 923 01:13:17,725 --> 01:13:20,244 Tem sido ótimo ter-te aqui. 924 01:13:20,896 --> 01:13:22,155 E... 925 01:13:22,590 --> 01:13:24,999 E estou grato por estares disposto a dar-me uma oportunidade 926 01:13:25,024 --> 01:13:26,457 de me veres sóbrio. 927 01:13:27,543 --> 01:13:28,630 Sim. 928 01:13:31,062 --> 01:13:32,149 Quando foi aquilo? 929 01:13:33,452 --> 01:13:35,841 Foi no primeiro ano. 930 01:13:35,929 --> 01:13:37,753 A tua mãe, o Vance e eu. 931 01:13:39,317 --> 01:13:40,665 Nunca a tinha visto. 932 01:13:42,402 --> 01:13:43,923 Ela vai casar-se. 933 01:13:44,531 --> 01:13:46,224 - Com o Mike? - Sim, com o Mike. 934 01:13:46,747 --> 01:13:47,659 Que bom para ela. 935 01:13:47,746 --> 01:13:49,068 Ele sempre pareceu ser boa pessoa. 936 01:13:49,093 --> 01:13:50,787 Sempre me pareceu um idiota, 937 01:13:50,874 --> 01:13:52,394 mas se ela está feliz... 938 01:13:53,523 --> 01:13:54,566 2 meses! 939 01:13:55,045 --> 01:13:56,825 Vão passar num instante. 940 01:14:29,149 --> 01:14:30,845 - Olá. - Olá. 941 01:14:30,931 --> 01:14:32,365 Estão lindas. 942 01:14:32,452 --> 01:14:33,929 Obviamente. 943 01:14:36,579 --> 01:14:38,317 Tem calma, é água com gás. 944 01:14:38,403 --> 01:14:40,357 Contaste-lhe? 945 01:14:40,663 --> 01:14:41,706 O Vance contou-me. 946 01:14:43,705 --> 01:14:45,355 Aproveitem. 947 01:14:46,485 --> 01:14:47,701 Tenho de fazer de anfitriã. 948 01:14:47,788 --> 01:14:48,874 Está bem. 949 01:14:53,350 --> 01:14:55,914 Ficaram muito entusiasmados quando lhes disse que vinhas. 950 01:14:55,956 --> 01:14:57,303 Só eles? 951 01:14:58,563 --> 01:15:01,604 Eu fiquei feliz. 952 01:15:05,298 --> 01:15:06,861 Mas tenho más notícias. 953 01:15:07,687 --> 01:15:08,946 Que foi? 954 01:15:10,337 --> 01:15:13,943 Não vou poder vir nos próximos 2 meses. 955 01:15:14,508 --> 01:15:16,853 Como assim? Não me podes visitar? 956 01:15:17,332 --> 01:15:19,287 Espera, o que? 957 01:15:19,374 --> 01:15:20,416 Que foi? 958 01:15:20,547 --> 01:15:21,677 Que queres dizer? 959 01:15:21,720 --> 01:15:23,588 Definitivamente. 960 01:15:26,237 --> 01:15:27,367 Espera. 961 01:15:28,238 --> 01:15:31,192 Estás a falar de te mudares para cá? 962 01:15:31,538 --> 01:15:32,494 Mas são 2 meses. 963 01:15:32,580 --> 01:15:34,362 Recentemente... Nem sei se devia... 964 01:15:34,450 --> 01:15:36,795 - Estás a falar a sério? - Talvez deva desistir. 965 01:15:38,273 --> 01:15:40,532 - Amo-te tanto. - Amo-te. 966 01:15:42,574 --> 01:15:46,745 Detesto interromper-vos mas quero dançar. 967 01:15:47,091 --> 01:15:49,092 Vamos. 968 01:15:55,434 --> 01:15:56,563 Como estás, meu rapaz? 969 01:15:57,519 --> 01:15:58,562 Estão bem? 970 01:15:59,475 --> 01:16:00,952 Nunca estivemos melhor. 971 01:16:08,685 --> 01:16:10,031 Tenho de ir trabalhar. 972 01:16:10,597 --> 01:16:12,203 Força! 973 01:17:24,238 --> 01:17:25,324 Vamos? 974 01:17:25,455 --> 01:17:26,714 Agora? 975 01:17:37,619 --> 01:17:39,271 Vais mudar-te para cá. 976 01:17:42,703 --> 01:17:44,049 Vou. 977 01:18:12,377 --> 01:18:14,462 Tens outra vez os cotovelos no ar. 978 01:18:15,200 --> 01:18:16,286 Pronto. 979 01:18:18,025 --> 01:18:19,676 Estás ansioso por ir a casa? 980 01:18:19,980 --> 01:18:21,413 Eu sei que estou. 981 01:18:22,846 --> 01:18:24,063 Estou a ver. 982 01:18:24,585 --> 01:18:27,540 A ideia de celebrar a felicidade da tua mãe não te parece apelativa? 983 01:18:27,626 --> 01:18:29,103 Não é isso. 984 01:18:29,495 --> 01:18:30,841 Então o que se passa? 985 01:18:34,839 --> 01:18:35,968 Quero muito levar a Tessa. 986 01:18:36,011 --> 01:18:37,811 Mas não a quero levar para a minha antiga vida. 987 01:18:37,836 --> 01:18:40,225 É só uma casa triste num sítio triste. 988 01:18:44,787 --> 01:18:47,206 Ela alguma vez te fez sentir mal em relação ao teu passado? 989 01:18:48,350 --> 01:18:49,480 Não. 990 01:18:49,827 --> 01:18:51,174 A única forma de descobrires 991 01:18:51,261 --> 01:18:52,304 se confias nela 992 01:18:52,391 --> 01:18:53,823 é confiares nela. 993 01:18:54,866 --> 01:18:57,430 Significaria muito para a Trish tê-los aos dois lá. 994 01:19:04,208 --> 01:19:05,772 Olha. Estou a falar a sério. 995 01:19:08,031 --> 01:19:09,376 O teu casamento, 996 01:19:09,942 --> 01:19:11,506 é um momento... 997 01:19:13,245 --> 01:19:15,982 maior do que podes imaginar. 998 01:19:16,676 --> 01:19:17,763 É algo que te muda. 999 01:19:19,371 --> 01:19:21,021 É por isso que falham todos. Não é? 1000 01:19:21,108 --> 01:19:22,455 Nem todos. 1001 01:19:22,803 --> 01:19:24,889 Não quando encontras a pessoa certa. 1002 01:19:26,800 --> 01:19:27,929 Sabes, 1003 01:19:29,275 --> 01:19:32,621 acredito que temos dois grandes amores. 1004 01:19:33,620 --> 01:19:36,488 No teu caso, seria a Tessa e tu mesmo. 1005 01:19:40,919 --> 01:19:42,658 Vais mostrar-me o que vales? 1006 01:19:43,135 --> 01:19:44,221 Está bem. Vamos lá. 1007 01:20:02,470 --> 01:20:04,468 Comprei os bilhetes para irmos a Inglaterra. 1008 01:20:27,580 --> 01:20:29,058 Espera, mãe. Eu pago. 1009 01:20:29,188 --> 01:20:30,492 Não. Eu trato disto. 1010 01:20:31,578 --> 01:20:33,229 É tão bom ver-vos aos dois. 1011 01:20:34,271 --> 01:20:36,009 Caramba, Tessa. Tens um cadáver na mala? 1012 01:20:36,096 --> 01:20:37,748 Não sabia do que ia precisar. 1013 01:20:37,834 --> 01:20:39,268 Façam favor. 1014 01:20:39,659 --> 01:20:40,832 Obrigado. 1015 01:20:40,876 --> 01:20:42,177 Como foi o voo? 1016 01:20:42,743 --> 01:20:44,655 Lamento que não seja mais confortável. 1017 01:20:45,567 --> 01:20:47,324 Não estava à espera que a casa fosse vendida no primeiro dia. 1018 01:20:47,349 --> 01:20:48,565 Não, é fantástica. 1019 01:20:48,913 --> 01:20:50,781 Deixei a tua cama lá em cima, Hardin. 1020 01:20:52,389 --> 01:20:54,605 Não estava à espera de dormir no chão. 1021 01:20:55,820 --> 01:20:57,429 Está perfeito. Obrigada. 1022 01:20:58,254 --> 01:20:59,557 Vocês devem estar exaustos. 1023 01:20:59,645 --> 01:21:01,121 Vou deixar-vos a sós. 1024 01:21:01,208 --> 01:21:03,381 Vou ficar aqui ao lado na casa do Mike. 1025 01:21:03,946 --> 01:21:05,162 Está bem. 1026 01:21:09,507 --> 01:21:11,289 Estamos muito felizes por si. 1027 01:21:11,939 --> 01:21:12,895 Obrigada. 1028 01:21:12,982 --> 01:21:14,417 Estou feliz por teres vindo. 1029 01:21:14,763 --> 01:21:17,153 Tenho de ir ver o vestido amanhã de manhã. 1030 01:21:17,240 --> 01:21:18,778 Estava a pensar se gostarias de vir comigo. 1031 01:21:18,803 --> 01:21:20,151 Sim, adorava. 1032 01:21:20,281 --> 01:21:21,193 - Ótimo. - É... 1033 01:21:21,324 --> 01:21:22,366 Fantástico. 1034 01:21:22,454 --> 01:21:24,122 - Liguem-me, se precisarem de mim. - Está bem. 1035 01:21:24,147 --> 01:21:25,625 - Adeus. - Adeus. 1036 01:21:29,099 --> 01:21:31,404 Não mexas nas minhas coisas e não entres no meu quarto. 1037 01:21:31,490 --> 01:21:33,186 E nada de receber amigos. Entendido? 1038 01:21:33,270 --> 01:21:34,271 Sim, sim. 1039 01:21:34,314 --> 01:21:35,922 Obrigado por me deixares ficar aqui. 1040 01:21:35,965 --> 01:21:38,095 Não me agradeças. É temporário. 1041 01:21:38,137 --> 01:21:39,485 Sim, eu sei. 1042 01:21:39,527 --> 01:21:41,309 Liga-me se houver algum problema. 1043 01:21:41,440 --> 01:21:43,481 Está bem, Hardin. Adeus. 1044 01:21:48,348 --> 01:21:49,651 Quem era? 1045 01:21:50,129 --> 01:21:54,125 Era um sem-abrigo, que tenho deixado dormir no meu sofá. 1046 01:21:54,604 --> 01:21:56,689 Hoje em dia, todos oshipsters fazem isso. 1047 01:22:01,121 --> 01:22:02,338 Obrigada. 1048 01:22:02,641 --> 01:22:04,335 Não tens de quê. 1049 01:22:17,978 --> 01:22:19,759 - Não há nada para comer. - Que queres? 1050 01:22:19,846 --> 01:22:20,888 Não sei. 1051 01:22:20,976 --> 01:22:22,019 Alguma coisa comestível, 1052 01:22:22,105 --> 01:22:24,363 de preferência algo que não tenha de cozinhar. 1053 01:22:24,624 --> 01:22:27,449 Por que não pegas nas chaves e vais ao Sainsbury? 1054 01:22:27,536 --> 01:22:30,403 Sempre tens alguma coisa para fazer enquanto não chegamos. 1055 01:22:31,185 --> 01:22:32,749 - Olá. - Estás pronta? 1056 01:22:32,836 --> 01:22:33,966 Estou. 1057 01:22:38,005 --> 01:22:39,589 Tens a certeza que não estás comjet lag? 1058 01:22:39,614 --> 01:22:41,438 - Sinto-me bem. - Não tens de ir, sabes? 1059 01:22:41,612 --> 01:22:42,959 Hardin. 1060 01:22:45,175 --> 01:22:46,347 Vamos lá, Tessa. 1061 01:22:46,435 --> 01:22:47,912 Vamos a isso. 1062 01:23:23,451 --> 01:23:25,232 Não posso, desculpem. Bebam uma por mim. 1063 01:23:25,319 --> 01:23:26,623 Vá lá, meu. 1064 01:23:45,217 --> 01:23:46,912 Está linda. 1065 01:23:49,432 --> 01:23:51,474 Estou a começar a sentir que é real. 1066 01:23:55,384 --> 01:23:56,775 Como é o vestido dela? 1067 01:23:59,946 --> 01:24:01,335 Não te posso dizer. 1068 01:24:02,857 --> 01:24:04,117 A sério que não me vais dizer? 1069 01:24:04,204 --> 01:24:05,724 Não te posso dizer. 1070 01:24:05,941 --> 01:24:08,157 Vais ter de esperar para ver. 1071 01:24:10,373 --> 01:24:12,328 Também não quero saber. 1072 01:24:17,107 --> 01:24:18,498 Diz-me, por favor. 1073 01:24:19,410 --> 01:24:21,234 Não te vou dizer. 1074 01:24:27,186 --> 01:24:29,488 Estou tão contente por teres vindo. 1075 01:24:31,010 --> 01:24:33,095 És o meu abrigo, Tess. 1076 01:25:25,317 --> 01:25:26,360 Mas que raio? 1077 01:25:27,879 --> 01:25:28,923 Vance. 1078 01:25:29,010 --> 01:25:30,270 Mas que raio? 1079 01:25:30,575 --> 01:25:31,966 Não é o que estás a pensar. 1080 01:25:32,050 --> 01:25:33,529 Estás a brincar comigo? 1081 01:25:34,267 --> 01:25:35,832 É óbvio que é. 1082 01:25:36,961 --> 01:25:38,438 Vais casar-te amanhã. 1083 01:25:38,742 --> 01:25:40,176 Que se passa contigo? 1084 01:25:41,393 --> 01:25:42,652 O amor da tua vida, a Kimberly, 1085 01:25:42,739 --> 01:25:44,824 está grávida de um filho teu enquanto estás aqui... 1086 01:25:44,868 --> 01:25:46,365 - Já chega, Hardin. - Que se passa contigo? 1087 01:25:46,390 --> 01:25:47,692 Hardin? 1088 01:25:48,649 --> 01:25:50,126 - Vance? - Sim. 1089 01:25:50,342 --> 01:25:51,621 Ele tem andado a comer a minha mãe. 1090 01:25:51,646 --> 01:25:53,036 Por favor, Hardin. Para. 1091 01:25:53,123 --> 01:25:54,296 Não grites comigo. 1092 01:25:54,383 --> 01:25:55,966 Não tens o direito de me dizer o que fazer. 1093 01:25:55,991 --> 01:25:57,909 Estavas a ser comida na bancada como uma vadia. 1094 01:25:57,990 --> 01:25:59,336 Não fales assim com a tua mãe. 1095 01:25:59,422 --> 01:26:00,553 Vai-te lixar! 1096 01:26:00,987 --> 01:26:03,073 Quem és tu para me dizeres o que fazer? 1097 01:26:03,331 --> 01:26:05,592 - Queres mesmo saber? - Christian. Por favor, não. 1098 01:26:05,722 --> 01:26:07,418 - Já chega, Hardin. - Para, para. 1099 01:26:07,502 --> 01:26:08,937 - Hardin. Para, por favor. - Para! 1100 01:26:10,631 --> 01:26:11,674 Por favor, Hardin. 1101 01:26:12,413 --> 01:26:13,846 Já chega, Hardin. 1102 01:26:14,369 --> 01:26:15,672 Já chega. 1103 01:26:17,453 --> 01:26:18,670 Chega. 1104 01:26:19,408 --> 01:26:20,581 Já chega. 1105 01:26:21,145 --> 01:26:22,450 Vais casar-te amanhã. 1106 01:26:22,710 --> 01:26:24,101 Já te esqueceste? 1107 01:26:25,708 --> 01:26:26,881 Quem raio faz isto? 1108 01:26:26,968 --> 01:26:28,532 Que vais dizer ao Mike? 1109 01:26:28,966 --> 01:26:31,443 Hardin, eu e o Christian... 1110 01:26:32,095 --> 01:26:33,615 - Ele é... - O quê? 1111 01:26:37,916 --> 01:26:39,826 Não é assim tão simples. 1112 01:26:48,734 --> 01:26:49,995 Pronto. Vamos. 1113 01:26:50,081 --> 01:26:51,427 - Não, Tessa. - Vamos. 1114 01:26:57,944 --> 01:26:59,509 Estás bem? 1115 01:27:45,301 --> 01:27:48,168 Está tudo bem. Está tudo bem. 1116 01:27:48,256 --> 01:27:50,298 Não está nada bem. 1117 01:27:51,340 --> 01:27:53,035 Não está nada bem. 1118 01:28:07,242 --> 01:28:09,153 Por favor, nunca me deixes. 1119 01:28:09,241 --> 01:28:11,108 Não te deixo. Nunca te vou deixar. 1120 01:28:21,579 --> 01:28:25,012 Apesar de seres uma heroína aos meus olhos... 1121 01:28:26,098 --> 01:28:27,661 continuas a ser humana. 1122 01:28:29,442 --> 01:28:31,094 Mike Richards, 1123 01:28:31,484 --> 01:28:34,916 aceita Trish Daniels para o melhor e para o pior? 1124 01:28:38,218 --> 01:28:39,305 Aceito. 1125 01:28:43,085 --> 01:28:44,519 Sim, aceito. 1126 01:28:48,863 --> 01:28:50,644 Fico feliz por vos declarar 1127 01:28:51,035 --> 01:28:52,816 marido e mulher. 1128 01:29:22,664 --> 01:29:24,532 - Hardin. - Não tenho nada para te dizer. 1129 01:29:24,575 --> 01:29:25,836 Larga-me! 1130 01:29:26,401 --> 01:29:27,964 Queres mais, velhote? 1131 01:29:29,051 --> 01:29:30,830 Se for o que é preciso, sim. 1132 01:29:32,961 --> 01:29:34,785 Há um bar no hotel. 1133 01:29:35,176 --> 01:29:36,436 Um bar? 1134 01:29:37,218 --> 01:29:38,565 É ao fundo da rua. 1135 01:29:40,520 --> 01:29:42,128 Espero lá por ti. 1136 01:29:56,943 --> 01:29:58,768 Posso ir, se quiseres. 1137 01:30:01,983 --> 01:30:04,677 Mas seja como for, acho que deves ir. 1138 01:30:07,805 --> 01:30:09,455 Parece-me que não tens de lhe dizer. 1139 01:30:09,846 --> 01:30:12,193 Ela sabe, de certeza. 1140 01:30:13,974 --> 01:30:15,058 Vou sentar-me ali com ela, 1141 01:30:15,104 --> 01:30:18,318 mas se alguma coisa correr mal vem ter comigo. 1142 01:30:33,351 --> 01:30:35,437 Estou surpreendida por te ver aqui. 1143 01:30:36,783 --> 01:30:38,130 Pois. 1144 01:30:42,693 --> 01:30:46,993 Temo que não possa ficar, zangada como estou. 1145 01:30:49,295 --> 01:30:50,991 Acredita que estou. 1146 01:30:56,899 --> 01:30:58,419 Que hei de fazer? 1147 01:30:58,810 --> 01:31:00,027 Amo-o. 1148 01:31:00,853 --> 01:31:04,719 Adoro a vida que estamos a construir. Adoro o Smith. 1149 01:31:18,796 --> 01:31:20,577 Querias falar, vamos falar. 1150 01:31:28,744 --> 01:31:30,135 Sei que te sentes traído. 1151 01:31:31,222 --> 01:31:32,959 Quero explicar-me. 1152 01:31:33,786 --> 01:31:36,174 Mas sinceramente, não sei por onde começar. 1153 01:31:39,998 --> 01:31:40,997 Então a conversa acabou. 1154 01:31:41,041 --> 01:31:42,343 Ouve. 1155 01:31:45,471 --> 01:31:47,425 És muito importante para mim e para a tua mãe. 1156 01:31:47,644 --> 01:31:49,122 Estás a falar a sério? 1157 01:31:49,512 --> 01:31:52,162 Agora querem apresentar uma frente unida? 1158 01:31:52,206 --> 01:31:53,118 Deixa-te disso. 1159 01:31:53,205 --> 01:31:55,290 Não estavas tão zangado se não quisesses saber. 1160 01:31:57,852 --> 01:32:01,547 Gostava de poder dizer que estou surpreendida, 1161 01:32:03,936 --> 01:32:05,370 mas não estou. 1162 01:32:07,237 --> 01:32:09,020 Eles têm uma história juntos. 1163 01:32:11,235 --> 01:32:14,233 Uma história com a qual não estou a tentar competir. 1164 01:32:17,231 --> 01:32:20,576 Há muito tempo que te podia ter dito mas a tua mãe não queria... 1165 01:32:23,574 --> 01:32:24,921 Dizer-me o quê? 1166 01:32:27,963 --> 01:32:29,265 Dizer-me o quê? 1167 01:32:41,387 --> 01:32:43,950 O Hardin é filho do Christian. 1168 01:32:56,289 --> 01:32:57,723 Merda! 1169 01:33:00,894 --> 01:33:02,242 Lamento imenso. 1170 01:33:18,272 --> 01:33:19,619 Desculpa. 1171 01:33:21,444 --> 01:33:22,965 Tenho de ir. 1172 01:34:35,476 --> 01:34:39,821 CONTINUA... 1173 01:34:42,950 --> 01:34:48,380 AFTER DEPOIS DO DESENCONTRO 1174 01:35:34,911 --> 01:35:38,906 Tradução e Legendas: Cinemundo, Lda por Luís Zanguineto 1175 01:38:41,339 --> 01:38:47,334 FIM