1 00:00:44,833 --> 00:00:46,708 همه ما اهریمن هایی داریم 2 00:00:46,750 --> 00:00:49,000 تمام چیزی که میخوام ارتباط با دخترمه 3 00:00:49,041 --> 00:00:51,708 اون یه الکلیه همونطور که تو بودی 4 00:00:53,375 --> 00:00:55,125 باهاشون روبرو میشی 5 00:00:55,166 --> 00:00:57,666 و دقیقا وتی که فکر میکنی داری برنده میشی 6 00:00:57,708 --> 00:00:59,375 معلوم میشه 7 00:00:59,416 --> 00:01:02,041 اصل اونا اهریمن های تو نبودن 8 00:01:02,083 --> 00:01:03,625 این چه وضع تخماتیکیه؟ 9 00:01:03,666 --> 00:01:05,208 ...اوه،گوه 10 00:01:05,250 --> 00:01:06,208 !وانس 11 00:01:06,250 --> 00:01:07,458 .چیزی که تو فکر میکنی نیست 12 00:01:07,500 --> 00:01:09,041 !تو فردا داری ازدواج میکنی 13 00:01:09,083 --> 00:01:11,541 من خیلی قبلتر میخواستم بهت بگم ولی مادرت نمیخواست 14 00:01:11,583 --> 00:01:12,666 چیو بهم بگی؟ 15 00:01:12,708 --> 00:01:15,583 .هاردین پسر کریستینه 16 00:01:16,625 --> 00:01:17,833 واقعا متاسفم گورتو گم کن 17 00:01:28,333 --> 00:01:32,666 آدری مووی تقدیم میکند Diyana-Moons_Spawn-Z A 18 00:01:32,708 --> 00:01:35,041 ♪ I got all my sisters with me ♪ 19 00:01:36,916 --> 00:01:39,458 ♪ We are family 20 00:01:41,208 --> 00:01:43,875 ♪ Get up everybody and sing 21 00:01:45,375 --> 00:01:47,291 ♪ We are family 22 00:01:48,208 --> 00:01:49,458 هاردین 23 00:01:49,500 --> 00:01:50,333 ♪ I got all my sisters With me ♪ 24 00:01:50,375 --> 00:01:52,500 ،اون یه اون یه اشتباه بود 25 00:01:52,541 --> 00:01:53,791 کدوم بخشش؟ 26 00:01:53,833 --> 00:01:56,208 ♪ We are family ♪ 27 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 ♪ Get up everybody and sing 28 00:02:00,041 --> 00:02:01,458 کریستین بهت گفت؟ 29 00:02:07,083 --> 00:02:08,458 عشق من،اگه میتونستم به عقب برم 30 00:02:08,500 --> 00:02:10,416 ...اگه میتونستم به عقب برم،اگه 31 00:02:11,708 --> 00:02:13,208 باید بهت میگفتم 32 00:02:15,375 --> 00:02:16,583 آره 33 00:02:19,333 --> 00:02:21,083 !هاردین 34 00:02:27,458 --> 00:02:29,541 ♪ Just let me state For the record ♪ 35 00:02:31,583 --> 00:02:34,916 ♪ We're giving love In a family dose ♪ 36 00:02:34,958 --> 00:02:36,708 کیمبرلی،اینجارو - ♪ We are family ♪ 37 00:02:36,750 --> 00:02:40,208 اوه،اره 38 00:02:40,250 --> 00:02:41,583 ♪ I got all my sisters With me ♪ 39 00:02:42,583 --> 00:02:43,958 سلام سلام 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,916 ♪ We are family ♪ 41 00:02:47,875 --> 00:02:49,458 ♪ Get up everybody and sing 42 00:02:58,416 --> 00:02:59,708 مطمِئنی میخوای اینکارو بکنی؟ 43 00:03:03,291 --> 00:03:05,000 یکی از اونا بهم بدین 44 00:03:13,125 --> 00:03:14,375 پدرت 45 00:03:16,291 --> 00:03:17,500 کن 46 00:03:19,750 --> 00:03:22,250 میدونی،ما مثل دو تا برادر بودیم 47 00:03:22,291 --> 00:03:23,916 و بعدش تو زنشو گاییدی 48 00:03:23,958 --> 00:03:25,333 این ماجرا نیست 49 00:03:26,916 --> 00:03:29,208 من عاشق مادرت بودم 50 00:03:29,250 --> 00:03:30,833 اون جونش براش در میرفت 51 00:03:32,625 --> 00:03:36,541 ،ولی بعد وقتی اون رفت دانشگاه دیگه اونجا نبود 52 00:03:36,583 --> 00:03:38,500 اون همش سرگردون بود همیشه سرش شلوغ بود 53 00:03:38,541 --> 00:03:43,541 و اون برای حمایت عاطفی به من رو اورد 54 00:03:46,125 --> 00:03:47,833 .اینجوری بود که رابطه شکل گرفت 55 00:03:47,875 --> 00:03:50,166 جزئیاتو برا خودت نگه دار،باشه؟ 56 00:03:51,666 --> 00:03:55,375 من یه خیالات واهی داشتم که باهم فرار میکنیم و 57 00:03:57,166 --> 00:04:01,166 اون به جای کن با من ازدواج میکنه 58 00:04:01,208 --> 00:04:03,916 و بعد اونا اعلام کردن که یه بچه تو راه دارن 59 00:04:03,958 --> 00:04:06,708 و همین بود 60 00:04:09,958 --> 00:04:11,458 این خیلی جالبه 61 00:04:13,916 --> 00:04:17,375 و مامان،کن و تو کل زندگیم داشتین بهم دروغ میگفتین 62 00:04:19,083 --> 00:04:20,583 کن نمیدونست 63 00:04:24,666 --> 00:04:27,000 فکرمیکنم تهه دلش همیشه بهش شک داشت 64 00:04:29,000 --> 00:04:31,250 اون وقتی بود که اون واقعا نوشیدنو شروع کرد 65 00:04:33,416 --> 00:04:35,625 تو میتونستی جلوی همه این اتفاقا رو بگیری 66 00:04:35,666 --> 00:04:37,791 کل زندگی تخمی من میتونست متفاوت باشه 67 00:04:37,833 --> 00:04:39,958 اگه تو یه ترسوی تخمی نبودی 68 00:04:47,750 --> 00:04:52,958 !اسمیث،میتونی بری باهاشون برقصی.یالا 69 00:04:53,000 --> 00:04:55,208 اون میدونه که هاردین برادرشه؟ 70 00:05:07,708 --> 00:05:08,875 هاردین کجاست؟ 71 00:05:08,916 --> 00:05:10,583 نمیدونم،پیچوند رفت 72 00:05:10,625 --> 00:05:11,708 چی؟ 73 00:05:11,750 --> 00:05:13,291 شاید به یکم فضا نیاز داشته 74 00:05:14,458 --> 00:05:15,875 !صبرکن،تسا 75 00:05:58,791 --> 00:06:00,500 اوه کریستین،تو باید ببینیش 76 00:06:00,541 --> 00:06:02,500 اون خیلی زود داره بزرگ میشه 77 00:06:02,541 --> 00:06:05,958 اون الان یه مرد کوچیکه 78 00:06:06,000 --> 00:06:07,375 و خیلی بااستعداده 79 00:06:07,416 --> 00:06:10,041 انشای اون انتخب شد ا توی یه مجله چاپ شه 80 00:06:10,083 --> 00:06:11,750 کارت عالی بود هاردین 81 00:06:11,791 --> 00:06:13,666 میتونی بهش بگی ؟ 82 00:06:13,708 --> 00:06:14,916 اون باهوشه 83 00:06:16,125 --> 00:06:17,833 مثل پدرشه 84 00:06:17,875 --> 00:06:21,125 ببین،من باید برم بیا به زودی بازم حرف بزنیم 85 00:06:21,166 --> 00:06:22,291 آره،البته 86 00:06:22,333 --> 00:06:23,416 خداحافظ کریستین 87 00:06:25,250 --> 00:06:26,791 هی،بندازش زمین 88 00:06:31,958 --> 00:06:33,166 !کن 89 00:06:34,083 --> 00:06:36,625 هاردین،کی اینو بهت داد؟ 90 00:06:36,666 --> 00:06:37,875 وانس 91 00:06:43,958 --> 00:06:45,625 !کن!کن بس کن،داری خرابش میکنی 92 00:06:45,666 --> 00:06:46,750 !هاردین 93 00:06:50,791 --> 00:06:52,291 واقعا متاسفم 94 00:06:52,333 --> 00:06:53,666 هاردین؟ 95 00:07:00,833 --> 00:07:02,125 داشتم دنبالت میگشتم 96 00:07:05,250 --> 00:07:06,541 میخوای بنوشیم؟ 97 00:07:06,583 --> 00:07:08,291 نه 98 00:07:12,458 --> 00:07:14,083 یالا بیا برگردیم هتل 99 00:07:14,125 --> 00:07:16,541 نه هنوز 100 00:07:16,583 --> 00:07:18,458 باشه،لطفا هاردین 101 00:07:18,500 --> 00:07:21,125 من واقعا سردمه و خسته ام ...و فقط میخوام برگردم 102 00:07:21,166 --> 00:07:22,476 تسا تو اونی نیستی که تازه فهمیده 103 00:07:22,500 --> 00:07:23,791 کل زندگیش یه دروغ بوده 104 00:07:23,833 --> 00:07:26,250 پس یا بیا باهام بنوش یا برو 105 00:07:32,333 --> 00:07:33,958 باشه من برا خودمون یه اکسی میگیرم 106 00:07:40,000 --> 00:07:41,333 میدونی،مطمئنم که 107 00:07:41,375 --> 00:07:43,833 قبل از رفتن قفلش کرده 108 00:07:45,875 --> 00:07:47,000 !هی 109 00:08:00,916 --> 00:08:02,750 هاردین،لطفا میدونم ناراحتی 110 00:08:02,791 --> 00:08:04,416 و میدونم عصبانی ای ...و تو باید 111 00:08:04,458 --> 00:08:05,750 میدونی هربار وارد اینجا میشم 112 00:08:05,791 --> 00:08:07,708 صدی جیغ میشنوم 113 00:08:07,750 --> 00:08:08,708 باشه،ما باید بریم 114 00:08:08,750 --> 00:08:10,291 سالها صرف متنفر بودن از مردی کردم 115 00:08:10,333 --> 00:08:12,583 که مشخص شد حتی مجبور نبودم دوستش داشته باشم 116 00:08:12,625 --> 00:08:14,041 بهم دست نزن 117 00:08:14,083 --> 00:08:15,517 برنامه چیه؟ اینجا میخوای چیکار کنی؟ 118 00:08:15,541 --> 00:08:16,851 میوای خونه مادرتو اتیش بزنی؟ 119 00:08:16,875 --> 00:08:18,351 اره میخوام اینجارو خاکستر کنم،اره 120 00:08:18,375 --> 00:08:19,476 پس قراره دستگیر بشی میدونی دیگه؟درسته؟ 121 00:08:19,500 --> 00:08:20,875 برای همینه که باید از اینجا بری 122 00:08:20,916 --> 00:08:23,666 ...نه من،بدون تو من بدون تو نمیرم 123 00:08:23,708 --> 00:08:25,458 تس 124 00:08:25,500 --> 00:08:26,684 اگه دو نفر عاشق هم باشن 125 00:08:26,708 --> 00:08:27,934 هیچ پایان خوشی براشون وجود نداره 126 00:08:27,958 --> 00:08:29,708 واسه من از همینگوی نقل قول نکن 127 00:08:29,750 --> 00:08:30,809 چرا همیشه سعی داری 128 00:08:30,833 --> 00:08:32,083 یه روشنایی تو وجود من پیدا کنی، تس؟ 129 00:08:32,125 --> 00:08:34,041 بیدار شو هیچ روشنایی کوفتی ای درکار نیست 130 00:08:34,083 --> 00:08:35,750 من خانواده ی بگایی ای دارم 131 00:08:35,791 --> 00:08:36,934 گذشته بگایی ای دارم مامان بابای منو دیدی؟ 132 00:08:36,958 --> 00:08:38,142 پس،الان یه مغز بگا رفته دارم 133 00:08:38,166 --> 00:08:39,625 بابای من یه اواره است،پناه به خدا 134 00:08:39,666 --> 00:08:41,458 این یه مسابقه نیست 135 00:08:52,291 --> 00:08:53,691 هاردین خواهش میکنم فندکو بد به من 136 00:08:59,083 --> 00:09:01,203 لطفا،هاردین ،میونی به کاری که میکنی فکر کنی؟ 137 00:09:20,916 --> 00:09:21,958 هاردین؟ 138 00:09:22,000 --> 00:09:22,958 اوه دخدای من 139 00:09:23,000 --> 00:09:24,184 هاردین،ما باید از اینجا بریم 140 00:09:24,208 --> 00:09:25,458 !دستتو از من بکش 141 00:09:25,500 --> 00:09:26,750 !ما باید بریم 142 00:09:26,791 --> 00:09:28,541 خیله خوب،تس با ماشین من برو 143 00:09:28,583 --> 00:09:30,208 من نمیتونم چرا میتونی.من حواسم بهش هست 144 00:09:30,250 --> 00:09:32,017 یالا پسر ما باید بریم حالا،میخوای قهرمان بازی در بیاری؟ 145 00:09:32,041 --> 00:09:33,625 کجا بودی؟ 146 00:09:33,666 --> 00:09:35,226 کجا بودی وقتی اون مثل یه کیسه بوکس کوفتی 147 00:09:35,250 --> 00:09:36,500 تا سرحد مرگ کتک میخورد؟ 148 00:09:36,541 --> 00:09:37,875 !گمشو از من دور شو 149 00:09:38,958 --> 00:09:41,166 خیلی دیر اومدی 150 00:09:41,208 --> 00:09:42,416 متاسفم،باشه؟ 151 00:09:42,458 --> 00:09:45,041 مهم نیست متاسفم،بیا اینجا 152 00:09:45,083 --> 00:09:48,000 من متاسفم من باید کنار اون میبودم 153 00:09:48,041 --> 00:09:49,750 بهم گوش بده 154 00:09:49,791 --> 00:09:51,916 باید اینجا میبودم 155 00:09:51,958 --> 00:09:54,750 ولی اینکه تو زدنگیتو خراب کنی ،زندگی اونو بهتر نمیکنه 156 00:09:58,708 --> 00:10:00,125 ما باید بریم 157 00:10:00,166 --> 00:10:02,166 یالا برو بیرون،الان 158 00:10:06,916 --> 00:10:08,125 برو،برو 159 00:10:11,541 --> 00:10:12,666 برو 160 00:10:34,916 --> 00:10:36,375 اعزام به منطقه 161 00:10:36,416 --> 00:10:39,375 162 00:11:10,541 --> 00:11:11,750 ما کجاییم؟ 163 00:11:11,791 --> 00:11:13,583 نمیدونم کجاست من فقط رانندگی کردم 164 00:11:15,250 --> 00:11:16,541 ونس کجاست<اون؟ 165 00:11:16,583 --> 00:11:18,208 بهش پیام دادم،اون خوبه 166 00:11:18,250 --> 00:11:20,791 ولی،اممم 167 00:11:20,833 --> 00:11:23,833 اون به پلیس گفته که خودش اتیشو درست کرده 168 00:11:26,500 --> 00:11:27,750 اون وکیل داره 169 00:11:30,000 --> 00:11:31,184 و این قرار نیست چیزیو عوض کنه 170 00:11:31,208 --> 00:11:33,750 اون هنوزم به مدت 21 سال به من دروغ گفته 171 00:11:33,791 --> 00:11:36,166 اون پدرته 172 00:11:36,208 --> 00:11:37,416 از دیروز تا حالا 173 00:11:39,958 --> 00:11:41,250 ما باید برگردیم 174 00:12:08,541 --> 00:12:09,750 ممنون 175 00:12:10,750 --> 00:12:12,125 لطفا 176 00:12:12,166 --> 00:12:15,416 فقط بذار دلیلامو برات توضیح بدم 177 00:12:15,458 --> 00:12:17,208 نه 178 00:12:17,250 --> 00:12:18,791 بهرحال الان نه 179 00:12:18,833 --> 00:12:21,916 180 00:12:27,666 --> 00:12:28,875 بزن کنار 181 00:12:57,458 --> 00:13:01,041 فکر کنم بهتره یه مدت همینجا بمونم 182 00:13:01,083 --> 00:13:02,291 چرا؟ 183 00:13:12,083 --> 00:13:13,291 چونکه 184 00:13:16,583 --> 00:13:18,708 چون من همش دارم تو رو توی گندای خودم میکشونم تسا 185 00:13:18,750 --> 00:13:20,291 این انصاف نیست 186 00:13:22,583 --> 00:13:24,333 لطفا منو از خودت دور نکن 187 00:13:32,208 --> 00:13:33,416 عاشقتم 188 00:13:51,416 --> 00:13:52,625 تس 189 00:14:01,833 --> 00:14:07,125 ♪ We all watch The pain die slowly ♪ 190 00:14:07,166 --> 00:14:10,208 ♪ But leavin' your Stone cold by staying. ♪ 191 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 لمسم کن 192 00:14:12,541 --> 00:14:15,708 ♪ You leave us behind see 193 00:14:17,500 --> 00:14:21,458 ♪ But I feel your presence Beside me ♪ 194 00:14:22,875 --> 00:14:27,875 ♪ 'Cause I was only ever Holdin' on to you ♪ 195 00:14:27,916 --> 00:14:29,333 ♪ I guess I should have known ♪ 196 00:14:29,375 --> 00:14:33,458 ♪ This day would come so soon ♪ 197 00:14:33,500 --> 00:14:38,875 ♪ 'Cause I was only ever Holdin' on to you ♪ 198 00:14:38,916 --> 00:14:40,250 ♪ I guess I should have known ♪ 199 00:14:40,291 --> 00:14:43,083 ♪ This day would come so soon, ♪ 200 00:14:43,125 --> 00:14:45,208 آدری مووی تقدیم میکند Diyana-Moons_Spawn-Z A 201 00:14:47,375 --> 00:14:49,791 ♪ So soon so soon ♪ 202 00:14:49,833 --> 00:14:52,375 ♪ 'Cause I was only ever Holdin' on to you ♪ 203 00:14:52,416 --> 00:14:53,541 ♪ So soon ♪ 204 00:14:53,583 --> 00:14:54,791 I love you. 205 00:14:55,750 --> 00:14:58,875 ♪ I know that you love me 206 00:14:58,916 --> 00:15:00,125 عاشقتم 207 00:15:01,541 --> 00:15:06,625 ♪ So this could all finish Our story, no ♪ 208 00:15:06,666 --> 00:15:12,291 ♪ And the head Of our tall tree ♪ 209 00:15:12,333 --> 00:15:16,208 ♪ And I wish I could Change it I'm sorry ♪ 210 00:15:18,375 --> 00:15:23,916 ♪ 'Cause I was only ever Holdin' on to you ♪ 211 00:15:23,958 --> 00:15:25,250 ♪ I guess I should have known ♪ 212 00:15:25,291 --> 00:15:29,458 ♪ This day would come so soon ♪ 213 00:15:29,500 --> 00:15:34,500 ♪ 'Cause I was only ever Holdin' on to you ♪ 214 00:15:41,750 --> 00:15:43,041 راجب چی فکر میکنی؟ 215 00:15:47,416 --> 00:15:49,583 دوس دارم تا ابد همینجوری بمونم 216 00:16:17,208 --> 00:16:19,583 من کیف ها رو میگیرم 217 00:16:19,625 --> 00:16:22,625 برو به کیمبرلی سر بزن دوش بگیر 218 00:16:22,666 --> 00:16:24,000 من خوبم 219 00:16:44,208 --> 00:16:45,541 کیمبرلی،تسا اینجاست 220 00:16:47,750 --> 00:16:49,666 حالت خوبه؟ آره 221 00:16:49,708 --> 00:16:50,958 هاردین کجاست؟ 222 00:16:54,541 --> 00:16:57,791 من هردقیقه میتونستم ناامید شدنشو حس کنم 223 00:17:02,166 --> 00:17:04,000 من،من متاسفم 224 00:17:04,041 --> 00:17:05,059 نمیخوام تو رو با این چیزا اذیت کنم 225 00:17:05,083 --> 00:17:06,267 ...تو همین الانشم درگیره 226 00:17:06,291 --> 00:17:10,041 نه تسا ،هیچ قانونی نیست که بگه 227 00:17:10,083 --> 00:17:13,333 فقط یه نفر در یه زمان میتونه درد بکشه 228 00:17:13,375 --> 00:17:16,083 و به دلایل خودخواهانه،شنیدن مشکلات تو 229 00:17:16,125 --> 00:17:18,708 باعث میشه کمی به مشکلا خودم حس بهتری داشته باشم 230 00:17:20,416 --> 00:17:21,625 باهام حرف بزن 231 00:17:22,458 --> 00:17:24,000 حس میکنم دارم غرق میشم 232 00:17:27,208 --> 00:17:29,583 و میخوام کاری کنم جواب بده ...فقط من 233 00:17:31,583 --> 00:17:34,375 نمیدونم میتونم همچنان بجنگم 234 00:17:34,416 --> 00:17:37,375 برای اینکه اونو به جای خودم نجات بدم 235 00:17:41,291 --> 00:17:42,500 اره 236 00:17:48,916 --> 00:17:50,708 مستخدم اینو اورد بالا 237 00:18:05,583 --> 00:18:08,250 گوه 238 00:18:08,291 --> 00:18:10,208 239 00:18:10,250 --> 00:18:11,916 ♪ Go get free Don't follow me ♪ 240 00:18:13,791 --> 00:18:15,333 ♪ Go run away over there 241 00:18:18,125 --> 00:18:20,125 ♪ Get this in the line 242 00:18:20,166 --> 00:18:21,791 ♪ Go get free Don't follow me ♪ 243 00:18:21,833 --> 00:18:23,875 ♪ Go run away over there ♪ 244 00:18:23,916 --> 00:18:25,583 ♪ Go get free Don't follow me ♪ 245 00:18:44,458 --> 00:18:46,000 گمشو 246 00:18:47,708 --> 00:18:49,291 خیلی وقته ندیدمت پسر 247 00:18:49,333 --> 00:18:51,083 خیلی وقته 248 00:18:51,125 --> 00:18:53,041 جیمز،ببین کی اینجاست 249 00:18:53,083 --> 00:18:56,750 !اوه لعنتی 250 00:18:56,791 --> 00:18:58,392 شبیه یه پسری هستی که باهاش پارتی میکردم 251 00:18:58,416 --> 00:19:00,541 اره،تو شبیه کسی هستی که 24 ساعته چت بود 252 00:19:00,583 --> 00:19:01,791 همونم 253 00:19:01,833 --> 00:19:03,458 هی،راحت باش 254 00:19:03,500 --> 00:19:06,416 من فقط میخوام به افتخار مهمونمون چندتا تماس بگیرم 255 00:19:06,458 --> 00:19:08,375 باشه یالا 256 00:19:08,416 --> 00:19:09,708 هی،بشین پسر،بشین 257 00:19:09,750 --> 00:19:11,583 نگاش کن،شیکو پیک شدی 258 00:19:11,625 --> 00:19:14,250 تو هنوز مثه عنی 259 00:19:14,291 --> 00:19:15,351 چخبره؟ مصاحبه کار؟ 260 00:19:15,375 --> 00:19:16,916 چیکارا داری؟ 261 00:19:16,958 --> 00:19:19,208 هنوزم دلقکی جیمز ها؟ 262 00:19:19,250 --> 00:19:20,250 هی،یه نوشیدنی میخوای؟ 263 00:19:20,291 --> 00:19:21,708 عاشقشم 264 00:19:23,583 --> 00:19:25,500 تسا 265 00:19:28,208 --> 00:19:29,500 خوبی؟ 266 00:19:33,041 --> 00:19:34,250 عالی 267 00:19:44,916 --> 00:19:46,416 من میرم میارمش 268 00:19:51,916 --> 00:19:53,208 ممنون 269 00:20:11,083 --> 00:20:12,833 سلام 270 00:20:12,875 --> 00:20:14,458 سلام،هاردین اینجاست؟ 271 00:20:14,500 --> 00:20:17,791 .اسکات الان شلوغه 272 00:20:17,833 --> 00:20:19,666 تو قراره به پارتی بیای؟ 273 00:20:19,708 --> 00:20:23,791 اره فقط من دوباره آدرسو میخوام 274 00:20:23,833 --> 00:20:25,291 اینجا خیابون وارویک52 عه 275 00:20:25,333 --> 00:20:26,458 ازش بپرس جیگره یا نه 276 00:20:26,500 --> 00:20:28,333 رفیقم داره میپرسه جیگری یا نه 277 00:20:28,375 --> 00:20:30,125 اینجا دافای حق تموم کردیم 278 00:20:30,166 --> 00:20:31,684 ازش بپرس رفیق داره یا نه خیله خوب قطع کرد 279 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 هی 280 00:20:33,000 --> 00:20:34,125 اونو بده به هاردین، پسر 281 00:20:34,166 --> 00:20:35,458 حالا یالا،بده بالا 282 00:20:47,333 --> 00:20:49,541 ♪ No, no, no Keep that same energy ♪ 283 00:20:54,583 --> 00:20:56,250 ♪ No ways no ways 284 00:20:56,291 --> 00:20:57,791 ♪ Keep that same energy ♪ 285 00:20:59,041 --> 00:21:00,000 ♪ You don't wanna Mess with me then ♪ 286 00:21:00,041 --> 00:21:01,458 ♪ But it's different now ♪ 287 00:21:01,500 --> 00:21:02,458 ♪ I didn't never Checked it again ♪ 288 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 ♪ Didn't need to know. ♪ 289 00:21:05,250 --> 00:21:06,708 هی،یه شات بزن 290 00:21:06,750 --> 00:21:08,500 بیا داخل،بیا داخل 291 00:21:08,541 --> 00:21:09,750 ممنون 292 00:21:11,541 --> 00:21:14,250 بهبه امریکایی 293 00:21:14,291 --> 00:21:16,041 294 00:21:17,125 --> 00:21:18,458 من مارکم این اپارتمان منه 295 00:21:19,416 --> 00:21:20,625 من تسام 296 00:21:23,458 --> 00:21:26,125 یالا، عشق بیا برات نوشیدنی بریزیم 297 00:21:34,250 --> 00:21:35,750 هی،آسکات 298 00:21:35,791 --> 00:21:37,208 اون ودکای کوفتیو بده من 299 00:21:37,250 --> 00:21:39,416 باید واسه رفیق جدیدم یه نوشیدنی درست کنم 300 00:21:39,458 --> 00:21:40,875 تسا ،چی؟ 301 00:21:43,000 --> 00:21:44,291 اوه شما دو تا همو میشناختین؟ 302 00:21:49,416 --> 00:21:50,776 خیله خوب،من اینو آره در نظر میگیرم 303 00:21:58,000 --> 00:22:00,041 !ای کیرخر!پناه به خدا این چه وضعه؟ 304 00:22:00,083 --> 00:22:01,684 چیه؟فقط تو اجازه داری وسایلو بشکنی؟ 305 00:22:01,708 --> 00:22:03,101 بهم نگفته بودی دوس دختر داری 306 00:22:03,125 --> 00:22:04,958 مشکل کوفتیت چیه؟ 307 00:22:05,000 --> 00:22:06,476 چیه؟ فکر کردی میتونی بخزی اینجا 308 00:22:06,500 --> 00:22:07,559 و مشکلاتتو یادت بره؟ 309 00:22:07,583 --> 00:22:09,125 اصلا تو چرا اینجا هستی؟ 310 00:22:09,166 --> 00:22:11,406 .نمیذارم دوباره بخاطر بزدل بودنت قسر در بری 311 00:22:13,916 --> 00:22:15,559 .یه شانس بهت میدم که با من از اینجا بریم 312 00:22:15,583 --> 00:22:17,708 .ولی اگه بدون تو از این در بیرون برم،تمومه 313 00:22:26,833 --> 00:22:28,541 .خوب،آم،اگه این دوست دخترت نیست 314 00:22:31,583 --> 00:22:32,541 !فقط گمشو برو 315 00:22:32,583 --> 00:22:33,708 !تسا،بیرون،الان 316 00:22:35,708 --> 00:22:37,166 فقط سر به سرت گذاشتم اسکات 317 00:22:41,250 --> 00:22:42,458 تس این چه وضعیه؟ 318 00:22:42,500 --> 00:22:44,625 این کسشره هاردین این ما نیستیم 319 00:22:44,666 --> 00:22:47,958 ما؟کدوم ما تس؟ .مایی وجود نداره 320 00:22:48,000 --> 00:22:50,250 ما،ما فقط دور یه دایره میچرخیم و تو 321 00:22:50,291 --> 00:22:51,708 و تو هیچوقت رهاش نمیکنی 322 00:22:52,708 --> 00:22:55,541 خدایا!دیگه چی نیاز داری؟ 323 00:22:55,583 --> 00:22:56,875 تو به اینجا تعلق نداری 324 00:22:56,916 --> 00:22:58,916 تو نباید اینجا باشی اینجا بهت نمیخوره 325 00:22:58,958 --> 00:23:00,375 !پس فقط برو 326 00:23:03,250 --> 00:23:04,666 !تو بردی،هاردین 327 00:23:06,666 --> 00:23:07,916 همیشه میبری 328 00:23:10,166 --> 00:23:11,583 تو بهتر از هرکسی میدونی 329 00:23:31,625 --> 00:23:34,708 330 00:23:42,083 --> 00:23:44,333 ♪ I'm broken 331 00:23:44,375 --> 00:23:47,250 ♪ Tell you I'm fine ♪ 332 00:23:47,291 --> 00:23:48,916 ♪ But you wouldn't believe me ♪ 333 00:23:48,958 --> 00:23:51,458 ♪ If you knew the things That crossed my mind ♪ 334 00:23:53,500 --> 00:23:55,583 ♪ And I'm hurting 335 00:23:55,625 --> 00:23:57,250 ♪ But I show no sign ♪ 336 00:23:58,791 --> 00:24:00,916 ♪ 'Cause I'm afraid to give in 337 00:24:00,958 --> 00:24:03,666 ♪ Break down And waste your time ♪ 338 00:24:06,583 --> 00:24:07,684 مطئنی کمک نمیخوای؟ 339 00:24:07,708 --> 00:24:09,666 نه،فقط یه چندتا چیزه 340 00:24:09,708 --> 00:24:14,416 بیشترشو قبل از سیاتل گرفتم،پس 341 00:24:14,458 --> 00:24:15,666 باشه 342 00:24:17,458 --> 00:24:18,416 نگی نپرسیدی 343 00:24:18,458 --> 00:24:19,583 344 00:24:19,625 --> 00:24:21,750 ♪ Oh please come pick me up ♪ 345 00:24:21,791 --> 00:24:24,541 ♪ From my lowest Take me higher ♪ 346 00:24:24,583 --> 00:24:26,125 ♪ Can you see me ♪ 347 00:24:26,166 --> 00:24:28,666 ♪ Through the ashes And the smoke ♪ 348 00:24:30,708 --> 00:24:32,958 ♪ I'm lonely 349 00:24:33,000 --> 00:24:34,500 ♪ It's been so long ♪ 350 00:24:36,000 --> 00:24:38,833 ♪ Since I felt love to smile 351 00:24:38,875 --> 00:24:40,875 ♪ Felt strong ♪ 352 00:24:40,916 --> 00:24:42,916 ♪ And what can I do ♪ 353 00:24:44,541 --> 00:24:47,666 ♪ I know I'm not friends With my reflection ♪ 354 00:24:47,708 --> 00:24:51,166 ♪ When I don't understand Affection like you do ♪ 355 00:24:55,291 --> 00:24:56,916 تس،لطفا 356 00:24:56,958 --> 00:24:58,666 ♪ I'm begging you ♪ 357 00:24:58,708 --> 00:25:01,791 ♪ To come and pull me Out the fire ♪ 358 00:25:01,833 --> 00:25:03,458 ♪ Come and save me ♪ 359 00:25:03,500 --> 00:25:05,500 ♪ Like you did When we were young ♪ 360 00:25:08,000 --> 00:25:10,666 ♪ Oh please come pick me up 361 00:25:10,708 --> 00:25:13,166 ♪ From my lowest Take me higher ♪ 362 00:25:13,208 --> 00:25:14,875 آدری مووی تقدیم میکند Diyana-Moons_Spawn-Z A 363 00:25:14,916 --> 00:25:17,250 ♪ Through the ashes And the smoke ♪ 364 00:25:19,041 --> 00:25:20,875 ♪ You say that you'll help me 365 00:25:20,916 --> 00:25:22,083 ♪ Tell me I'm worth it ♪ 366 00:25:22,125 --> 00:25:23,583 ♪ But I don't deserve it ♪ 367 00:25:23,625 --> 00:25:25,083 ♪ I don't deserve it Hardin. 368 00:25:25,125 --> 00:25:27,250 ♪ It's easy for you 'Cause you. ♪ 369 00:25:31,833 --> 00:25:33,041 هاردین؟ 370 00:25:38,916 --> 00:25:40,875 خب اون یه خوابه درست حسابی بود پسر 371 00:25:40,916 --> 00:25:42,125 372 00:25:44,791 --> 00:25:46,125 حالت خوبه؟ اره 373 00:25:46,166 --> 00:25:47,458 اوه گوه توش 374 00:25:47,500 --> 00:25:48,708 دستت خیلی بد بنظر میرسه 375 00:25:50,208 --> 00:25:51,875 اوه خیلی بد نیس خوب میشم 376 00:25:53,000 --> 00:25:54,541 دادا،خیلی داغون بودی 377 00:25:57,583 --> 00:25:59,083 هی،اون دختر آمریکاییه 378 00:25:59,125 --> 00:26:00,976 فکر کردم قراره همه جا رو بگا بده ،دادا 379 00:26:01,000 --> 00:26:02,125 اون یه هرزه اس 380 00:26:34,791 --> 00:26:36,000 بابا؟ 381 00:26:40,083 --> 00:26:41,291 بابا؟ 382 00:26:43,666 --> 00:26:44,875 بابا؟ 383 00:26:49,166 --> 00:26:51,916 384 00:26:59,416 --> 00:27:00,666 بابا؟ 385 00:27:18,708 --> 00:27:19,892 !اوه،نه،نه همه چی خوبه،همه چی خوبه 386 00:27:19,916 --> 00:27:20,916 دارمت،دارمت 387 00:28:33,500 --> 00:28:35,083 به سلامتی به سلامتی 388 00:28:37,583 --> 00:28:38,875 به اندازه کافی سنگینه؟ 389 00:28:38,916 --> 00:28:40,333 آها به اندازه کافی سنگین نیست 390 00:28:41,791 --> 00:28:42,892 هاردین،تلفنت زنگ میخوره 391 00:28:42,916 --> 00:28:44,791 لندنه 392 00:28:44,833 --> 00:28:46,375 اقای اسکات در حاضر خیلی سرشون شلوغه 393 00:28:46,416 --> 00:28:47,916 میتونم هی 394 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 آدری مووی تقدیم میکند Diyana-Moons_Spawn-Z A 395 00:28:50,375 --> 00:28:52,000 لندن،اگه میخواستم باهات حرف بزنم 396 00:28:52,041 --> 00:28:54,142 تلفنو سی دفعه قبلی ای که زنگ زدی برمیداشتم 397 00:28:54,166 --> 00:28:56,041 میدونی چیه؟میدونم تو یه عوضیه از خودراضی ای 398 00:28:56,083 --> 00:28:57,767 فکر میکردم میتونی کمک کمک کنی ولی میدونی چیه؟ 399 00:28:57,791 --> 00:28:59,226 اون...اون...اون بدون توهم از پسش برمیاد 400 00:28:59,250 --> 00:29:01,125 از پس چی برمیاد؟ 401 00:29:01,166 --> 00:29:02,375 لن...؟ 402 00:29:10,958 --> 00:29:12,708 لندن؟چه اتفاقی افتاده؟ 403 00:29:12,750 --> 00:29:13,958 فقط بهم بگوحالش خوبه 404 00:29:15,125 --> 00:29:16,333 چیزه 405 00:29:18,916 --> 00:29:21,166 راجب ریچارده،اون مرده 406 00:29:21,208 --> 00:29:23,000 و ام ،تسا اونو پیدا کرد 407 00:29:26,041 --> 00:29:27,416 کیر توش 408 00:29:27,458 --> 00:29:29,166 اوه کیر توش 409 00:29:30,458 --> 00:29:32,375 آم،اون ،اون کجاست؟ 410 00:29:32,416 --> 00:29:33,583 ما خونه مادرشیم 411 00:29:33,625 --> 00:29:35,458 اون حتی اون حتی یه کلمه هم حرف نزده 412 00:29:37,041 --> 00:29:38,833 میتونی بذاری باهاش حرف بزنم؟ 413 00:29:38,875 --> 00:29:40,059 فکر نمیکنم فکر خوبی باشه 414 00:29:40,083 --> 00:29:41,250 لطفا 415 00:29:41,291 --> 00:29:43,375 لطفا فقط گوشیو بذار دم گوشش 416 00:29:43,416 --> 00:29:44,851 میدونی،تو واقعا نباید باهاش حرف بزنی 417 00:29:44,875 --> 00:29:46,101 پس برا چی گوه میخوریو زنگ میزنی؟ 418 00:29:46,125 --> 00:29:47,291 مطمئنا من کسیم که اون نیاز داره 419 00:29:47,333 --> 00:29:48,416 تو مارو میشناسی منو میشناسی 420 00:29:48,458 --> 00:29:49,875 خیله خوب باشه 421 00:29:49,916 --> 00:29:52,166 فقط اروم باش باشه؟ ی ثانیه بهم وقت بده 422 00:30:00,208 --> 00:30:01,416 هی تسا 423 00:30:03,041 --> 00:30:04,059 هاردین پشت خطمه میخواد باهات حرف بزنه 424 00:30:04,083 --> 00:30:05,541 425 00:30:05,583 --> 00:30:06,976 باشه،باشه تو مجبور نیستی نه،نه،نه،نه 426 00:30:07,000 --> 00:30:08,375 نه،نه،نه اشکالی نداره 427 00:30:08,416 --> 00:30:09,500 نه،نه نگران نباش 428 00:30:09,541 --> 00:30:10,750 مشکلی نیست نه،نه تس 429 00:30:12,333 --> 00:30:13,791 گوه توش 430 00:30:29,875 --> 00:30:31,125 431 00:30:51,083 --> 00:30:52,875 یعنی،یا منم یا مامانت 432 00:30:52,916 --> 00:30:54,416 و اون مجبورت میکنه بخوری 433 00:30:56,000 --> 00:30:57,208 خوشمزه بنظر میاد 434 00:30:59,125 --> 00:31:00,916 من فقط خیلی خسته ام 435 00:31:02,625 --> 00:31:03,833 436 00:31:19,666 --> 00:31:22,208 زیادی خوشحالی میکنی 437 00:31:22,250 --> 00:31:25,416 یه gyca کوچولو و ممکنه همه چی تموم شه 438 00:31:27,375 --> 00:31:28,895 هنوز داریم راجب اصلاح من حرف میزنیم؟ 439 00:31:33,208 --> 00:31:34,458 منظور من اصلاحه 440 00:31:34,500 --> 00:31:36,500 ولی اگه میخوای راجب دیشب حرف بزنی 441 00:31:37,916 --> 00:31:40,541 متاسفم،تس 442 00:31:40,583 --> 00:31:42,375 من نمیخواستم اونقد اشغال بشم 443 00:31:42,416 --> 00:31:43,875 ...فقط بخاطر همه چی با بابات 444 00:31:43,916 --> 00:31:45,083 من بابام نیستم،من اون نیستم 445 00:31:46,750 --> 00:31:48,625 تس،اگه دوسش نداری،بهم بگو 446 00:31:48,666 --> 00:31:50,250 دوسش ندارم پس تمومش میکنم 447 00:31:51,500 --> 00:31:52,833 یه قطره دیگه هم نمینوشم 448 00:31:52,875 --> 00:31:54,083 واقعا؟ 449 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 داری،داری چیکار میکنی؟ 450 00:32:41,583 --> 00:32:42,750 اون نمیخواد تو اینجا باشی 451 00:32:42,791 --> 00:32:43,958 من پنج هزار مایل تخمی 452 00:32:44,000 --> 00:32:45,625 پرواز نکردم تا اینجا با تو جر وبحث کنم 453 00:32:45,666 --> 00:32:47,041 نمیدونم بیداره یا نه 454 00:32:47,083 --> 00:32:48,309 !بذار حداقل ببینم...هاردین 455 00:32:48,333 --> 00:32:49,833 ...تس.هی من متا نه 456 00:32:49,875 --> 00:32:51,125 نه،نه،نه هی،هی،هی 457 00:32:51,166 --> 00:32:52,541 میخوای اینا باشه تس؟ 458 00:32:52,583 --> 00:32:54,059 خیلی کسخولی اگه فکر میکنی من جایی میرم 459 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 تس !تس،نه دستتو بکش 460 00:32:55,333 --> 00:32:56,291 هی همه چی اوکیه 461 00:32:56,333 --> 00:32:57,583 تو باید بری 462 00:32:57,625 --> 00:32:58,767 یا میری یا پلیسا رو خبر میکنم 463 00:32:58,791 --> 00:33:00,208 زنگ بزن پلیس !زنگ بزن 464 00:33:00,250 --> 00:33:01,642 .من هیچ جا نمیرم .این مسخره نیست 465 00:33:01,666 --> 00:33:03,476 منم نخندیدم اون نمیخواد تو اینجا باشی 466 00:33:03,500 --> 00:33:05,250 تو هیچ گوهی راجب اینکه اون چی میخواد نمیدونی 467 00:33:05,291 --> 00:33:06,517 وقتی بهت نیاز داشت،اینجا نبودی 468 00:33:06,541 --> 00:33:08,375 ...الان،داری داری بدترش میکنی 469 00:33:09,958 --> 00:33:11,583 تس؟ 470 00:33:11,625 --> 00:33:13,666 اون داره سعی میکنه ازت دوری کنه 471 00:33:13,708 --> 00:33:14,916 تو دلیلی هستی که اون 472 00:33:19,625 --> 00:33:20,875 من در جلوییو چک میکنم 473 00:33:47,208 --> 00:33:48,500 هی،هی تس 474 00:33:50,166 --> 00:33:52,791 این راجب تو نیست 475 00:33:52,833 --> 00:33:53,892 میدونم من...من فقط میخوام 476 00:33:53,916 --> 00:33:55,166 من سکوت نیاز دارم 477 00:33:56,416 --> 00:33:57,625 لطفا 478 00:34:40,041 --> 00:34:42,208 من همیشه با انصاف باهات رفتار نکردم 479 00:34:42,250 --> 00:34:44,208 تو ازم متنفری کرول 480 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 همیشه ازم متنفر بودی 481 00:34:45,291 --> 00:34:46,875 و مشکلی نداره ،واسم مهم نیست 482 00:34:46,916 --> 00:34:49,416 .ولی باید بدونی نظرت به تخم چپمم نیست 483 00:34:49,458 --> 00:34:51,291 و اینو در بهترین حالتش میگم 484 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 تو دقیقا مثل اونی 485 00:34:52,916 --> 00:34:54,684 این دقیقا جوریه که ریچارد با پدر مادرم حرف میزد 486 00:34:54,708 --> 00:34:56,291 من اون نیستم 487 00:34:56,333 --> 00:34:57,916 خیله خوب باشه 488 00:34:57,958 --> 00:34:59,625 من فقط برام مهمه برای تسا چی بهتره 489 00:34:59,666 --> 00:35:01,291 منم همینطور 490 00:35:01,333 --> 00:35:04,541 یک چیز که فکر میکردم بهش یاد دادم 491 00:35:04,583 --> 00:35:07,166 و ممکنه باورم نکنی 492 00:35:07,208 --> 00:35:11,333 این بود که نخواد به یه مرد، مثل من نیازمند باشه 493 00:35:11,375 --> 00:35:13,541 و الان،ببینش 494 00:35:13,583 --> 00:35:16,916 اون...اون هربار که ترکش میکنی هیچ میشه 495 00:35:16,958 --> 00:35:19,458 ...گوش کن،من نهنه،بذار حرفم تموم شه 496 00:35:19,500 --> 00:35:21,958 اره،تو همیشه برمیگردی 497 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 کاری که ریچارد هیچوقت برای ما نکرد 498 00:35:25,041 --> 00:35:26,666 ولی تو هیچوقت نمیمونی 499 00:35:32,791 --> 00:35:35,333 نمیدونم تو ازم چی میخوای کرول 500 00:35:35,375 --> 00:35:36,375 من عاشقشم 501 00:35:36,416 --> 00:35:38,041 هیچوقت نمیذارم بره 502 00:35:38,083 --> 00:35:40,392 اگه واقعا عاشقشی پس کاری که براش بهتره رو میکنی 503 00:35:40,416 --> 00:35:42,375 و این به عهده توعه 504 00:35:42,416 --> 00:35:45,250 چون تو تنها کسی هستی که اون به حرفش گوش میده 505 00:35:45,291 --> 00:35:47,708 اون دختر انقدر عاشقته که براش ضرر داره 506 00:35:48,708 --> 00:35:51,583 ولی هاردین،هردو ما میدونیم 507 00:35:51,625 --> 00:35:54,250 تو نمیتونی چیزی که نیاز داره رو فراهم کنی 508 00:35:54,291 --> 00:35:58,041 و این یعنی داری جلوی پیدا کردن کسیو که فراهمش میکنه،میگیری 509 00:36:16,833 --> 00:36:19,125 از تصورم خارجه حسی که الان تجربه اش میکنی 510 00:36:22,791 --> 00:36:26,083 هی راجب اخرین باری که دیدمش فکر میکنم 511 00:36:26,125 --> 00:36:28,250 داشت نصف پیتزای کوفتیو منو میخورد 512 00:36:28,291 --> 00:36:31,458 اون خوشحال بود 513 00:36:31,500 --> 00:36:33,833 فقط خوشحال بود که یه جا برای موندن داره 514 00:36:42,041 --> 00:36:45,916 واقعا متاسفم برای اتفاقاتی که توی لندن افتاد 515 00:36:52,208 --> 00:36:53,791 واقعا هستم 516 00:36:53,833 --> 00:36:57,833 فکر میکردم عاشقانه ما از یه رمان بیرون اومده 517 00:36:57,875 --> 00:37:00,416 و مهم نیست چقدر سخت،سریع یا مشکل پیش میرفت 518 00:37:00,458 --> 00:37:02,583 ما از پسش برمیومدیم 519 00:37:04,458 --> 00:37:06,833 هی 520 00:37:06,875 --> 00:37:10,666 برمیایم و میتونیم ما از پسش برمیایم 521 00:37:14,500 --> 00:37:17,083 من نمیخوام فقط از پسش بربیام میخوام زندگی کنم 522 00:37:30,583 --> 00:37:33,875 نمیتونم اینجوری ادامه بدم 523 00:37:33,916 --> 00:37:36,625 تس 524 00:37:36,666 --> 00:37:40,208 تو اونقدر منو دوست نداری که برام بجنگی 525 00:37:40,250 --> 00:37:42,583 تو هربار ناامید شدی 526 00:37:50,333 --> 00:37:52,791 من تلاش کردم 527 00:37:52,833 --> 00:37:54,875 من با چنگ و دندون تلاش کردم 528 00:37:59,583 --> 00:38:01,708 متاسفم که نتونستم درستت کنم 529 00:38:05,875 --> 00:38:07,791 منم همینطور 530 00:38:13,958 --> 00:38:15,208 منم همینطور 531 00:38:44,666 --> 00:38:46,708 کی پول همه اینارو میده؟ 532 00:38:46,750 --> 00:38:48,916 در حال حاضر نیاز نیست نگران پول باشی عسلم 533 00:38:51,958 --> 00:38:53,291 هی 534 00:38:54,708 --> 00:38:57,291 هی،هی،هی اشکالی نداره اشکالی نداره 535 00:39:00,500 --> 00:39:05,000 هی من ارایش دارم اوه،و 536 00:39:05,041 --> 00:39:06,083 و یکم آب بینی 537 00:39:06,125 --> 00:39:07,333 فقط یه کم 538 00:39:09,750 --> 00:39:11,916 اماده ای؟ اره 539 00:39:55,333 --> 00:39:57,666 من پدرمو به مدت نه سال ندیدم 540 00:40:00,333 --> 00:40:03,000 .ولی دوباره دیدنش یکی از بزرگترین نعمت ها بود 541 00:40:04,666 --> 00:40:06,250 حتی اگه یه دوره کوتاه بود 542 00:40:09,958 --> 00:40:12,375 اون اهریمن های زیادی داشت ولی 543 00:40:14,125 --> 00:40:17,000 اون خیلی هم مهربون بود 544 00:40:20,500 --> 00:40:22,208 و تلاش میکرد برای من بهتر باشه 545 00:40:25,208 --> 00:40:26,416 میدونم 546 00:40:44,291 --> 00:40:45,958 میخوای برسونمت؟هاردین؟ 547 00:40:48,833 --> 00:40:49,958 I don't think I should go. 548 00:40:50,000 --> 00:40:52,125 چرا؟تو دوستش بودی،یجورایی 549 00:40:52,166 --> 00:40:54,000 و تو پولشو دادی،پس 550 00:40:54,041 --> 00:40:56,791 .لندن،یه لطف کن و اینو بین خودمون نگه دار 551 00:40:56,833 --> 00:40:58,392 حتما،بازم معنیش این نیست که نباید بیای 552 00:40:58,416 --> 00:41:00,125 پس،یالا 553 00:41:00,166 --> 00:41:03,208 554 00:41:33,875 --> 00:41:35,625 ...ببخشید نمیدونستم که تو 555 00:41:42,666 --> 00:41:45,125 من نصف ادمای اینجارم نمیشناسم 556 00:41:45,166 --> 00:41:46,791 یجورایی عجیبه 557 00:41:46,833 --> 00:41:50,208 وقتی ادما مراسم کسیو شرکت میکنن که نمیشناسن 558 00:41:50,250 --> 00:41:51,958 مخصوصا برای اون 559 00:41:52,000 --> 00:41:54,916 منظورم اینه که اونا خیلی دوروعن 560 00:41:54,958 --> 00:41:57,291 هیچکس اینجا حتی ازش خوشش نمیومد 561 00:41:57,333 --> 00:41:58,541 تو که خوشت میومد 562 00:42:00,958 --> 00:42:02,166 و حتی منم خوشم میومد 563 00:42:04,375 --> 00:42:06,333 من خیلی ازش عصبانیم 564 00:42:06,375 --> 00:42:10,000 من اینجوریم که ،اینجوریم که مخم داره رد میده 565 00:42:10,041 --> 00:42:12,875 هی،تو همه جوره حق داری که ازش عصبانی باشی 566 00:42:12,916 --> 00:42:15,708 مرده باشه یا نباشه 567 00:42:15,750 --> 00:42:19,708 میدیدم که چقدر اینکه دوباره تو زندگیت داشته باشیش برات مهمه 568 00:42:19,750 --> 00:42:22,500 و فکر میکنم اون یه احمقه 569 00:42:22,541 --> 00:42:24,666 برای اینکه همه اینارو دور ریخته تا چت کنه 570 00:42:28,958 --> 00:42:30,708 ولی من کی باشم که اینارو بگم،مگه نه؟ 571 00:42:33,250 --> 00:42:34,958 متاسفم که یه هچین اتفاقی نیاز بود 572 00:42:35,000 --> 00:42:37,708 تا یادم بیاد چقدر برام ارزشمندی 573 00:42:37,750 --> 00:42:42,000 و چقدر میخوام پشتت باشم 574 00:42:50,875 --> 00:42:52,875 من بایدبرگردم داخل 575 00:43:01,625 --> 00:43:03,166 باشه 576 00:43:14,166 --> 00:43:15,375 اه بیخیاال 577 00:43:20,458 --> 00:43:22,625 برای همه چی خیلی ممنونم 578 00:43:22,666 --> 00:43:23,875 اره قابلتو نداشت 579 00:43:25,083 --> 00:43:26,583 هی میتونی برسونیم؟ 580 00:43:26,625 --> 00:43:28,208 تاکسیم هی کنسل میشه 581 00:43:28,250 --> 00:43:29,583 من قراره نورا رو ببینم 582 00:43:29,625 --> 00:43:31,541 و همین الانشم دیرم شده،پس 583 00:43:31,583 --> 00:43:33,041 حله آره 584 00:43:34,958 --> 00:43:36,333 میبینم اینیکی میاد یا نه 585 00:43:38,375 --> 00:43:40,208 میخوای باهام بیای؟ 586 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 پیش کن اینا 587 00:43:42,166 --> 00:43:44,916 باید واقعا اینجا بمونم 588 00:43:44,958 --> 00:43:46,333 روز درازی بوده 589 00:43:46,375 --> 00:43:48,375 و من تو سیاتل نوبت دکتر دارم 590 00:43:48,416 --> 00:43:49,916 فردا 591 00:43:49,958 --> 00:43:51,791 حتما 592 00:43:51,833 --> 00:43:53,083 وانس و کیمبرلی برگشتن؟ 593 00:43:53,125 --> 00:43:54,541 صبح برمیگردن 594 00:43:54,583 --> 00:43:56,583 دارن سعی میکنن همه چیو درست کنن،برای بچه 595 00:44:01,958 --> 00:44:04,833 ...میدونی چیه؟من من باهات میام 596 00:44:04,875 --> 00:44:06,351 شروع میکنم اون بالا ها دنبال جا بگردم 597 00:44:06,375 --> 00:44:07,916 من اماده ام 598 00:44:07,958 --> 00:44:09,666 ...فکر...فکر نمیکنم تس،تس 599 00:44:09,708 --> 00:44:11,416 نوبت منه که هوای تو رو داشته باشم 600 00:44:12,833 --> 00:44:15,583 من دیگه هیچی ازت نمیخوام 601 00:44:21,416 --> 00:44:22,625 من قبولت ندارم 602 00:44:24,833 --> 00:44:27,000 و فکر می کنم خودتم خودتو قبول نداری 603 00:44:45,000 --> 00:44:49,083 من متاسفم تو مراسم ختم بابات نبودیم 604 00:44:49,125 --> 00:44:50,583 نه نه مشکلی نیست 605 00:44:50,625 --> 00:44:54,041 به هر حال پذیرای خوبی نمیبودم 606 00:44:56,208 --> 00:44:59,000 ...اوو من 607 00:44:59,041 --> 00:45:01,583 داشتم فکر می کردم که برم نیویورک زندگی کنم 608 00:45:02,875 --> 00:45:04,083 .با لندن 609 00:45:05,666 --> 00:45:08,375 ...نیویورک ؟ این 610 00:45:08,416 --> 00:45:10,208 611 00:45:10,250 --> 00:45:11,916 برنامت چیه؟ 612 00:45:11,958 --> 00:45:13,267 میدونی کجا میخوای کار کنی ، چی ...؟ 613 00:45:13,291 --> 00:45:16,083 نه راستش میدونم راهش دوره 614 00:45:16,125 --> 00:45:18,500 فکر می کنم که به یک شروع تازه نیاز دارم 615 00:45:20,250 --> 00:45:23,625 تسا این طبیعیه که ناراحت باشی 616 00:45:23,666 --> 00:45:25,708 ،ولی اگه اجازه بدی غم زندگیتو کنترل کنه 617 00:45:25,750 --> 00:45:27,958 هیچ وقت زندگی ای نخواهی داشت 618 00:45:28,000 --> 00:45:31,750 ولی اگر همیشه احساسم اینطوری بمونه چی؟ 619 00:45:31,791 --> 00:45:34,333 اتفاقات افتضاحی واست افتاده 620 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 ولی تو خیلی قوی هستی 621 00:45:36,041 --> 00:45:37,666 و میدونم که اینو پشت سر میذاری 622 00:45:39,250 --> 00:45:41,833 فقط زمان میبره 623 00:45:41,875 --> 00:45:45,708 و برای هاردین هم 624 00:45:45,750 --> 00:45:48,083 دختر، فقط تظاهر کن که مشکلاتت حل شدن 625 00:45:48,125 --> 00:45:51,208 و کم کم باورت میشه 626 00:46:01,458 --> 00:46:03,708 برای چی وایسادی اگه میدونستی اونو میخواد؟ 627 00:46:05,875 --> 00:46:08,583 عاشقش بودم 628 00:46:08,625 --> 00:46:10,601 فکر می کردم میفهمه که اون نمیتونه براش 629 00:46:10,625 --> 00:46:14,041 ثباتی که من میتونستم فراهم کنه 630 00:46:14,083 --> 00:46:21,125 ،میدونی من تصور می‌کنم اگه اگه تسا با یک مرد دیگه ازدواج کنه 631 00:46:22,166 --> 00:46:24,958 احساسی که خواهد داشت اینه که در حال مبازره با خاطرات از تو هستش 632 00:46:25,000 --> 00:46:27,250 من ونس نیستم باشه؟ ..فقط چون 633 00:46:30,333 --> 00:46:33,125 من اون نیستم 634 00:46:39,000 --> 00:46:41,083 ...تو 635 00:46:42,666 --> 00:46:44,541 باشه 636 00:46:50,708 --> 00:46:53,291 پس این ... این واقعیه 637 00:46:53,333 --> 00:46:55,416 اون باباته 638 00:46:56,875 --> 00:47:00,708 میدونستم میدونستم از اولین باری که دیدمت 639 00:47:00,750 --> 00:47:02,916 عین اون هستی 640 00:47:02,958 --> 00:47:04,666 گند زدم به همه چیز 641 00:47:07,541 --> 00:47:09,541 و نمی تونستم تحمل کنم تو مال اون بودی 642 00:47:11,375 --> 00:47:14,166 این دلیل نمیشه که الکلی بشم ولی 643 00:47:18,000 --> 00:47:19,958 من دوست داشتم 644 00:47:20,000 --> 00:47:21,208 من هنوزم دوست دارم 645 00:47:24,708 --> 00:47:26,000 تو پسرمی 646 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 متاسفم 647 00:48:08,916 --> 00:48:11,458 بیا درمورد جواب آزمایشات صحبت کنیم 648 00:48:11,500 --> 00:48:13,708 متاسفانه شانس کمه که 649 00:48:13,750 --> 00:48:16,416 زایمان موفقی داشته باشی 650 00:48:16,458 --> 00:48:19,333 گزینه های دیگه ای هم هست 651 00:48:19,375 --> 00:48:24,083 فرزند خوندگی مسیریه که خیلی ها انتخاب میکنن 652 00:48:24,125 --> 00:48:29,000 ♪ You told me I would never See you walk away ♪ 653 00:48:29,041 --> 00:48:31,791 ♪ Said you'd never Break my heart ♪ 654 00:48:31,833 --> 00:48:34,041 ♪ Never leave me in the dark ♪ 655 00:48:34,083 --> 00:48:36,333 ♪ I guess there's Just some promises ♪ 656 00:48:36,375 --> 00:48:39,166 ♪ You shouldn't make ♪ 657 00:48:39,208 --> 00:48:41,416 ♪ Should've known From the start ♪ 658 00:48:41,458 --> 00:48:44,208 ♪ Now in the dark ♪ 659 00:48:44,250 --> 00:48:46,833 ♪ Show a little loving ♪ 660 00:48:46,875 --> 00:48:49,416 ♪ Shine a little light on me ♪ 661 00:48:49,458 --> 00:48:52,208 ♪ Show a little loving ♪ 662 00:48:52,250 --> 00:48:56,375 ♪ I'm in the dark I can't see ♪ 663 00:48:56,416 --> 00:48:58,708 ♪ Can't see ♪ 664 00:48:58,750 --> 00:49:00,541 ♪ آدری مووی تقدیم میکند Diyana-Moons_Spawn-Z A see ♪ 665 00:49:00,583 --> 00:49:03,833 ♪ Just feeling my way Back to you ♪ 666 00:49:03,875 --> 00:49:06,333 ♪ I can't feel ♪ 667 00:49:06,375 --> 00:49:08,666 ♪ I can't feel ♪ 668 00:49:08,708 --> 00:49:11,500 ♪ I can't feel ♪ 669 00:49:11,541 --> 00:49:14,500 ♪ Reach out and show A little loving ♪ 670 00:49:14,541 --> 00:49:15,458 ♪ Shine a little light on me ♪ 671 00:49:15,500 --> 00:49:16,958 هی هی 672 00:49:17,000 --> 00:49:18,333 - ♪ Show a little loving سلام 673 00:49:18,375 --> 00:49:19,476 هی کل صبح دارم بهت زنگ میزنم چه خبره؟ 674 00:49:19,500 --> 00:49:21,041 ♪ Show a little loving 675 00:49:21,083 --> 00:49:22,875 موبایلمو سایلنت کردم 676 00:49:22,916 --> 00:49:24,392 ♪ You told me I would never See you go astray ♪ 677 00:49:24,416 --> 00:49:26,125 همه چی اوکیه ؟ 678 00:49:26,166 --> 00:49:32,500 نه نه واقعا ولی من باید برم 679 00:49:32,541 --> 00:49:34,541 ♪ I guess there's Just some promises ♪ 680 00:49:34,583 --> 00:49:37,333 ♪ You shouldn't make ♪ 681 00:49:37,375 --> 00:49:40,291 ♪ Should've known From the start ♪ 682 00:49:40,333 --> 00:49:42,291 ♪ I'm in the dark ♪ 683 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 ♪ I can't see ♪ 684 00:49:44,333 --> 00:49:46,583 ♪ Can't see ♪ 685 00:49:46,625 --> 00:49:50,166 ♪ Reach out and show A little loving ♪ 686 00:49:50,208 --> 00:49:52,708 ♪ Shine a little light on me ♪ 687 00:49:52,750 --> 00:49:55,583 ♪ Show a little loving 688 00:49:55,625 --> 00:49:57,250 تس؟ 689 00:49:58,125 --> 00:49:59,333 تسا؟ 690 00:50:00,958 --> 00:50:02,166 هی تس 691 00:50:04,375 --> 00:50:05,500 هاردین 692 00:50:05,541 --> 00:50:06,791 هی بیا داخل 693 00:50:08,833 --> 00:50:10,208 احساسم میگفت میای 694 00:50:10,250 --> 00:50:11,625 واقعا؟ اره 695 00:50:13,416 --> 00:50:14,458 دیره 696 00:50:14,500 --> 00:50:15,958 اره 697 00:50:22,125 --> 00:50:25,083 از من بچه ای میخوای ؟ 698 00:50:25,125 --> 00:50:26,583 نه من بچه ای از تو نمی خواهم 699 00:50:28,333 --> 00:50:30,208 منظورم اینه که 700 00:50:30,250 --> 00:50:31,500 من فقط 701 00:50:33,458 --> 00:50:34,958 الان بچه نمی‌خوام 702 00:50:37,250 --> 00:50:38,708 خوابیدنو دوست دارم :) 703 00:50:38,750 --> 00:50:42,250 زندگی من عادت داره از هم بپاشه وقتی بیدارم 704 00:50:42,291 --> 00:50:45,041 زندگیت هیچیش نمیشه ،باشه؟ 705 00:50:45,083 --> 00:50:48,416 خودتم یک بار گفتی هیچ پایان خوبیدرکار نیست 706 00:50:50,333 --> 00:50:51,583 جدی نگفتم 707 00:50:52,791 --> 00:50:54,166 و نباید اصلا می گفتم 708 00:50:57,125 --> 00:50:59,083 من الان به اندازه کافی عاشقتم 709 00:50:59,125 --> 00:51:01,541 میخوای چی کار کنی؟ 710 00:51:01,583 --> 00:51:03,541 عاشقتم ششش می تونیم وقتی هوشیاریم 711 00:51:03,583 --> 00:51:05,541 حرف بزنیم باشه؟ 712 00:51:05,583 --> 00:51:07,750 الان فقط بخواب 713 00:51:10,583 --> 00:51:12,125 برو بخواب 714 00:51:13,375 --> 00:51:15,166 بمون 715 00:51:43,958 --> 00:51:45,333 صبح بخیر 716 00:51:45,375 --> 00:51:46,583 صبح بخیر 717 00:51:48,958 --> 00:51:54,541 دیشب چی گفتم؟ 718 00:51:56,208 --> 00:51:59,208 منظورت غیر از نقل قول همینگوی؟ 719 00:51:59,250 --> 00:52:02,083 اوه، نه.چنین حرفی نزدم 720 00:52:02,125 --> 00:52:03,333 زیادم بد نبود 721 00:52:08,541 --> 00:52:09,875 ...تو، اممم 722 00:52:11,541 --> 00:52:13,461 میخوای بگی چی اذیتت می‌کنه؟ 723 00:52:15,291 --> 00:52:16,916 هیچی. دکتره 724 00:52:16,958 --> 00:52:18,166 گوش کن 725 00:52:19,416 --> 00:52:21,016 اگر حامله هستی میخواستم بگم 726 00:52:21,041 --> 00:52:23,375 واقعا مشکلی ندارم 727 00:52:24,666 --> 00:52:26,958 فکر بچه داشتن با تو زیادم بد نیست 728 00:52:29,500 --> 00:52:33,000 ...یا مثلا اگه اگه حامله نباشی 729 00:52:33,041 --> 00:52:35,708 فکر کنم شاید وقتی کالجت رو تموم کردی 730 00:52:35,750 --> 00:52:37,875 یا نمی‌دونم، در هرحالت 731 00:52:42,125 --> 00:52:43,541 من نمی‌تونم حامله بشم 732 00:52:46,208 --> 00:52:49,125 ...دکتر. اون گفت 733 00:52:49,166 --> 00:52:52,541 برام غیرممکنه حامله بشم 734 00:52:52,583 --> 00:52:55,000 و حتی اگه بشم احتمال سقط بالاست 735 00:52:55,041 --> 00:52:56,541 پس کلا نمی‌تونم 736 00:53:04,833 --> 00:53:06,125 !آخ 737 00:53:07,333 --> 00:53:09,250 میتونی چیزی بگی؟ 738 00:53:12,916 --> 00:53:14,583 نمیدونم چی بگم 739 00:53:14,625 --> 00:53:16,059 ...منظورت... منظورت چیه ...نمیدونی چی 740 00:53:16,083 --> 00:53:17,333 تو که در هر صورت بچه نمیخوای 741 00:53:17,375 --> 00:53:20,166 نه، م...م...من نمیخوام 742 00:53:21,583 --> 00:53:24,083 حالا فقط این حس رو داره که انگار حق انتخابمون گرفته شده 743 00:53:24,125 --> 00:53:26,916 نه، نه فقط از تو. از من 744 00:53:30,041 --> 00:53:31,666 صبر کن 745 00:53:31,708 --> 00:53:33,059 نباید اینو می‌گفتم می‌دونی که منظوری نداشتم 746 00:53:33,083 --> 00:53:34,625 تس، صبر کن. خواهش می‌کنم صبر کن 747 00:53:35,791 --> 00:53:37,333 تسا 748 00:53:37,375 --> 00:53:39,625 خواهش می‌کنم دوباره درت رو به روی من نبند 749 00:53:39,666 --> 00:53:43,708 اهمیتی نداره اگه بچه داشته باشیم یا نه 750 00:53:43,750 --> 00:53:45,809 متاسفم حس کردی انگار چیزی ازت گرفتم 751 00:53:45,833 --> 00:53:47,250 نمیگم- ولی تو اونی نیستی- 752 00:53:47,291 --> 00:53:49,291 که رویاهاش رو خاک مرد، فهمیدی؟ 753 00:53:51,166 --> 00:53:52,767 تو تا دوثانیه پیش اصلا بچه نمیخواستی 754 00:53:52,791 --> 00:53:54,708 این رویات رو از کونت درآوردی 755 00:53:58,416 --> 00:53:59,708 من فقط میخوام باهات باشم 756 00:54:01,041 --> 00:54:03,708 با بچه یا بدون بچه 757 00:54:03,750 --> 00:54:04,833 وقتی لندن بودم 758 00:54:04,875 --> 00:54:06,625 نمیتونستم از فکر کردن بهت دست بردارم 759 00:54:08,458 --> 00:54:11,833 ...درسته. آره. مطمئنم مطمئنم صورتمو وقتی با اون دختر 760 00:54:11,875 --> 00:54:13,958 توی پارتی سکس می‌کردم دیدی 761 00:54:14,000 --> 00:54:15,583 تو کی هستی؟ چی؟ 762 00:54:15,625 --> 00:54:19,291 تس...چنین چیزی اتفاق نیفتاده 763 00:54:19,333 --> 00:54:20,767 ومن بهت دروغ نمیگم خفه شو. این کارو کردی 764 00:54:20,791 --> 00:54:23,041 اون سعی کرد...سعی کرد منو ببوسه. و وقتی این کارو کرد 765 00:54:23,083 --> 00:54:25,708 من واقعا بالا آوردم 766 00:54:25,750 --> 00:54:28,416 تو واقعا بالا آوردی 767 00:54:28,458 --> 00:54:29,750 آره 768 00:54:29,791 --> 00:54:31,916 بالا آوردی- بالا آوردم- 769 00:54:31,958 --> 00:54:35,958 کل نودل رو روی سرش استفراغ کردم 770 00:54:38,791 --> 00:54:40,375 خوبه 771 00:54:40,416 --> 00:54:41,458 خوب؟ 772 00:54:41,500 --> 00:54:43,125 آره خوبه - خوبه- 773 00:54:56,375 --> 00:54:58,666 به همین خاطر هاردین از موش‌های صحرایی می‌ترسه 774 00:55:01,291 --> 00:55:02,684 اگه هی از خودت داستان دربیاری 775 00:55:02,708 --> 00:55:04,588 به ندرت درباره اون وقت که خودتو خیس کردی میگم 776 00:55:05,875 --> 00:55:06,916 کوبنده بود 777 00:55:06,958 --> 00:55:08,416 خیلی خب، پس 778 00:55:08,458 --> 00:55:10,708 این خیلی خوشمزه س. سس عالیه 779 00:55:10,750 --> 00:55:12,833 همه غذای مورد علاقه لاندونه قبل اینکه ما رو ترک کنه 780 00:55:12,875 --> 00:55:16,125 این غذا تقریبا باعث میشه از رفتن ناراحت بشم 781 00:55:16,166 --> 00:55:19,958 خب نورا، کدوم قسمت نیویورک هستی؟ 782 00:55:20,000 --> 00:55:22,500 چهاردهم شرقی، اولین خیابون 783 00:55:22,541 --> 00:55:25,416 منظورش اینه با لاندون چقدر فاصله داری 784 00:55:25,458 --> 00:55:27,166 اوه. امم 785 00:55:27,208 --> 00:55:29,625 حدودی- حدودی پنجاه دقیقه با قطار- 786 00:55:29,666 --> 00:55:31,000 پنجاه دقیقه 787 00:55:31,041 --> 00:55:32,309 متاسفم. آخه عملا فاصله زیادیه 788 00:55:32,333 --> 00:55:33,392 نمیدونم چطور میخوای کاری کنی که عملی بشه 789 00:55:33,416 --> 00:55:35,125 خب، من برای رفتن به کلاس 790 00:55:35,166 --> 00:55:36,958 باید از اون مسیر برم 791 00:55:37,000 --> 00:55:38,375 یعنی...نه اینکه ما 792 00:55:38,416 --> 00:55:40,541 همدیگه رو هرروز ببینیم ولی،‌خب. میتونیم 793 00:55:40,583 --> 00:55:42,666 اگه تو هم بخوای 794 00:55:44,833 --> 00:55:47,125 خب، هاردین. فارغ‌التحصیلی نزدیکه 795 00:55:47,166 --> 00:55:48,226 نه، ما دوباره این کارو نمی کنیم ...من نمیخوام 796 00:55:48,250 --> 00:55:49,392 ...تا حالا به این فکر کردی که 797 00:55:49,416 --> 00:55:50,809 نه، نکردم. چون نمیخوام 798 00:55:50,833 --> 00:55:52,601 برای فارغ‌التحصیلی راه برم خب؟ برای فارغ‌التحصیلی راه نمی‌رم 799 00:55:52,625 --> 00:55:54,041 جدی؟- آره، جدی- 800 00:55:54,083 --> 00:55:55,375 مطمئنی؟- آره، مطمئنم- 801 00:55:55,416 --> 00:55:56,625 هم 802 00:55:57,500 --> 00:55:59,291 فقط فکر کردم 803 00:55:59,333 --> 00:56:01,493 نمیدونم. فکر کردم تو حتما دوباره فکرات رو می‌کنی 804 00:56:02,708 --> 00:56:04,250 پس تو ازش خواستی 805 00:56:04,291 --> 00:56:06,291 ازم بخواد؟ چی؟ چی؟ 806 00:56:07,625 --> 00:56:09,385 گاییدمش. ولش کن برای فارغ‌التحصیلی راه میرم پس 807 00:56:10,833 --> 00:56:12,313 !هورا- کاری نکن نظرمو عوض کنم- 808 00:56:13,375 --> 00:56:15,166 برای فارغ‌التحصیلی 809 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 به سلامتیش 810 00:56:16,416 --> 00:56:18,541 برای فارغ‌التحصیلی- به سلامتیش- 811 00:56:18,583 --> 00:56:19,863 برای فارغ‌التحصیلی- بیا دوباره شروع شد- 812 00:56:26,458 --> 00:56:28,541 یالا 813 00:56:39,125 --> 00:56:42,666 هی، باید درمورد چیزی باهات صحبت کنم 814 00:56:42,708 --> 00:56:43,916 باشه 815 00:56:59,958 --> 00:57:02,500 درمورد یه چیزی تصمیم گرفتم 816 00:57:05,125 --> 00:57:07,958 با همه اتفاقاتی که داره میفته 817 00:57:08,000 --> 00:57:10,041 به خاطر خیلی از چیزا. ولی 818 00:57:12,500 --> 00:57:14,083 ما نیاز داریم به مدت از هم جدا باشیم 819 00:57:14,125 --> 00:57:20,208 یعنی. یعنی کاملا جدا 820 00:57:20,250 --> 00:57:21,250 ...و 821 00:57:22,625 --> 00:57:24,666 این تنها راه برای مطمئن شدن 822 00:57:24,708 --> 00:57:27,333 این که واقعا این اتفاق می‌افته 823 00:57:27,375 --> 00:57:28,958 باشه. چرا؟ 824 00:57:29,000 --> 00:57:31,916 چون ما زیاد دعوا می‌کنیم و با هم کنار نمیایم 825 00:57:31,958 --> 00:57:35,791 و وقتی آشتی میکنیم واسه سکسه 826 00:57:38,291 --> 00:57:40,250 ...این این درست نیست 827 00:57:40,291 --> 00:57:42,291 هست. و سالم نیست 828 00:57:42,333 --> 00:57:45,000 چطور سکس سالم نیست؟ 829 00:57:45,041 --> 00:57:49,041 ما یه عالمه سکس لذت‌بخش با رضایت هردو طرف داشتیم 830 00:57:49,083 --> 00:57:52,333 که پر از عشق لعنتی و اعتماد لعنتی بود 831 00:57:52,375 --> 00:57:55,041 نمیتونم تا ابد توی این چرخه گیر بیفتم 832 00:57:57,000 --> 00:58:01,291 باشه باشه می‌فهمم 833 00:58:01,333 --> 00:58:03,583 منم روی خیلی چیزا باید کار کنم 834 00:58:03,625 --> 00:58:05,125 ولی ما یه عالمه وقت داریم 835 00:58:05,166 --> 00:58:06,583 به اندازه تمام دنیا وقت داریم 836 00:58:06,625 --> 00:58:07,875 و من حتما روشون کار می کنم 837 00:58:07,916 --> 00:58:09,041 و میتونم بیام باهات توی 838 00:58:09,083 --> 00:58:11,166 سیاتل زندگی کنم باشه. باشه 839 00:58:11,208 --> 00:58:13,708 من میام 840 00:58:13,750 --> 00:58:15,583 باشه 841 00:58:15,625 --> 00:58:17,458 من به نیویورک میام 842 00:58:17,500 --> 00:58:18,875 من میرم با لاندون زندگی کنم 843 00:58:18,916 --> 00:58:20,416 لاندون؟ 844 00:58:20,458 --> 00:58:21,458 چی؟ این فکر خودش بود؟ 845 00:58:21,500 --> 00:58:23,500 نه نه نه این فکر من بود 846 00:58:23,541 --> 00:58:24,750 ...این نبود. نه 847 00:58:24,791 --> 00:58:26,309 اون قرار بود برادر کوفتی من باشه 848 00:58:26,333 --> 00:58:28,625 اینطوری نیست !این...نه!هی 849 00:58:29,291 --> 00:58:30,916 نه.نه- ...من فقط- 850 00:58:30,958 --> 00:58:33,083 !نیویورک! نیویورک! تو هیچ کوفتی بهم نگفتی 851 00:58:33,125 --> 00:58:35,226 این انتخاب من نبود. تو باهاش به هم زدی. چی...؟ 852 00:58:35,250 --> 00:58:37,291 !تو تظاهر می‌کردی دوست گاییده منی 853 00:58:37,333 --> 00:58:39,625 !من به هیچی تظاهر نمی‌کردم، هاردین 854 00:58:39,666 --> 00:58:42,083 من دوست اونم هستم. و طبق معمول دارم گندای تو رو تمیز می‌کنم 855 00:58:43,208 --> 00:58:44,208 خیلی خب، برو 856 00:58:44,250 --> 00:58:45,500 بیا منو بزن، خرس گنده 857 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 تیکه گوه 858 00:58:55,333 --> 00:58:57,500 گه 859 00:59:16,625 --> 00:59:20,083 متاسفم متاسفم تس 860 00:59:21,750 --> 00:59:23,625 ولی می‌دونی، از بین همه مردم 861 00:59:23,666 --> 00:59:27,000 اون میدونست تو برای من چه معنی داری 862 00:59:27,041 --> 00:59:28,250 که تو 863 00:59:28,291 --> 00:59:29,684 اندازه زندگی کوفتی من ارزش داری و اون هیچی به من نگفت 864 00:59:29,708 --> 00:59:32,083 و این اندازه جهنم درد داره 865 00:59:32,125 --> 00:59:34,875 اندازه جهنم درد داره، خب؟ 866 00:59:39,583 --> 00:59:41,500 من بدون تو هیچ گهی نبستم 867 00:59:44,750 --> 00:59:48,541 من به اندازه تو در خراب کردن این رابطه مقصرم 868 00:59:48,583 --> 00:59:50,541 خراب شده؟ 869 00:59:50,583 --> 00:59:52,541 واقعا؟ من حس میکنم میتونیم با هم کنار بیایم 870 00:59:54,375 --> 00:59:57,375 تو سعی می‌کنی. میتونم ببینم. ولی من 871 00:59:57,416 --> 00:59:59,375 من نمیتونم هی این کارو از اول تکرار کنم 872 00:59:59,416 --> 01:00:01,916 این...این...این فقط با تو نیست 873 01:00:01,958 --> 01:00:03,250 با منم هست 874 01:00:03,291 --> 01:00:05,291 نمی‌تونی فقط با نقل مکان از یه جا 875 01:00:05,333 --> 01:00:07,375 به جای دیگه، از دست خودت فرار کنی. می‌دونی 876 01:00:09,833 --> 01:00:11,250 می‌دونی دیگه، درسته؟ 877 01:00:11,291 --> 01:00:16,333 من نیاز دارم از یه سری چیزا سر در بیارم و اگه دوستم داری 878 01:00:16,375 --> 01:00:18,375 ...اگه واقعا عاشقمی آره. آره هستم 879 01:00:18,416 --> 01:00:20,583 پس باید بهم قول بدی دنبالم نیای 880 01:00:23,416 --> 01:00:24,559 نمیتونم این کارو بکنم قول بده 881 01:00:24,583 --> 01:00:25,958 نمیتونم 882 01:00:26,000 --> 01:00:28,125 !ما میتونیم این کارو انجام بدیم قول بده دنبالم نیای 883 01:00:28,166 --> 01:00:29,791 بهم وقت بده 884 01:00:29,833 --> 01:00:33,750 وگرنه همه رو با خودمون پایین می‌کشیم 885 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 چقدر؟ 886 01:00:37,916 --> 01:00:39,833 چقدر، تس؟ 887 01:00:39,875 --> 01:00:41,583 چقدر؟ 888 01:00:41,625 --> 01:00:43,041 نمیدونم 889 01:00:43,083 --> 01:00:44,416 نمیدونم 890 01:00:46,250 --> 01:00:48,875 باشه. باشه 891 01:01:06,125 --> 01:01:07,333 ♪ I've been staring 892 01:01:07,375 --> 01:01:09,015 ♪ At the ceiling I'm coming. I'm coming. 893 01:01:09,458 --> 01:01:11,666 خب، خوشحالم اینجا جای درسته 894 01:01:11,708 --> 01:01:12,583 ♪ Trying to figure out ♪ 895 01:01:12,625 --> 01:01:14,208 سلام 896 01:01:14,250 --> 01:01:16,416 اوه. سلام. سلام 897 01:01:16,458 --> 01:01:19,791 ♪ How we end up here Time and time again ♪ 898 01:01:21,541 --> 01:01:23,083 ♪ Swallowed up in doubt 899 01:01:26,250 --> 01:01:28,125 ♪ Brother, I quit dreamin' ♪ 900 01:01:31,083 --> 01:01:33,083 ♪ Around the time That you did 901 01:01:36,000 --> 01:01:37,916 ♪ And traded hopes Of leaving ♪ 902 01:01:40,583 --> 01:01:43,041 ♪ For the role Where I'm best suited ♪ 903 01:01:44,875 --> 01:01:46,208 ...خب، موافق نیستم 904 01:02:05,666 --> 01:02:07,250 ♪ Do you hear me screamin' 905 01:02:09,250 --> 01:02:10,291 به لوک آوت خوش آمدید 906 01:02:10,333 --> 01:02:12,250 ♪ Up into the sky? ♪ 907 01:02:12,291 --> 01:02:13,392 من واقعا هیجان زده م- خیلی ممنون- 908 01:02:13,416 --> 01:02:14,916 خواهش میکنم- خیلی ممنون- 909 01:02:14,958 --> 01:02:16,250 بهترین 910 01:02:16,291 --> 01:02:17,611 ♪ "What's the Sense in grieving ♪" 911 01:02:19,708 --> 01:02:21,833 ♪ If nobody really dies? ♪ 912 01:02:24,333 --> 01:02:25,958 ♪ Oh, I feel the hours 913 01:02:26,000 --> 01:02:27,125 ♪ Slipping ♪ 914 01:02:29,458 --> 01:02:31,916 ♪ While I stumble to the edge 915 01:02:35,375 --> 01:02:36,958 ♪ 'Cause I seem to forget 916 01:02:37,000 --> 01:02:39,375 من راستش اینو قبلا نخوندم 917 01:02:39,416 --> 01:02:40,958 ♪ When I get all worked up ♪ 918 01:02:44,208 --> 01:02:49,083 "اون برای خودش زندگی کرد و بعد تغییر کرد" 919 01:02:49,125 --> 01:02:50,791 ♪ If you look close enough ♪ 920 01:02:50,833 --> 01:02:52,416 "این تبدیل به چیزی بیشتر از بیدار شدن 921 01:02:52,458 --> 01:02:54,625 و دوباره به خواب رفتن شد" 922 01:03:13,375 --> 01:03:15,750 ♪ 'Cause I seem to forget 923 01:03:17,250 --> 01:03:19,125 ♪ When I get all worked up 924 01:03:21,916 --> 01:03:22,916 ♪ That you can find 925 01:03:22,958 --> 01:03:24,583 ♪ Every color ♪ 926 01:03:27,041 --> 01:03:28,958 ♪ If you look close enough 927 01:03:38,333 --> 01:03:40,333 و نمیدونی اون توی شهر چیکار داره؟ 928 01:03:40,375 --> 01:03:41,458 چی؟ 929 01:03:41,500 --> 01:03:43,291 نمیدونی چرا هاردین داره میاد؟ 930 01:03:43,333 --> 01:03:45,166 اون نگفت، ولی، اه 931 01:03:45,208 --> 01:03:47,208 نمیتونستم مجبورش کنم توی هتل بمونه 932 01:03:47,250 --> 01:03:49,208 بخصوص اونایی که مینی بار دارن خیلی بده؟ 933 01:03:49,250 --> 01:03:50,375 می‌دونم الان هشیاره 934 01:03:50,416 --> 01:03:53,208 نه نه. نه. فهمیدم 935 01:03:53,250 --> 01:03:55,541 و تو، می‌دونی. میگم 936 01:03:55,583 --> 01:03:57,291 من به هرحال این هفته دوبرابر کار می‌کنم 937 01:03:57,333 --> 01:04:00,083 پس مجبور نیستم ببینمش 938 01:04:00,125 --> 01:04:03,875 ،نورا گفت اگه زیادی برات عجیبه 939 01:04:03,916 --> 01:04:04,976 میتونی بری پیشش بمونی 940 01:04:05,000 --> 01:04:06,333 منظورم اینه که این فقط ب.. بهرحال 941 01:04:06,375 --> 01:04:07,666 ...قرار بود گهی بشه مثل 942 01:04:07,708 --> 01:04:09,458 اوه، نه خوبه من خوبم 943 01:04:09,500 --> 01:04:10,750 داری اون کارو می‌کنی 944 01:04:10,791 --> 01:04:11,851 ...هر جا میری به خودت مربوطه اوه بیخیال 945 01:04:11,875 --> 01:04:13,291 "من خوبم" و بعد یه جا دیگه رو نگاه می‌کنی 946 01:04:13,333 --> 01:04:14,500 واقعا؟ 947 01:04:14,541 --> 01:04:15,625 آره 948 01:04:15,666 --> 01:04:16,958 - کیف پول، کلید، موبایل؟ - آره. 949 01:04:17,000 --> 01:04:18,458 باشه- باشه- 950 01:04:18,500 --> 01:04:19,500 خداحافظ 951 01:04:29,500 --> 01:04:36,166 هی، پس لاندون اومد اینجا و هاردین هم باهاشه 952 01:04:37,250 --> 01:04:39,375 اونا میخوان بیان بخش تو 953 01:04:41,416 --> 01:04:44,250 آره البته 954 01:04:44,291 --> 01:04:47,541 مطمئنی؟- آره. حدس می‌زنم- 955 01:05:01,500 --> 01:05:03,041 تسا 956 01:05:05,375 --> 01:05:07,208 تریسا؟ 957 01:05:07,250 --> 01:05:10,250 اوه، آره 958 01:05:10,291 --> 01:05:13,458 اسم کاملمو روی درخواست شغل نوشتم 959 01:05:13,500 --> 01:05:15,125 هاردین میخواست اینجا غذا بخوره 960 01:05:15,166 --> 01:05:17,083 این. این 961 01:05:17,125 --> 01:05:18,375 این مشکلی نداره 962 01:05:19,458 --> 01:05:20,416 آره البته 963 01:05:20,458 --> 01:05:21,541 بذار صندلی شما رو نشون بدم 964 01:05:21,583 --> 01:05:23,416 آره 965 01:05:24,000 --> 01:05:25,083 خوشحالم می‌بینمت 966 01:05:25,125 --> 01:05:26,083 منم خوشحالم می‌بینمت 967 01:05:26,125 --> 01:05:27,166 آره 968 01:05:34,375 --> 01:05:36,125 ببخشید 969 01:05:41,666 --> 01:05:43,226 پس از امروز صبح اینجایی 970 01:05:43,250 --> 01:05:45,708 آره. دارم دوشیفته کار می‌کنم 971 01:05:45,750 --> 01:05:47,250 کی تموم میشی؟ 972 01:05:48,708 --> 01:05:54,083 ساعت یک. تا بتونم ساعت دو برسم خونه 973 01:05:54,125 --> 01:05:56,291 تک تک روزها 974 01:05:57,833 --> 01:06:01,458 و سعی میکنم دوباره بیدارت نکنم 975 01:06:03,000 --> 01:06:04,750 براتون چی میتونم بیارم؟ 976 01:06:12,250 --> 01:06:13,750 شب بخیر 977 01:06:19,458 --> 01:06:21,375 فقط میخواستم مطمئن شم سالم به خونه میرسی 978 01:06:22,708 --> 01:06:25,250 می‌دونی که من هرشب این مسیر رو میرم؟درسته؟ 979 01:06:31,375 --> 01:06:32,833 حالا چون اینجایی 980 01:06:38,333 --> 01:06:40,541 خب چرا اینجا کار می‌کنی حالا؟ 981 01:06:40,583 --> 01:06:43,125 مگه ونس خونه انتشار باز نکرده؟ 982 01:06:43,166 --> 01:06:46,208 فقط میخواستم تنهایی یه کاری کنم 983 01:06:47,791 --> 01:06:50,208 خوشم میاد. نورا اینجاست 984 01:06:50,250 --> 01:06:52,791 بیشتر از اونی که فکرشو کنی پول در میارم 985 01:06:52,833 --> 01:06:56,875 بعلاوه، وقتی دارم سعی میکنم وارد NYU.بشم منو سرگرم نگه میداره 986 01:06:56,916 --> 01:06:59,375 چی؟ هنوز وارد نشدی؟ 987 01:06:59,416 --> 01:07:03,375 نه، ولی برای ترم بهاره امیدوارم 988 01:07:06,250 --> 01:07:07,625 خوشحالی؟ 989 01:07:09,583 --> 01:07:11,500 آره 990 01:07:11,541 --> 01:07:12,791 با کسی قرار میذاری؟ 991 01:07:13,833 --> 01:07:16,875 آره. هرشب بیرونم 992 01:07:16,916 --> 01:07:19,916 به صرف شراب و غذا 993 01:07:19,958 --> 01:07:21,250 راستش با کسی قرار نمی‌ذارم 994 01:07:21,291 --> 01:07:23,625 اینجوری بیشتر صرفه‌جویی می‌کنم 995 01:07:23,666 --> 01:07:24,625 -هی دختری !هی، مراقب باش- 996 01:07:24,666 --> 01:07:26,000 هی! مشکلی نیست 997 01:07:27,666 --> 01:07:29,291 هی، جو 998 01:07:29,333 --> 01:07:32,000 سیب زمینی سرخ کرده و غذایی که دوست داری آوردم 999 01:07:33,500 --> 01:07:34,833 فردا می بینمت 1000 01:07:39,666 --> 01:07:41,500 باعث میشه احساس بهتری درباره بابام داشته باشم 1001 01:07:46,083 --> 01:07:47,291 میخوای؟ 1002 01:07:48,375 --> 01:07:50,166 فردا، اگه کار نمیکنی 1003 01:07:50,208 --> 01:07:52,583 وقت آزاد دارم، اگه بخوای...؟ 1004 01:07:55,416 --> 01:07:59,250 دوشیفته کار می‌کنم 1005 01:07:59,291 --> 01:08:02,541 دو شیفتی که گرفتم تا تو رو نبینم 1006 01:08:23,416 --> 01:08:24,625 هی 1007 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 بس کن- هی هی- 1008 01:08:26,250 --> 01:08:28,500 !بس کن، بس کن. بس کن- هاردین- 1009 01:08:30,208 --> 01:08:32,541 هی، اشکال نداره اشکال نداره. اشکال نداره 1010 01:08:34,041 --> 01:08:35,166 اشکال نداره 1011 01:08:36,833 --> 01:08:38,583 اوه، گه 1012 01:08:50,708 --> 01:08:54,083 ♪ You like the rain 'Coz it means we can stay in ♪ 1013 01:08:56,666 --> 01:08:59,541 ♪ Canceled our plans But no I'm not complaining ♪ 1014 01:09:01,458 --> 01:09:03,916 ♪ Pull the covers up like the tide ♪ 1015 01:09:03,958 --> 01:09:06,458 ♪ Darling swim in my arms Tonight ♪ 1016 01:09:06,500 --> 01:09:09,291 ♪ Say to me Looking dead in my eyes ♪ 1017 01:09:09,333 --> 01:09:10,833 ♪ How long can we Keep this alive ♪ 1018 01:09:10,875 --> 01:09:12,375 ممنونم 1019 01:09:19,750 --> 01:09:22,000 دلم برای این تنگ شده بود 1020 01:09:26,416 --> 01:09:28,708 منم 1021 01:09:28,750 --> 01:09:30,166 آدری مووی تقدیم میکند Diyana-Moons_Spawn-Z A 1022 01:09:30,208 --> 01:09:31,625 ♪ Want a love that will take 1023 01:09:31,666 --> 01:09:33,166 ♪ Only everything ♪ 1024 01:09:33,208 --> 01:09:34,166 ♪ Only ♪ 1025 01:09:34,208 --> 01:09:36,083 ♪ Only ♪ 1026 01:09:36,125 --> 01:09:37,208 ♪ Only ♪ 1027 01:09:37,250 --> 01:09:39,000 ♪ Only everything ♪ 1028 01:09:39,041 --> 01:09:42,958 ♪ Only only only ♪ 1029 01:09:43,000 --> 01:09:45,666 ♪ Only everything ♪ 1030 01:09:45,708 --> 01:09:48,666 ♪ I love the way that Your hands find my shoulders ♪ 1031 01:09:50,625 --> 01:09:52,476 ♪ When the weight of The world's weighing down ♪ 1032 01:09:52,500 --> 01:09:55,916 ♪ And we're all doomed ♪ 1033 01:09:55,958 --> 01:09:58,583 ♪ Got me thinking About all the time ♪ 1034 01:09:58,625 --> 01:10:01,416 ♪ That we waste In the mornin' light ♪ 1035 01:10:01,458 --> 01:10:03,583 ♪ Makes me not want to Close my eyes ♪ 1036 01:10:03,625 --> 01:10:06,000 ♪ How long can we Keep this alive ♪ 1037 01:10:06,041 --> 01:10:07,208 تسا 1038 01:10:07,250 --> 01:10:08,791 خیلی متاسفم. من کاملا گم شدم 1039 01:10:08,833 --> 01:10:10,583 نمی‌دونستم کدوم پیچ بود 1040 01:10:15,000 --> 01:10:18,916 هی! هی جو بفرما 1041 01:10:23,708 --> 01:10:25,208 مراقب خودت باش مرد 1042 01:10:27,916 --> 01:10:31,541 ♪ Only only only 1043 01:10:31,583 --> 01:10:33,333 ♪ Only everything ♪ 1044 01:10:33,375 --> 01:10:36,916 ♪ Only only only ♪ 1045 01:10:36,958 --> 01:10:38,916 ♪ Only everything ♪ 1046 01:10:46,875 --> 01:10:48,375 متفاوت بنظر میای 1047 01:10:49,625 --> 01:10:51,333 یعنی، همون قبلی، ولی متفاوت 1048 01:10:52,375 --> 01:10:56,250 من هنوز خودمم 1049 01:10:56,291 --> 01:10:57,625 یکمی روانشناسی رفتم 1050 01:10:57,666 --> 01:10:59,541 بیشتر باشگاه میرم ولی هنوز خودمم 1051 01:11:03,875 --> 01:11:05,083 هنوزم الکل مینوشی؟ 1052 01:11:07,291 --> 01:11:09,083 هنوزم آبجو یا شراب 1053 01:11:09,125 --> 01:11:11,059 ولی دیگه بطری ویسکی دست نمی‌زنم 1054 01:11:11,083 --> 01:11:12,541 اگه منظورت اینه 1055 01:11:21,083 --> 01:11:22,291 تس 1056 01:11:27,000 --> 01:11:28,250 خب، چطوره؟ 1057 01:11:30,041 --> 01:11:31,250 1058 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 اوی، تس 1059 01:11:33,958 --> 01:11:35,278 لااقل تقسیمش کن 1060 01:11:54,416 --> 01:11:55,642 می‌دونی، اگه چنین جنتلمنی نبودم 1061 01:11:55,666 --> 01:11:57,541 الان روی همین پیشخوان بلندت می‌کردم 1062 01:11:57,583 --> 01:11:59,791 فکر کردم تو اصلا جنتلمن نیستی 1063 01:12:02,458 --> 01:12:04,791 من الان نیمه جنتلمنم 1064 01:12:06,666 --> 01:12:07,791 یه نصفه؟ 1065 01:12:07,833 --> 01:12:09,041 آره 1066 01:12:12,666 --> 01:12:14,250 و این یعنی 1067 01:12:14,291 --> 01:12:15,916 همونقدری که تو رو میخوام 1068 01:12:18,833 --> 01:12:20,083 نمی‌تونم باهات باشم 1069 01:12:22,541 --> 01:12:24,625 تا وقتی که واقعا بتونی با من باشی 1070 01:12:28,333 --> 01:12:30,500 یا. چی؟ 1071 01:12:32,083 --> 01:12:34,166 یالا. بشقاب بردار. بذار بخوریم 1072 01:12:38,000 --> 01:12:41,333 تس، بشقاب همین الان، لطفا 1073 01:13:03,166 --> 01:13:04,583 چی؟ 1074 01:13:06,583 --> 01:13:08,333 هیچی 1075 01:13:13,791 --> 01:13:14,916 صبح بخیر 1076 01:13:14,958 --> 01:13:16,750 صبح بخیر صبح بخیر 1077 01:13:23,625 --> 01:13:24,916 خداحافظ 1078 01:13:35,041 --> 01:13:36,375 بالاخره 1079 01:13:38,041 --> 01:13:40,375 و چه حس خوبی می‌ده 1080 01:13:41,375 --> 01:13:43,583 من میرم یه دوش بگیرم 1081 01:13:45,000 --> 01:13:46,416 ممنونم تس 1082 01:13:58,958 --> 01:14:00,333 هی هی 1083 01:14:00,375 --> 01:14:01,583 کار چطور پیش میره؟ 1084 01:14:01,625 --> 01:14:02,625 خوب 1085 01:14:04,708 --> 01:14:06,125 طولانی 1086 01:14:07,666 --> 01:14:10,250 لاندون خونه س؟ 1087 01:14:10,291 --> 01:14:11,666 پیش نورا می مونه 1088 01:14:15,416 --> 01:14:17,750 داری بیرون میری؟ 1089 01:14:17,791 --> 01:14:18,791 نه 1090 01:14:18,833 --> 01:14:20,208 ملاقات صبح زود دارم 1091 01:14:41,000 --> 01:14:42,208 پاتو بهم بده 1092 01:15:16,791 --> 01:15:18,000 بیا جلوم بشین 1093 01:15:45,916 --> 01:15:47,250 حس خوبی داره 1094 01:15:49,166 --> 01:15:51,041 بدون این حس خیلی بهتری میده 1095 01:15:52,541 --> 01:15:53,875 همینجوری میگم 1096 01:16:12,666 --> 01:16:14,916 فکر خودته 1097 01:16:14,958 --> 01:16:17,500 میدونم 1098 01:16:22,666 --> 01:16:24,291 ♪ Give me what I need 1099 01:16:24,333 --> 01:16:27,041 ♪ Pull me in so deep ♪ 1100 01:16:27,083 --> 01:16:29,250 ♪ Take me as I please اذیت نکن 1101 01:16:29,291 --> 01:16:31,416 - ♪ I want you to want me - ببین کی میگه 1102 01:16:31,458 --> 01:16:33,500 ♪ Sweep me off my feet ♪ 1103 01:16:33,541 --> 01:16:35,666 ♪ Bring me to my knees ♪ 1104 01:16:35,708 --> 01:16:37,833 ♪ See you in your dreams ♪ 1105 01:16:37,875 --> 01:16:40,875 ♪ I want you to want me 1106 01:16:40,916 --> 01:16:45,000 ♪ I would fall from the sky Cross my heart ♪ 1107 01:16:45,041 --> 01:16:46,142 ♪ And hope to die من پنج ماهه 1108 01:16:46,166 --> 01:16:47,750 کسیو نکردم، تریسا 1109 01:16:47,791 --> 01:16:53,166 تو داری همه ی کنترل رو خودمو از بین می بری 1110 01:16:53,208 --> 01:16:55,666 ♪ Just to be with you ♪ 1111 01:16:55,708 --> 01:16:58,000 ♪ Look at what you made me do ♪ 1112 01:16:58,041 --> 01:17:00,000 ♪ I'll make you love me ♪ 1113 01:17:00,041 --> 01:17:02,083 ♪ I'll make you love me ♪ 1114 01:17:02,125 --> 01:17:04,125 ♪ I'll make you love me ♪ 1115 01:17:04,166 --> 01:17:06,875 ♪ Look at What you made me do ♪ 1116 01:17:06,916 --> 01:17:08,666 ♪ I'll make you love me ♪ 1117 01:17:08,708 --> 01:17:10,875 ♪ I'll make you love me ♪ 1118 01:17:10,916 --> 01:17:12,708 ♪ I'll make you love me ♪ 1119 01:17:12,750 --> 01:17:15,833 ♪ Look at what you made me do ♪ 1120 01:17:21,583 --> 01:17:24,250 ♪ Look at What you made me do ♪ 1121 01:17:27,666 --> 01:17:29,333 داشتم هر ثانیه لعنتی 1122 01:17:29,375 --> 01:17:35,375 هر روز لعنتی به این فکر میکردم 1123 01:17:37,250 --> 01:17:38,916 هیچ تصوری نداری 1124 01:17:38,958 --> 01:17:41,291 ♪ The devil made me do it ♪ 1125 01:17:41,333 --> 01:17:43,458 ♪ Evil in the eyes ♪ 1126 01:17:43,500 --> 01:17:45,625 ♪ Caught you by surprise لباستو دربیار 1127 01:17:45,666 --> 01:17:47,708 ♪ Pretty little lies ♪ 1128 01:17:47,750 --> 01:17:50,625 ♪ The devil made me do it ♪ 1129 01:17:50,666 --> 01:17:54,916 ♪ I would fall from the sky ♪ 1130 01:17:54,958 --> 01:17:57,416 ♪ Cross my heart And hope to die ♪ 1131 01:17:59,250 --> 01:18:02,250 ♪ Turn my back From heaven's eyes ♪ 1132 01:18:02,291 --> 01:18:05,208 ♪ Just to be with you ♪ 1133 01:18:05,250 --> 01:18:07,750 ♪ Look at what you made me do ♪ 1134 01:18:07,791 --> 01:18:09,791 ♪ I'll make you love me ♪ 1135 01:18:09,833 --> 01:18:11,875 ♪ I'll make you love me ♪ 1136 01:18:11,916 --> 01:18:13,916 ♪ I'll make you love me ♪ 1137 01:18:13,958 --> 01:18:16,541 ♪ Look at what You made me do ♪ 1138 01:18:16,583 --> 01:18:18,458 ♪ I'll make you love me ♪ 1139 01:18:18,500 --> 01:18:20,541 ♪ I'll make you love me ♪ 1140 01:18:20,583 --> 01:18:22,791 ♪ I'll make you love me ♪ 1141 01:18:22,833 --> 01:18:25,458 ♪ Look at What you made me do ♪ 1142 01:18:31,416 --> 01:18:34,250 ♪ Look at What you made me do ♪ 1143 01:18:40,250 --> 01:18:42,625 ♪ Look at What you made me do ♪ 1144 01:18:42,666 --> 01:18:44,458 ♪ Careful what you wish for ♪ 1145 01:18:44,500 --> 01:18:46,541 ♪ Shattered On the cold floor ♪ 1146 01:18:46,583 --> 01:18:48,791 ♪ Million little pieces ♪ 1147 01:18:48,833 --> 01:18:51,041 - لطفا - ♪ Fall in love and make war ♪ 1148 01:18:51,083 --> 01:18:52,916 - میدونم - ♪ Careful what you wish for ♪ 1149 01:18:52,958 --> 01:18:55,458 - میدونم - ♪ Shattered on the cold floor ♪ 1150 01:18:55,500 --> 01:18:58,375 ♪ You know I did it all for. من واقعا عاشق توی لعنتی ام 1151 01:18:59,791 --> 01:19:02,833 ♪ Look at what you made me do 1152 01:19:09,958 --> 01:19:11,684 پس با خوابیدن با من اعتراف می‌کنی 1153 01:19:11,708 --> 01:19:12,750 که دوباره میخوای منو ببینی 1154 01:19:12,791 --> 01:19:14,916 واقعا؟ 1155 01:19:14,958 --> 01:19:16,291 1156 01:19:17,750 --> 01:19:19,500 عاشق اینم چی؟ 1157 01:19:19,541 --> 01:19:20,958 این. ما 1158 01:19:23,416 --> 01:19:25,376 می‌دونی که ما همیشه اینطوری می‌مونیم، تس 1159 01:19:28,583 --> 01:19:30,541 واقعا باید به این جلسه برم 1160 01:19:30,583 --> 01:19:32,791 پس وقتی برگشتم می بینمت، باشه 1161 01:19:34,416 --> 01:19:36,625 باشه 1162 01:19:56,000 --> 01:19:58,208 پاییز بود وقتی اونو ملاقات کرد 1163 01:19:58,250 --> 01:20:01,000 در دنیاش، اون فقط روی یه چیز متمرکز بود 1164 01:20:01,041 --> 01:20:03,125 خودش 1165 01:20:03,166 --> 01:20:04,875 تا اون موقع همه شرط ها رو برده بود 1166 01:20:04,916 --> 01:20:06,833 و این بار قرار بود هیچ تفاوتی نداشته باشه 1167 01:20:06,875 --> 01:20:08,875 غیر از اینکه این بار در نزدیکی تس 1168 01:20:08,916 --> 01:20:11,791 اون درک و فهمی حس کرد 1169 01:20:11,833 --> 01:20:14,958 در یه حرکت دارسی وار، اون پول خاکسپاری پدرش رو داد 1170 01:20:16,541 --> 01:20:18,642 این فقط آغاز چیزی بود که حس می‌کرد نیاز داره 1171 01:20:18,666 --> 01:20:21,458 تا خودشو ببخشه 1172 01:20:21,500 --> 01:20:23,875 احساس گناهش با تماسی که هرگز جواب نداد سنگین شد 1173 01:20:26,166 --> 01:20:27,708 تنها دلیلی که خودشو 1174 01:20:27,750 --> 01:20:28,875 دوباره در تاریکی گم نکرد 1175 01:20:28,916 --> 01:20:31,166 دونستن این بود که پدر اون خوشحال بود 1176 01:20:31,208 --> 01:20:33,291 مرگش بدون تردید تصادف بود 1177 01:20:33,333 --> 01:20:35,458 این اونو برنمی‌گردوند ولی صحبت از آینده ش 1178 01:20:35,500 --> 01:20:37,333 و قدردانی از زمانی که بیرون از خیابون میگذروند 1179 01:20:38,833 --> 01:20:40,958 با اینکه اون نمیتونست بچه هایش رو به دنیا بیاره 1180 01:20:41,000 --> 01:20:43,291 نمیتونست بیخیال آرزوشون بشه 1181 01:20:43,333 --> 01:20:46,000 اون اینو میدونست، و عاشقش بود 1182 01:20:46,041 --> 01:20:47,916 سعی کرد خودخواه نباشه 1183 01:20:47,958 --> 01:20:50,416 ولی نمیتونست از فکر کردن به نسخه های کوچیک خودش دست برداره 1184 01:20:50,458 --> 01:20:51,666 که اون هرگز نمیتونست بهش بده 1185 01:20:53,208 --> 01:20:55,916 امیدواره که اون حداقل بدونه چقدر درهم شکسته بود 1186 01:20:55,958 --> 01:20:57,833 و ببینه چقدر رو زندگیش تاثیر گذار بوده 1187 01:21:08,416 --> 01:21:09,875 اون در اتاق 1188 01:21:09,916 --> 01:21:12,166 از مسیری که دختران بیروح زیادی می‌نوشیدند 1189 01:21:12,208 --> 01:21:13,625 تلوتلو خورد 1190 01:21:13,666 --> 01:21:15,208 دیگه اینو نخون 1191 01:21:15,250 --> 01:21:18,000 نه نه نه تو قرار نیست داستان منو بنویسی 1192 01:21:18,041 --> 01:21:19,666 وبعد بهم بگی قرار نیست بخونمش 1193 01:21:19,708 --> 01:21:20,916 اون قسمت درباره تو نیست 1194 01:21:20,958 --> 01:21:23,875 چه مدته داری درباره ما مینویسی؟ 1195 01:21:28,666 --> 01:21:30,583 وقتی همدیگه رو بوسیدیم 1196 01:21:30,625 --> 01:21:32,083 تو. یعنی از دفعه اول؟ 1197 01:21:35,500 --> 01:21:37,041 داری باهام شوخی میکنی؟ 1198 01:21:38,541 --> 01:21:39,875 تو فقط 1199 01:21:41,625 --> 01:21:42,791 تس. توضیح میدم 1200 01:21:42,833 --> 01:21:43,892 اگه فقط گوش کنی اوه، نه 1201 01:21:43,916 --> 01:21:46,208 توضیحو دادی، تو همه اون صفحه ها 1202 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 این کاریه که کردم تا کنار بیام خیلیم عالی 1203 01:21:47,833 --> 01:21:48,875 داری کجا میری؟ 1204 01:21:48,916 --> 01:21:50,833 ... من ! تس 1205 01:21:50,875 --> 01:21:53,875 من بسمه، این! ما فقط یه بمب ساعتی ایم که منتظره تا منفجر شه 1206 01:21:53,916 --> 01:21:55,101 این یه هشدار بود منظورت چیه؟ 1207 01:21:55,125 --> 01:21:56,309 داری جوری رفتار میکنی انگار 1208 01:21:56,333 --> 01:21:57,476 اونو نوشتم تا عمدا اذیتت کنم ... چطور 1209 01:21:57,500 --> 01:21:59,000 چطوری فکر کردی قراره احساس کنم؟ 1210 01:21:59,041 --> 01:22:00,958 همش راجب تو نبود 1211 01:22:01,000 --> 01:22:03,666 تو هیچوقت نمیذاشتی چیزایی که نوشتیو بخونم 1212 01:22:03,708 --> 01:22:05,333 و حالا که کل دنیا میتونه بخونه 1213 01:22:05,375 --> 01:22:06,875 چیزایی درباره من 1214 01:22:06,916 --> 01:22:08,500 درباره بابام 1215 01:22:09,750 --> 01:22:12,541 متاسفم هیچ وقت قرار نبود چاپ بشه 1216 01:22:12,583 --> 01:22:15,208 من اون دفتر خاطرات رو نوشتم تا بفهمم که تو ذهنم چه گهی میخورم 1217 01:22:15,250 --> 01:22:17,833 اونها از من خواستند که در جلسه گروهی تراپی بخونم و من هم خوندم 1218 01:22:17,875 --> 01:22:20,333 و یک اتفاق به یک اتفاق ختم میشد تا اینطوری شد 1219 01:22:20,375 --> 01:22:23,208 تو تصادفی یک کتاب نوشتی 1220 01:22:23,250 --> 01:22:25,083 من 1221 01:22:25,125 --> 01:22:27,250 من نمیخواستم اینطوری اتفاق بیفته 1222 01:22:29,458 --> 01:22:33,291 هیچ کس نمیخواد این کثافت رو بخونه 1223 01:22:33,333 --> 01:22:35,000 من هم همین فکر رو می کردم 1224 01:22:35,041 --> 01:22:38,125 ولی برای کتابم مزایده گذاشتن و سرش دعواست 1225 01:22:39,916 --> 01:22:41,458 و به خاطر این موضوع اینجا تو شهرم 1226 01:22:44,708 --> 01:22:46,125 تو تصادفی یک کتاب نوشتی 1227 01:22:46,166 --> 01:22:48,666 و بعدش دنبال ناشر براش گذشتی 1228 01:22:48,708 --> 01:22:51,083 بدون اینکه از من بپرسی ؟ 1229 01:22:51,125 --> 01:22:53,583 گندش بزنن اینطوری نباید میشد 1230 01:22:53,625 --> 01:22:55,416 نه نه نباید نمیشد 1231 01:22:55,458 --> 01:22:57,958 تس من از خودم متنفر بودم 1232 01:22:58,000 --> 01:23:00,625 و هر روز خدا باید باهاش دست و پنجه نرم میکردم 1233 01:23:00,666 --> 01:23:03,583 هدف از از اون همه چیزهایی که پشت سر گذاشتیم چیه اگه 1234 01:23:03,625 --> 01:23:05,916 نتونیم اون تبدیل به چیزی کنیم که به مردم کمک کنه؟ 1235 01:23:05,958 --> 01:23:09,041 نمی‌خوام مردم درباره زندگیم بخونن و قضاوتم کنن 1236 01:23:09,083 --> 01:23:11,166 این زندگی تو نیست تس این زندگی ماست 1237 01:23:11,208 --> 01:23:13,250 و یک داستان درباره بخشیدنه 1238 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 و عشق بدون شرطه 1239 01:23:17,166 --> 01:23:19,750 کتاب افتر براش خانواده و اعتیاد 1240 01:23:19,791 --> 01:23:22,666 یا هر چی که به گذشته گه زده براش مهم نیست هیچ وقت دیر نیست 1241 01:23:22,708 --> 01:23:24,166 مردم همیشه میتونن تغییر کنن 1242 01:23:24,208 --> 01:23:26,541 و افتر اینجور داستانیه 1243 01:23:28,375 --> 01:23:29,583 افتر؟ 1244 01:23:30,833 --> 01:23:32,958 اون درمورد سفر زندگی بعد از دیدن توعه 1245 01:23:34,833 --> 01:23:36,625 و فکر کنم اون سفر تموم شده 1246 01:24:00,041 --> 01:24:02,250 ♪ Coming from the cold 1247 01:24:02,291 --> 01:24:04,333 ♪ Buried under heat ♪ 1248 01:24:04,375 --> 01:24:06,500 ♪ Lay you on the floor ♪ 1249 01:24:06,541 --> 01:24:08,708 ♪ Heavy like the force ♪ 1250 01:24:08,750 --> 01:24:10,416 ♪ Between us ♪ 1251 01:24:17,833 --> 01:24:19,541 ♪ Cut me like a rose ♪ 1252 01:24:19,583 --> 01:24:21,958 ♪ Turn me like a beast خوبه 1253 01:24:22,000 --> 01:24:23,833 ♪ Hold me on the floor ♪ 1254 01:24:23,875 --> 01:24:26,000 ♪ Heavy like the force ♪ 1255 01:24:26,041 --> 01:24:27,041 ♪ Between us ♪ 1256 01:24:27,083 --> 01:24:29,208 آره 1257 01:24:29,250 --> 01:24:30,650 فکرشو نمی کردم که دوباره اینجا بیام 1258 01:24:32,375 --> 01:24:35,375 واقعا فکر می کردم به اوج فلاکتم رسیده بودم 1259 01:24:35,416 --> 01:24:37,958 و دوباره بدبخت و بدبختر شدم 1260 01:24:38,000 --> 01:24:40,083 و من یه خونه رو آتیش زدم 1261 01:24:42,916 --> 01:24:45,666 ... و فکر میکنم چیزی که سعی دارم بگم اینکه 1262 01:24:45,708 --> 01:24:47,041 از همتون ممنونم 1263 01:24:48,333 --> 01:24:51,000 چون وقتی از اون در وارد شدم 1264 01:24:51,041 --> 01:24:53,083 من من نمیدونستم چه اتفاقاتی میخواد بیفته 1265 01:24:53,125 --> 01:24:55,416 فکرشو نمی کردم کمکم کنه من با هیچ کی درد و دل نمی کنم 1266 01:24:55,458 --> 01:24:58,625 و یکجوری شما راهی رو برای من پیدا کردید تا دردمو به شما بگم 1267 01:24:58,666 --> 01:25:01,041 و ممنونم از این بابت 1268 01:25:01,083 --> 01:25:02,958 منظورم اینه که اینا خیلی به من کمک کرد 1269 01:25:03,000 --> 01:25:05,333 به هر کسی پیشهادش میکنم 1270 01:25:05,375 --> 01:25:09,791 حس میکنم که واقعا یک نسخه بهتری از خودم هستم 1271 01:25:09,833 --> 01:25:15,166 و هیچ وقت سعی نکرده بودم که بهتر بشم 1272 01:25:17,625 --> 01:25:19,166 با این اوصاف مرسی 1273 01:25:20,708 --> 01:25:24,083 ♪ I was only falling in love 1274 01:25:29,583 --> 01:25:32,000 ♪ I was only falling in love 1275 01:25:32,041 --> 01:25:33,916 ♪ Coming from the cold ♪ 1276 01:25:33,958 --> 01:25:35,916 ♪ Buried under heat ♪ 1277 01:25:35,958 --> 01:25:38,250 ♪ Lay you on the floor ♪ 1278 01:25:38,291 --> 01:25:42,083 ♪ Heavy like the force Between us ♪ 1279 01:25:48,708 --> 01:25:50,916 ♪ Cut me like a rose 1280 01:25:50,958 --> 01:25:53,083 ♪ Turn me like a beast ♪ 1281 01:25:53,125 --> 01:25:55,375 ♪ Hold you to the floor ♪ 1282 01:25:55,416 --> 01:25:58,625 ♪ Heavy like the force Between us ♪ 1283 01:26:04,375 --> 01:26:08,083 خیلی خوبه که برگشتی لندن 1284 01:26:08,125 --> 01:26:09,416 اره 1285 01:26:09,458 --> 01:26:11,250 یک چیزی رو دارم نشونت بدم 1286 01:26:14,166 --> 01:26:16,583 نگاه کن 1287 01:26:17,625 --> 01:26:20,083 اسمت 1288 01:26:20,125 --> 01:26:22,375 واقعا بهت افتخار میکنم 1289 01:26:31,625 --> 01:26:32,958 من خیلی متاسفم 1290 01:26:33,000 --> 01:26:36,000 عیبی نداره من مشکلات زیادی رو پشت سر گذاشتم 1291 01:26:36,041 --> 01:26:37,916 نه ولی 1292 01:26:37,958 --> 01:26:39,916 نمیدونستم باید چی کار کنم 1293 01:26:39,958 --> 01:26:41,666 من جوون بودم ... من 1294 01:26:43,958 --> 01:26:45,375 عاشق و ترسیده بودن 1295 01:26:46,833 --> 01:26:48,541 هیچ کدوم از اینا نباید باعث می‌شد که 1296 01:26:48,583 --> 01:26:50,916 حقیقت رو برای مدت طولانی ازت پنهان کنم 1297 01:26:50,958 --> 01:26:52,166 ولی 1298 01:26:54,500 --> 01:26:57,416 هر کاری که انجام دادم و هر تصمیمی که گرفتم 1299 01:26:57,458 --> 01:27:00,166 الان که بهش فکر میکنم مهم نیست که چقدر پشیمان کننده کارم چون 1300 01:27:02,958 --> 01:27:04,958 همشون رو به خاطر عشقی که به تو داشتم انجام دادم 1301 01:27:07,083 --> 01:27:08,291 میدونم به خاطر عشق بود مامان 1302 01:27:09,666 --> 01:27:11,166 و مرسی که گفتی 1303 01:27:14,958 --> 01:27:15,916 همه چی اوکیه باشه؟ 1304 01:27:15,958 --> 01:27:17,916 این عالیه 1305 01:27:20,250 --> 01:27:22,541 تصفيه حساب خیلی طول کشید 1306 01:27:22,583 --> 01:27:26,291 اره اره نه من الان دارم بر میگردم 1307 01:27:40,250 --> 01:27:43,250 ببخشید اره 1308 01:27:43,291 --> 01:27:44,875 آره فعلا 1309 01:27:48,666 --> 01:27:52,458 سلام چه رسمی هم پوشیدی 1310 01:27:52,500 --> 01:27:57,416 سلام باید سیرتا پیازشو بگی 1311 01:27:57,458 --> 01:27:59,000 اون قدر زمانی نگذشته 1312 01:28:01,500 --> 01:28:02,642 فکر کنم از وقتی لندن کاملا 1313 01:28:02,666 --> 01:28:06,041 هم اتاقی نورا شد 1314 01:28:06,083 --> 01:28:07,666 تشنه توجهی 1315 01:28:07,708 --> 01:28:09,625 اووم فکر می کردم آسونتر باشه تا 1316 01:28:09,666 --> 01:28:11,916 تو دانشگاه دوست پیدا کنی 1317 01:28:11,958 --> 01:28:15,416 اره. محوطه دانشگاه افراد مختلفی داره درسته؟ 1318 01:28:15,458 --> 01:28:17,184 اره فقط تا وقتی بفهمی که 1319 01:28:17,208 --> 01:28:18,267 کجا ملاقات کنی و چطور به اونجا برسی 1320 01:28:18,291 --> 01:28:19,666 با مترو و اتوبوسها 1321 01:28:19,708 --> 01:28:21,875 یک ساعت انجام دادن هر کاری طول میکشه 1322 01:28:21,916 --> 01:28:23,291 خوش اومدی به نیویورک 1323 01:28:23,333 --> 01:28:25,708 پس امیدوارم از چیکن آلفردو خوشت بیاد 1324 01:28:27,583 --> 01:28:28,666 چیه؟ 1325 01:28:28,708 --> 01:28:29,934 باید بهت می‌گفتم من 1326 01:28:29,958 --> 01:28:31,351 من دارم از محصولات گیاهی استفاده می کنم 1327 01:28:31,375 --> 01:28:32,559 نمیدونم برای چی نپرسیدم 1328 01:28:32,583 --> 01:28:33,625 باید می پرسیدم 1329 01:28:33,666 --> 01:28:34,934 نه نه میدونی یچیزی حاضر میکنیم 1330 01:28:34,958 --> 01:28:36,166 کچاپ داری؟ 1331 01:28:40,500 --> 01:28:42,250 متاسفم متاسفم نه نه نه 1332 01:28:42,291 --> 01:28:43,958 تسا تس هی من متاسفم 1333 01:28:45,500 --> 01:28:47,083 مشکلی نیست 1334 01:28:47,125 --> 01:28:48,500 سفارش میدم 1335 01:28:48,541 --> 01:28:51,833 1336 01:28:51,875 --> 01:28:52,833 میخوای امتحان کنی؟ 1337 01:28:52,875 --> 01:28:54,125 چیه؟ 1338 01:28:54,166 --> 01:28:55,833 توفا کری دامپلینگ 1339 01:28:55,875 --> 01:28:57,041 تنده؟ 1340 01:28:57,083 --> 01:28:58,541 نه بیا امتحان کن 1341 01:28:58,583 --> 01:28:59,791 باشه 1342 01:29:05,708 --> 01:29:06,916 خوبه 1343 01:29:08,583 --> 01:29:10,541 بدک نیست ولی 1344 01:29:10,583 --> 01:29:11,625 ولی 1345 01:29:11,666 --> 01:29:12,791 خوب نیست 1346 01:29:12,833 --> 01:29:14,625 اخ برو بابا 1347 01:29:14,666 --> 01:29:16,416 یکی از هم کلاسی هامون دعوتمون کرد به 1348 01:29:16,458 --> 01:29:18,625 افتتاحیه گالری دوست دخترش 1349 01:29:18,666 --> 01:29:20,500 تو حومه شهر امشب 1350 01:29:20,541 --> 01:29:22,875 میخوای بری؟ 1351 01:29:22,916 --> 01:29:27,333 خب اره منظورم اینه دوست دارم برم ولی. 1352 01:29:27,375 --> 01:29:29,041 حقیقتش امشب یک کاری دارم 1353 01:29:29,083 --> 01:29:30,541 میتونیم یک وقت دیگه انجامش بدیم؟ 1354 01:29:30,583 --> 01:29:33,125 آره چراکه نه 1355 01:29:33,166 --> 01:29:35,375 باشه 1356 01:29:39,416 --> 01:29:42,250 خب بعد اینکه اون منو انداخت بیرون 1357 01:29:42,291 --> 01:29:43,625 واقعا حس کردم کل دنیا 1358 01:29:43,666 --> 01:29:45,833 رو سرم آوار شده 1359 01:29:45,875 --> 01:29:47,333 ترسیده بودم کنترلم رو از دست دادم 1360 01:29:48,750 --> 01:29:50,500 من هیچ آینده ای نداشتم 1361 01:29:52,416 --> 01:29:53,625 ولی بعد اون تماس دریافت کردم 1362 01:29:55,416 --> 01:29:59,458 دولس و پسران میخواستن کتاب سریعا توزیع بشه 1363 01:29:59,500 --> 01:30:03,083 برا همین من تلفن رو برداشتم و زنگ زدم 1364 01:30:03,125 --> 01:30:04,125 به تراپیستم 1365 01:30:06,875 --> 01:30:08,125 و یک نفس عمیق کشیدم 1366 01:30:10,083 --> 01:30:11,500 و قرارداد رو قبول کردم 1367 01:30:13,000 --> 01:30:14,375 و همینا اتفاق افتاد 1368 01:30:31,666 --> 01:30:34,166 به هر حال دیگه کسشعر بسه 1369 01:30:34,208 --> 01:30:36,125 و واقعا یک چیزی میخونیم 1370 01:30:46,875 --> 01:30:50,708 تقدیم به آنها که طعم آزادی رو با خون چشیدند Audry movie 1371 01:30:54,083 --> 01:30:57,416 ♪ I searched through fine And solid feelings ♪ 1372 01:30:59,208 --> 01:31:01,958 ♪ And I remember The way we were ♪ 1373 01:31:02,000 --> 01:31:05,916 ♪ And how it hurts Now you're gone ♪ 1374 01:31:05,958 --> 01:31:08,458 ♪ And I'm wounded ♪ 1375 01:31:09,541 --> 01:31:11,541 ♪ But who's the victim 1376 01:31:13,416 --> 01:31:16,541 ♪ Here comes the violence In my heart ♪ 1377 01:31:16,583 --> 01:31:20,250 ♪ All of the sirens and alarms ♪ 1378 01:31:20,291 --> 01:31:24,208 ♪ Like I was designed For your arms ♪ 1379 01:31:24,250 --> 01:31:26,916 ♪ So who am I When you're gone? ♪ 1380 01:31:28,000 --> 01:31:31,458 ♪ Who who. 1381 01:31:31,500 --> 01:31:34,833 ♪ Who am I When you're gone? ♪ 1382 01:31:34,875 --> 01:31:38,458 ♪ Who who. ♪ 1383 01:31:38,500 --> 01:31:41,083 ♪ Who am I When you're gone? ♪ 1384 01:31:42,791 --> 01:31:46,458 ♪ I still eat takeout With all of your friends ♪ 1385 01:31:49,500 --> 01:31:53,583 ♪ I see your face In the awkward silence ♪ 1386 01:31:56,583 --> 01:31:59,875 ♪ I feel your breath On my neck ♪ 1387 01:31:59,916 --> 01:32:01,666 ♪ When I breathe ♪ 1388 01:32:03,500 --> 01:32:06,916 ♪ Shot in hell Think it's real ♪ 1389 01:32:06,958 --> 01:32:08,916 ♪ Then I blink ♪ 1390 01:32:08,958 --> 01:32:12,458 ♪ Here comes the violence In my heart ♪ 1391 01:32:12,500 --> 01:32:15,791 ♪ All of the sirens and alarms ♪ 1392 01:32:15,833 --> 01:32:19,791 ♪ Like I was designed For your arms ♪ 1393 01:32:19,833 --> 01:32:23,541 ♪ So who am I When you're gone? ♪ 1394 01:32:23,583 --> 01:32:27,125 ♪ Who who. ♪ 1395 01:32:27,166 --> 01:32:30,416 ♪ Who am I When you're gone? ♪ 1396 01:32:30,458 --> 01:32:33,125 ♪ Who who. ♪ 1397 01:32:37,583 --> 01:32:41,125 ♪ Who who. 1398 01:32:41,166 --> 01:32:44,416 ♪ Who am I When you're gone? ♪ 1399 01:32:44,458 --> 01:32:47,083 ♪ Who who. ♪ 1400 01:32:51,041 --> 01:32:54,625 ♪ Is it just you Or both of us ♪ 1401 01:32:54,666 --> 01:32:58,125 ♪ Is it heartfelt Or dangerous ♪ 1402 01:32:58,166 --> 01:33:01,958 ♪ Is it selfless Or self sabotage ♪ 1403 01:33:02,000 --> 01:33:04,875 ♪ Who am I When you're gone? ♪ 1404 01:33:04,916 --> 01:33:08,458 ♪ Come and help us To get closer ♪ 1405 01:33:08,500 --> 01:33:11,708 ♪ Are we twisted or beautiful ♪ 1406 01:33:11,750 --> 01:33:13,750 ♪ Is this the ending ♪ 1407 01:33:13,791 --> 01:33:17,208 ♪ Or is our chapter Still alive ♪ 1408 01:33:18,875 --> 01:33:22,375 ♪ Was it just you Or both of us ♪ 1409 01:33:22,416 --> 01:33:25,708 ♪ Was it heartfelt Or dangerous ♪ 1410 01:33:25,750 --> 01:33:29,833 ♪ Is it selfless Or self sabotage ♪ 1411 01:33:29,875 --> 01:33:32,750 ♪ Who am I When you're gone? ♪ 1412 01:33:32,791 --> 01:33:37,666 ♪ Is it selfless Or self sabotage ♪