1
00:00:17,793 --> 00:00:19,793
["Superhero" by Groenland playing]
2
00:00:20,959 --> 00:00:23,793
[singer vocalizing]
3
00:00:37,668 --> 00:00:40,001
[woman]
"Do you believe in love at first sight?"
4
00:00:40,584 --> 00:00:41,543
"Me neither."
5
00:00:42,418 --> 00:00:46,668
Those were the words that started
the whole Emma Gale success story.
6
00:00:47,668 --> 00:00:52,668
And for 20 years and 12 novels,
it seemed like nothing could go wrong.
7
00:00:54,418 --> 00:00:55,334
Until now.
8
00:00:59,959 --> 00:01:02,543
[assistant] Hello, Ms. Brown.
Welcome to The Drew Barrymore Show.
9
00:01:02,626 --> 00:01:03,459
Thank you.
10
00:01:08,126 --> 00:01:11,793
Can't I just go home
and wait until this blows over?
11
00:01:11,876 --> 00:01:14,793
This is not blowing over.
This is a Category 5.
12
00:01:15,376 --> 00:01:18,918
{\an8}Do you know how many people hate you
because of this book?
13
00:01:19,001 --> 00:01:20,751
[chanting on TV] Bring back Winston!
14
00:01:20,834 --> 00:01:21,959
A lot?
15
00:01:22,043 --> 00:01:23,126
[TV turns off]
16
00:01:24,376 --> 00:01:25,584
It's showtime.
17
00:01:26,584 --> 00:01:30,084
-I thought you were my friend.
-Well, right now, I'm your agent.
18
00:01:30,168 --> 00:01:34,501
So go out there
and charm everybody's pants off.
19
00:01:35,793 --> 00:01:37,543
And try not to look so tall.
20
00:01:37,626 --> 00:01:38,918
It's intimidating.
21
00:01:44,959 --> 00:01:49,334
I suppose it's possible you might not
have read a Sophie Brown novel,
22
00:01:49,418 --> 00:01:52,626
but trust me, you know somebody who has,
23
00:01:52,709 --> 00:01:55,084
and, boy,
do I have some questions for her.
24
00:01:55,168 --> 00:01:56,001
[man] Hm.
25
00:01:56,084 --> 00:02:01,293
Join us in welcoming back my good friend
and best-selling author, Sophie Brown!
26
00:02:01,376 --> 00:02:03,251
[audience cheering]
27
00:02:03,834 --> 00:02:06,209
Thank you. Oh, thank you.
28
00:02:07,251 --> 00:02:08,334
{\an8}-Hi.
-Hi.
29
00:02:08,418 --> 00:02:11,668
{\an8}Thank you for having me.
I'm surprised I made it in alive.
30
00:02:11,751 --> 00:02:13,084
[chuckles] I barely did.
31
00:02:13,168 --> 00:02:16,168
All of you viewers, if you wonder
what we're talking about,
32
00:02:16,251 --> 00:02:21,793
I'd say that Sophie Brown
has a whole lot of unhappy fans out there.
33
00:02:22,418 --> 00:02:25,668
Well, I think you might mean former fans.
34
00:02:25,751 --> 00:02:30,626
Well, I guess we're all wondering
about the ending of your latest book.
35
00:02:30,709 --> 00:02:34,543
I know that the character of Winston
charmed many of the readers.
36
00:02:34,626 --> 00:02:37,376
Then why in the world would you kill him?
37
00:02:37,459 --> 00:02:40,709
-The readers, they loved Winston.
-[audience clapping]
38
00:02:40,793 --> 00:02:43,834
Maybe they just didn't know him
like I did.
39
00:02:45,209 --> 00:02:47,168
We don't always get the happy ending.
40
00:02:47,668 --> 00:02:49,584
You know, I normally don't do this,
41
00:02:49,668 --> 00:02:52,543
but I have got to agree
with the fans out there.
42
00:02:52,626 --> 00:02:55,709
He didn't deserve to fall down the stairs.
43
00:02:55,793 --> 00:02:57,251
So you're on their side?
44
00:02:57,334 --> 00:03:00,501
Well, you murdered a man
that I was in love with.
45
00:03:00,584 --> 00:03:03,459
I mean, what gives you the right
to take him away?
46
00:03:03,543 --> 00:03:05,251
Well, I'm… I'm the author.
47
00:03:05,334 --> 00:03:08,626
I know,
but perhaps you're having a hard time
48
00:03:08,709 --> 00:03:12,626
separating your real life
from the fiction in your books.
49
00:03:13,626 --> 00:03:15,709
-What?
-[Drew] Well, you've had a rough year.
50
00:03:15,793 --> 00:03:19,043
Your husband left you.
You had a very messy divorce.
51
00:03:19,126 --> 00:03:21,543
Okay, but Winston
is a fictional character.
52
00:03:21,626 --> 00:03:23,043
-Was he?
-Yes.
53
00:03:23,126 --> 00:03:26,543
And you should be happy
that it was a quick death, yeah,
54
00:03:26,626 --> 00:03:29,126
because I could have extended it
for ten pages.
55
00:03:29,209 --> 00:03:34,168
I could have dragged him behind a car.
I could have poisoned him with mercury.
56
00:03:34,251 --> 00:03:37,168
I could have chopped him
into little, teeny pieces
57
00:03:37,251 --> 00:03:38,834
and fed him to the sharks!
58
00:03:38,918 --> 00:03:40,251
[audience gasps]
59
00:03:40,334 --> 00:03:43,168
-[TV show theme music playing]
-We'll be right back.
60
00:03:47,084 --> 00:03:49,501
I became a writer
so I could write in my pajamas,
61
00:03:49,584 --> 00:03:51,376
not so I could get yelled at by strangers.
62
00:03:52,251 --> 00:03:54,501
I thought you became a writer
because of Grandpa.
63
00:03:54,584 --> 00:03:57,501
You used to sit in the barbershop
and listen to his stories, right?
64
00:03:57,584 --> 00:03:58,459
Yeah.
65
00:03:59,126 --> 00:04:00,459
About the castle.
66
00:04:01,126 --> 00:04:02,876
-About Scotland.
-Mm.
67
00:04:02,959 --> 00:04:05,376
He had told me that he snuck in once.
[chuckles]
68
00:04:06,793 --> 00:04:07,626
Yep.
69
00:04:08,834 --> 00:04:10,209
He told that one a lot.
70
00:04:10,293 --> 00:04:11,543
[chuckles]
71
00:04:12,418 --> 00:04:14,293
[both moaning]
72
00:04:14,376 --> 00:04:17,293
Are you sure you're gonna be okay?
'Cause I can come back next weekend.
73
00:04:17,376 --> 00:04:20,376
Absolutely not. You stay at school.
74
00:04:20,459 --> 00:04:22,334
Don't worry about me. I got this.
75
00:04:23,334 --> 00:04:24,168
Okay.
76
00:04:25,584 --> 00:04:27,209
[retreating footsteps]
77
00:04:27,293 --> 00:04:28,959
-[elevator bell rings]
-[sighs]
78
00:04:32,293 --> 00:04:35,168
[Sophie] I need to forget about
the Emma Gale fiasco for a while.
79
00:04:35,251 --> 00:04:37,334
[emotional music playing]
80
00:04:37,418 --> 00:04:38,793
[Sophie] I need to go away.
81
00:04:49,251 --> 00:04:50,543
Dun Dunbar.
82
00:04:51,501 --> 00:04:52,751
The castle.
83
00:04:53,876 --> 00:04:55,168
I'll go to Scotland.
84
00:04:55,751 --> 00:04:59,459
It's hidden away, and it's quiet,
and nobody knows me there.
85
00:05:00,043 --> 00:05:02,334
Mom, this is great.
86
00:05:02,418 --> 00:05:04,126
You're finally taking a vacation.
87
00:05:04,626 --> 00:05:06,001
Not a vacation.
88
00:05:06,918 --> 00:05:08,251
A working trip.
89
00:05:09,043 --> 00:05:11,126
Just until the bad press dies down.
90
00:05:11,626 --> 00:05:13,418
I can write the new Emma Gale,
91
00:05:14,209 --> 00:05:17,834
bring Winston back,
and everything will be back to normal.
92
00:05:17,918 --> 00:05:21,334
All right, well,
at least promise me you'll see the castle.
93
00:05:22,668 --> 00:05:23,501
I promise.
94
00:05:26,418 --> 00:05:28,418
[heartfelt music playing]
95
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
That's me.
96
00:05:38,959 --> 00:05:40,043
Ah, you're American.
97
00:05:40,126 --> 00:05:41,168
Yes.
98
00:05:41,251 --> 00:05:42,918
[in Scottish accent] Nobody told me that.
99
00:05:44,834 --> 00:05:45,751
Whereabouts?
100
00:05:46,751 --> 00:05:47,751
[in English] Uh-huh.
101
00:05:47,834 --> 00:05:49,168
[in Scottish accent] Where are you from?
102
00:05:50,084 --> 00:05:52,043
[in English] No. No.
103
00:05:52,709 --> 00:05:54,709
This is all the luggage I have.
104
00:05:54,793 --> 00:05:57,209
-[in Scottish accent] It's not a problem.
-Oh. Thank you.
105
00:05:59,793 --> 00:06:01,793
["Tonight" by Katy J Pearson playing]
106
00:06:20,584 --> 00:06:25,126
♪ She stood still
Watching him through the spotlight ♪
107
00:06:25,209 --> 00:06:28,209
♪ The song that was playing
It was all right ♪
108
00:06:28,293 --> 00:06:31,834
♪ She said
"Do you wanna dance with me tonight?" ♪
109
00:06:34,251 --> 00:06:38,918
♪ He said yes
But first I gotta tell you something ♪
110
00:06:39,001 --> 00:06:42,168
♪ About me
And I hope that you don't mind ♪
111
00:06:42,251 --> 00:06:46,001
♪ But my mind's not feeling all right ♪
112
00:06:48,918 --> 00:06:51,751
♪ We're so, so vulnerable ♪
113
00:06:52,334 --> 00:06:55,709
♪ In the eyes of our beholder ♪
114
00:06:55,793 --> 00:06:59,376
♪ And I feel it's getting stronger ♪
115
00:07:03,459 --> 00:07:06,834
♪ Sometimes we get away with it ♪
116
00:07:06,918 --> 00:07:08,959
♪ Sometimes we get burned… ♪
117
00:07:09,043 --> 00:07:10,334
[vehicle approaching]
118
00:07:10,418 --> 00:07:13,834
♪ Sometimes we can just learn from it ♪
119
00:07:13,918 --> 00:07:16,293
♪ Or we just get burned ♪
120
00:07:16,376 --> 00:07:19,418
♪ It's all the same to everyone ♪
121
00:07:19,501 --> 00:07:22,293
♪ It's up, and I'm not the only one… ♪
122
00:07:22,376 --> 00:07:23,543
[sighs]
123
00:07:24,709 --> 00:07:26,334
[dog barking]
124
00:07:26,418 --> 00:07:29,168
-Hamish, no! Hamish, stop!
-[Sophie gasps]
125
00:07:29,251 --> 00:07:31,043
[both grunt]
126
00:07:32,126 --> 00:07:33,418
[shuddered breathing]
127
00:07:34,834 --> 00:07:35,793
[chuckles]
128
00:07:35,876 --> 00:07:38,751
Well, I'm glad you were… here.
129
00:07:38,834 --> 00:07:40,084
He, uh… [chuckles]
130
00:07:40,168 --> 00:07:42,084
…doesn't usually like strangers.
131
00:07:43,293 --> 00:07:45,668
-[dog barks]
-Neither do you, ya dobber.
132
00:07:47,293 --> 00:07:48,293
Thank you.
133
00:07:50,501 --> 00:07:51,418
Enjoy your stay, then.
134
00:07:52,876 --> 00:07:55,126
[Sophie] Hey.
Are you the welcoming committee?
135
00:08:04,709 --> 00:08:06,918
Oh, hi. May I help you?
136
00:08:07,001 --> 00:08:08,001
I'm checking in.
137
00:08:08,084 --> 00:08:09,501
Very good. Follow me.
138
00:08:11,251 --> 00:08:13,001
Isn't that Sophie Brown?
139
00:08:13,084 --> 00:08:15,501
In our wee village? Dinna be daft.
140
00:08:16,584 --> 00:08:19,251
-Welcome to the village inn.
-Thank you.
141
00:08:19,334 --> 00:08:22,334
I have a reservation under Sophie Brown.
142
00:08:26,293 --> 00:08:27,918
Sophie Brown, the author?
143
00:08:28,793 --> 00:08:31,709
Not sure I should admit it, but, uh, yes.
[chuckles]
144
00:08:31,793 --> 00:08:35,001
I've read all your books. [chuckles]
I just finished the last one.
145
00:08:35,084 --> 00:08:36,209
Wonderful.
146
00:08:36,293 --> 00:08:38,376
-May I ask you a question, then?
-Sure.
147
00:08:38,459 --> 00:08:41,001
Why'd you leave it so long
to kill off Winston?
148
00:08:42,001 --> 00:08:44,251
-What?
-I was hoping you'd do it in volume one.
149
00:08:44,334 --> 00:08:47,084
I never liked that sod.
Too bloody perfect.
150
00:08:47,918 --> 00:08:49,793
[chuckles] It's…
151
00:08:49,876 --> 00:08:53,251
You know what?
I'm not so sure I did either.
152
00:08:53,334 --> 00:08:55,209
-[laughs]
-[bell dings]
153
00:08:55,293 --> 00:08:56,543
-Bugger.
-[Sophie] Bugger.
154
00:08:56,626 --> 00:08:57,459
[laughs]
155
00:08:57,543 --> 00:09:01,084
-[chuckles] I killed him off.
-Good for you, Sophie Brown. [laughs]
156
00:09:01,168 --> 00:09:03,751
[Sophie] Sod. Got any other names for him?
157
00:09:05,043 --> 00:09:07,626
Oh, it's lovely.
158
00:09:08,126 --> 00:09:12,126
That's very kind.
I'm sure it's not what you're used to.
159
00:09:12,209 --> 00:09:13,834
Actually… [chuckles]
160
00:09:13,918 --> 00:09:16,084
…it is exactly what I was hoping for.
161
00:09:17,793 --> 00:09:18,918
[exhales]
162
00:09:22,126 --> 00:09:23,959
Is Dun Dunbar Castle nearby?
163
00:09:24,043 --> 00:09:26,168
[woman] Aye, it's just over the hill.
164
00:09:26,251 --> 00:09:29,209
Well, if you need anything else,
Ms. Brown, just ring.
165
00:09:29,293 --> 00:09:31,418
Thank you. And it's Sophie.
166
00:09:31,918 --> 00:09:32,751
Maisie.
167
00:09:32,834 --> 00:09:34,293
Nice to meet you, Maisie.
168
00:09:34,376 --> 00:09:35,334
You too.
169
00:09:37,543 --> 00:09:41,626
[agent] Scotland? Really?
Why didn't you clear this with me first?
170
00:09:41,709 --> 00:09:45,209
Because you would have
talked me out of it.
171
00:09:45,293 --> 00:09:48,251
-How long have we known each other?
-Too long.
172
00:09:48,334 --> 00:09:50,959
Since page one, book four.
173
00:09:51,043 --> 00:09:53,126
And when have I ever steered you wrong?
174
00:09:53,209 --> 00:09:55,626
-The title of book six.
-Oh, aside from that!
175
00:09:55,709 --> 00:09:57,543
Don't worry. I'm here to write.
176
00:09:57,626 --> 00:10:00,501
Good, and when can I expect to see pages?
177
00:10:00,584 --> 00:10:03,084
Soon. It's practically writing itself.
178
00:10:03,709 --> 00:10:06,001
-Goodbye.
-Bye. [blows kisses]
179
00:10:07,084 --> 00:10:09,918
♪ I remembered you older and taller ♪
180
00:10:10,001 --> 00:10:12,126
♪ But you're younger and smaller ♪
181
00:10:12,209 --> 00:10:15,084
♪ So who's gonna call her and say ♪
182
00:10:15,834 --> 00:10:18,918
♪ That you're back again? ♪
183
00:10:22,668 --> 00:10:25,418
♪ You're alone till you're not alone ♪
184
00:10:25,501 --> 00:10:28,709
♪ And that's all you need to know ♪
185
00:10:30,626 --> 00:10:33,251
-♪ Every time you decide to stay ♪
-[exhales]
186
00:10:33,334 --> 00:10:37,334
♪ Then the world will make you go ♪
187
00:10:37,418 --> 00:10:41,918
♪ And that's all you need to know ♪
188
00:10:43,751 --> 00:10:46,876
Right, now, the gift shop is right here.
189
00:10:46,959 --> 00:10:48,709
-[man 1] No, thank you.
-[woman 1 sighs]
190
00:10:49,293 --> 00:10:51,751
Uh, no, you've missed the… the gift shop.
191
00:10:52,543 --> 00:10:56,168
No? Well, surely you don't wanna leave
without a souvenir.
192
00:10:56,251 --> 00:10:57,209
[woman 2] No, thank you.
193
00:10:57,293 --> 00:11:02,293
Kilts, tea towels, coasters?
All with the clan coat of arms, of course.
194
00:11:02,376 --> 00:11:03,793
But of course.
195
00:11:03,876 --> 00:11:06,834
Well, may your travels be swift.
196
00:11:08,501 --> 00:11:10,084
[exhales]
197
00:11:11,126 --> 00:11:12,501
Something on your mind?
198
00:11:13,251 --> 00:11:14,084
Several things.
199
00:11:14,168 --> 00:11:17,876
[guide] Aye, well, perhaps one of them
could be fixing the door to the library.
200
00:11:17,959 --> 00:11:21,959
-It's hard to get the people in.
-Aye, it's even harder to get them out.
201
00:11:23,584 --> 00:11:24,418
Hello there.
202
00:11:25,168 --> 00:11:26,001
Hi.
203
00:11:26,834 --> 00:11:27,709
[exhales]
204
00:11:27,793 --> 00:11:31,251
-So you work here too?
-Wherever they'll have me.
205
00:11:31,334 --> 00:11:34,084
You just missed the tour,
but the next one's Thursday.
206
00:11:34,834 --> 00:11:38,501
Oh, well, um, could I just
wander around a little on my own?
207
00:11:38,584 --> 00:11:39,876
[laughs] I'm afraid that's not--
208
00:11:39,959 --> 00:11:42,876
It's all right, Thomas.
I'll give her a tour.
209
00:11:44,209 --> 00:11:47,376
-I wouldn't want to get you in trouble.
-Take my chances.
210
00:11:47,918 --> 00:11:49,459
[Scottish music playing]
211
00:11:50,876 --> 00:11:51,876
This way.
212
00:11:55,001 --> 00:11:55,834
[exhales]
213
00:11:55,918 --> 00:11:59,168
[man] There are more than 3,000 castles
in Scotland.
214
00:11:59,251 --> 00:12:01,834
Some date back to the 14th century.
215
00:12:01,918 --> 00:12:04,418
These grand old ladies
hold the proud history
216
00:12:04,501 --> 00:12:07,293
of all those who lived,
worked, and fought here.
217
00:12:08,376 --> 00:12:10,001
Look at that staircase.
218
00:12:10,084 --> 00:12:11,959
Aye, it's one of five.
219
00:12:12,043 --> 00:12:13,501
What's up there?
220
00:12:14,626 --> 00:12:15,626
Upper floors.
221
00:12:18,584 --> 00:12:19,543
[door opens]
222
00:12:20,084 --> 00:12:22,168
This here is the music room
223
00:12:22,251 --> 00:12:24,543
where the third duchess
wrote a book of poems.
224
00:12:24,626 --> 00:12:27,293
-Have you read it?
-Aye, and I wouldn't recommend it.
225
00:12:27,376 --> 00:12:28,209
[chuckles]
226
00:12:28,293 --> 00:12:31,376
-So you're here for the day, then?
-A little longer.
227
00:12:31,459 --> 00:12:34,084
Aye. Tourists don't usually
stay in our village.
228
00:12:34,584 --> 00:12:36,376
We're more of what you call
a drive-through.
229
00:12:42,709 --> 00:12:43,751
[gasps] Oh.
230
00:12:44,501 --> 00:12:45,543
[chuckles]
231
00:12:46,126 --> 00:12:50,251
Dun Dunbar was built
by the first Duke of Dunbar for his wife.
232
00:12:51,001 --> 00:12:53,334
Been in the same family for 500 years.
233
00:12:54,834 --> 00:12:57,376
-Who owns it now?
-Just some royal arse.
234
00:12:57,959 --> 00:12:58,876
[chuckles]
235
00:12:58,959 --> 00:13:01,293
-[dog collar clinking]
-Hamish! Hamish.
236
00:13:01,376 --> 00:13:03,668
-[Sophie] Oh my goodness. Oh!
-[Hamish whimpers]
237
00:13:03,751 --> 00:13:05,168
-No! No!
-Okay. Hi.
238
00:13:05,251 --> 00:13:07,709
Never seen him like this.
Have you meat in your pocket?
239
00:13:07,793 --> 00:13:10,043
[sarcastically] Oh, yeah. [chuckles]
240
00:13:10,126 --> 00:13:12,793
I always carry a steak on my person.
[laughs]
241
00:13:12,876 --> 00:13:15,334
Out now. Go on. Get out. Go on!
242
00:13:16,376 --> 00:13:17,418
[chuckles]
243
00:13:18,959 --> 00:13:20,126
I'm sorry.
244
00:13:20,209 --> 00:13:21,043
It's okay.
245
00:13:22,334 --> 00:13:24,334
[Scottish music continues]
246
00:13:32,126 --> 00:13:35,501
So, this is the older part of the castle.
247
00:13:36,501 --> 00:13:38,293
Dates back to 1500.
248
00:13:39,668 --> 00:13:44,376
The Dunbars had meetings of the clan
and grand celebrations in here.
249
00:13:44,959 --> 00:13:46,209
Come on. There's more.
250
00:13:46,293 --> 00:13:48,709
This staircase was built clockwise.
251
00:13:49,251 --> 00:13:52,918
Apparently, the best way to defend
by a right-handed swordsman.
252
00:13:53,418 --> 00:13:54,668
Hm. Hm.
253
00:13:54,751 --> 00:13:56,001
What's up at the top?
254
00:13:56,084 --> 00:13:59,334
Twelve bedrooms and ten bathrooms.
255
00:13:59,418 --> 00:14:00,376
Oh.
256
00:14:01,709 --> 00:14:03,126
Wow. [chuckles]
257
00:14:04,001 --> 00:14:07,126
I guess the, uh, royal arse
needs a lot of thrones.
258
00:14:07,209 --> 00:14:08,126
Never enough.
259
00:14:08,751 --> 00:14:11,501
-Can we go up?
-Sorry, not part of the tour.
260
00:14:11,584 --> 00:14:14,543
Can I steal you away from the tour
for a moment?
261
00:14:14,626 --> 00:14:15,459
Can it wait?
262
00:14:15,959 --> 00:14:17,959
There's a couple wanting
to talk about a wedding.
263
00:14:18,043 --> 00:14:19,543
All right. How do they look?
264
00:14:19,626 --> 00:14:22,001
-Like they can afford it.
-Stay put.
265
00:14:23,043 --> 00:14:24,001
I won't be long.
266
00:14:30,168 --> 00:14:31,251
Top
267
00:14:32,334 --> 00:14:33,418
of the circular…
268
00:14:34,084 --> 00:14:34,918
[shudders]
269
00:14:35,001 --> 00:14:36,001
…staircase…
270
00:14:36,668 --> 00:14:37,584
[exhales]
271
00:14:38,251 --> 00:14:39,168
…there's
272
00:14:39,793 --> 00:14:40,626
a hallway.
273
00:14:40,709 --> 00:14:42,709
[mischievous music playing]
274
00:14:44,793 --> 00:14:45,626
Okay.
275
00:14:46,334 --> 00:14:49,209
At the top of the stairs,
there are three doors.
276
00:14:49,751 --> 00:14:52,126
One, two, three.
277
00:14:59,251 --> 00:15:00,251
[gasps]
278
00:15:03,084 --> 00:15:04,168
[man] Hello?
279
00:15:05,501 --> 00:15:06,334
Miss?
280
00:15:07,251 --> 00:15:08,293
Hello?
281
00:15:10,209 --> 00:15:11,209
Hello?
282
00:15:12,251 --> 00:15:14,209
-[door opens]
-Hello, miss?
283
00:15:14,793 --> 00:15:15,626
Miss?
284
00:15:15,709 --> 00:15:18,751
[door hinges creaking]
285
00:15:26,459 --> 00:15:27,918
-[door slams]
-[Sophie clears throat]
286
00:15:28,001 --> 00:15:29,834
-What are you doing?
-I'm sorry.
287
00:15:29,918 --> 00:15:31,543
I just needed to see something.
288
00:15:31,626 --> 00:15:33,626
And what could you possibly need
to see up here?
289
00:15:33,709 --> 00:15:36,834
Okay, the thing is, I have
a little family history in this place.
290
00:15:36,918 --> 00:15:38,626
-Oh, do you now?
-Yes.
291
00:15:38,709 --> 00:15:39,751
Don't tell me.
292
00:15:39,834 --> 00:15:44,168
You did a DNA test,
and your ancestor's Mary Queen of Scots?
293
00:15:44,251 --> 00:15:45,293
I said I was sorry.
294
00:15:45,376 --> 00:15:47,501
Do you know why no one's allowed up here?
295
00:15:47,584 --> 00:15:49,293
I'm guessing frostbite.
296
00:15:49,376 --> 00:15:50,834
Because it's someone's home.
297
00:15:50,918 --> 00:15:54,334
How would you like a parade of gawkers
traipsing through yours?
298
00:15:54,834 --> 00:15:55,959
Tour's over.
299
00:15:56,668 --> 00:15:57,834
[Sophie clears throat]
300
00:15:59,376 --> 00:16:01,584
Uh, that'll be £20.
301
00:16:02,168 --> 00:16:04,251
[scoffs] The sign says ten.
302
00:16:04,334 --> 00:16:05,834
Private tour's more.
303
00:16:09,251 --> 00:16:10,876
Ah, I dinna have change.
304
00:16:10,959 --> 00:16:14,668
Well, consider it a tip
for your warmth and hospitality.
305
00:16:14,751 --> 00:16:16,209
Well, here's a tip for you.
306
00:16:16,709 --> 00:16:19,793
Stay out of places you don't belong.
307
00:16:22,418 --> 00:16:24,043
Keep him away from people.
308
00:16:24,126 --> 00:16:25,626
Right. Well, we try.
309
00:16:26,959 --> 00:16:28,459
What was all that about?
310
00:16:31,251 --> 00:16:32,251
Book the wedding.
311
00:16:34,959 --> 00:16:35,793
[exhales]
312
00:16:35,876 --> 00:16:38,584
[in Scottish accent]
"Mary Queen of Scots." [groans]
313
00:16:39,334 --> 00:16:42,959
-[woman 1] I would love to see you dance.
-[woman 2] Well, those were the days.
314
00:16:43,043 --> 00:16:45,834
-[woman 1] Go on, then. Give us a show.
-[woman 2 laughs]
315
00:16:45,918 --> 00:16:47,418
-[Maisie] Oh, I'd like to see that.
-Hi.
316
00:16:48,251 --> 00:16:51,793
-Enjoy the castle?
-I did, yes. It was magical.
317
00:16:51,876 --> 00:16:52,918
I love your books.
318
00:16:54,043 --> 00:16:56,043
-I rather love them too.
-We've read every one.
319
00:16:56,126 --> 00:16:58,959
-I told them not to bother you.
-[Sophie] Are you kidding?
320
00:16:59,043 --> 00:17:02,251
You may be the only readers left
who don't hate me.
321
00:17:02,751 --> 00:17:05,751
So, knitting in a pub?
322
00:17:05,834 --> 00:17:07,001
Do you knit?
323
00:17:07,084 --> 00:17:09,709
Oh, no.
I mean, I've always wanted to learn, but…
324
00:17:09,793 --> 00:17:14,334
Oh! Well, these might come in handy.
325
00:17:14,418 --> 00:17:16,501
Then you can join our club.
326
00:17:17,334 --> 00:17:18,876
Thank you. Um…
327
00:17:18,959 --> 00:17:20,001
Helen.
328
00:17:20,084 --> 00:17:21,001
I'm Sophie.
329
00:17:21,084 --> 00:17:22,459
Uh-huh.
330
00:17:22,543 --> 00:17:23,751
I'm Rhona.
331
00:17:23,834 --> 00:17:28,543
I'm a pastry chef, but for now, I make
biscuits in the bakery across the way.
332
00:17:29,459 --> 00:17:31,084
Thank you. [chuckles]
333
00:17:31,959 --> 00:17:33,043
Mm.
334
00:17:33,668 --> 00:17:36,543
Mmm. Mm-hmm. Oh.
335
00:17:36,626 --> 00:17:37,959
These are… [chuckles]
336
00:17:38,043 --> 00:17:39,126
…delicious!
337
00:17:39,834 --> 00:17:41,668
And this is Angus.
338
00:17:48,418 --> 00:17:52,126
His husband was one
of the original members, but he passed on.
339
00:17:52,876 --> 00:17:56,543
Not long after, Angus showed up.
Hasn't stopped knitting since.
340
00:17:56,626 --> 00:17:59,709
Here, would you like me
to show you how to knit?
341
00:17:59,793 --> 00:18:00,959
[Sophie] Yes, please.
342
00:18:01,626 --> 00:18:02,959
Well, come on, then.
343
00:18:04,001 --> 00:18:05,959
-Not letting this go though.
-[Helen] No.
344
00:18:06,043 --> 00:18:07,168
Mm-mm.
345
00:18:07,251 --> 00:18:09,668
[Sophie] That is my daughter, Lexi.
346
00:18:09,751 --> 00:18:11,418
She's away at college now.
347
00:18:11,501 --> 00:18:14,751
-Oh, it's hard when they move away.
-It's harder when they move back in.
348
00:18:14,834 --> 00:18:16,168
[laughing]
349
00:18:16,793 --> 00:18:17,751
And your husband?
350
00:18:18,584 --> 00:18:21,126
Uh, it's been a year since my divorce.
351
00:18:21,209 --> 00:18:23,459
-Oh.
-It's been four since mine.
352
00:18:25,001 --> 00:18:27,793
I've got a boyfriend in the bakery.
353
00:18:27,876 --> 00:18:30,793
-He just doesn't know it yet!
-I'm still married.
354
00:18:30,876 --> 00:18:33,626
Although, I'm not sure he knows it either.
355
00:18:33,709 --> 00:18:36,418
-[Sophie laughs]
-Not true. You two are madly in love.
356
00:18:36,501 --> 00:18:37,584
We are.
357
00:18:37,668 --> 00:18:39,834
[Angus laughing]
358
00:18:40,751 --> 00:18:44,834
It's nice to hear him laugh like that.
He hasn't spoken a word since Graham died.
359
00:18:44,918 --> 00:18:47,001
[Rhona] I still can't believe
360
00:18:47,084 --> 00:18:50,043
you chose our little village
to write the next Emma Gale!
361
00:18:50,709 --> 00:18:54,418
Well, I was supposed to come here
a long time ago with my dad.
362
00:18:55,626 --> 00:18:58,418
But he got sick, and we never made it.
363
00:18:59,084 --> 00:19:00,376
I'm so sorry.
364
00:19:00,459 --> 00:19:02,876
He lived at Dunbar Castle as a kid.
365
00:19:02,959 --> 00:19:06,084
Well, outside the castle.
They weren't allowed inside.
366
00:19:06,168 --> 00:19:10,334
-His family, they were the groundskeepers.
-You mean your family?
367
00:19:11,001 --> 00:19:13,334
My family. The McGuintys.
368
00:19:14,043 --> 00:19:16,376
Ah, you're one of us, then. [chuckles]
369
00:19:16,459 --> 00:19:19,168
McGuinty. I… I don't think
I've heard that name around here.
370
00:19:19,251 --> 00:19:21,459
Well, they moved to New York
when he was a boy.
371
00:19:21,543 --> 00:19:24,793
I was at school with a McGuinty
back in the day.
372
00:19:25,418 --> 00:19:27,334
A real talker, that one.
373
00:19:27,418 --> 00:19:29,793
Always blethering and telling the tales.
374
00:19:29,876 --> 00:19:32,418
-[Helen chuckles]
-Callum McGuinty?
375
00:19:33,126 --> 00:19:34,209
That's him.
376
00:19:34,918 --> 00:19:37,376
Of course, we called him something else.
377
00:19:38,376 --> 00:19:40,168
McMotormouth.
378
00:19:40,793 --> 00:19:42,543
[all laughing]
379
00:19:42,626 --> 00:19:45,126
[Helen] Oh, you have his smile.
380
00:19:46,584 --> 00:19:47,751
[laughs]
381
00:19:51,543 --> 00:19:53,584
[sobs] Oh, I don't know why I'm crying.
382
00:19:53,668 --> 00:19:56,376
Because these are your roots, dear.
383
00:19:57,751 --> 00:19:58,668
[exhales]
384
00:19:58,751 --> 00:20:00,334
I wish I'd come back sooner.
385
00:20:00,418 --> 00:20:02,918
-Well, you're here now.
-[Helen] Mm-hmm.
386
00:20:03,001 --> 00:20:05,668
And you got to see Dun Dunbar
while it's still a castle.
387
00:20:06,793 --> 00:20:09,376
-What do you mean?
-It's… it's up for sale.
388
00:20:09,459 --> 00:20:11,459
A lot of the old castles are for sale.
389
00:20:11,543 --> 00:20:14,459
Aberdeenshire's cheaper
than a Range Rover.
390
00:20:14,543 --> 00:20:16,876
And you'd be more comfortable
living in a Range Rover.
391
00:20:16,959 --> 00:20:18,501
[all laughing]
392
00:20:19,334 --> 00:20:21,751
-[Helen] Oh, Angus.
-[Sophie] Wow. Thank you.
393
00:20:21,834 --> 00:20:23,168
[Helen] That's great.
394
00:20:23,251 --> 00:20:25,251
[sentimental music playing]
395
00:20:39,334 --> 00:20:40,626
[inhales]
396
00:20:44,584 --> 00:20:46,793
[man] So someone wants a trophy castle?
397
00:20:48,668 --> 00:20:49,918
[gunshot]
398
00:20:50,001 --> 00:20:51,626
I didn't get that feeling.
399
00:20:51,709 --> 00:20:56,084
It's worse, then. They wanna tear it down
for condos and a golf course.
400
00:20:56,168 --> 00:20:57,334
Here's the offer.
401
00:20:58,293 --> 00:20:59,626
And it's rather large.
402
00:20:59,709 --> 00:21:02,793
I'm doing the tours and the gift shop.
403
00:21:02,876 --> 00:21:05,959
I've agreed to the weddings
and… and maybe even a funeral or two.
404
00:21:06,043 --> 00:21:07,168
Maybe your own.
405
00:21:08,376 --> 00:21:10,376
Look, we've been mates for a long time.
406
00:21:10,459 --> 00:21:13,209
I've bent over backwards,
keeping you out of foreclosure.
407
00:21:13,793 --> 00:21:15,668
I just need a little more time, Ian.
408
00:21:15,751 --> 00:21:19,668
There is no more time
unless you sell off the farmlands.
409
00:21:19,751 --> 00:21:21,584
No, I can't do that.
410
00:21:23,293 --> 00:21:25,543
-Myles--
-No, it's out of the question!
411
00:21:26,043 --> 00:21:28,251
Uh, Ms. Brown has arrived.
412
00:21:28,334 --> 00:21:32,251
-Sophie Brown. Myles Dunbar.
-You're the royal arse?
413
00:21:32,334 --> 00:21:35,168
-You're the buyer?
-He let me think he worked here.
414
00:21:35,251 --> 00:21:36,834
[Myles] It is work being me.
415
00:21:36,918 --> 00:21:41,084
And you can't just show up and decide
to buy a castle, like some hamburger.
416
00:21:41,168 --> 00:21:44,501
-Well, you did say it was a drive-through.
-I'm not selling to her.
417
00:21:45,043 --> 00:21:46,126
Mr. Dunbar.
418
00:21:46,209 --> 00:21:47,834
Technically it's "Duke."
419
00:21:47,918 --> 00:21:50,459
Uh, Myles is the 12th Duke of Dunbar.
420
00:21:51,084 --> 00:21:54,168
Oh, well, forgive me, Your Highness.
421
00:21:54,709 --> 00:21:56,543
Technically, it's "Your Grace."
422
00:21:57,584 --> 00:21:59,043
-[exhales] Ah!
-[gunshot]
423
00:22:00,168 --> 00:22:01,334
[gunshot]
424
00:22:02,084 --> 00:22:04,793
I can think
of a few other names I'd call you.
425
00:22:06,168 --> 00:22:08,334
And you wouldn't be the first.
426
00:22:09,334 --> 00:22:10,334
And FYI,
427
00:22:10,418 --> 00:22:12,709
the title does not come with the land.
428
00:22:12,793 --> 00:22:16,709
So if that's what you're after,
you can buy a ladyship online for £30.
429
00:22:16,793 --> 00:22:19,626
The only title I'm interested in
is my next book,
430
00:22:20,501 --> 00:22:23,668
which I'm going to write
at Dun Dunbar in the library.
431
00:22:26,626 --> 00:22:30,043
I'm not giving up 500 years of history
on someone's whim.
432
00:22:30,126 --> 00:22:32,376
-It is not a whim.
-Oh my. What is it, then?
433
00:22:33,251 --> 00:22:35,293
Do you believe in love at first sight?
434
00:22:35,376 --> 00:22:37,376
No, I don't.
435
00:22:37,459 --> 00:22:38,293
Me neither.
436
00:22:38,918 --> 00:22:43,001
But if I did, that would be
what I felt when I saw Dun Dunbar.
437
00:22:43,084 --> 00:22:44,334
It felt like home.
438
00:22:44,418 --> 00:22:46,001
Aye. My home.
439
00:22:46,084 --> 00:22:47,418
My father's too.
440
00:22:48,418 --> 00:22:51,168
On the grounds. A long time ago.
441
00:22:51,251 --> 00:22:54,376
-His family worked for yours.
-Try again.
442
00:22:55,334 --> 00:22:58,001
I thought that dukes
were supposed to be gentlemen.
443
00:22:58,501 --> 00:23:00,084
Those are English dukes.
444
00:23:03,251 --> 00:23:04,084
Well… [chuckles]
445
00:23:04,168 --> 00:23:05,918
…this was clearly a mistake.
446
00:23:06,001 --> 00:23:07,418
-Yes, it was.
-Thank you.
447
00:23:07,501 --> 00:23:10,251
-You're welcome.
-Not you. Him.
448
00:23:11,251 --> 00:23:12,334
[Myles groans]
449
00:23:14,376 --> 00:23:19,876
You realize you just
handed over Dun Dunbar to the bank?
450
00:23:24,543 --> 00:23:25,959
[gunshot]
451
00:23:27,209 --> 00:23:28,501
What can I get you?
452
00:23:28,584 --> 00:23:30,293
What do you, uh, recommend
453
00:23:30,376 --> 00:23:33,668
to obliterate the memory of the most
awful, arrogant person you've ever met?
454
00:23:33,751 --> 00:23:35,834
-Got just the thing.
-Mm.
455
00:23:36,751 --> 00:23:38,001
[door closes]
456
00:23:38,959 --> 00:23:39,793
Thank you.
457
00:23:42,168 --> 00:23:43,251
[sniffs]
458
00:23:46,334 --> 00:23:47,334
Ah.
459
00:23:48,293 --> 00:23:49,209
[groans]
460
00:23:50,084 --> 00:23:51,501
Whiskey. Large.
461
00:23:55,793 --> 00:23:57,001
You'll keep Thomas on.
462
00:23:57,793 --> 00:23:58,626
What?
463
00:23:59,126 --> 00:24:00,793
He's lived here his whole life.
464
00:24:00,876 --> 00:24:02,376
I've had a change of heart.
465
00:24:02,459 --> 00:24:04,293
Oh, so you actually have one.
466
00:24:04,876 --> 00:24:07,543
If I agree to this, there are conditions.
467
00:24:08,501 --> 00:24:10,876
Ninety-day escrow till Christmas.
468
00:24:10,959 --> 00:24:12,543
Deposit's non-refundable.
469
00:24:13,251 --> 00:24:15,251
-What else?
-You'll move in now.
470
00:24:15,834 --> 00:24:17,084
-Now?
-Aye.
471
00:24:18,001 --> 00:24:19,918
-Are you moving out?
-[chuckles] No.
472
00:24:20,459 --> 00:24:22,084
[scoffs, chuckles]
473
00:24:22,168 --> 00:24:23,668
I am not living with you.
474
00:24:25,293 --> 00:24:29,459
Look, this has nothing
to do with you and me.
475
00:24:29,543 --> 00:24:31,168
There is no you and me.
476
00:24:31,251 --> 00:24:35,168
Exactly. If I'm gonna sell the old girl,
I need to know you can take care of her.
477
00:24:35,251 --> 00:24:37,501
And you need to know how hard that is.
478
00:24:39,001 --> 00:24:41,959
Dun Dunbar is a living, breathing thing.
479
00:24:42,043 --> 00:24:43,751
She needs constant attention,
480
00:24:44,418 --> 00:24:47,126
or she'll crumble
like an oatcake in the rain.
481
00:24:50,126 --> 00:24:51,001
[Myles exhales]
482
00:25:01,043 --> 00:25:01,876
Gift shop?
483
00:25:01,959 --> 00:25:03,793
Two quid. I'll throw it into the deal.
484
00:25:08,418 --> 00:25:12,043
She'll realize the mistake she made
and be gone in a week.
485
00:25:12,126 --> 00:25:14,918
Meanwhile, her deposit
will get us through spring,
486
00:25:15,001 --> 00:25:17,334
and I'll figure out something after that.
487
00:25:18,626 --> 00:25:21,584
-And if she doesn't leave?
-Oh, she'll leave.
488
00:25:22,126 --> 00:25:25,584
I'll make her life so miserable
she'll never want to see a castle again.
489
00:25:25,668 --> 00:25:29,584
Aye. Well, you do have a knack
of driving people away.
490
00:25:30,293 --> 00:25:31,501
You're still here.
491
00:25:31,584 --> 00:25:35,834
Aye, but you pay me. Barely.
Besides, who else would put up with you?
492
00:25:36,459 --> 00:25:39,293
-[laughter]
-To women buying castles.
493
00:25:39,376 --> 00:25:41,209
To all of us.
494
00:25:41,293 --> 00:25:42,793
-[all] Cheers!
-[laughing]
495
00:25:42,876 --> 00:25:45,084
"Slainte" is what we say in Scotland.
496
00:25:45,168 --> 00:25:47,584
Slainte. Okay, here goes. Oh.
497
00:25:48,626 --> 00:25:50,043
-Mm.
-[Helen] Oh!
498
00:25:50,126 --> 00:25:53,751
Wait, wait. I thought you said
you were buying a castle. [chuckles]
499
00:25:53,834 --> 00:25:55,043
I did.
500
00:25:55,126 --> 00:25:56,251
Mom, are you drunk?
501
00:25:56,334 --> 00:25:59,751
Oh! Not anymore. I'm buying Dun Dunbar.
502
00:26:00,334 --> 00:26:01,168
Why?
503
00:26:01,959 --> 00:26:03,543
Oh, I… I can't explain it.
504
00:26:04,043 --> 00:26:08,126
Um, except for the fact
that I think he would want me to.
505
00:26:08,209 --> 00:26:11,918
I can almost picture his face when I walk
through that door with the key.
506
00:26:12,001 --> 00:26:12,834
Aw.
507
00:26:12,918 --> 00:26:15,376
I haven't seen you smile like this
in a really long time.
508
00:26:15,959 --> 00:26:18,626
[chuckles] I know.
It's like it was meant to be.
509
00:26:19,209 --> 00:26:21,668
Although I have to live with him
till Christmas.
510
00:26:21,751 --> 00:26:23,293
Him? Who's him?
511
00:26:24,543 --> 00:26:26,543
[Scottish music playing]
512
00:26:40,084 --> 00:26:42,043
[exhales] Thank you, Eamon.
513
00:26:42,584 --> 00:26:44,751
-[Hamish barking]
-Oh, Hamish! [laughs]
514
00:26:44,834 --> 00:26:46,293
Hi, big boy.
515
00:26:46,793 --> 00:26:48,043
[Sophie laughs]
516
00:26:49,959 --> 00:26:51,334
Shall I announce you?
517
00:26:51,418 --> 00:26:53,001
-Really?
-Oh, aye.
518
00:26:54,459 --> 00:26:55,834
[shouts] She's here!
519
00:27:08,709 --> 00:27:09,959
-Hello.
-Hello.
520
00:27:10,834 --> 00:27:13,626
Here. The key to my castle.
521
00:27:15,043 --> 00:27:17,126
Now you get the real tour.
522
00:27:17,209 --> 00:27:19,084
The £20 version wasn't real?
523
00:27:19,793 --> 00:27:21,293
Before we get started,
524
00:27:21,376 --> 00:27:25,084
you should know, here on the estate,
we have a community-owned wind farm
525
00:27:25,168 --> 00:27:27,459
where we create 70% of our energy.
526
00:27:27,959 --> 00:27:31,709
We also have sustainable forestry
and organic farming.
527
00:27:32,293 --> 00:27:34,584
I'm an environmental engineer.
528
00:27:34,668 --> 00:27:37,209
[clicks tongue] Four years at Oxford,
two years Cambridge.
529
00:27:40,459 --> 00:27:41,834
Oxford and Cambridge.
530
00:27:41,918 --> 00:27:42,834
Mm.
531
00:27:46,668 --> 00:27:49,293
Linen closet, water closet.
532
00:27:49,876 --> 00:27:52,334
-Maybe I need a map.
-Gift shop, £5.
533
00:27:52,418 --> 00:27:53,584
King James.
534
00:27:54,334 --> 00:27:58,709
And this here is Flemish, 16th century.
535
00:28:02,001 --> 00:28:03,918
And through here, my room.
536
00:28:06,126 --> 00:28:08,001
I will have no reason to go in there.
537
00:28:08,084 --> 00:28:09,834
We agree on that.
538
00:28:10,959 --> 00:28:14,001
More rooms. No power, leaky roof.
539
00:28:14,959 --> 00:28:17,001
This one's nice.
540
00:28:17,501 --> 00:28:18,376
[exhales]
541
00:28:18,459 --> 00:28:21,834
The fifth duke died in here,
in that very bed.
542
00:28:22,834 --> 00:28:24,001
Horrible death.
543
00:28:24,501 --> 00:28:25,459
Ugh.
544
00:28:26,459 --> 00:28:29,043
[Myles] There's a reason
they set horror movies in castles.
545
00:28:29,126 --> 00:28:33,626
It leaks after every rain,
and it rains 150 days a year.
546
00:28:34,293 --> 00:28:38,043
Plumbing's intermittent,
60 fireplaces half work,
547
00:28:38,626 --> 00:28:40,084
Wi-Fi is iffy,
548
00:28:40,584 --> 00:28:42,126
cell signal's worse.
549
00:28:42,959 --> 00:28:44,751
But there's running water?
550
00:28:44,834 --> 00:28:47,001
-[Myles] Aye, it runs.
-[water dripping]
551
00:28:51,043 --> 00:28:54,418
Oh, by the way,
we don't heat the upstairs.
552
00:28:54,501 --> 00:28:55,668
[shivers]
553
00:28:57,626 --> 00:28:58,709
Too costly.
554
00:29:01,043 --> 00:29:02,084
This way.
555
00:29:03,709 --> 00:29:05,793
So, you'll stay in this one.
556
00:29:05,876 --> 00:29:07,626
[groans]
557
00:29:07,709 --> 00:29:10,418
[scoffs] Are you sure the duke
didn't die in this room,
558
00:29:10,501 --> 00:29:12,251
and he's still in here somewhere?
559
00:29:12,334 --> 00:29:13,334
Oh!
560
00:29:13,418 --> 00:29:14,709
-Why?
-[clears throat]
561
00:29:14,793 --> 00:29:16,834
Is this room not up to your standards?
562
00:29:17,334 --> 00:29:18,251
Is there a closet?
563
00:29:18,334 --> 00:29:19,334
There's a chair.
564
00:29:20,001 --> 00:29:21,001
Bathroom?
565
00:29:21,084 --> 00:29:22,209
It's down the hall.
566
00:29:23,459 --> 00:29:25,084
Fireplace doesn't work though.
567
00:29:27,209 --> 00:29:28,084
I'll take it.
568
00:29:28,168 --> 00:29:29,001
Good.
569
00:29:30,209 --> 00:29:33,001
Oh, by the way, I looked up your family.
570
00:29:33,084 --> 00:29:35,751
There's no Brown in the records.
571
00:29:36,668 --> 00:29:39,501
-That's my married name.
-Oh, you're married, then?
572
00:29:39,584 --> 00:29:40,501
Divorced.
573
00:29:42,251 --> 00:29:43,959
Aye, now that I can believe.
574
00:29:47,668 --> 00:29:48,751
Leaving so soon?
575
00:29:49,459 --> 00:29:50,418
[Sophie] Follow me.
576
00:29:56,209 --> 00:29:57,418
Take a look at that.
577
00:30:00,959 --> 00:30:02,376
[Myles] What is that?
578
00:30:02,459 --> 00:30:03,959
My father.
579
00:30:04,043 --> 00:30:05,751
"McGu" is your father's name?
580
00:30:05,834 --> 00:30:06,793
[chuckles]
581
00:30:06,876 --> 00:30:09,876
McGuinty.
He got caught before he could finish.
582
00:30:10,459 --> 00:30:13,959
Didn't think there was anything here
I hadn't seen. When was this?
583
00:30:14,918 --> 00:30:17,584
Sixty years ago. He was a kid.
584
00:30:17,668 --> 00:30:19,626
He snuck in and made it upstairs.
585
00:30:19,709 --> 00:30:22,251
He just wanted
someone to know he got inside.
586
00:30:23,043 --> 00:30:28,334
But some heartless stuffed shirt
tossed him out and fired his father.
587
00:30:29,334 --> 00:30:31,876
-Aye, that would've been my grandfather.
-Sorry.
588
00:30:31,959 --> 00:30:33,543
Nothing I haven't said myself.
589
00:30:35,501 --> 00:30:37,251
My old man wasn't much better.
590
00:30:38,251 --> 00:30:42,334
McGuinty, it's a strong name.
You should stick with that.
591
00:30:49,584 --> 00:30:52,084
[clattering]
592
00:30:54,459 --> 00:30:56,459
[tense music playing]
593
00:30:57,168 --> 00:30:58,334
[exhales]
594
00:30:59,584 --> 00:31:00,626
[thud]
595
00:31:02,584 --> 00:31:03,959
[clattering]
596
00:31:07,001 --> 00:31:07,918
[Hamish whimpers]
597
00:31:08,668 --> 00:31:10,209
[chuckles] Hamish.
598
00:31:10,293 --> 00:31:11,543
[Hamish groans]
599
00:31:12,126 --> 00:31:13,168
What do you want?
600
00:31:13,251 --> 00:31:14,584
[Hamish whimpers]
601
00:31:14,668 --> 00:31:17,084
-Should we go get a cup of tea?
-[barks, groans]
602
00:31:17,584 --> 00:31:18,418
Okay.
603
00:31:19,959 --> 00:31:21,168
I'll follow you.
604
00:31:22,209 --> 00:31:23,043
Okay.
605
00:31:23,543 --> 00:31:25,543
[Scottish music playing]
606
00:31:40,668 --> 00:31:41,918
-[clattering]
-[exclaims]
607
00:31:43,751 --> 00:31:44,668
Oh.
608
00:31:45,293 --> 00:31:46,293
[exhales]
609
00:31:53,084 --> 00:31:55,084
[scoffs, sighs]
610
00:31:55,168 --> 00:31:56,209
We're lost, Hamish.
611
00:31:56,293 --> 00:31:58,876
All I want is a cup of tea.
Is that too much to ask?
612
00:32:06,751 --> 00:32:07,834
[gasps]
613
00:32:07,918 --> 00:32:09,793
Oh. Uh, uh…
614
00:32:09,876 --> 00:32:12,584
I thought that… that this was the kitchen.
615
00:32:13,168 --> 00:32:16,334
As long as you're here,
do you mind pouring me another?
616
00:32:16,418 --> 00:32:17,251
[sighs]
617
00:32:17,834 --> 00:32:18,876
Hm?
618
00:32:18,959 --> 00:32:22,126
-You could've locked the door.
-Why? It's my house.
619
00:32:22,209 --> 00:32:23,209
For now.
620
00:32:26,751 --> 00:32:28,168
[exhales] Seriously?
621
00:32:28,793 --> 00:32:29,876
[whimpers]
622
00:32:29,959 --> 00:32:31,293
[exhales]
623
00:32:31,376 --> 00:32:32,709
Thanks a lot, Hamish.
624
00:32:33,626 --> 00:32:35,918
[Sophie] Be happy
that it was a quick death.
625
00:32:36,001 --> 00:32:38,001
I could have extended it for ten pages.
626
00:32:38,084 --> 00:32:43,543
I could have dragged him behind a car.
I could have poisoned him with mercury.
627
00:32:43,626 --> 00:32:46,209
I could have chopped him
into little, teeny pieces
628
00:32:46,293 --> 00:32:47,793
and fed him to the sharks!
629
00:32:48,959 --> 00:32:49,793
Ooft.
630
00:32:55,793 --> 00:32:56,918
[door lock clicks]
631
00:32:57,001 --> 00:32:59,001
[emotional music playing]
632
00:33:02,459 --> 00:33:04,459
[birds chirping]
633
00:33:05,668 --> 00:33:06,793
[groans]
634
00:33:10,001 --> 00:33:11,168
[shivers]
635
00:33:14,793 --> 00:33:16,084
[exhales]
636
00:33:18,709 --> 00:33:19,834
[shivers]
637
00:33:28,793 --> 00:33:30,251
Where did you get that?
638
00:33:30,334 --> 00:33:31,251
Maisie.
639
00:33:32,834 --> 00:33:38,084
Page one. "Do you believe
in love at first sight? I didn't used to."
640
00:33:38,168 --> 00:33:39,418
"I'm Emma Gale."
641
00:33:39,501 --> 00:33:44,168
Now, where have I heard that before?
Oh, right. Your sales pitch.
642
00:33:44,251 --> 00:33:46,209
-I meant it.
-Did you now?
643
00:33:48,459 --> 00:33:51,459
"The first time I laid eyes on Winston,
644
00:33:52,168 --> 00:33:54,043
he felt like home."
645
00:33:55,959 --> 00:34:00,626
-Are you gonna read the whole thing to me?
-No, page one's good enough for me.
646
00:34:00,709 --> 00:34:02,168
May I have some coffee?
647
00:34:02,793 --> 00:34:03,793
Help yourself.
648
00:34:09,876 --> 00:34:12,168
If you are trying to discourage me,
649
00:34:12,251 --> 00:34:16,709
a cold room and a couple of bats
in the attic are not gonna do it.
650
00:34:17,209 --> 00:34:19,084
-Oh, aye?
-Mm.
651
00:34:19,168 --> 00:34:20,209
What will, then?
652
00:34:20,751 --> 00:34:21,584
Nothing.
653
00:34:23,001 --> 00:34:26,001
"'I will not be discouraged,' said Emma.
'I will get what I came for.'"
654
00:34:26,084 --> 00:34:28,876
Yeah, this is Pulitzer Prize stuff, this.
655
00:34:30,043 --> 00:34:32,834
["Falling Through"
by Quiet Houses playing]
656
00:34:32,918 --> 00:34:35,959
♪ I always said I would go to the place ♪
657
00:34:36,043 --> 00:34:40,001
♪ Where the crowds stop and listen
And the buildings have names ♪
658
00:34:40,084 --> 00:34:43,376
♪ Where the streets are all right
But the buses are great ♪
659
00:34:43,459 --> 00:34:47,501
♪ And the people I've met
Have been pretty much the same ♪
660
00:34:47,584 --> 00:34:51,168
♪ I'm in LA, bye, where are you ♪
661
00:34:51,251 --> 00:34:54,959
♪ It's been a while since we called ya
I miss you too ♪
662
00:34:55,043 --> 00:34:58,834
♪ Well, you can't talk long
You got things to do ♪
663
00:34:58,918 --> 00:35:00,668
♪ Well, you get back to your list… ♪
664
00:35:01,626 --> 00:35:02,543
[Sophie] Morning.
665
00:35:07,168 --> 00:35:08,626
[song fades]
666
00:35:08,709 --> 00:35:10,834
[mooing]
667
00:35:11,418 --> 00:35:14,543
Well, you remember what happened
when it was purple, don't you?
668
00:35:15,168 --> 00:35:16,793
That was a one-time thing.
669
00:35:16,876 --> 00:35:18,334
[Maisie] Mm-hmm. [chuckles]
670
00:35:18,418 --> 00:35:19,501
[Sophie] Hey. Hi.
671
00:35:19,584 --> 00:35:21,126
-Good morning.
-Morning.
672
00:35:21,209 --> 00:35:23,168
-What are you guys doing?
-Graffiti knitting.
673
00:35:23,251 --> 00:35:26,084
Yarn bombing. It's a thing.
Perks up the neighborhood.
674
00:35:27,001 --> 00:35:30,209
-How was your first night at the castle?
-Cold.
675
00:35:30,293 --> 00:35:31,918
Well, he'll warm up.
676
00:35:32,501 --> 00:35:33,334
The room.
677
00:35:34,793 --> 00:35:37,751
Well, you're just in time
to stop this massacre.
678
00:35:38,293 --> 00:35:41,084
Rhona wants to chop it off
and dye it green.
679
00:35:41,168 --> 00:35:44,043
Ooh. I really hope
we're talking about hair.
680
00:35:44,126 --> 00:35:46,168
[chuckles] I just need a change.
681
00:35:46,251 --> 00:35:47,459
Maybe I can help.
682
00:35:48,001 --> 00:35:52,501
I grew up over a barbershop
owned by the best scissor man in Queens,
683
00:35:52,584 --> 00:35:55,209
and an expert colorist. Let's do it.
684
00:35:55,918 --> 00:35:57,126
[Rhona] Whoo!
685
00:35:57,709 --> 00:36:00,376
-[Rhona] So, I think a bit of color.
-[Sophie] Okay, all right.
686
00:36:01,001 --> 00:36:02,459
-Helen?
-Hello.
687
00:36:02,543 --> 00:36:04,626
Hi. Yeah, I'm gonna need your help.
688
00:36:04,709 --> 00:36:06,293
-Okay.
-At the castle.
689
00:36:06,376 --> 00:36:08,376
[Scottish music playing]
690
00:36:10,334 --> 00:36:11,668
[Rhona] Whoo!
691
00:36:11,751 --> 00:36:14,626
-[Helen] Does she know we're coming?
-[Maisie] I just texted her.
692
00:36:14,709 --> 00:36:15,834
[Rhona] Great.
693
00:36:17,209 --> 00:36:18,793
Oh, that is perfect.
694
00:36:18,876 --> 00:36:20,668
Come on, then, slow coaches.
695
00:36:20,751 --> 00:36:23,209
[Helen] That will be lovely
up there in that room.
696
00:36:24,084 --> 00:36:27,543
[Maisie] Ah, yeah, we're right behind you,
Speedy Gonzales. I see you running off.
697
00:36:27,626 --> 00:36:30,209
[Helen] Dinna hang back.
Knitters to the rescue.
698
00:36:30,709 --> 00:36:32,084
[music continues]
699
00:36:38,459 --> 00:36:42,668
-I've never been up the stairs before.
-Well, it's clear you haven't missed much.
700
00:36:42,751 --> 00:36:44,418
[laughter]
701
00:36:44,501 --> 00:36:45,834
This is perfect.
702
00:36:45,918 --> 00:36:49,584
-Not as perfect as my hair.
-I have to admit, it does suit you.
703
00:36:49,668 --> 00:36:54,084
Well, this is looking rather nice.
704
00:36:54,168 --> 00:36:55,043
Is it?
705
00:36:55,793 --> 00:36:58,376
Where's the Scotch dresser? And the lamps?
706
00:36:58,459 --> 00:37:00,459
-I haven't the slightest.
-[Maisie] Hm.
707
00:37:00,543 --> 00:37:02,293
Maybe your memory's fading.
708
00:37:02,376 --> 00:37:04,626
No. I remember everything.
709
00:37:10,334 --> 00:37:13,626
-Okay, what's with you two?
-[exhales] Nothing.
710
00:37:13,709 --> 00:37:15,709
Oh, that's been going on forever.
711
00:37:16,751 --> 00:37:17,584
And?
712
00:37:17,668 --> 00:37:18,709
[exhales]
713
00:37:18,793 --> 00:37:22,501
Maybe we dated for a bit
before I married Sean.
714
00:37:22,584 --> 00:37:25,084
Well, you're not married now, are you?
715
00:37:25,168 --> 00:37:26,168
Psh!
716
00:37:27,043 --> 00:37:27,959
Thank you.
717
00:37:28,959 --> 00:37:31,126
Oh, I don't know how to thank you.
718
00:37:31,209 --> 00:37:34,251
Not necessary.
We knitters look after each other.
719
00:37:34,334 --> 00:37:37,084
No one crosses the knitters. Right, Angus?
720
00:37:37,668 --> 00:37:39,501
[all laughing]
721
00:37:40,418 --> 00:37:43,543
You know, I've known Myles my whole life.
722
00:37:43,626 --> 00:37:47,043
After you get past that upper crust,
he's got a good heart.
723
00:37:47,126 --> 00:37:49,834
-[scoffs]
-It might be hard to see right now.
724
00:37:51,251 --> 00:37:54,418
You couldn't find a better landlord.
That's for certain.
725
00:37:54,501 --> 00:37:55,459
Landlord?
726
00:37:56,001 --> 00:37:59,626
My family has been tenants
on the Dunbar land for generations.
727
00:37:59,709 --> 00:38:00,834
Mine too.
728
00:38:03,751 --> 00:38:06,293
The 11th duke squandered
what remained of the family money,
729
00:38:06,376 --> 00:38:08,834
left Myles with an empty title,
730
00:38:08,918 --> 00:38:12,084
a mountain of debt,
and the whole village counting on him.
731
00:38:12,918 --> 00:38:14,001
The whole village?
732
00:38:14,501 --> 00:38:16,834
It's the reason he's selling the castle.
733
00:38:16,918 --> 00:38:19,709
So he can pay off
the debt on the farmlands.
734
00:38:19,793 --> 00:38:22,418
That way, whatever happens,
735
00:38:22,501 --> 00:38:24,418
we'll all have a place to live. Hm.
736
00:38:24,501 --> 00:38:26,501
Hm. Except him.
737
00:38:33,668 --> 00:38:35,209
[breathes deeply]
738
00:38:35,293 --> 00:38:37,959
Come after finals.
We can have Christmas here.
739
00:38:38,584 --> 00:38:39,459
[Lexi] Oh.
740
00:38:40,043 --> 00:38:42,501
Mom, Dad didn't tell you.
741
00:38:42,584 --> 00:38:43,959
Dad didn't tell me what?
742
00:38:44,043 --> 00:38:47,668
He's marrying what's-her-name
on Christmas.
743
00:38:50,959 --> 00:38:52,459
Well, good for them.
744
00:38:52,543 --> 00:38:54,876
I… I told him I'd go,
but I really don't have to.
745
00:38:54,959 --> 00:38:56,584
Honey, you have to go.
746
00:38:58,168 --> 00:38:59,001
Is that him?
747
00:38:59,084 --> 00:39:01,293
Oh. Myles?
748
00:39:01,376 --> 00:39:02,418
[Myles] Mm?
749
00:39:03,918 --> 00:39:05,543
This is my daughter, Lexi.
750
00:39:06,334 --> 00:39:07,918
Oh, uh, nice to meet you.
751
00:39:08,001 --> 00:39:09,001
You too.
752
00:39:10,918 --> 00:39:11,918
Wow.
753
00:39:12,001 --> 00:39:13,376
I'll call you later.
754
00:39:15,168 --> 00:39:16,918
Oh. [inhales]
755
00:39:17,001 --> 00:39:18,043
Thank you.
756
00:39:18,668 --> 00:39:19,793
[Myles] It's not for you.
757
00:39:20,293 --> 00:39:22,876
The damp air degrades the books.
758
00:39:22,959 --> 00:39:25,251
The knitters told me some things.
759
00:39:25,334 --> 00:39:27,793
I think maybe my first impression of you
was wrong.
760
00:39:27,876 --> 00:39:31,793
I doubt it. So, who's what's-her-name?
761
00:39:32,876 --> 00:39:35,668
-So you were listening?
-I may have heard a word or two.
762
00:39:37,084 --> 00:39:39,834
[exhales] The woman
for whom my husband left me.
763
00:39:39,918 --> 00:39:41,293
Well, you're better off, then.
764
00:39:41,918 --> 00:39:43,959
Obviously, he's an eejit.
765
00:39:44,043 --> 00:39:46,126
That actually sounded like a compliment.
766
00:39:46,626 --> 00:39:48,418
It's more of an insult to him.
767
00:39:48,918 --> 00:39:50,043
Well, I'll take it.
768
00:39:51,126 --> 00:39:54,376
If I'm being honest,
it wasn't all his fault.
769
00:39:55,501 --> 00:39:58,459
I've spent most of the last decade
on my computer.
770
00:40:00,543 --> 00:40:03,668
[exhales] I was married once.
A long time ago.
771
00:40:04,376 --> 00:40:06,751
She left me
for someone with a bigger title.
772
00:40:07,376 --> 00:40:08,376
A title climber.
773
00:40:08,459 --> 00:40:10,209
Aye, pretty much.
774
00:40:11,293 --> 00:40:13,001
I thought we were happy.
775
00:40:13,501 --> 00:40:14,876
At least I was.
776
00:40:16,209 --> 00:40:21,876
When she left me, I came back here
to put myself back together.
777
00:40:24,126 --> 00:40:26,543
Dun Dunbar's been my life ever since.
778
00:40:31,876 --> 00:40:33,293
Oh, what am I saying?
779
00:40:33,376 --> 00:40:36,334
I sound like
a character from one of your books.
780
00:40:36,418 --> 00:40:40,626
-So you're reading my books?
-Point is, people leave, we survive.
781
00:40:43,584 --> 00:40:47,251
I guess I just never thought
I'd be alone at this stage of my life.
782
00:40:47,751 --> 00:40:49,251
You're not alone.
783
00:40:49,334 --> 00:40:50,418
You've got Hamish.
784
00:40:52,543 --> 00:40:53,376
Come on, then.
785
00:40:53,876 --> 00:40:56,918
-What?
-You're clearly not writing anything.
786
00:40:57,418 --> 00:41:00,168
[upbeat music playing]
787
00:41:07,418 --> 00:41:09,709
Oh, look at the hairy coos.
788
00:41:09,793 --> 00:41:11,876
-Morning rush hour.
-[mooing]
789
00:41:11,959 --> 00:41:13,501
-[car horn honks]
-[chuckles]
790
00:41:14,126 --> 00:41:15,043
[cow mooing]
791
00:41:18,084 --> 00:41:19,334
[sheep bleating]
792
00:41:20,543 --> 00:41:21,418
[Myles] Sheep.
793
00:41:21,918 --> 00:41:24,251
You might know them as expensive sweaters.
794
00:41:24,334 --> 00:41:26,959
[Sophie] Really?
You mean like the one you're wearing?
795
00:41:27,043 --> 00:41:28,584
[Sophie chuckles]
796
00:41:30,168 --> 00:41:34,168
♪ Over the mountains
And across the oceans ♪
797
00:41:34,251 --> 00:41:37,543
♪ No matter how far you go ♪
798
00:41:38,293 --> 00:41:42,043
♪ Through the cities
From coast to coast… ♪
799
00:41:44,043 --> 00:41:45,501
That one's for sale too.
800
00:41:47,251 --> 00:41:50,793
-[Myles] Ocean view from every room.
-Central air conditioning.
801
00:41:50,876 --> 00:41:53,251
And it comes with its own graveyard.
802
00:41:53,334 --> 00:41:54,751
That's a selling point.
803
00:41:54,834 --> 00:41:57,668
Exactly. You never have to leave.
804
00:41:57,751 --> 00:41:58,834
[chuckles]
805
00:41:59,626 --> 00:42:00,626
[laughs]
806
00:42:02,501 --> 00:42:03,834
[song ends]
807
00:42:05,959 --> 00:42:08,543
[Myles] There's one more place
I'd like to show you.
808
00:42:09,918 --> 00:42:11,918
[emotional music playing]
809
00:42:15,834 --> 00:42:17,709
-[Myles] Mind your step.
-[both chuckle]
810
00:42:20,584 --> 00:42:23,668
So, this is Dun Glen Holy Well.
811
00:42:23,751 --> 00:42:24,709
Watch your head.
812
00:42:26,001 --> 00:42:27,043
[Sophie] Mm.
813
00:42:28,251 --> 00:42:29,293
What are all these?
814
00:42:29,376 --> 00:42:30,709
[Myles] Locals leave them.
815
00:42:30,793 --> 00:42:33,376
Legend dates back
to the first Duchess of Dunbar.
816
00:42:33,459 --> 00:42:36,834
When war broke out,
she donned the garments of a warrior,
817
00:42:37,418 --> 00:42:41,626
came to this very well, and laid
a necklace on the edge for courage.
818
00:42:42,626 --> 00:42:43,543
What happened?
819
00:42:44,084 --> 00:42:45,459
Well, she went off to fight.
820
00:42:45,543 --> 00:42:47,793
Turned out she had the heart of a warrior.
821
00:42:49,084 --> 00:42:50,501
She ended up saving the village
822
00:42:50,584 --> 00:42:54,126
and falling in love
with a man who fought by her side.
823
00:42:54,209 --> 00:42:55,293
A commoner.
824
00:42:55,376 --> 00:42:56,501
That's beautiful.
825
00:42:57,043 --> 00:42:59,043
Aye. If you like that sort of tale.
826
00:42:59,543 --> 00:43:01,043
Did they end up together?
827
00:43:02,209 --> 00:43:04,793
Wed on Christmas Eve at Dun Dunbar.
828
00:43:06,168 --> 00:43:07,751
Invited the whole village.
829
00:43:08,501 --> 00:43:11,959
And every Christmas Eve after that,
for a century or two anyway.
830
00:43:13,001 --> 00:43:15,959
Christmas Eve at Dun Dunbar
for the village.
831
00:43:17,251 --> 00:43:18,543
We should do that.
832
00:43:18,626 --> 00:43:19,459
We?
833
00:43:19,543 --> 00:43:20,626
Whoever owns it.
834
00:43:23,209 --> 00:43:24,626
Aye, we'll see.
835
00:43:26,543 --> 00:43:27,709
Okay… [exhales]
836
00:43:27,793 --> 00:43:29,126
…that's the end of the tour.
837
00:43:30,376 --> 00:43:32,043
How about we end it at the pub?
838
00:43:38,668 --> 00:43:39,793
[Myles] You know,
839
00:43:40,834 --> 00:43:43,293
I dinna really hang out there
all that much.
840
00:43:43,376 --> 00:43:45,334
[Sophie] Mm. We'll see.
841
00:43:46,543 --> 00:43:50,501
[Scottish music playing]
842
00:43:50,584 --> 00:43:53,834
[indistinct chattering]
843
00:43:56,043 --> 00:43:57,543
[Helen exclaiming]
844
00:44:00,251 --> 00:44:02,001
-Hi.
-Hey.
845
00:44:08,834 --> 00:44:10,126
[Thomas] There he is.
846
00:44:12,126 --> 00:44:14,334
-[Helen] Everybody's here.
-[Maisie] Oh!
847
00:44:14,418 --> 00:44:15,418
[all cheering]
848
00:44:19,626 --> 00:44:21,251
-Mm.
-No.
849
00:44:21,334 --> 00:44:23,793
-Oh, come on.
-No, no, no, I don't wanna.
850
00:44:23,876 --> 00:44:26,418
-What's the matter with you, man?
-No, I cannot sing.
851
00:44:26,501 --> 00:44:29,959
Course you can sing.
Anyone can sing. Here we go. Come on.
852
00:44:31,918 --> 00:44:36,793
♪ By yon bonnie banks
And by yon bonnie braes ♪
853
00:44:36,876 --> 00:44:41,751
♪ Where the sun shines bright
On Loch Lomond ♪
854
00:44:41,834 --> 00:44:46,668
♪ Where me and my true love
Will never meet again ♪
855
00:44:46,751 --> 00:44:52,459
♪ On the bonnie, bonnie banks
Of Loch Lomond ♪
856
00:44:52,543 --> 00:44:57,584
♪ You'll take the high road
And I'll take the low road ♪
857
00:44:57,668 --> 00:45:02,793
♪ And I'll be in Scotland afore ye ♪
858
00:45:02,876 --> 00:45:07,751
♪ Where me and my true love
Will never meet again ♪
859
00:45:07,834 --> 00:45:14,043
♪ On the bonnie, bonnie banks
Of Loch Lomond… ♪
860
00:45:14,918 --> 00:45:16,501
[all cheering]
861
00:45:22,543 --> 00:45:23,459
Go on, then.
862
00:45:24,584 --> 00:45:26,501
[music continues]
863
00:45:31,168 --> 00:45:32,001
[laughs]
864
00:45:35,209 --> 00:45:36,043
Come on!
865
00:45:37,084 --> 00:45:38,084
[man] Go on!
866
00:45:39,334 --> 00:45:40,626
[laughs]
867
00:45:43,626 --> 00:45:46,418
[all cheering]
868
00:45:53,709 --> 00:45:56,126
-[song ends]
-[cheering]
869
00:45:56,209 --> 00:45:58,751
-Oh, this was unexpected.
-Aye.
870
00:45:58,834 --> 00:45:59,751
Thank you.
871
00:46:07,584 --> 00:46:08,626
You're welcome.
872
00:46:11,376 --> 00:46:12,376
[splutters]
873
00:46:12,459 --> 00:46:13,376
[Myles] I mean,
874
00:46:15,084 --> 00:46:18,793
it's… it's not like
this was a date or anything, right?
875
00:46:21,751 --> 00:46:23,168
-Of course not.
-No.
876
00:46:23,251 --> 00:46:24,501
[both chuckle]
877
00:46:24,584 --> 00:46:25,501
Hm.
878
00:46:29,001 --> 00:46:30,126
Handshake?
879
00:46:30,793 --> 00:46:31,626
Why not?
880
00:46:33,709 --> 00:46:34,709
[Sophie exhales]
881
00:46:36,918 --> 00:46:37,959
[inhales]
882
00:46:46,918 --> 00:46:48,334
-Good night.
-Good night.
883
00:46:53,334 --> 00:46:54,751
And this wasn't a date.
884
00:46:57,293 --> 00:46:58,168
Duly noted.
885
00:46:58,251 --> 00:47:00,501
["Did the Day Go Just Like You Wanted?"
playing]
886
00:47:00,584 --> 00:47:01,584
Come on, Hamish.
887
00:47:02,168 --> 00:47:03,001
Come on.
888
00:47:03,084 --> 00:47:03,918
Hamish!
889
00:47:05,418 --> 00:47:06,251
Wee traitor.
890
00:47:06,834 --> 00:47:11,709
♪ Let the boy reach out
For the infinite ♪
891
00:47:11,793 --> 00:47:12,918
♪ When he's lost ♪
892
00:47:13,001 --> 00:47:14,084
[door closes]
893
00:47:14,168 --> 00:47:15,959
♪ In confusion and doubt ♪
894
00:47:16,043 --> 00:47:17,459
♪ You know what to do ♪
895
00:47:17,543 --> 00:47:19,084
[groaning]
896
00:47:19,168 --> 00:47:20,626
[whimpers]
897
00:47:21,543 --> 00:47:25,334
♪ And you know it's gonna be rough ♪
898
00:47:26,418 --> 00:47:31,209
♪ But you never run from your gravity ♪
899
00:47:31,293 --> 00:47:35,084
♪ He's a long head bottle of doubt ♪
900
00:47:36,168 --> 00:47:37,876
♪ But he's yours… ♪
901
00:47:38,543 --> 00:47:40,251
[Thomas] Well, it's been a month now,
902
00:47:40,334 --> 00:47:42,418
and she's still here.
903
00:47:42,918 --> 00:47:44,584
Thirty-two days, actually.
904
00:47:45,209 --> 00:47:47,668
It appears you're warming up to her.
905
00:47:47,751 --> 00:47:49,959
Just keeping my enemies closer.
906
00:47:50,043 --> 00:47:51,251
Ah. [chuckles]
907
00:47:51,876 --> 00:47:53,459
-Hey, Thomas.
-Aye?
908
00:47:53,543 --> 00:47:54,459
Come here.
909
00:47:56,501 --> 00:47:58,293
-What?
-Tell me something.
910
00:47:59,209 --> 00:48:01,959
-Am I starting to look like them?
-No comment.
911
00:48:04,959 --> 00:48:06,293
-No, that's worse.
-No?
912
00:48:06,376 --> 00:48:10,418
No. Look, you've spent your whole life
trying not to be them.
913
00:48:11,293 --> 00:48:12,418
So don't be.
914
00:48:13,376 --> 00:48:14,293
Meaning?
915
00:48:15,126 --> 00:48:16,168
[exhales]
916
00:48:16,251 --> 00:48:18,501
You've been alone a long time
in this castle.
917
00:48:18,584 --> 00:48:20,293
-I'm not alone. I've got you.
-Aye.
918
00:48:21,126 --> 00:48:22,834
And here the two of us are,
919
00:48:23,709 --> 00:48:27,209
standing around looking at old paintings
of people we hated.
920
00:48:27,959 --> 00:48:29,543
[Scottish music playing]
921
00:48:32,959 --> 00:48:35,126
{\an8}[Sophie] "The wind was speaking to her."
922
00:48:36,293 --> 00:48:37,334
{\an8}Eh.
923
00:48:37,418 --> 00:48:38,584
{\an8}[Sophie] Come on, wind.
924
00:48:39,543 --> 00:48:42,084
{\an8}[Sophie] "The well was speaking to her."
925
00:48:42,834 --> 00:48:44,959
{\an8}[Sophie] What the heck
was the well saying?
926
00:48:46,376 --> 00:48:49,293
{\an8}[Sophie] "The well whispered a story
to her longing heart."
927
00:48:50,168 --> 00:48:51,959
{\an8}-Mm-mm.
-[phone ringing]
928
00:48:58,334 --> 00:49:00,959
-Hello.
-Tell me you've at least started.
929
00:49:02,084 --> 00:49:03,626
I have started.
930
00:49:03,709 --> 00:49:05,668
{\an8}[agent] What is the plan here?
931
00:49:05,751 --> 00:49:07,876
I don't have an exact plan.
932
00:49:08,418 --> 00:49:10,501
-Just come home.
-I can't.
933
00:49:10,584 --> 00:49:13,709
You can't just run off to Scotland
and hide out in a castle.
934
00:49:13,793 --> 00:49:14,876
Why not?
935
00:49:14,959 --> 00:49:17,959
I'm not going to tell you that
your life depends on writing this book.
936
00:49:18,043 --> 00:49:21,209
-Oh, gee, thanks.
-But your career does.
937
00:49:21,293 --> 00:49:25,209
And I know you, Sophie.
You have worked your whole life for this.
938
00:49:25,293 --> 00:49:27,126
What are you without it?
939
00:49:31,001 --> 00:49:32,501
-[door opens]
-I don't know.
940
00:49:32,584 --> 00:49:34,709
[Thomas] Very good, everyone. Follow me.
941
00:49:34,793 --> 00:49:35,751
I'll call you later.
942
00:49:35,834 --> 00:49:40,793
And this is where the third duchess
would retire… Ay, oh.
943
00:49:40,876 --> 00:49:42,459
Sorry. [chuckles]
944
00:49:42,543 --> 00:49:43,418
Don't mind me.
945
00:49:43,501 --> 00:49:45,626
Oh my God, that's Sophie Brown!
946
00:49:46,418 --> 00:49:49,084
[Thomas] Everybody,
if we could, um, just move on.
947
00:49:49,168 --> 00:49:52,209
I've read all your books.
Could I have a selfie?
948
00:49:52,293 --> 00:49:54,459
-Oh.
-Of course. [chuckles]
949
00:49:57,626 --> 00:49:58,543
[camera shutter clicks]
950
00:49:58,626 --> 00:50:02,959
Right. All right, then.
No, let's continue on. That's very good.
951
00:50:03,043 --> 00:50:04,293
Uh…
952
00:50:04,376 --> 00:50:08,084
You know what, Thomas?
I have an idea. Why don't I give the tour?
953
00:50:08,168 --> 00:50:10,751
[all] Yes! Please!
954
00:50:11,376 --> 00:50:13,293
Well, why not indeed?
955
00:50:13,834 --> 00:50:14,793
[man] Thank you.
956
00:50:15,543 --> 00:50:19,668
William Wallace,
the very mason who built Edinburgh Castle,
957
00:50:20,168 --> 00:50:23,959
put these in himself,
and they are filled with legends.
958
00:50:27,168 --> 00:50:29,751
[Sophie] So, in 1745,
959
00:50:29,834 --> 00:50:33,209
the sixth Duke of Dunbar
barricaded the old castle walls
960
00:50:33,293 --> 00:50:36,376
and stood against the British army
for three weeks.
961
00:50:37,251 --> 00:50:41,501
[whispers] It was 1746. Fifth duke.
Castle held for four weeks.
962
00:50:42,251 --> 00:50:44,168
[clears throat] And over there,
963
00:50:45,001 --> 00:50:47,418
it looks like a duke.
964
00:50:47,501 --> 00:50:49,293
-[murmuring]
-[Sophie] Walks like a duke.
965
00:50:49,376 --> 00:50:52,334
[gasps] It is a duke!
966
00:50:53,459 --> 00:50:55,793
[tourists laugh]
967
00:50:55,876 --> 00:50:57,501
[laughing]
968
00:50:57,584 --> 00:51:00,001
It's been an absolute pleasure.
969
00:51:01,418 --> 00:51:03,876
[Thomas] Oh, I'm glad to hear it.
Glad to hear it.
970
00:51:03,959 --> 00:51:05,209
Don't be strangers.
971
00:51:06,626 --> 00:51:09,584
Well, it looks like
we're gonna have to reorder.
972
00:51:10,251 --> 00:51:12,126
Maybe stock some of your books.
973
00:51:12,209 --> 00:51:15,543
-Oh, I wouldn't go that far.
-Hey, well done.
974
00:51:16,793 --> 00:51:17,876
Thank you, Thomas.
975
00:51:19,959 --> 00:51:20,793
[Sophie] Hello.
976
00:51:21,876 --> 00:51:23,168
[exhales]
977
00:51:24,501 --> 00:51:27,543
Well, she's good for business.
978
00:51:29,584 --> 00:51:33,084
You know, it wouldna be the worst thing
to let someone in again.
979
00:51:33,876 --> 00:51:34,751
Let her in?
980
00:51:35,626 --> 00:51:38,543
I'm trying to get rid of her,
you divvy, or have you forgotten?
981
00:51:38,626 --> 00:51:39,709
[Thomas exhales]
982
00:51:42,584 --> 00:51:43,918
What's all this?
983
00:51:44,001 --> 00:51:45,834
They're here to collect Sophie.
984
00:51:46,501 --> 00:51:47,376
Great.
985
00:51:50,668 --> 00:51:52,001
-Hello.
-[Myles] Maisie.
986
00:51:52,084 --> 00:51:53,584
You look different.
987
00:51:54,209 --> 00:51:55,209
Quite lovely.
988
00:51:56,001 --> 00:51:56,834
Thank you.
989
00:51:57,418 --> 00:51:58,418
It's all Sophie.
990
00:51:58,501 --> 00:51:59,376
Sophie?
991
00:51:59,459 --> 00:52:00,876
No, she did my hair.
992
00:52:00,959 --> 00:52:02,209
[Helen] And mine.
993
00:52:03,751 --> 00:52:04,668
[chuckles]
994
00:52:07,168 --> 00:52:09,043
-She did everyone's hair?
-[Helen] Uh-huh.
995
00:52:09,959 --> 00:52:10,918
She's not doing mine.
996
00:52:11,001 --> 00:52:13,001
[laughter]
997
00:52:13,084 --> 00:52:15,918
-Oh! I'm sorry I'm late.
-[Maisie] Oh, no bother.
998
00:52:16,001 --> 00:52:17,876
Come on. Get in. It's nice and toasty.
999
00:52:17,959 --> 00:52:19,293
-Hi.
-Come on.
1000
00:52:19,376 --> 00:52:20,459
Hello, Angus.
1001
00:52:20,543 --> 00:52:22,334
-[chuckles]
-That's it.
1002
00:52:23,334 --> 00:52:24,459
[Helen] Let's get going.
1003
00:52:24,543 --> 00:52:26,876
-[Rhona] How are you getting on?
-[Sophie] All right. So…
1004
00:52:44,001 --> 00:52:46,959
[clears throat]
Whiskey, and leave the bottle.
1005
00:52:48,959 --> 00:52:50,084
[whiskey pouring]
1006
00:52:52,001 --> 00:52:53,626
So you're a regular now?
1007
00:52:54,168 --> 00:52:55,001
Very funny.
1008
00:52:55,876 --> 00:52:57,543
Maybe he wants to learn how to knit.
1009
00:52:58,251 --> 00:52:59,209
[girls chuckle]
1010
00:53:00,084 --> 00:53:02,668
[Helen] I tried to teach him
when he was wee.
1011
00:53:02,751 --> 00:53:04,126
[Sophie shushes]
1012
00:53:04,668 --> 00:53:05,793
[clears throat]
1013
00:53:07,959 --> 00:53:08,959
[Helen] No looking.
1014
00:53:15,918 --> 00:53:17,001
[Helen] Ooh.
1015
00:53:20,543 --> 00:53:22,709
[Maisie] Uh, mind my wall, fella.
1016
00:53:28,126 --> 00:53:29,376
We need to talk.
1017
00:53:29,459 --> 00:53:30,376
About what?
1018
00:53:30,459 --> 00:53:31,334
Outside.
1019
00:53:35,668 --> 00:53:38,626
I'm trying to be
accommodating here, but, um,
1020
00:53:39,918 --> 00:53:43,001
this whole thing, it's not working for me.
1021
00:53:43,084 --> 00:53:44,001
What thing?
1022
00:53:44,084 --> 00:53:45,709
-You.
-Oh.
1023
00:53:45,793 --> 00:53:49,293
You're just…
You're too much. You're everywhere.
1024
00:53:49,376 --> 00:53:52,834
The redecorating,
the gift shop, the tours.
1025
00:53:52,918 --> 00:53:54,751
You stole my dog. The knitting!
1026
00:53:55,543 --> 00:53:57,918
I mean, what's next?
You're gonna run for mayor?
1027
00:53:59,293 --> 00:54:00,876
Is there an election?
1028
00:54:02,668 --> 00:54:04,084
This was not part of our deal.
1029
00:54:04,168 --> 00:54:05,084
-Our deal?
-Aye.
1030
00:54:05,168 --> 00:54:07,876
The one where you drive me out,
and I forfeit my overpriced deposit?
1031
00:54:09,751 --> 00:54:12,543
I may not have gone
to Oxford or Cambridge,
1032
00:54:13,376 --> 00:54:15,959
but I know how to read a contract.
1033
00:54:16,043 --> 00:54:18,918
No one in their right mind
would have signed that, but I did.
1034
00:54:19,418 --> 00:54:21,293
Because I am staying through escrow,
1035
00:54:21,376 --> 00:54:23,668
I will be here
on Christmas and New Year's.
1036
00:54:23,751 --> 00:54:25,293
-In fact, I may never leave.
-Mm.
1037
00:54:25,376 --> 00:54:26,918
Maybe this is my next chapter.
1038
00:54:27,001 --> 00:54:27,959
I don't know.
1039
00:54:29,126 --> 00:54:30,418
I don't know anything.
1040
00:54:32,126 --> 00:54:33,084
And it's scary.
1041
00:54:37,793 --> 00:54:39,459
Guess I settled that, didn't I?
1042
00:54:41,293 --> 00:54:42,459
[Helen] Just keep knitting.
1043
00:54:42,543 --> 00:54:44,709
[sentimental Scottish music playing]
1044
00:54:44,793 --> 00:54:46,209
[Hamish whimpers]
1045
00:54:47,459 --> 00:54:49,501
[exhales] Come on, Hamish. Good boy.
1046
00:54:50,001 --> 00:54:52,209
[hammering]
1047
00:54:59,126 --> 00:55:00,168
What are you doing?
1048
00:55:00,751 --> 00:55:03,918
-I don't like unfinished business.
-Oh, of course.
1049
00:55:04,001 --> 00:55:06,209
You're getting rid of my father's name.
1050
00:55:13,043 --> 00:55:15,126
-Thank you.
-It's not for you.
1051
00:55:15,709 --> 00:55:18,334
He worked here. He's part of the history.
1052
00:55:19,543 --> 00:55:21,626
-This your way of apologizing?
-It is not.
1053
00:55:21,709 --> 00:55:23,209
I accept.
1054
00:55:23,293 --> 00:55:24,793
I am not apologizing.
1055
00:55:24,876 --> 00:55:25,918
And I accept.
1056
00:55:30,084 --> 00:55:32,084
["Jingle Bells" instrumental playing]
1057
00:55:35,126 --> 00:55:38,459
{\an8}[Sophie] "The well whispered a story
to the wind about a woman."
1058
00:55:39,459 --> 00:55:41,168
{\an8}Bloody hell, that's terrible.
1059
00:55:44,251 --> 00:55:45,876
Warrior woman, speak to me!
1060
00:55:47,209 --> 00:55:51,584
It's a week before Christmas.
I need to at least write the first page.
1061
00:55:52,209 --> 00:55:53,168
Ugh!
1062
00:55:54,501 --> 00:55:57,126
Come on, warrior woman.
Come on. Speak to me.
1063
00:55:57,834 --> 00:55:59,293
Please say something.
1064
00:56:00,709 --> 00:56:02,084
-[knock at door]
-[Hamish growls]
1065
00:56:02,168 --> 00:56:03,251
Come in.
1066
00:56:05,626 --> 00:56:07,793
Just gonna sit there,
or you gonna help me move it in?
1067
00:56:10,084 --> 00:56:12,334
[Myles] I brought you a Scotch dresser.
1068
00:56:12,418 --> 00:56:13,501
[Myles grunts]
1069
00:56:15,043 --> 00:56:16,293
[both grunt]
1070
00:56:17,668 --> 00:56:19,001
You got this for me?
1071
00:56:19,668 --> 00:56:22,168
Aye. Found it in the attic.
1072
00:56:22,251 --> 00:56:25,084
-Oh.
-Just, uh, touched it up a bit.
1073
00:56:25,959 --> 00:56:28,668
Well, it's beautiful.
1074
00:56:30,084 --> 00:56:31,584
How's, uh, Emma Gale?
1075
00:56:31,668 --> 00:56:35,334
-Emma Gale and I have parted ways.
-Oh?
1076
00:56:35,418 --> 00:56:38,543
There's actually another story
that I would like to tell.
1077
00:56:38,626 --> 00:56:40,376
Oh, aye? What kind of story?
1078
00:56:40,459 --> 00:56:41,584
It's about a woman,
1079
00:56:42,126 --> 00:56:44,126
a well, and a sword.
1080
00:56:45,418 --> 00:56:46,876
So she's doing the killing?
1081
00:56:46,959 --> 00:56:49,626
-She's saving a village.
-From what?
1082
00:56:49,709 --> 00:56:50,959
You're gonna have to read it.
1083
00:56:51,043 --> 00:56:53,459
Send me a copy
when you're back in New York.
1084
00:56:53,959 --> 00:56:55,459
Give me a forwarding address.
1085
00:57:00,209 --> 00:57:01,043
Thank you.
1086
00:57:01,543 --> 00:57:02,959
I love it, Myles.
1087
00:57:04,126 --> 00:57:05,043
I'm glad.
1088
00:57:07,084 --> 00:57:08,168
Myles?
1089
00:57:09,251 --> 00:57:10,834
There is something we need to talk about.
1090
00:57:12,418 --> 00:57:13,584
A Christmas tree
1091
00:57:14,459 --> 00:57:15,793
for the ballroom.
1092
00:57:15,876 --> 00:57:17,876
[Scottish music playing]
1093
00:57:42,043 --> 00:57:44,168
-[horses snorting]
-[Myles chuckles]
1094
00:57:49,418 --> 00:57:52,626
So, what do you usually do at Christmas?
1095
00:57:53,376 --> 00:57:54,209
This.
1096
00:57:54,876 --> 00:57:55,876
[chuckles]
1097
00:57:57,293 --> 00:57:58,126
Actually,
1098
00:57:59,293 --> 00:58:02,418
this is the first Christmas
I'll be without Lexi.
1099
00:58:03,251 --> 00:58:05,376
Well, why don't you invite her, then?
1100
00:58:06,709 --> 00:58:07,793
She's got a wedding.
1101
00:58:08,376 --> 00:58:09,543
Oh, right.
1102
00:58:10,418 --> 00:58:12,251
The eejit and what's-her-name.
1103
00:58:12,834 --> 00:58:15,793
Okay, so "eejit" is "idiot."
1104
00:58:15,876 --> 00:58:16,709
Aye.
1105
00:58:16,793 --> 00:58:18,543
-"Diddy" is "idiot." What's "dobber"?
-Aye.
1106
00:58:18,626 --> 00:58:19,584
Spineless idiot.
1107
00:58:19,668 --> 00:58:20,584
"Numpty"?
1108
00:58:20,668 --> 00:58:21,543
Useless idiot.
1109
00:58:22,126 --> 00:58:22,959
Okay.
1110
00:58:23,751 --> 00:58:25,001
"Walloper"?
1111
00:58:25,084 --> 00:58:27,709
Aye, that's more of a moron.
1112
00:58:27,793 --> 00:58:29,584
[chuckles] Got it.
1113
00:58:31,459 --> 00:58:32,668
What about this one?
1114
00:58:33,626 --> 00:58:35,001
Aye. That's a fine one.
1115
00:58:41,626 --> 00:58:42,751
What are you doing?
1116
00:58:44,543 --> 00:58:46,793
Every time we cut down a tree,
1117
00:58:48,126 --> 00:58:50,251
we plant two in its place.
1118
00:58:50,876 --> 00:58:51,876
Oh.
1119
00:58:52,626 --> 00:58:53,751
[Sophie] That's lovely.
1120
00:58:54,709 --> 00:58:57,293
I always try to leave things
better than I found them.
1121
00:58:58,084 --> 00:59:00,084
["Deck the Halls" instrumental playing]
1122
00:59:04,793 --> 00:59:05,918
[both chuckle]
1123
00:59:06,668 --> 00:59:07,918
[exhales]
1124
00:59:08,001 --> 00:59:12,834
-Aye.
-Announcing the knitters of Dunbar.
1125
00:59:13,459 --> 00:59:14,418
[Helen] Oh!
1126
00:59:14,501 --> 00:59:16,626
It's a little early for a party, isn't it?
1127
00:59:16,709 --> 00:59:19,834
Well, there will not be any party
without their help.
1128
00:59:19,918 --> 00:59:23,168
Or my yule cakes.
I'm baking for Dun Dunbar!
1129
00:59:23,251 --> 00:59:24,501
[Maisie] It's stunning.
1130
00:59:24,584 --> 00:59:26,376
-Oh, Your Grace.
-Aye?
1131
00:59:26,459 --> 00:59:29,834
I can't tell you how much it means
to everyone in the village,
1132
00:59:29,918 --> 00:59:32,084
celebrating at the castle.
1133
00:59:32,168 --> 00:59:36,251
Well, I… I wish I could take the credit,
but it's all her.
1134
00:59:36,334 --> 00:59:38,001
Actually, it's us. [chuckles]
1135
00:59:38,668 --> 00:59:40,043
Not that there is an us.
1136
00:59:40,126 --> 00:59:41,543
No, no.
1137
00:59:41,626 --> 00:59:42,751
Uh, excuse me.
1138
00:59:44,918 --> 00:59:46,001
Here you go.
1139
00:59:46,084 --> 00:59:49,001
Don't worry about him.
He'll just get in the way.
1140
00:59:49,876 --> 00:59:50,876
[Thomas chuckles]
1141
00:59:51,751 --> 00:59:53,459
[Helen] This one's nice, isn't it?
1142
00:59:54,668 --> 00:59:57,834
I suppose it's about time
these things saw the light of day again.
1143
00:59:57,918 --> 00:59:59,959
I cannot believe this.
1144
01:00:00,043 --> 01:00:03,793
Hey. You remember this?
Your three-legged cow.
1145
01:00:03,876 --> 01:00:06,251
Three legs is better
than whatever this was.
1146
01:00:06,334 --> 01:00:08,459
-Hey, don't make fun of my sheep!
-[chuckles]
1147
01:00:08,543 --> 01:00:10,626
-I worked hard on that.
-I know. I remember!
1148
01:00:11,501 --> 01:00:15,709
This one cut right in the back
of his father's favorite chair.
1149
01:00:16,376 --> 01:00:19,626
Then we had to go hide it in the stables!
Remember?
1150
01:00:19,709 --> 01:00:21,626
[all laughing]
1151
01:00:22,209 --> 01:00:23,209
[laughs]
1152
01:00:24,584 --> 01:00:28,001
Uh, knitters, shall we?
1153
01:00:30,043 --> 01:00:31,168
[Sophie clears throat]
1154
01:00:34,168 --> 01:00:36,751
[humming]
1155
01:00:38,459 --> 01:00:40,918
♪ Dashing through the snow ♪
1156
01:00:41,001 --> 01:00:43,501
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1157
01:00:43,584 --> 01:00:45,793
♪ O'er the fields we go ♪
1158
01:00:45,876 --> 01:00:47,709
♪ Laughing all the way… ♪
1159
01:00:47,793 --> 01:00:48,959
Ha, ha, ha.
1160
01:00:49,043 --> 01:00:51,584
♪ Bells on bobtails ring ♪
1161
01:00:51,668 --> 01:00:53,668
♪ Making spirits bright ♪
1162
01:00:54,251 --> 01:00:59,418
♪ What fun it is to laugh and sing
A sleighing song tonight ♪
1163
01:00:59,501 --> 01:01:02,084
♪ Oh, jingle bells, jingle bells… ♪
1164
01:01:02,168 --> 01:01:03,001
Hey, come on.
1165
01:01:03,084 --> 01:01:05,376
♪ Jingle all the way ♪
1166
01:01:05,459 --> 01:01:07,918
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
1167
01:01:08,001 --> 01:01:11,501
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1168
01:01:11,584 --> 01:01:13,584
[laughing]
1169
01:01:14,168 --> 01:01:15,876
I tell you… [laughing]
1170
01:01:17,001 --> 01:01:18,376
-Shush, you.
-Anyway, I was…
1171
01:01:18,459 --> 01:01:21,001
-Don't. 'Cause I was going to say…
-Mm-hmm.
1172
01:01:21,084 --> 01:01:23,376
-…that I've got three-- Oh. Sorry.
-[bell dings]
1173
01:01:24,001 --> 01:01:26,251
-Buongiorno. Yes.
-May I help you?
1174
01:01:26,334 --> 01:01:29,584
Yes. I would like a room
for the night, please.
1175
01:01:29,668 --> 01:01:33,376
Okay. All we've got left
is the Christmas Romance package.
1176
01:01:33,459 --> 01:01:34,418
[man] Oh.
1177
01:01:34,501 --> 01:01:35,834
-Champagne in the evening.
-Really?
1178
01:01:35,918 --> 01:01:36,959
-Breakfast in bed.
-Hm.
1179
01:01:37,043 --> 01:01:38,459
All the Netflix you can binge.
1180
01:01:38,543 --> 01:01:40,543
Thank you. We'll take that.
1181
01:01:41,459 --> 01:01:42,959
-Yes, we will.
-[Maisie] Very good.
1182
01:01:43,543 --> 01:01:46,001
-Can I take your name, please?
-Donatelli.
1183
01:01:46,084 --> 01:01:47,043
[Maisie] Excellent.
1184
01:01:48,043 --> 01:01:49,876
Maybe you're right about this party.
1185
01:01:51,251 --> 01:01:52,793
Did you just say I was right?
1186
01:01:53,584 --> 01:01:54,418
I said maybe.
1187
01:01:55,418 --> 01:01:56,584
[Myles breathes deeply]
1188
01:01:58,918 --> 01:02:00,543
I should probably tell you,
1189
01:02:01,501 --> 01:02:04,418
that bedroom you liked,
where the fifth duke died,
1190
01:02:04,501 --> 01:02:05,668
I made that up.
1191
01:02:07,418 --> 01:02:09,418
Just wanted you to have the worst room.
1192
01:02:10,376 --> 01:02:13,793
I know. The fifth duke
died in the Battle of Culloden.
1193
01:02:14,376 --> 01:02:15,959
The sixth was thrown from a horse,
1194
01:02:16,043 --> 01:02:20,293
and the 11th, your father,
died alone in a hotel room in London.
1195
01:02:20,376 --> 01:02:21,334
Aye.
1196
01:02:23,209 --> 01:02:24,376
[loud clack]
1197
01:02:25,793 --> 01:02:27,376
Ugh! Not again.
1198
01:02:28,834 --> 01:02:29,668
Excuse me.
1199
01:02:32,584 --> 01:02:34,709
I suppose you know
how I'm going to die too?
1200
01:02:34,793 --> 01:02:36,334
I could come up with a few ideas.
1201
01:02:37,834 --> 01:02:39,793
-[grunts]
-Electrocution.
1202
01:02:40,418 --> 01:02:41,793
Not mercury poisoning?
1203
01:02:41,876 --> 01:02:43,168
Or being fed to sharks?
1204
01:02:43,251 --> 01:02:44,668
[chuckles] Well…
1205
01:02:45,834 --> 01:02:46,834
[Sophie sighs]
1206
01:02:47,334 --> 01:02:49,501
I'm sure those could be arranged too.
1207
01:02:50,459 --> 01:02:51,459
[grunts]
1208
01:02:52,751 --> 01:02:55,209
It's probably all those Christmas lights
you made us put up.
1209
01:02:55,293 --> 01:02:57,209
Oh, sure, blame Christmas.
1210
01:02:58,501 --> 01:03:00,209
I would never do that.
1211
01:03:00,293 --> 01:03:01,459
I'm blaming you.
1212
01:03:01,543 --> 01:03:03,709
I think you might be needing these.
1213
01:03:04,293 --> 01:03:06,793
Judging by your last foray
into the electrical problems,
1214
01:03:06,876 --> 01:03:09,168
it's going to be a long, dark night.
1215
01:03:11,918 --> 01:03:13,376
Thank you, Thomas.
1216
01:03:14,793 --> 01:03:16,918
[Sophie] I do feel good about this.
1217
01:03:18,168 --> 01:03:20,793
I feel comfortable with it.
1218
01:03:20,876 --> 01:03:23,543
I told you,
your fans don't want something else.
1219
01:03:23,626 --> 01:03:25,084
They want Emma Gale.
1220
01:03:25,168 --> 01:03:28,001
Harper's is talking
an additional four-book deal.
1221
01:03:28,084 --> 01:03:28,959
Claire--
1222
01:03:29,043 --> 01:03:32,584
You'll do the morning shows,
tease the new Emma.
1223
01:03:32,668 --> 01:03:34,001
Emma Gale isn't real.
1224
01:03:34,626 --> 01:03:36,751
I am. Sophie Brown.
1225
01:03:37,418 --> 01:03:39,084
Maybe not even Sophie Brown.
1226
01:03:39,668 --> 01:03:40,709
Sophie McGuinty.
1227
01:03:40,793 --> 01:03:42,209
Sophie McGuinty.
1228
01:03:42,876 --> 01:03:45,418
-Who is that?
-I'll let you know when I figure it out.
1229
01:03:45,501 --> 01:03:47,459
Well, she better know how to write.
1230
01:03:48,626 --> 01:03:51,126
What's with all the candlelight?
Did you go back in time?
1231
01:03:51,709 --> 01:03:52,876
[loud clack]
1232
01:03:52,959 --> 01:03:54,959
He fixed it. [chuckles]
1233
01:03:55,043 --> 01:03:59,084
Oh my God.
You are never coming home, are you?
1234
01:03:59,168 --> 01:04:02,459
You are falling for this guy.
The… the earl!
1235
01:04:02,543 --> 01:04:03,376
Duke.
1236
01:04:03,459 --> 01:04:06,209
You know, I can work with this.
1237
01:04:06,834 --> 01:04:10,043
You become a duchess,
and we can rebrand you.
1238
01:04:10,126 --> 01:04:12,543
No one is even gonna remember this fiasco.
1239
01:04:12,626 --> 01:04:15,043
This… This is genius.
1240
01:04:15,126 --> 01:04:16,293
[chuckles]
1241
01:04:16,376 --> 01:04:17,668
Close the deal.
1242
01:04:17,751 --> 01:04:18,668
Goodbye.
1243
01:04:19,876 --> 01:04:20,751
[chuckles]
1244
01:04:21,334 --> 01:04:24,793
Well, tomorrow's Christmas Eve.
1245
01:04:24,876 --> 01:04:25,834
I'm aware.
1246
01:04:25,918 --> 01:04:28,709
And Christmas the following day.
1247
01:04:28,793 --> 01:04:31,084
That's generally how it works.
1248
01:04:31,168 --> 01:04:34,751
Can't you just admit
you have feelings for her, eh?
1249
01:04:34,834 --> 01:04:38,626
And even if I do,
what difference would it make?
1250
01:04:38,709 --> 01:04:40,126
She's here to ruin me.
1251
01:04:40,209 --> 01:04:41,418
-Ruin you?
-Aye.
1252
01:04:41,501 --> 01:04:44,168
This is the happiest
I have seen you in years.
1253
01:04:44,251 --> 01:04:46,251
-Oh, what do you know?
-Everything.
1254
01:04:46,334 --> 01:04:48,334
[indistinct chattering]
1255
01:04:49,626 --> 01:04:51,626
-[Sophie] Hello.
-Oh, hello.
1256
01:04:51,709 --> 01:04:54,418
[Sophie] I am sorry I am late.
1257
01:04:55,668 --> 01:04:59,084
But I need a group opinion on this dress.
1258
01:05:00,626 --> 01:05:01,584
[gasps]
1259
01:05:02,168 --> 01:05:05,168
I found it in bedroom nine.
1260
01:05:05,876 --> 01:05:06,918
Too much?
1261
01:05:07,001 --> 01:05:08,543
It's totally too much.
1262
01:05:08,626 --> 01:05:09,918
You have to wear it.
1263
01:05:10,418 --> 01:05:12,293
It's gorgeous.
1264
01:05:12,959 --> 01:05:15,668
[chuckles] I don't even know if it fits.
1265
01:05:15,751 --> 01:05:17,043
I can alter it.
1266
01:05:17,543 --> 01:05:20,084
[chuckles] Okay. Um, all right.
1267
01:05:20,168 --> 01:05:22,459
So now I have something
1268
01:05:23,334 --> 01:05:24,543
for all of you.
1269
01:05:24,626 --> 01:05:28,084
I… I don't think we should be wearing
Dun Dunbar dresses to the party.
1270
01:05:28,168 --> 01:05:30,334
Not Dun Dunbar. Saks Fifth Avenue.
1271
01:05:30,418 --> 01:05:33,418
["Jingle Bells" instrumental playing]
1272
01:05:33,501 --> 01:05:34,418
Thank you.
1273
01:05:34,501 --> 01:05:36,626
-[Sophie] And for you, sir.
-[Angus] Thanks.
1274
01:05:36,709 --> 01:05:39,209
[Helen] Beautiful! Thank you!
1275
01:05:39,834 --> 01:05:43,001
[chuckles] Rhona, that's gorgeous.
1276
01:05:43,084 --> 01:05:45,501
-[Helen] That's lovely. Oh, thank you.
-Thank you.
1277
01:05:46,126 --> 01:05:48,168
Matches your hair. [laughs]
1278
01:05:48,251 --> 01:05:50,168
[all exclaiming]
1279
01:05:50,251 --> 01:05:52,918
He'll take a second notion to me
when I wear this.
1280
01:05:53,001 --> 01:05:54,251
[Hamish whimpers]
1281
01:05:57,834 --> 01:05:59,751
What do you think? Is it me?
1282
01:05:59,834 --> 01:06:00,709
[barks]
1283
01:06:00,793 --> 01:06:02,001
It is, isn't it?
1284
01:06:02,084 --> 01:06:03,084
[chuckles]
1285
01:06:04,959 --> 01:06:06,834
Hamish! Hamish!
1286
01:06:08,084 --> 01:06:10,459
Hamish! Hamish! Hamish!
1287
01:06:11,251 --> 01:06:12,334
Hamish!
1288
01:06:12,418 --> 01:06:14,043
Hamish, here, give me that.
1289
01:06:15,751 --> 01:06:17,084
Don't. Give it to me.
1290
01:06:18,959 --> 01:06:22,001
-Give. Give it to me!
-[growling]
1291
01:06:23,126 --> 01:06:24,251
[door opens]
1292
01:06:24,334 --> 01:06:25,918
-[exhales]
-What are you doing?
1293
01:06:26,001 --> 01:06:26,918
[exhales]
1294
01:06:27,626 --> 01:06:29,084
-I'm sorry.
-[Hamish cries]
1295
01:06:31,043 --> 01:06:35,126
I found this. I thought…
maybe I could wear it tomorrow night.
1296
01:06:35,959 --> 01:06:39,334
Unless it belonged to your mother
or your grandmother.
1297
01:06:39,418 --> 01:06:41,209
You shouldn't be wearing that.
1298
01:06:41,751 --> 01:06:43,876
You're mad at me over a dress?
1299
01:06:45,084 --> 01:06:46,501
No. No.
1300
01:06:49,834 --> 01:06:51,251
I'm mad at myself.
1301
01:06:53,584 --> 01:06:54,418
Why?
1302
01:06:58,251 --> 01:07:00,251
[emotional music playing]
1303
01:07:14,001 --> 01:07:15,459
I'm mad at myself too.
1304
01:07:25,251 --> 01:07:26,501
[clattering]
1305
01:07:28,751 --> 01:07:31,918
No, wait, wait, wait, wait, wait. Wait.
1306
01:07:32,418 --> 01:07:33,334
We, uh,
1307
01:07:34,293 --> 01:07:35,918
we shouldn't be doing this.
1308
01:07:36,793 --> 01:07:37,626
No.
1309
01:07:39,168 --> 01:07:40,001
No.
1310
01:07:40,626 --> 01:07:42,959
We definitely should not be doing this.
1311
01:07:43,043 --> 01:07:46,376
♪ Wing your flight o'er all the earth ♪
1312
01:07:46,459 --> 01:07:50,668
♪ Ye who sang creation's story ♪
1313
01:07:50,751 --> 01:07:54,376
♪ Now proclaim Messiah's birth ♪
1314
01:07:54,459 --> 01:07:59,209
♪ Glo-o-o-o-o-o-o-o ♪
1315
01:07:59,293 --> 01:08:02,126
♪ Gloria ♪
1316
01:08:02,209 --> 01:08:04,584
♪ In Excelsis Deo… ♪
1317
01:08:04,668 --> 01:08:06,126
Merry Christmas, Angus.
1318
01:08:06,209 --> 01:08:10,668
♪ Glo-o-o-o-o-o-o-o ♪
1319
01:08:10,751 --> 01:08:13,709
♪ Gloria ♪
1320
01:08:13,793 --> 01:08:18,751
♪ In Excelsis Deo ♪
1321
01:08:22,043 --> 01:08:24,043
-Good morning.
-[Thomas] Yeah.
1322
01:08:24,126 --> 01:08:26,001
And Merry Christmas Eve.
1323
01:08:26,084 --> 01:08:28,293
[chuckles] Is there anything
I can do to help?
1324
01:08:28,376 --> 01:08:32,209
Absolutely nothing. This is my domain.
1325
01:08:32,293 --> 01:08:33,168
Okay.
1326
01:08:34,251 --> 01:08:35,584
-[Thomas exhales]
-Oh.
1327
01:08:36,126 --> 01:08:37,918
Oh, how lovely.
1328
01:08:38,001 --> 01:08:39,876
-[Thomas chuckles]
-Thank you, Thomas.
1329
01:08:40,793 --> 01:08:41,668
Good morning.
1330
01:08:43,584 --> 01:08:44,418
Good morning.
1331
01:08:45,293 --> 01:08:46,334
What's all this?
1332
01:08:47,293 --> 01:08:49,543
What does it look like? Breakfast.
1333
01:08:49,626 --> 01:08:53,168
-How very thoughtful of you.
-Well, I am nothing if not that.
1334
01:09:01,001 --> 01:09:03,251
[Thomas inhales, clears throat]
1335
01:09:05,334 --> 01:09:06,959
Ladies first.
1336
01:09:08,001 --> 01:09:08,834
Thank you.
1337
01:09:09,334 --> 01:09:10,751
[liquid pouring]
1338
01:09:13,043 --> 01:09:14,376
[liquid pouring]
1339
01:09:18,459 --> 01:09:19,668
[clears throat]
1340
01:09:24,584 --> 01:09:26,418
Is there something else?
1341
01:09:26,501 --> 01:09:27,626
Uh, no, no, no.
1342
01:09:27,709 --> 01:09:29,793
That, uh, that about covers it.
1343
01:09:31,668 --> 01:09:32,876
[Thomas] Angus, come on.
1344
01:09:34,209 --> 01:09:36,709
Let's leave these two lovebirds alone.
1345
01:09:40,584 --> 01:09:43,209
You do realize the whole village
will know within the hour?
1346
01:09:43,293 --> 01:09:44,293
Know what?
1347
01:09:44,834 --> 01:09:46,293
That we're, um…
1348
01:09:47,959 --> 01:09:50,334
-What are we?
-Maybe we don't need a title.
1349
01:09:50,418 --> 01:09:51,918
Well, I am the Duke of Dunbar.
1350
01:09:52,001 --> 01:09:53,043
Really?
1351
01:09:54,001 --> 01:09:55,626
You never mentioned that.
1352
01:09:56,209 --> 01:09:57,168
[chuckles]
1353
01:10:02,876 --> 01:10:03,751
Oh.
1354
01:10:04,876 --> 01:10:08,043
Don't tell me you're one of those people
who likes snow on Christmas Eve?
1355
01:10:10,501 --> 01:10:11,834
[Sophie chuckles]
1356
01:10:15,126 --> 01:10:16,126
[Myles] Come on, then.
1357
01:10:17,459 --> 01:10:20,543
♪ This Christmas ♪
1358
01:10:20,626 --> 01:10:24,418
♪ I'm gonna risk it all ♪
1359
01:10:25,168 --> 01:10:28,293
♪ This Christmas ♪
1360
01:10:28,376 --> 01:10:32,043
♪ I'm not afraid to fall ♪
1361
01:10:32,126 --> 01:10:35,709
♪ So I'm at your door with nothing more ♪
1362
01:10:35,793 --> 01:10:39,709
♪ Than words I've never said ♪
1363
01:10:40,918 --> 01:10:43,543
♪ In all this white, you'll see me like ♪
1364
01:10:43,626 --> 01:10:47,084
♪ You've never seen me yet ♪
1365
01:10:47,918 --> 01:10:51,626
♪ Wrapped in red ♪
1366
01:10:52,293 --> 01:10:55,293
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1367
01:10:55,376 --> 01:10:58,584
♪ Blue is where I've been ♪
1368
01:10:59,084 --> 01:11:02,709
♪ Green can't buy me you ♪
1369
01:11:02,793 --> 01:11:06,418
♪ Silver does remind me ♪
1370
01:11:07,043 --> 01:11:10,251
♪ That mistletoe's for two ♪
1371
01:11:11,001 --> 01:11:14,251
♪ So I found a color ♪
1372
01:11:14,793 --> 01:11:18,043
♪ That only tells the truth ♪
1373
01:11:18,668 --> 01:11:21,834
♪ That paints a picture ♪
1374
01:11:22,584 --> 01:11:26,001
♪ Of how I feel for you… ♪
1375
01:11:26,084 --> 01:11:27,043
[both laughing]
1376
01:11:27,126 --> 01:11:28,959
Oh! [chuckles]
1377
01:11:29,501 --> 01:11:31,668
-Um…
-[both laugh]
1378
01:11:31,751 --> 01:11:34,084
Well, what's left now?
1379
01:11:34,918 --> 01:11:37,709
-You look like you wanna say something.
-Not really.
1380
01:11:37,793 --> 01:11:38,626
Then I do.
1381
01:11:39,168 --> 01:11:40,543
-Do you have to?
-[chuckles]
1382
01:11:41,334 --> 01:11:43,751
Look, I was thinking… [exhales]
1383
01:11:43,834 --> 01:11:45,626
…what happens after Christmas?
1384
01:11:46,501 --> 01:11:49,501
-Because I was thinking--
-You've been doing a lot of thinking.
1385
01:11:49,584 --> 01:11:52,876
-What are you thinking?
-[laughs] I'm trying not to!
1386
01:11:52,959 --> 01:11:54,084
You could stay.
1387
01:11:58,459 --> 01:11:59,501
S… Stay?
1388
01:12:01,168 --> 01:12:03,376
-[chuckles]
-At Dun Dunbar.
1389
01:12:05,418 --> 01:12:07,334
What? You mean you… [chuckles]
1390
01:12:07,418 --> 01:12:08,668
…you'd let me stay
1391
01:12:08,751 --> 01:12:12,209
in the place I've lived my whole life
as a guest?
1392
01:12:13,501 --> 01:12:15,001
-No, as--
-As a what, then?
1393
01:12:15,084 --> 01:12:16,834
-As a tenant?
-No.
1394
01:12:16,918 --> 01:12:20,751
Maybe as your boyfriend, then?
Or Mr. Emma Gale? What's his name?
1395
01:12:20,834 --> 01:12:22,876
Um, Winston, wasn't it?
1396
01:12:23,501 --> 01:12:25,751
Aye. And we know what happened to him.
1397
01:12:27,293 --> 01:12:29,168
-What are you doing?
-What am I doing?
1398
01:12:30,709 --> 01:12:31,876
You show up here,
1399
01:12:32,709 --> 01:12:34,126
buy my castle,
1400
01:12:34,876 --> 01:12:37,209
take over the place,
take over my whole life,
1401
01:12:37,293 --> 01:12:42,043
and now you offer me
a room in my own house!
1402
01:12:43,001 --> 01:12:44,168
Ugh!
1403
01:12:44,251 --> 01:12:46,709
I should never have let you in
in the first place.
1404
01:12:46,793 --> 01:12:48,751
You don't get to walk away like that.
1405
01:12:48,834 --> 01:12:50,459
Oh, I'm sorry.
1406
01:12:51,584 --> 01:12:53,584
Do I need your permission, Your Highness?
1407
01:12:54,834 --> 01:12:57,709
I can't believe I was starting to think
we could be happy here.
1408
01:12:58,293 --> 01:13:01,293
-There's that "we" again.
-Yeah, "we." That's right.
1409
01:13:01,793 --> 01:13:04,876
Two people who have just spent
three months together.
1410
01:13:04,959 --> 01:13:07,501
I was doing just fine until you showed up!
1411
01:13:07,584 --> 01:13:09,126
-Were you?
-Aye!
1412
01:13:09,209 --> 01:13:12,251
Oh, well, looks like you win, then.
1413
01:13:12,876 --> 01:13:15,418
Because this place
is just gonna remind me of you.
1414
01:13:17,376 --> 01:13:19,209
The deal is off.
1415
01:13:20,584 --> 01:13:23,043
Enjoy your 12 empty bedrooms.
1416
01:13:24,376 --> 01:13:25,834
Leave the key on your way out.
1417
01:13:25,918 --> 01:13:28,418
Oh, you really are a royal ass.
1418
01:13:29,459 --> 01:13:31,418
You can't say I didn't warn you!
1419
01:13:31,501 --> 01:13:34,209
["We're The Lucky Ones"
by the Marías playing]
1420
01:13:35,543 --> 01:13:41,834
♪ I can't wait for Christmas ♪
-[Hamish cries]
1421
01:13:43,084 --> 01:13:49,001
♪ We'll be happier than we have… ♪
1422
01:13:49,084 --> 01:13:50,293
[exhales]
1423
01:13:52,043 --> 01:13:54,959
-[Hamish cries]
-I'm gonna miss you, Hamish. Oh.
1424
01:13:55,876 --> 01:13:57,751
-Yeah, gonna miss you.
-[Hamish cries]
1425
01:13:59,959 --> 01:14:03,751
♪ We'll laugh and we'll dance ♪
1426
01:14:03,834 --> 01:14:08,209
-♪ And we'll cry ♪
-[Hamish whimpers, growls]
1427
01:14:08,293 --> 01:14:11,709
♪ We've come this far… ♪
1428
01:14:11,793 --> 01:14:13,584
[blows raspberry]
1429
01:14:13,668 --> 01:14:15,001
[chuckles]
1430
01:14:15,084 --> 01:14:16,168
[exhales]
1431
01:14:17,126 --> 01:14:19,334
Don't worry. I do it every day.
1432
01:14:21,709 --> 01:14:23,168
Oh, no.
1433
01:14:26,709 --> 01:14:28,168
Oh, Thomas.
1434
01:14:29,334 --> 01:14:30,668
[Thomas moans]
1435
01:14:32,709 --> 01:14:36,126
♪ But if only for today… ♪
1436
01:14:36,834 --> 01:14:38,584
[Hamish barking]
1437
01:14:40,584 --> 01:14:41,709
[Hamish whimpers]
1438
01:14:42,709 --> 01:14:44,543
[cries, barks]
1439
01:14:44,626 --> 01:14:50,418
♪ I can't wait for Christmas ♪
1440
01:14:51,334 --> 01:14:53,918
♪ We'll be happier… ♪
1441
01:14:56,084 --> 01:14:58,084
[Thomas] Are you really
just going to let her leave?
1442
01:14:58,168 --> 01:14:59,251
That was the plan.
1443
01:14:59,751 --> 01:15:04,168
Ugh. You and your
stubborn Dunbar pride, eh?
1444
01:15:04,251 --> 01:15:07,584
Castles are meant to have
walls around them. People aren't.
1445
01:15:07,668 --> 01:15:10,001
Without this castle, I have nothing.
1446
01:15:10,501 --> 01:15:14,293
And what good is this place
without anyone in it?
1447
01:15:17,668 --> 01:15:21,043
♪ The mistletoe ♪
1448
01:15:21,709 --> 01:15:24,501
♪ The morning snow ♪
1449
01:15:25,376 --> 01:15:28,543
♪ We're the lucky ones ♪
1450
01:15:33,168 --> 01:15:34,043
[men laughing]
1451
01:15:34,126 --> 01:15:37,876
♪ My mama's arms ♪
1452
01:15:37,959 --> 01:15:41,668
♪ They feel so far… ♪
1453
01:15:43,709 --> 01:15:47,084
My flight leaves tomorrow.
I'll need a ride to Edinburgh.
1454
01:15:47,168 --> 01:15:49,168
-Oh.
-Sophie, don't go.
1455
01:15:49,251 --> 01:15:51,126
You can come and visit me.
1456
01:15:51,209 --> 01:15:52,834
All of you. Anytime.
1457
01:15:53,876 --> 01:15:55,959
And don't worry about your land
1458
01:15:56,043 --> 01:15:58,793
because I'm paying off
all of your mortgages.
1459
01:15:58,876 --> 01:15:59,876
Oh, now--
1460
01:15:59,959 --> 01:16:01,918
I'll work everything out when I get back.
1461
01:16:02,001 --> 01:16:03,251
Oh, Sophie, you can't do that.
1462
01:16:03,334 --> 01:16:06,084
Consider it a gift from Emma Gale.
1463
01:16:08,001 --> 01:16:08,876
[sighs]
1464
01:16:08,959 --> 01:16:12,126
[voice breaking]
Your friendship… means the world to me.
1465
01:16:15,251 --> 01:16:17,251
I just made a mistake. That's all.
1466
01:16:18,084 --> 01:16:20,209
[Angus breathing deeply]
1467
01:16:21,001 --> 01:16:24,126
Loving someone is never a mistake.
1468
01:16:25,668 --> 01:16:26,709
Trust me on that.
1469
01:16:26,793 --> 01:16:27,626
[Helen] Angus!
1470
01:16:29,626 --> 01:16:30,584
Oh, oh, oh.
1471
01:16:34,709 --> 01:16:36,293
Um… [grunts]
1472
01:16:36,376 --> 01:16:40,626
I guess we'll be giving you
your Christmas present now, then.
1473
01:16:41,418 --> 01:16:42,334
Oh.
1474
01:16:43,876 --> 01:16:45,043
[clicks tongue] Thank you.
1475
01:16:45,126 --> 01:16:46,293
[Maisie sniffles]
1476
01:16:47,084 --> 01:16:48,209
[Sophie gasps]
1477
01:16:49,209 --> 01:16:50,168
[Sophie] Oh!
1478
01:16:51,626 --> 01:16:53,543
Oh, I just… I love it.
1479
01:16:53,626 --> 01:16:56,043
I really love it. [sobs]
1480
01:16:57,876 --> 01:16:58,834
Thank you.
1481
01:17:00,084 --> 01:17:01,751
Package from Thomas for you.
1482
01:17:06,293 --> 01:17:07,251
The dress.
1483
01:17:08,501 --> 01:17:10,126
In case you change your mind.
1484
01:17:11,293 --> 01:17:14,126
[melancholy music playing]
1485
01:17:21,459 --> 01:17:22,834
It's okay.
1486
01:17:25,001 --> 01:17:26,876
[car engine starting]
1487
01:17:29,626 --> 01:17:30,668
[Helen] Cheerio!
1488
01:17:34,834 --> 01:17:35,918
[sobs]
1489
01:17:43,043 --> 01:17:44,043
[sniffles]
1490
01:17:44,876 --> 01:17:46,376
[sobs, sniffles]
1491
01:17:49,834 --> 01:17:53,168
[car engine sputtering]
1492
01:17:55,001 --> 01:17:57,626
[Eamon] What's going on?
Let's have a wee look here.
1493
01:18:01,126 --> 01:18:02,543
-[woman] Happy Christmas.
-[man] Aye.
1494
01:18:02,626 --> 01:18:04,626
[Eamon] I'll just have a wee look. [sighs]
1495
01:18:06,501 --> 01:18:07,626
What's going on?
1496
01:18:08,376 --> 01:18:10,251
-She's dead.
-Deed?
1497
01:18:11,751 --> 01:18:13,918
Buggered. That'll be that, aye?
1498
01:18:15,751 --> 01:18:16,709
[scoffs]
1499
01:18:18,418 --> 01:18:20,793
-[spluttering] What are you doing?
-We're going back.
1500
01:18:23,043 --> 01:18:24,209
To get another car?
1501
01:18:24,793 --> 01:18:26,918
To the pub. For a wee dram.
1502
01:18:27,501 --> 01:18:28,626
It's Christmas Eve.
1503
01:18:29,543 --> 01:18:32,918
["O Christmas Tree" instrumental playing]
1504
01:18:35,501 --> 01:18:37,959
He cannot be the only driver in town.
1505
01:18:38,043 --> 01:18:40,626
Edinburgh's two hours away,
longer in the snow,
1506
01:18:40,709 --> 01:18:42,668
and everyone's going to the party.
1507
01:18:42,751 --> 01:18:44,293
Your party.
1508
01:18:44,793 --> 01:18:46,876
-Everyone?
-Wasn't that the idea?
1509
01:18:46,959 --> 01:18:50,668
All right. I can borrow your car,
and I will have it driven back.
1510
01:18:50,751 --> 01:18:54,251
When was the last time you drove a stick
on the left-hand side of the road?
1511
01:18:54,334 --> 01:18:55,584
In a snowstorm?
1512
01:18:55,668 --> 01:18:56,834
It's not snowing anymore.
1513
01:18:56,918 --> 01:19:00,209
It is in Edinburgh.
My husband just called me from the road.
1514
01:19:03,543 --> 01:19:06,793
What about you, Angus?
Will you drive me to the airport?
1515
01:19:13,418 --> 01:19:14,418
Ah…
1516
01:19:18,334 --> 01:19:21,584
Stay the night.
Someone will get you out in the morning.
1517
01:19:22,459 --> 01:19:23,334
All right.
1518
01:19:24,709 --> 01:19:26,251
But I'm not going to that party.
1519
01:19:26,334 --> 01:19:29,584
You're just gonna spend Christmas Eve
here alone?
1520
01:19:30,834 --> 01:19:31,918
I'm fine.
1521
01:19:32,001 --> 01:19:32,834
You're not fine.
1522
01:19:35,293 --> 01:19:36,209
I will be.
1523
01:19:36,293 --> 01:19:39,251
["She's The One"
by Robbie Williams playing]
1524
01:19:48,251 --> 01:19:49,876
♪ I was her ♪
1525
01:19:51,168 --> 01:19:53,459
♪ She was me ♪
1526
01:19:54,334 --> 01:19:56,251
♪ We were one ♪
1527
01:19:57,418 --> 01:19:59,876
♪ We were free ♪
1528
01:19:59,959 --> 01:20:05,751
♪ And if there's somebody calling me on ♪
1529
01:20:06,459 --> 01:20:08,668
♪ She's the one ♪
1530
01:20:18,793 --> 01:20:20,668
♪ She's the one ♪
1531
01:20:22,709 --> 01:20:23,543
[chuckles]
1532
01:20:23,626 --> 01:20:24,876
[blows nose]
1533
01:20:26,376 --> 01:20:27,418
[groans]
1534
01:20:27,501 --> 01:20:28,459
[sniffles]
1535
01:20:31,959 --> 01:20:32,959
[exhales]
1536
01:20:40,626 --> 01:20:41,584
[exhales]
1537
01:20:51,001 --> 01:20:51,959
[clears throat]
1538
01:20:53,501 --> 01:20:55,376
[groans, sniffles, clears throat]
1539
01:20:56,209 --> 01:20:58,084
Hey, honey, Lexi.
1540
01:20:59,043 --> 01:21:02,209
It's Mom. I just wanted
to wish you a Merry Christmas.
1541
01:21:03,959 --> 01:21:05,751
You're probably at the wedding.
1542
01:21:07,626 --> 01:21:09,959
Hey, if she throws the bouquet,
1543
01:21:10,043 --> 01:21:11,001
don't catch it.
1544
01:21:12,918 --> 01:21:14,334
Okay. I love you.
1545
01:21:18,084 --> 01:21:20,043
[bagpipes playing]
1546
01:21:20,126 --> 01:21:21,501
-[Rhona] Helen!
-Merry Christmas.
1547
01:21:21,584 --> 01:21:23,084
[Helen's husband] Good evening to you.
1548
01:21:23,168 --> 01:21:24,751
It's beautiful. I know.
1549
01:21:25,709 --> 01:21:27,543
-In we go.
-Let's go in.
1550
01:21:27,626 --> 01:21:29,251
[indistinct chattering]
1551
01:21:33,584 --> 01:21:35,668
{\an8}[Sophie] "But Winston wasn't dead."
1552
01:21:36,251 --> 01:21:39,501
{\an8}"It was a coma
brought on by his fall down the stairs."
1553
01:21:40,543 --> 01:21:41,459
{\an8}[exhales]
1554
01:21:44,293 --> 01:21:47,834
{\an8}[Sophie] "To her shock,
it wasn't Winston whose body lay there."
1555
01:21:48,418 --> 01:21:51,418
{\an8}"It was his twin brother, Myles."
1556
01:21:51,501 --> 01:21:52,793
{\an8}-[thud]
-[gasps]
1557
01:21:53,751 --> 01:21:56,334
[Scottish music playing]
1558
01:21:58,751 --> 01:21:59,834
-[grunts]
-[horse neighs]
1559
01:21:59,918 --> 01:22:01,626
[grunts]
1560
01:22:01,709 --> 01:22:03,418
Oh! Sophie! Sophie, I'm sorry!
1561
01:22:03,501 --> 01:22:04,626
Seriously?
1562
01:22:05,834 --> 01:22:06,668
Sophie!
1563
01:22:08,959 --> 01:22:11,751
-You eejit.
-[horse snorts]
1564
01:22:11,834 --> 01:22:12,834
I'm an eejit.
1565
01:22:13,459 --> 01:22:14,459
[horse snorts]
1566
01:22:28,168 --> 01:22:31,043
-[Myles] All right, come on, then.
-[horse whinnying]
1567
01:22:40,251 --> 01:22:41,584
-[thud]
-[grunts]
1568
01:22:45,501 --> 01:22:46,501
[horse snorts]
1569
01:22:59,001 --> 01:23:01,251
I just didn't expect this.
1570
01:23:02,293 --> 01:23:03,126
Or you.
1571
01:23:04,168 --> 01:23:06,959
I… I've done things a certain way
for a long time,
1572
01:23:07,626 --> 01:23:10,334
and to have someone come in and just…
[exhales]
1573
01:23:13,209 --> 01:23:16,084
I guess it finally hit me
that I'm losing the place.
1574
01:23:19,001 --> 01:23:20,918
But I'd rather lose Dun Dunbar…
1575
01:23:22,959 --> 01:23:24,043
than lose you.
1576
01:23:25,834 --> 01:23:26,918
You want a castle?
1577
01:23:27,959 --> 01:23:28,793
It's yours.
1578
01:23:29,959 --> 01:23:32,459
You wanna go back to America?
I won't stop you.
1579
01:23:34,876 --> 01:23:36,709
But I can't promise I won't follow you.
1580
01:23:38,668 --> 01:23:39,834
Because I've fallen
1581
01:23:40,834 --> 01:23:43,168
hopelessly and pathetically
in love with you.
1582
01:23:43,251 --> 01:23:46,334
[chuckles] Pathetically? [sniffles]
1583
01:23:46,418 --> 01:23:48,459
Maybe just hopelessly.
1584
01:23:48,543 --> 01:23:50,293
[both laugh]
1585
01:23:51,334 --> 01:23:53,668
I love you, too, you dobber.
1586
01:23:58,334 --> 01:23:59,876
-[Myles] Hm.
-You're an eejit.
1587
01:24:00,543 --> 01:24:02,168
-I am, aren't I?
-[laughs]
1588
01:24:05,501 --> 01:24:08,501
-Hi!
-Lovely to see you. Have a great night.
1589
01:24:08,584 --> 01:24:10,418
-Tom. Cheers.
-Where is he?
1590
01:24:11,168 --> 01:24:13,501
[scoffs] I… I don't know.
1591
01:24:14,293 --> 01:24:15,668
-Nice.
-Ah!
1592
01:24:15,751 --> 01:24:17,334
-After you.
-[Rhona] Catch you in there.
1593
01:24:17,418 --> 01:24:19,376
-Easy on that champagne.
-[chuckles]
1594
01:24:19,459 --> 01:24:21,543
You're gonna have to do it for him.
1595
01:24:22,668 --> 01:24:25,376
No, I'm going to do something for myself.
1596
01:24:26,001 --> 01:24:26,834
Maisie,
1597
01:24:28,293 --> 01:24:30,334
would you do me the honor of a dance?
1598
01:24:31,418 --> 01:24:33,793
[guests cheering]
1599
01:24:35,793 --> 01:24:37,001
[chuckles]
1600
01:24:37,084 --> 01:24:38,626
[Scottish music playing]
1601
01:24:40,126 --> 01:24:41,126
About time.
1602
01:25:01,668 --> 01:25:03,668
[music continues]
1603
01:25:16,334 --> 01:25:18,709
[guests cheering]
1604
01:25:34,959 --> 01:25:37,293
Ladies and gentlemen,
1605
01:25:38,251 --> 01:25:40,168
may I announce
1606
01:25:40,251 --> 01:25:42,209
the 12th Duke of Dunbar
1607
01:25:42,876 --> 01:25:45,209
and the Lady Sophie…
1608
01:25:47,168 --> 01:25:49,168
McGuinty!
1609
01:25:49,251 --> 01:25:51,376
[all cheering]
1610
01:25:58,668 --> 01:26:00,501
[Scottish music playing]
1611
01:26:55,709 --> 01:26:58,459
[all cheering]
1612
01:27:00,584 --> 01:27:01,918
[Sophie laughs]
1613
01:27:02,918 --> 01:27:04,793
-[Thomas] She's here.
-Oh, good. Good.
1614
01:27:06,626 --> 01:27:08,168
[Myles] Ladies and gentlemen,
1615
01:27:08,251 --> 01:27:10,459
can I have your attention, please?
1616
01:27:11,043 --> 01:27:12,584
Until recently,
1617
01:27:12,668 --> 01:27:16,376
this place was as cold
as the winds off the Firth of Forth.
1618
01:27:16,459 --> 01:27:17,751
Colder than that!
1619
01:27:17,834 --> 01:27:19,209
[all laughing]
1620
01:27:19,293 --> 01:27:21,209
Thank you, Eamon.
1621
01:27:22,168 --> 01:27:25,834
I thought this castle was who I was.
1622
01:27:27,543 --> 01:27:29,876
Or maybe even all I was.
1623
01:27:32,043 --> 01:27:32,959
And then…
1624
01:27:34,751 --> 01:27:38,876
then, I met a lass
who knocked me flat on my royal arse…
1625
01:27:38,959 --> 01:27:39,876
[guests laugh]
1626
01:27:39,959 --> 01:27:44,668
…and she taught me that we should be
with the people we love on Christmas.
1627
01:27:45,709 --> 01:27:47,584
And I realize that you,
1628
01:27:48,834 --> 01:27:50,043
all of you here,
1629
01:27:50,793 --> 01:27:52,084
are the people I love.
1630
01:27:52,168 --> 01:27:53,626
You're my family.
1631
01:27:55,709 --> 01:27:57,584
And so from this Christmas on,
1632
01:27:58,251 --> 01:28:01,543
Dun Dunbar will throw a party
to end all parties for the village.
1633
01:28:01,626 --> 01:28:05,001
[all cheering]
1634
01:28:05,084 --> 01:28:06,043
[Myles] And now,
1635
01:28:06,543 --> 01:28:07,751
I am honored
1636
01:28:08,501 --> 01:28:09,626
to introduce
1637
01:28:10,668 --> 01:28:12,918
the granddaughter of Callum McGuinty,
1638
01:28:13,626 --> 01:28:15,168
who worked this land
1639
01:28:15,251 --> 01:28:18,501
and had stones enough
to carve his name in this very castle.
1640
01:28:19,126 --> 01:28:20,876
[drumroll]
1641
01:28:20,959 --> 01:28:22,584
Lexi! [gasps]
1642
01:28:23,459 --> 01:28:24,626
Oh!
1643
01:28:24,709 --> 01:28:26,459
Ooh! [chuckles]
1644
01:28:26,543 --> 01:28:28,293
What are you doing here?
1645
01:28:28,376 --> 01:28:30,251
Myles got me a plane ticket.
1646
01:28:30,834 --> 01:28:32,959
Oh. What about your father's wedding?
1647
01:28:33,584 --> 01:28:35,209
Nah, I'll just go to the next one.
1648
01:28:35,293 --> 01:28:37,376
-[laughs] Oh!
-[Eamon] Want a wee drinkie?
1649
01:28:38,084 --> 01:28:38,959
Thank you.
1650
01:28:39,043 --> 01:28:40,293
I'm learning.
1651
01:28:40,376 --> 01:28:43,043
Well, you did go to Oxford.
1652
01:28:43,126 --> 01:28:44,043
And Cambridge.
1653
01:28:44,126 --> 01:28:45,459
Oh, yes, of course.
1654
01:28:45,543 --> 01:28:47,834
And now, to the McGuintys.
1655
01:28:47,918 --> 01:28:50,334
-To the McGuintys.
-[all] The McGuintys!
1656
01:28:50,418 --> 01:28:52,376
[guests laugh, chatter]
1657
01:28:54,709 --> 01:28:57,126
Oh, Rhona, you've excelled yourself.
1658
01:28:57,709 --> 01:28:59,293
-She made all of it.
-Did she?
1659
01:28:59,376 --> 01:29:01,376
-She should have a shop.
-Yeah, of course.
1660
01:29:01,459 --> 01:29:03,126
I'll pass them round.
1661
01:29:03,209 --> 01:29:05,043
-Have you had one of these?
-Oh my lord!
1662
01:29:05,126 --> 01:29:09,043
-Rhona has gone mad. She is wonderful.
-Now that is a work of art.
1663
01:29:09,126 --> 01:29:10,418
[laughing]
1664
01:29:11,084 --> 01:29:12,834
-Mm-mmm.
-[drums beating]
1665
01:29:16,251 --> 01:29:18,418
-[guest whooping]
-[Scottish music playing]
1666
01:29:28,918 --> 01:29:30,626
Angus! Wow!
1667
01:29:32,334 --> 01:29:35,709
[indistinct chattering]
1668
01:29:38,084 --> 01:29:39,168
Hamish!
1669
01:29:40,168 --> 01:29:41,334
[man] Go, Angus!
1670
01:29:45,251 --> 01:29:46,293
Oh, oh!
1671
01:29:51,834 --> 01:29:53,834
[sentimental music playing]
1672
01:30:11,834 --> 01:30:15,043
[Hamish whimpering]
1673
01:30:18,334 --> 01:30:19,251
[Sophie] Well,
1674
01:30:20,626 --> 01:30:23,126
merry Christmas to you, Hamish.
1675
01:30:23,209 --> 01:30:24,168
[Hamish groans]
1676
01:30:24,751 --> 01:30:26,793
[Sophie] All right,
what do you think of this?
1677
01:30:27,501 --> 01:30:29,543
The Heart of a Warrior.
1678
01:30:30,043 --> 01:30:32,043
{\an8}[typing]
1679
01:30:35,126 --> 01:30:36,459
{\an8}By Sophie McGuinty.
1680
01:30:36,543 --> 01:30:37,626
{\an8}[Hamish whimpers]
1681
01:30:37,709 --> 01:30:39,626
{\an8}[chuckles] You like that, huh? [typing]
1682
01:30:39,709 --> 01:30:41,001
{\an8}"In this day and age…
1683
01:30:43,209 --> 01:30:44,293
{\an8}not everyone…
1684
01:30:46,418 --> 01:30:48,418
{\an8}believes in happy endings."
1685
01:30:48,501 --> 01:30:50,084
{\an8}"But I just might."
1686
01:30:52,293 --> 01:30:54,043
{\an8}-Merry Christmas, Mom.
-[inhales]
1687
01:30:54,126 --> 01:30:55,793
Merry Christmas, sweetheart.
1688
01:30:55,876 --> 01:30:59,043
Good morning and Merry Christmas.
1689
01:30:59,126 --> 01:31:01,293
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1690
01:31:02,543 --> 01:31:03,668
[Myles] Sophie, my dear…
1691
01:31:06,126 --> 01:31:07,959
I've got a wee present for you.
1692
01:31:08,043 --> 01:31:09,209
Oh!
1693
01:31:10,793 --> 01:31:11,793
[chuckles]
1694
01:31:13,334 --> 01:31:15,334
[birds chirping]
1695
01:31:17,834 --> 01:31:22,293
♪ What do you want?
What would you like for Christmas? ♪
1696
01:31:22,376 --> 01:31:23,876
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1697
01:31:23,959 --> 01:31:28,084
♪ What do you need?
What are you wishing for?… ♪
1698
01:31:28,168 --> 01:31:29,876
[Hamish barking]
1699
01:31:29,959 --> 01:31:33,126
♪ You might want presents under the tree ♪
1700
01:31:33,209 --> 01:31:36,126
♪ Someone to hug, sat on your knee ♪
1701
01:31:36,209 --> 01:31:38,293
♪ But all we need is love… ♪
1702
01:31:38,376 --> 01:31:39,793
Oh, even from backstage.
1703
01:31:39,876 --> 01:31:42,376
Adam, don't forget to cue me.
Okay, perfect. Thank you.
1704
01:31:42,459 --> 01:31:44,501
Are we shooting them on all three cameras?
1705
01:31:44,584 --> 01:31:46,126
You've gotta love that!
1706
01:31:46,209 --> 01:31:47,376
-[man] Cut!
-What?
1707
01:31:47,459 --> 01:31:49,459
Congratulations, Sophie,
1708
01:31:49,543 --> 01:31:53,376
on your huge, new best seller,
Heart of a Warrior.
1709
01:31:53,459 --> 01:31:54,293
Oh wow.
1710
01:31:54,376 --> 01:31:56,584
-Thank you. It is so nice to be back.
-[audience clapping]
1711
01:31:56,668 --> 01:31:59,751
Everybody feels
that this is your best novel yet.
1712
01:31:59,834 --> 01:32:03,084
Oh! Oh, it's my best book yet.
Guess we do get a happy ending.
1713
01:32:03,168 --> 01:32:06,668
-That's what people want.
-Not that kind of a happy ending.
1714
01:32:06,751 --> 01:32:09,126
[both laughing]
1715
01:32:09,209 --> 01:32:13,668
Since you were last here, it seems like
your life has become a total fairy tale.
1716
01:32:13,751 --> 01:32:18,709
You bought a castle in Scotland,
moved to Ireland… Scot-land.
1717
01:32:18,793 --> 01:32:21,209
-It's a new province.
-It's near Disneyland.
1718
01:32:21,293 --> 01:32:23,751
-It's a little to the side. Yeah.
-[Drew] Exactly.
1719
01:32:23,834 --> 01:32:25,668
[audience clapping]
1720
01:32:25,751 --> 01:32:28,626
Is it fair to say
that you're going to become a duchess?
1721
01:32:28,709 --> 01:32:32,376
Uh… Wait, do we get married,
or do you just… What?
1722
01:32:32,459 --> 01:32:34,209
-Wait, and also--
-He didn't even propose!
1723
01:32:36,251 --> 01:32:37,459
How are they navigating it?
1724
01:32:38,834 --> 01:32:39,918
[microphone rattles]
1725
01:32:40,001 --> 01:32:41,459
[whispering indistinctly]
1726
01:32:41,543 --> 01:32:43,543
-I know.
-Five days a week. Know what I mean?
1727
01:32:44,334 --> 01:32:46,626
-I do.
-[man speaks indistinctly]
1728
01:32:46,709 --> 01:32:48,001
I really do.
1729
01:32:48,084 --> 01:32:49,751
-Welcome back, Sophie…
-[audience clapping]
1730
01:32:49,834 --> 01:32:54,251
…and a huge congratulations
on your juggernaut best seller.
1731
01:32:54,334 --> 01:32:56,126
I also don't wanna say
the word "juggernaut."
1732
01:32:56,209 --> 01:33:00,918
No, no, it was funny that she came out
with that, with her head and her brain.
1733
01:33:01,001 --> 01:33:04,418
"Juggernaut" is a very harsh,
male, masculine,
1734
01:33:04,501 --> 01:33:07,001
not sexy, pretty, feminine, soft word.
1735
01:33:07,084 --> 01:33:08,251
[woman] It surprised me.
1736
01:33:08,334 --> 01:33:11,376
…best seller, Heart of a Warrior.
1737
01:33:11,459 --> 01:33:13,418
-[audience clapping]
-[Sophie] Thank you.
1738
01:33:14,293 --> 01:33:17,418
{\an8}["Angels from the Realms of Glory"
playing]
1739
01:33:22,043 --> 01:33:25,709
♪ Angels from the realms of glory ♪
1740
01:33:25,793 --> 01:33:29,501
♪ Wing your flight o'er all the earth ♪
1741
01:33:29,584 --> 01:33:33,418
♪ Ye who sang creation's story ♪
1742
01:33:33,501 --> 01:33:37,168
♪ Now proclaim Messiah's birth ♪
1743
01:33:37,251 --> 01:33:42,001
♪ Glo-o-o-o-o-o-o-o ♪
1744
01:33:42,084 --> 01:33:44,918
♪ Gloria ♪
1745
01:33:45,001 --> 01:33:48,668
♪ In Excelsis Deo ♪
1746
01:33:48,751 --> 01:33:53,459
♪ Glo-o-o-o-o-o-o-o ♪
1747
01:33:53,543 --> 01:33:56,459
♪ Gloria ♪
1748
01:33:56,543 --> 01:34:01,376
♪ In Excelsis Deo ♪
1749
01:34:15,459 --> 01:34:19,543
♪ Shepherds, in the field abiding ♪
1750
01:34:19,626 --> 01:34:23,543
♪ Watching o'er your flocks by night ♪
1751
01:34:23,626 --> 01:34:27,168
♪ God with us is now residing ♪
1752
01:34:27,251 --> 01:34:31,001
♪ Yonder shines the infant light ♪
1753
01:34:31,084 --> 01:34:35,834
♪ Glo-o-o-o-o-o-o-o ♪
1754
01:34:35,918 --> 01:34:38,751
♪ Gloria ♪
1755
01:34:38,834 --> 01:34:42,501
♪ In Excelsis Deo ♪
1756
01:34:42,584 --> 01:34:45,084
♪ Glo-o-o-o ♪
1757
01:34:45,168 --> 01:34:50,209
♪ Gloria ♪
1758
01:34:50,293 --> 01:34:55,209
♪ In Excelsis Deo ♪
1759
01:34:57,793 --> 01:35:01,709
♪ Sages, leave your contemplations ♪
1760
01:35:01,793 --> 01:35:05,543
♪ Brighter visions beam afar ♪
1761
01:35:05,626 --> 01:35:09,376
♪ Seek the great Desire of nations ♪
1762
01:35:09,459 --> 01:35:13,251
♪ Ye have seen His natal star ♪
1763
01:35:13,334 --> 01:35:15,959
♪ Glo-o-o-o-o-o-o-o ♪
1764
01:35:16,043 --> 01:35:17,959
♪ Glo-o-o-o-o ♪
1765
01:35:18,043 --> 01:35:20,959
♪ Gloria ♪
1766
01:35:21,043 --> 01:35:24,626
♪ In Excelsis Deo ♪
1767
01:35:24,709 --> 01:35:27,334
♪ Glo-o-o-o-o-o ♪
1768
01:35:27,418 --> 01:35:29,501
♪ Glo-o-o-o-o-o ♪
1769
01:35:29,584 --> 01:35:32,459
♪ Gloria ♪
1770
01:35:32,543 --> 01:35:37,709
♪ In Excelsis Deo ♪
1771
01:35:40,001 --> 01:35:44,001
♪ Saints, before the altar bending ♪
1772
01:35:44,084 --> 01:35:47,751
♪ Watching long in hope and fear ♪
1773
01:35:47,834 --> 01:35:51,668
♪ Suddenly the Lord, descending ♪
1774
01:35:51,751 --> 01:35:55,459
♪ In His temple shall appear ♪
1775
01:35:55,543 --> 01:35:58,168
♪ Glo-o-o-o-o-o ♪
1776
01:35:58,251 --> 01:36:00,168
♪ Glo-o-o-o-o ♪
1777
01:36:00,251 --> 01:36:03,168
♪ Gloria ♪
1778
01:36:03,251 --> 01:36:06,834
♪ In Excelsis Deo ♪
1779
01:36:06,918 --> 01:36:09,543
♪ Glo-o-o-o ♪
1780
01:36:09,626 --> 01:36:11,709
♪ Glo-o-o-o-o-o ♪
1781
01:36:11,793 --> 01:36:14,668
♪ Glo, Gloria ♪
1782
01:36:14,751 --> 01:36:19,918
♪ In Excelsis Deo ♪
1783
01:36:23,918 --> 01:36:25,918
[Scottish music playing]
1784
01:37:25,418 --> 01:37:27,418
[music fades]