1 00:00:04,337 --> 00:00:06,006 WYSTĘPUJĄ 2 00:00:50,884 --> 00:00:52,844 NA PODSTAWIE CYKLU SARY SHEPARD 3 00:00:56,639 --> 00:01:00,101 SŁODKIE KŁAMSTEWKA: SZKOŁA LETNIA 4 00:01:00,268 --> 00:01:02,145 SCENARIUSZ 5 00:01:02,312 --> 00:01:04,105 REŻYSERIA 6 00:01:20,747 --> 00:01:21,831 Mama? 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,876 Rose? 8 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 PONIEDZIAŁEK 2 CZERWCA 9 00:01:41,518 --> 00:01:44,688 - To się dzieje naprawdę? POCZĄTEK SZKOŁY LETNIEJ 10 00:01:44,854 --> 00:01:47,315 Pogoda wybitnie podkreśla mój nastrój. 11 00:01:47,482 --> 00:01:50,694 Mama poszła na studia, a ja śnię koszmar na jawie. 12 00:01:50,860 --> 00:01:54,614 - Lepsze to niż poprawczak. - I wyjazd do Disneylandu z matkami. 13 00:01:54,781 --> 00:01:59,244 Szkoła letnia okrutna jak śmierć! Prawie. 14 00:02:00,203 --> 00:02:03,081 Pocieszmy się. Przynajmniej jesteśmy razem. 15 00:02:11,339 --> 00:02:12,966 Co, do diabła? 16 00:02:13,466 --> 00:02:15,135 Są dwie grupy 17 00:02:15,301 --> 00:02:17,470 powtarzające stanowy egzamin. 18 00:02:17,637 --> 00:02:20,140 - Nasza grupa to A. - Nie znoszę tej litery! 19 00:02:22,475 --> 00:02:24,144 Ja jestem w B! 20 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 Kurwa! 21 00:02:28,398 --> 00:02:29,566 Przenoszę się. 22 00:02:34,487 --> 00:02:36,906 Imogen Adams, nie pomyliłaś sali? 23 00:02:37,449 --> 00:02:40,160 Raczej ktoś się pomylił przy podziale. 24 00:02:40,326 --> 00:02:41,411 To jest grupa A. 25 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Nie mam cię na liście. 26 00:02:43,954 --> 00:02:47,042 Twoje miejsce jest w grupie dla spadów. 27 00:02:47,876 --> 00:02:51,171 W grupie... dla spadów? 28 00:02:55,050 --> 00:02:57,427 Siadaj, Adams. 29 00:02:58,720 --> 00:03:00,680 To ta Imogen. 30 00:03:01,931 --> 00:03:03,641 Od masakry w Millwood. 31 00:03:05,393 --> 00:03:07,187 Nie była w ciąży? 32 00:03:26,081 --> 00:03:27,540 Nick Brody? 33 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 Nieobecny. 34 00:03:30,085 --> 00:03:31,795 Sabrina Hooper? 35 00:03:31,961 --> 00:03:33,088 Również. 36 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 Dzień dobry. Jennifer Fox. 37 00:03:36,299 --> 00:03:38,051 Przepraszam za spóźnienie. 38 00:03:56,027 --> 00:03:57,445 Jen. 39 00:03:59,823 --> 00:04:01,408 Noa Olivar! 40 00:04:04,327 --> 00:04:07,997 Zastanawiałam się, czy się przywitasz czy będziesz udawać, 41 00:04:08,164 --> 00:04:10,667 że nic nie pamiętasz z poprawczaka. 42 00:04:11,918 --> 00:04:14,254 Co tu robisz? 43 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 Oblałam test roczny, 44 00:04:16,130 --> 00:04:18,800 a Millwood to jedyna szkoła w okolicy 45 00:04:18,966 --> 00:04:21,219 z letnim kursem poprawkowym. 46 00:04:23,054 --> 00:04:26,224 - Witaj w piekle. - Powinnyśmy się umówić. 47 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 Pogadamy przy kawie. 48 00:04:31,187 --> 00:04:32,814 Dobra. 49 00:04:33,398 --> 00:04:34,733 Zmieniłaś numer? 50 00:04:34,899 --> 00:04:36,067 Stary jest głuchy. 51 00:04:36,234 --> 00:04:39,320 Musiałam zmienić. Długo by mówić. 52 00:04:40,780 --> 00:04:42,449 Wpisz nowy. 53 00:04:49,372 --> 00:04:52,207 Jak upłynął wam pierwszy dzień szkoły letniej? 54 00:04:52,375 --> 00:04:54,169 - Epicko! - Epicko słabo. 55 00:04:54,336 --> 00:04:58,298 One wszystkie są w grupie A, a ja jedna jestem w B. 56 00:04:58,465 --> 00:05:01,509 B jak barany, betony i bałwany! 57 00:05:01,676 --> 00:05:03,678 Nie wytrzymam bez dziewczyn. 58 00:05:03,845 --> 00:05:05,889 Wykończy mnie FOMO, pani doktor. 59 00:05:06,056 --> 00:05:08,099 Forma Opresji Mentalno-Oświatowej. 60 00:05:08,266 --> 00:05:10,769 Dusimy się od nędznej klimatyzacji. 61 00:05:10,935 --> 00:05:13,938 Przepocone klasy naszej budy to nie babskie lato, 62 00:05:14,105 --> 00:05:15,732 które nam się marzyło. 63 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 Wyczuwam frustrację. 64 00:05:18,443 --> 00:05:20,320 Jest nieodłączna. 65 00:05:20,487 --> 00:05:24,157 W czasach liceum byłam plus minus punkówą. 66 00:05:24,324 --> 00:05:27,535 Wylądowałam w letniej szkole więcej niż raz. 67 00:05:27,702 --> 00:05:30,205 Ale zawsze potrafiłam się odnaleźć. 68 00:05:30,789 --> 00:05:34,250 Zachęcam was do tego, byście inaczej spojrzały na sytuację. 69 00:05:34,417 --> 00:05:36,711 Zajęcia to tylko kilka porannych godzin. 70 00:05:36,878 --> 00:05:40,632 Zostaje mnóstwo czasu, by urządzić sobie, jak mówiła Noa, 71 00:05:40,799 --> 00:05:41,925 "babskie lato". 72 00:05:42,092 --> 00:05:44,302 Wyskoczcie po południu nad jezioro. 73 00:05:44,469 --> 00:05:46,513 Znajdźcie fajną dorywczą pracę. 74 00:05:46,680 --> 00:05:49,432 Może trafi się wam niezobowiązujący flirt? 75 00:05:49,891 --> 00:05:53,478 Pokutowanie w letniej szkole może i jest "epicko słabe", 76 00:05:53,687 --> 00:05:55,146 ale od tego się nie umiera. 77 00:05:57,065 --> 00:05:58,733 Ulżyło wam? 78 00:06:01,444 --> 00:06:03,488 Imogen, o co chodzi? 79 00:06:03,697 --> 00:06:06,282 Nie jestem przekonania do swoich leków. 80 00:06:07,200 --> 00:06:10,245 Mam po nich koszmary, bardzo rzeczywiste, 81 00:06:10,412 --> 00:06:12,163 a nawet jakby... 82 00:06:14,165 --> 00:06:15,458 halucynacje. 83 00:06:16,501 --> 00:06:19,045 Z czasem dobierzemy dawkowanie. 84 00:06:19,504 --> 00:06:23,883 - Boże, to takie głupie... - Na pewno nie. 85 00:06:24,759 --> 00:06:26,302 Mów. 86 00:06:27,345 --> 00:06:30,557 Raz zwidziała mi się moja mama. 87 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 Chyba. 88 00:06:32,726 --> 00:06:34,394 Pomyślałam sobie, 89 00:06:35,145 --> 00:06:38,106 że ona też zmagała się z depresją i lękami 90 00:06:38,273 --> 00:06:40,316 i przyjmowała różne leki... 91 00:06:42,652 --> 00:06:44,320 i wiadomo, co się stało. 92 00:06:45,030 --> 00:06:48,783 Twoja matka miała swoje problemy. Twoje są odmienne. 93 00:06:49,617 --> 00:06:53,455 Jednak historia jej leczenia mogłaby być nam przydatna, 94 00:06:53,621 --> 00:06:55,415 wraz z listą leków. 95 00:06:56,166 --> 00:06:58,168 Nie znam szczegółów. 96 00:06:59,085 --> 00:07:00,545 Może tata wie coś więcej. 97 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 - Spytam go. - To dobry krok. 98 00:07:04,466 --> 00:07:07,927 Imogen, wszystko będzie dobrze. 99 00:07:08,094 --> 00:07:09,679 Obiecuję. 100 00:07:14,434 --> 00:07:17,771 Wes, mam pytanie. Szukasz ludzi do pracy latem? 101 00:07:17,896 --> 00:07:21,399 - Już kogoś zatrudniłem. - Tak? Kogo? 102 00:07:26,363 --> 00:07:27,781 Cześć. 103 00:07:28,323 --> 00:07:30,033 Christian. Miło mi. 104 00:07:30,200 --> 00:07:31,951 Tabby. Mnie też. 105 00:07:32,118 --> 00:07:35,246 - Przeprowadził się z Nowego Jorku. - Przykre! 106 00:07:35,413 --> 00:07:37,165 Pracował w kilku kinach. 107 00:07:37,332 --> 00:07:39,709 Próbował też sił jako kinooperator. 108 00:07:40,543 --> 00:07:42,504 Pokażesz mu, co i jak? 109 00:07:44,631 --> 00:07:45,840 Pewnie. 110 00:07:49,969 --> 00:07:51,971 Dobrze, Bryant! Napij się wody. 111 00:07:52,847 --> 00:07:55,975 Pływasz równie dobrze, jak boksujesz? 112 00:07:56,142 --> 00:07:58,895 Trenowałam pływactwo w ramach terapii, a co? 113 00:07:59,354 --> 00:08:02,982 Szukam ratowników na basen miejski i potrzebny mi ktoś jak ty, 114 00:08:03,149 --> 00:08:06,695 obowiązkowy, szybki i silny, kto upilnuje resztę obiboków. 115 00:08:06,861 --> 00:08:08,154 Świetnie się składa. 116 00:08:08,321 --> 00:08:11,282 Właśnie szukam pracy na lato. Przyjdę. 117 00:08:11,449 --> 00:08:13,660 Wpisz mi numer. Prześlę szczegóły. 118 00:08:15,829 --> 00:08:17,122 Jasne. 119 00:08:18,540 --> 00:08:21,793 Jak już wyszłam, miałam od cholery prac społecznych 120 00:08:21,960 --> 00:08:23,503 i kuratora. 121 00:08:23,670 --> 00:08:26,006 A na dobitkę matka znów wpadła w ciąg. 122 00:08:27,215 --> 00:08:29,926 Kurde, ostro! Jak ona sobie radzi? 123 00:08:30,093 --> 00:08:31,428 Jest lepiej. 124 00:08:31,886 --> 00:08:35,682 - Każdy dzień to walka. - Znam to. 125 00:08:37,808 --> 00:08:39,894 Noa, muszę spytać... 126 00:08:40,352 --> 00:08:43,606 Miałaś coś wspólnego z masakrą w Millwood 127 00:08:43,773 --> 00:08:45,150 i tym zamaskowanym świrem? 128 00:08:45,775 --> 00:08:48,278 - Owszem. - Pierdzielisz! Serio?! 129 00:08:48,445 --> 00:08:51,698 Ta sprawa dała popalić mojej paczce i naszym matkom. 130 00:08:51,865 --> 00:08:54,117 To była popieprzona akcja! 131 00:08:54,784 --> 00:08:56,453 Mam milion pytań! 132 00:08:56,619 --> 00:08:58,913 Ale najpierw powiedz, co to był za facet, 133 00:08:59,080 --> 00:09:01,833 z którym kręciłaś, kiedy byłyśmy w poprawczaku. 134 00:09:02,250 --> 00:09:04,210 - Shawn. - Właśnie. 135 00:09:05,003 --> 00:09:06,755 Nadal jesteście parą? 136 00:09:07,380 --> 00:09:09,883 Tak, trzymamy się razem. 137 00:09:13,303 --> 00:09:16,014 Uzupełniamy stoisko ze słodyczami, 138 00:09:16,181 --> 00:09:20,226 myjemy maszyny z popcornem i napojami i, moje ulubione, czyścimy wucety. 139 00:09:20,393 --> 00:09:24,064 Kiedy wykonasz zadanie, zapisujesz swoje inicjały i czas. 140 00:09:25,231 --> 00:09:26,608 Jak w multikinie AMC. 141 00:09:26,983 --> 00:09:30,278 - Dasz mi swój numer? - Słucham? 142 00:09:31,237 --> 00:09:33,323 Tylko na wszelki wypadek. 143 00:09:33,490 --> 00:09:36,409 Wes mówił, że mam kontaktować się z tobą, 144 00:09:36,576 --> 00:09:38,703 - ale jeśli to kłopot... - W porządku. 145 00:09:43,083 --> 00:09:45,001 Mówił też, że lubisz horrory 146 00:09:45,168 --> 00:09:48,171 i że kręcisz filmy. Ja też! 147 00:09:48,338 --> 00:09:50,423 To znaczy, robię efekty specjalne. 148 00:09:50,590 --> 00:09:53,510 Maski, protezy, krwawe charakteryzacje... 149 00:09:54,386 --> 00:09:58,056 Nie przepadam za horrorami. Wolę kino zagraniczne. 150 00:10:01,810 --> 00:10:04,104 Spisałem wszystko, co mogłem. 151 00:10:04,270 --> 00:10:08,066 Masz tu lekarstwa i dawki, tak jak zapamiętałem, 152 00:10:08,233 --> 00:10:09,609 ale to było dawno. 153 00:10:10,485 --> 00:10:13,029 Sporo tych leków. 154 00:10:17,033 --> 00:10:18,535 Imogen, 155 00:10:18,702 --> 00:10:20,537 powiesz mi, co się dzieje? 156 00:10:26,876 --> 00:10:28,253 Wiesz... 157 00:10:29,045 --> 00:10:31,172 Tak jak mówiłam... 158 00:10:31,840 --> 00:10:33,550 Miewam napady lękowe 159 00:10:33,717 --> 00:10:36,302 i pracuję z terapeutką nad doborem leków. 160 00:10:37,262 --> 00:10:41,558 Wszystkie koleżanki chciałyby mieć udane wakacje, i ja też. 161 00:10:42,600 --> 00:10:46,312 Czuję, że muszę się dogłębnie zresetować. 162 00:10:48,565 --> 00:10:51,943 Gdybyś chciała tu przyjechać, żeby się... 163 00:10:52,986 --> 00:10:54,029 zresetować, 164 00:10:55,864 --> 00:10:57,115 serdecznie zapraszam. 165 00:10:58,908 --> 00:11:00,452 Dzięki, tato. 166 00:11:04,122 --> 00:11:07,000 KOŚCIÓŁ MATKI BOŻEJ ŁASKAWEJ - Bardzo się cieszę, 167 00:11:07,167 --> 00:11:10,086 widząc młode, jasne twarze tych, 168 00:11:10,253 --> 00:11:14,299 którzy gotowi są podtrzymać tradycję Domu Odkupienia. 169 00:11:14,466 --> 00:11:16,968 - To jakieś wariactwo. - Cicho! 170 00:11:17,135 --> 00:11:20,388 W grupach kościelnych zaczynało karierę wiele sław. 171 00:11:20,555 --> 00:11:23,016 Nim rozpoczniemy przesłuchania, przypomnę, 172 00:11:23,141 --> 00:11:26,269 jak niezmierna odpowiedzialność spoczywa na nas 173 00:11:26,436 --> 00:11:30,231 w opisywaniu grzechów i niebezpieczeństw doczesnego świata. 174 00:11:30,398 --> 00:11:32,108 Jaka rola ci się marzy, Kelly? 175 00:11:32,275 --> 00:11:35,695 Pijanej czirliderki, która zabija na przejściu Pana Stop? 176 00:11:36,321 --> 00:11:39,074 Zamknij się, Sandy, bo przejadę ciebie! 177 00:11:39,240 --> 00:11:42,869 Zanieście młodzieży naszego miasta wiadomość o tym, 178 00:11:43,036 --> 00:11:46,498 że mamy do obsadzenia bardzo wyraziste i ważne role, 179 00:11:46,664 --> 00:11:48,249 jak zbiegły z domu narkoman 180 00:11:48,415 --> 00:11:50,960 i uwikłane w seks przedmałżeński nastolatki. 181 00:11:51,127 --> 00:11:54,464 To romantyczne role. Będą nasze, choćby nie wiem co! 182 00:11:54,631 --> 00:11:57,384 Nie bądź taka pewna. To rola stworzona dla mnie. 183 00:11:57,550 --> 00:11:59,719 Ćwiczę się w niej całe życie. 184 00:12:19,906 --> 00:12:22,826 "ZATRUDNIĘ POMOC" BAR ROCKY 185 00:12:36,297 --> 00:12:38,425 - Kontuar czy stolik? - Dzięki. 186 00:12:39,092 --> 00:12:42,303 Przeczytałam wasze ogłoszenie na przystanku. 187 00:12:43,179 --> 00:12:45,348 I właśnie szukam pracy. 188 00:12:46,349 --> 00:12:49,102 - 8,25 dolara. Proszę do kasy. - Dziękuję. 189 00:12:50,020 --> 00:12:51,563 Masz doświadczenie w kuchni? 190 00:12:54,190 --> 00:12:55,942 Razem z mamą... 191 00:12:56,609 --> 00:12:59,112 pomagamy na ochotnika w jadłodajni dla ubogich. 192 00:13:00,405 --> 00:13:02,240 Dość regularnie. 193 00:13:03,992 --> 00:13:06,661 Potrzebuję pomocy od zaraz. Kiedy zaczniesz? 194 00:13:07,454 --> 00:13:08,955 Jutro. 195 00:13:09,122 --> 00:13:10,790 Jak ci na imię, złotko? 196 00:13:11,416 --> 00:13:12,751 Jestem... 197 00:13:15,086 --> 00:13:16,338 Leigh. 198 00:13:18,715 --> 00:13:20,133 Leigh Able. 199 00:13:21,509 --> 00:13:23,219 Coś ci powiem, Shawn. 200 00:13:24,763 --> 00:13:27,140 Muszę ci się do czegoś przyznać. 201 00:13:27,307 --> 00:13:29,059 O co chodzi? 202 00:13:31,102 --> 00:13:34,022 Moja matka nie jest teraz w pracy. 203 00:13:34,189 --> 00:13:37,025 Wciąż jest na odwyku. Nie wypisali jej jeszcze. 204 00:13:37,192 --> 00:13:39,778 Nie rozumiem. Mówiłaś, że... 205 00:13:39,944 --> 00:13:43,573 Matka potrzebuje czasu, a ja nie mogłam już u was wytrzymać. 206 00:13:43,740 --> 00:13:45,492 Przez moją mamę? 207 00:13:46,951 --> 00:13:48,328 Źle ją znosiłam. 208 00:13:48,495 --> 00:13:52,207 Po sześciu miesiącach potrzebowałam wrócić do domu, 209 00:13:52,374 --> 00:13:55,001 - by znów być u siebie. - Rozumiem. 210 00:13:55,168 --> 00:13:57,170 Szkoda, że mi nie powiedziałaś. 211 00:13:58,046 --> 00:13:59,172 Słuchaj... 212 00:14:00,090 --> 00:14:01,841 Przepraszam, że skłamałam, 213 00:14:02,008 --> 00:14:06,304 ale matkę za miesiąc wypuszczą i wtedy wróci do domu. 214 00:14:07,180 --> 00:14:11,434 A na razie mamy wolną chatę na lato tylko dla siebie. 215 00:14:12,644 --> 00:14:15,188 I nikt nie będzie nas tu pilnował. 216 00:14:33,832 --> 00:14:37,210 - Mam dobre wiadomości. - Mów! 217 00:14:38,503 --> 00:14:41,339 Poszłam do ojca, spytać o leczenie matki. 218 00:14:42,132 --> 00:14:43,925 I znalazłam pracę. 219 00:14:44,634 --> 00:14:46,636 Będę kelnerką w barze. 220 00:14:47,303 --> 00:14:48,763 W którym? 221 00:14:48,930 --> 00:14:52,809 Nazywa się Rocky. Niestety, ojciec mieszka tuż obok. 222 00:14:53,560 --> 00:14:56,479 To przy kamieniołomie? Straszny kawał. 223 00:14:56,646 --> 00:14:58,773 Nie jest aż tak daleko. 224 00:14:59,274 --> 00:15:02,027 Lubię jazdę autobusem. Uspokaja myśli. 225 00:15:03,486 --> 00:15:06,114 Próbowałam znaleźć ci fuchę w "Orpheum", 226 00:15:06,281 --> 00:15:09,576 ale Wes już zatrudnił kolesia z Nowego Jorku, Christiana. 227 00:15:13,663 --> 00:15:15,373 To on? 228 00:15:16,082 --> 00:15:18,251 Słodziak! 229 00:15:18,668 --> 00:15:21,504 Nie wiem, czy aż taki fajny, 230 00:15:21,671 --> 00:15:24,883 ale to bardzo zdolny chłopak. Właśnie oglądam jego prace. 231 00:15:31,306 --> 00:15:33,600 O, Boże! Przepraszam! 232 00:15:33,767 --> 00:15:36,061 To stary post! Zobaczy, że go creepuję. 233 00:15:36,978 --> 00:15:38,313 Daj mu follow! 234 00:15:38,480 --> 00:15:40,690 To mniej dziwne niż lajkowanie fotek. 235 00:15:40,857 --> 00:15:42,734 To ty ją polubiłaś! 236 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 Wiem. Przepraszam. 237 00:15:46,279 --> 00:15:49,324 Idź w to! Polajkuj inne jego posty. 238 00:15:49,491 --> 00:15:52,786 Jak cię spyta, powiesz, że zainteresowały cię jego prace. 239 00:15:52,952 --> 00:15:54,412 Boże, zabiję się! 240 00:15:54,913 --> 00:15:57,415 Jest naprawdę słodki. 241 00:15:58,540 --> 00:16:00,043 Nic nie mówię! 242 00:16:00,794 --> 00:16:03,171 Wracasz do domu o stałej porze. 243 00:16:03,338 --> 00:16:06,591 Ash nie zostaje u ciebie za długo ani bez nadzoru. 244 00:16:06,758 --> 00:16:09,135 Nie przesiadujesz z komórką ani przed TV. 245 00:16:09,302 --> 00:16:10,512 Będzie dobrze, Elodie. 246 00:16:10,679 --> 00:16:13,390 Przypilnuję Myszki, kiedy będziecie na rejsie. 247 00:16:14,391 --> 00:16:16,226 Podaj mi swój numer. 248 00:16:16,976 --> 00:16:19,896 Ten tajny. Najwyższa pora. 249 00:16:27,612 --> 00:16:30,323 Poszło. Coś jeszcze? 250 00:16:30,448 --> 00:16:31,533 Tak. 251 00:16:31,700 --> 00:16:34,661 Po kolacji oprowadzisz babcię Lolę po lombardzie. 252 00:16:34,828 --> 00:16:36,746 Z największą przyjemnością. 253 00:16:41,251 --> 00:16:42,460 "Co robisz?". 254 00:16:42,627 --> 00:16:44,212 "Judy, proszę cię!". 255 00:16:44,379 --> 00:16:47,048 "Lance! Ślubowałam Panu 256 00:16:47,215 --> 00:16:49,551 być wstrzemięźliwą i stronić od bezwstydu". 257 00:16:49,718 --> 00:16:52,137 "Przecież stworzył nas na własny obraz". 258 00:16:53,221 --> 00:16:54,472 "Może masz rację". 259 00:16:57,350 --> 00:17:00,645 No już, Greg! Przestań! 260 00:17:00,812 --> 00:17:04,273 Jezu, przecież w sztuce Judy i Lance uprawiają seks! 261 00:17:04,441 --> 00:17:05,608 Ale nie na scenie! 262 00:17:05,775 --> 00:17:08,361 Przecież nie zrobimy tego przy ludziach! 263 00:17:08,486 --> 00:17:10,280 Te zdarzenia są w domyśle. 264 00:17:10,780 --> 00:17:13,742 Jaja mi zsiniały i niedługo pękną! 265 00:17:14,701 --> 00:17:17,369 Jesteś wtórną cnotką, a ja tak nie chcę. 266 00:17:17,494 --> 00:17:18,788 Co się z tobą stało? 267 00:17:19,289 --> 00:17:22,751 Twojego pastora obchodzi, kto się z kim puka? 268 00:17:22,916 --> 00:17:26,378 Nie mieszaj w to pastora Malachiasza. To moja decyzja. 269 00:17:28,381 --> 00:17:30,133 Mama mnie poprosiła. 270 00:17:34,262 --> 00:17:36,806 Idę do domu. Wezmę zimny prysznic. 271 00:17:45,607 --> 00:17:48,109 LOMBARD "HONRADA" WYJĄTKOWE OKAZJE 272 00:18:02,665 --> 00:18:04,709 Mogę tu oglądać seriale? 273 00:18:05,794 --> 00:18:08,463 Jest na sztywnym łączu, więc raczej tak. 274 00:18:08,630 --> 00:18:10,965 Służy nam do sprzedaży na eBayu. 275 00:18:12,050 --> 00:18:14,552 Myszko, co to jest SpookySpaghetti? 276 00:18:15,887 --> 00:18:18,765 To strona poświęcona pewnej grze, babciu. 277 00:18:18,932 --> 00:18:20,558 Już ją zamykam. 278 00:18:22,686 --> 00:18:24,688 GDZIE SĄ NICK I SABRINA? 279 00:18:25,522 --> 00:18:28,441 Nick Brody? Nieobecny. 280 00:18:28,608 --> 00:18:31,528 Sabrina Hooper? Również. 281 00:18:33,988 --> 00:18:36,032 WTOREK 282 00:18:36,199 --> 00:18:40,036 Kojarzycie tych dwoje, których wczoraj nie było w szkole? 283 00:18:40,203 --> 00:18:41,371 Mętnie. 284 00:18:41,538 --> 00:18:43,623 W grupie A są dwa wolne miejsca? 285 00:18:44,040 --> 00:18:46,710 A ja muszę siedzieć ze spadami? Nie do wiary! 286 00:18:46,876 --> 00:18:49,379 Nick i Sabrina? Pamiętam. Co z nimi? 287 00:18:49,546 --> 00:18:51,256 W necie piszą, że zaginęli... 288 00:18:51,423 --> 00:18:53,591 Pewnie na SpookySpaghetti? 289 00:18:53,758 --> 00:18:55,677 Ktoś napisał, że Nick i Sabrina 290 00:18:55,844 --> 00:18:58,388 poszli do lasu do chaty Krwawej Rose. 291 00:18:58,555 --> 00:19:00,181 Tam, gdzie byłyśmy! 292 00:19:00,640 --> 00:19:02,559 A jeśli ona ich dopadła? 293 00:19:02,726 --> 00:19:05,061 Może Krwawa Rose istnieje? 294 00:19:05,228 --> 00:19:09,149 Na SpookySpaghetti 99% historii to lipa. 295 00:19:09,315 --> 00:19:13,194 Sama powiedziałaś! Obiecałaś Ashowi, że nie będziesz tego czytać. 296 00:19:13,361 --> 00:19:14,863 Czekajcie! 297 00:19:15,030 --> 00:19:18,700 Poszłyście do tej strasznej chaty i mnie nie zabrałyście? 298 00:19:19,242 --> 00:19:21,161 Mnie tam nie było. 299 00:19:40,263 --> 00:19:42,015 Mam pomysł! 300 00:19:42,182 --> 00:19:45,769 Imogen dostała pracę w barze przy kamieniołomie. 301 00:19:45,935 --> 00:19:49,397 - Zrobimy jej niespodziankę? - Chodźmy. Dziś kończę wcześniej. 302 00:19:49,564 --> 00:19:52,525 Mam test sprawnościowy, ale potem mogę iść. 303 00:19:52,650 --> 00:19:54,486 Myszko, idziesz z nami? 304 00:19:55,111 --> 00:19:57,989 Pewnie. Bar. Będę. 305 00:20:01,951 --> 00:20:04,037 BASEN MIEJSKI - Uwaga! 306 00:20:04,204 --> 00:20:06,623 Może wam się wydawać, że to łatwa praca. 307 00:20:06,790 --> 00:20:09,751 Tyłkogodziny, opalenizna i flirt z panienkami. 308 00:20:09,918 --> 00:20:12,212 Ale to nie impreza przy basenie! 309 00:20:12,379 --> 00:20:16,800 W przeciągu kilku dni sprawdzę waszą szybkość, siłę i wydolność. 310 00:20:16,966 --> 00:20:20,929 Kilkoro trafi do drużyny ratowników, a jedno zostanie jej kapitanem. 311 00:20:21,971 --> 00:20:24,349 Greg, Faran, wy pierwsi. 312 00:20:47,288 --> 00:20:50,458 Dobre tempo, Faran. Greg ugotowany. 313 00:20:59,968 --> 00:21:02,137 Czego tu szukasz, Bryant? 314 00:21:02,303 --> 00:21:04,389 Idź potańcz ze swoim Piotrusiem Panem. 315 00:21:04,556 --> 00:21:08,601 Jestem tu, bo trener Rhodes sam zaproponował mi pracę. 316 00:21:08,727 --> 00:21:10,270 Chciał sobie popatrzeć. 317 00:21:10,437 --> 00:21:13,273 Albo nie chciał patrzeć, jak się guzdrzesz, 318 00:21:13,440 --> 00:21:14,691 bo jesteś do niczego. 319 00:21:14,858 --> 00:21:16,276 Czy to ma być podryw? 320 00:21:17,944 --> 00:21:20,447 Nie ma na to żadnych szans. 321 00:21:27,370 --> 00:21:30,623 Noa, zamierzam zatrudnić jedną z twoich koleżanek. 322 00:21:30,790 --> 00:21:32,959 - Którą? - Jennifer Fox. 323 00:21:33,126 --> 00:21:35,879 Wczoraj przyniosła podanie. 324 00:21:36,046 --> 00:21:39,299 Wydaje się być w porządku, nie? 325 00:21:39,466 --> 00:21:40,967 Jest spoko. 326 00:21:47,432 --> 00:21:49,684 KINO "ORPHEUM" 327 00:21:49,851 --> 00:21:52,062 Koleś, kurde, pogięło cię? 328 00:21:52,228 --> 00:21:54,981 Lubię Romero, ale remake Snydera to jest moc! 329 00:21:55,148 --> 00:21:57,776 Jasne, oryginalny "Świt żywych trupów" 330 00:21:57,942 --> 00:22:00,070 był nawiązaniem do wojny wietnamskiej, 331 00:22:00,236 --> 00:22:03,531 ale efekty i charakteryzacja były w nim po prostu denne. 332 00:22:03,698 --> 00:22:06,701 Za to zombiaki u Snydera są zajebiście straszne. 333 00:22:06,868 --> 00:22:09,079 Ale zerżnięte z "28 dni później". 334 00:22:09,245 --> 00:22:12,165 Film Romero nie opowiada o wojnie. 335 00:22:12,332 --> 00:22:15,794 - To krytyka kapitalizmu. - Przepraszam, ale obaj się mylicie! 336 00:22:16,711 --> 00:22:19,047 Pierwszy "Świt..." wszedł na ekrany w 1978, 337 00:22:19,214 --> 00:22:22,133 trzy lata po upadku Sajgonu. 338 00:22:22,300 --> 00:22:24,969 Pokazuje szkodliwość rasizmu i militaryzmu. 339 00:22:25,136 --> 00:22:28,223 Mówi o dezinformacji i zepsuciu mediów. 340 00:22:28,390 --> 00:22:31,267 A krytykuje raczej konsumpcjonizm niż kapitalizm. 341 00:22:31,434 --> 00:22:34,396 Czy remake jest dobry? Tak. Czy bije oryginał? Nie! 342 00:22:35,438 --> 00:22:37,691 Nie przepadasz za horrorami? 343 00:22:38,483 --> 00:22:39,734 No wiesz... 344 00:22:41,528 --> 00:22:43,530 Tabby kocha horrory! 345 00:22:43,697 --> 00:22:46,449 Jest "ostatnią dziewczyną", ale w realu. 346 00:22:48,076 --> 00:22:50,912 Wiele razy sama tak o sobie mówiłaś. 347 00:22:51,871 --> 00:22:53,456 Pokazała ci swój filmik? 348 00:22:53,623 --> 00:22:55,041 Chętnie obejrzę. 349 00:22:55,208 --> 00:22:56,584 Koniecznie! 350 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 Ale ostrzegam, rzecz jest mroczna i mocna. 351 00:23:00,255 --> 00:23:01,798 To lubię! 352 00:23:01,965 --> 00:23:04,509 Może obejrzymy razem? 353 00:23:04,718 --> 00:23:07,178 Wes, właśnie miałam poprosić... 354 00:23:07,345 --> 00:23:10,140 Idziemy do baru, gdzie od dziś pracuje Imogen. 355 00:23:10,306 --> 00:23:13,643 - Mogę się urwać na parę godzin? - Pewnie. 356 00:23:14,728 --> 00:23:16,521 Poradzimy sobie z Chrisem. 357 00:23:31,786 --> 00:23:33,496 Stolik dla czworga? 358 00:23:34,539 --> 00:23:36,249 Co tu robicie? 359 00:23:37,792 --> 00:23:41,129 Zdołowałaś się przydziałem do drugiej grupy w szkole, 360 00:23:41,296 --> 00:23:43,965 - więc zrobiłyśmy ci niespodziankę. - Właśnie. 361 00:23:46,384 --> 00:23:48,011 Nie cieszysz się? 362 00:23:48,470 --> 00:23:49,804 Ależ tak! 363 00:23:50,555 --> 00:23:52,807 Czemu miałabym mieć coś przeciw? 364 00:23:53,433 --> 00:23:55,310 Co to za imię? 365 00:23:57,979 --> 00:24:01,441 - Wzięłam starą przypinkę po kimś. - Wygląda na nową. 366 00:24:03,777 --> 00:24:08,031 Imogen, czy twoja mama nie ma na drugie imię Leigh? 367 00:24:08,990 --> 00:24:13,536 - Przepraszam, o co wam chodzi? - A tobie? 368 00:24:13,995 --> 00:24:15,789 Podałaś inne imię? 369 00:24:15,955 --> 00:24:19,376 Dlaczego pracujesz aż tak daleko na wygwizdowie? 370 00:24:19,542 --> 00:24:20,794 Nie było nic w mieście? 371 00:24:20,960 --> 00:24:23,296 Szukają kogoś w lodziarni. 372 00:24:24,005 --> 00:24:26,091 - Przecież lubisz lody. - Tak. 373 00:24:26,633 --> 00:24:29,344 Jednak wolę pracować tutaj. 374 00:24:30,595 --> 00:24:32,472 Dobrze mi w tym miejscu, 375 00:24:32,639 --> 00:24:33,890 z dala od Millwood, 376 00:24:34,057 --> 00:24:36,935 gdzie nikt mnie nie zna i mogę wyciszyć myśli, 377 00:24:37,102 --> 00:24:38,687 pobyć kimś innym, 378 00:24:40,021 --> 00:24:41,356 a nie sobą. 379 00:24:41,523 --> 00:24:45,235 Co to znaczy, że tu nie jesteś sobą? 380 00:24:46,069 --> 00:24:48,738 Leigh, trzeba zlać keczupy. 381 00:24:51,658 --> 00:24:53,076 Koniec przerwy. 382 00:24:54,744 --> 00:24:58,540 Dzięki, że wpadłyście. To miłe, naprawdę. 383 00:25:05,213 --> 00:25:07,173 Jak jej idzie w nowej pracy? 384 00:25:07,882 --> 00:25:10,218 Dziwnie wypadła ta wizyta. 385 00:25:10,385 --> 00:25:13,555 Dziewczyna ma kłopoty ze sobą. Nie dziwię się. 386 00:25:14,347 --> 00:25:17,100 - A ty znalazłeś pracę? - Słabo mi idzie. 387 00:25:17,267 --> 00:25:19,310 Wszędzie mają komplet ludzi. 388 00:25:19,477 --> 00:25:21,396 Chyba spóźniłem się z szukaniem. 389 00:25:21,563 --> 00:25:23,940 Sądziłem, że wyjedziemy do Pittsburgha. 390 00:25:25,984 --> 00:25:28,153 A jak poszło ci na testach? 391 00:25:28,611 --> 00:25:31,114 Lekarka pozwoliła ci na wysiłek? 392 00:25:31,281 --> 00:25:32,699 Tak. 393 00:25:33,366 --> 00:25:35,452 Wszystko było świetnie, 394 00:25:35,618 --> 00:25:39,914 nie licząc Grega i jego durnych, toksycznych gadek. 395 00:25:40,081 --> 00:25:41,541 Zaczepia cię? 396 00:25:41,708 --> 00:25:43,293 Dlaczego? 397 00:25:43,835 --> 00:25:47,213 Bo byłam lepsza i próbował zachować twarz. 398 00:25:47,380 --> 00:25:51,051 - Cholera! - Poradzę sobie, Henry. 399 00:25:52,594 --> 00:25:54,637 - Okej? - Tak. 400 00:26:24,000 --> 00:26:25,377 Gdzie ten autobus? 401 00:26:27,170 --> 00:26:28,254 No gdzie? 402 00:26:29,339 --> 00:26:31,049 Gdzie on, kurwa, jest?! 403 00:26:38,473 --> 00:26:39,849 O Boże! 404 00:26:42,602 --> 00:26:45,105 Boże! 405 00:26:54,698 --> 00:26:58,243 Ratunku! Stać! 406 00:27:20,348 --> 00:27:21,975 To był zwid. 407 00:27:27,605 --> 00:27:28,690 To zwidy. 408 00:27:36,698 --> 00:27:38,074 Babciu? 409 00:27:43,830 --> 00:27:45,081 Co się dzieje? 410 00:27:47,292 --> 00:27:48,460 Ty kto?! 411 00:27:49,044 --> 00:27:52,005 Ash. Jestem chłopakiem Myszki. 412 00:27:52,172 --> 00:27:54,466 Babciu, co się stało? 413 00:27:54,632 --> 00:27:58,303 Jakaś kobieta zaglądała do środka przez okno. 414 00:27:58,762 --> 00:28:00,305 Wyjrzę. 415 00:28:10,857 --> 00:28:12,609 Jak wyglądała? 416 00:28:13,193 --> 00:28:17,030 Miała na twarzy zakrwawione bandaże. 417 00:28:21,117 --> 00:28:23,078 Jak ona? 418 00:28:24,579 --> 00:28:27,290 Tak, poznaję! 419 00:28:28,416 --> 00:28:30,210 Madugong mukha. 420 00:28:33,421 --> 00:28:35,590 Był tam ktoś? 421 00:28:35,757 --> 00:28:37,509 Nikogo nie widziałem. 422 00:28:39,928 --> 00:28:43,056 Połóż się, babciu. 423 00:28:48,478 --> 00:28:50,939 ŚRODA 424 00:29:01,991 --> 00:29:04,828 Dzień dobry. Jak się masz? 425 00:29:04,994 --> 00:29:06,705 Świetnie, wnusiu. 426 00:29:07,288 --> 00:29:09,207 Kim jest ten przystojniak? 427 00:29:10,959 --> 00:29:12,752 To mój chłopak, Ash. 428 00:29:13,753 --> 00:29:16,089 Widziałaś go w nocy, nie pamiętasz? 429 00:29:16,256 --> 00:29:17,590 Nie. 430 00:29:18,258 --> 00:29:20,093 Lunatykowałam? 431 00:29:20,260 --> 00:29:21,720 Zdarza mi się. 432 00:29:33,148 --> 00:29:36,443 Imogen, nie widziałyśmy się rano. Wszystko gra? 433 00:29:37,652 --> 00:29:39,904 Przyszłam od razu do klasy. 434 00:29:40,113 --> 00:29:43,408 I tak, wszystko super. 435 00:29:44,534 --> 00:29:46,077 Dlaczego nie? 436 00:29:46,244 --> 00:29:47,787 Jesteś jakaś... 437 00:29:48,580 --> 00:29:50,415 podkręcona. 438 00:29:51,541 --> 00:29:53,918 - Jakby zestresowana. - Kto? Ja? 439 00:29:54,836 --> 00:29:57,505 Czym miałabym się stresować? 440 00:29:57,672 --> 00:30:01,051 - Wszystko w porządku. - Dostałaś zgodę na zmianę grupy? 441 00:30:02,218 --> 00:30:05,013 Co tu znów robisz, Imogen? 442 00:30:05,180 --> 00:30:07,265 Szykuję się do egzaminów. 443 00:30:08,224 --> 00:30:11,353 - Cóżby innego? - Znowu się zaczyna. 444 00:30:11,519 --> 00:30:13,438 Pani Gibbons, 445 00:30:13,605 --> 00:30:18,068 od początku miałam znaleźć się w jednej grupie z przyjaciółkami. 446 00:30:18,234 --> 00:30:21,029 Komuś, choć nie twierdzę, że pani, 447 00:30:21,196 --> 00:30:24,866 coś się chyba jednak pomieszało w głowie. 448 00:30:25,575 --> 00:30:28,328 Nic się nie stało, nie szkodzi. 449 00:30:29,037 --> 00:30:30,955 Ale ja tu zostaję. 450 00:30:35,251 --> 00:30:37,962 Przepraszam panią za to "zamieszanie". 451 00:30:38,171 --> 00:30:40,006 Imogen miała ciężką noc. 452 00:30:40,173 --> 00:30:43,677 Wyjdziemy na chwilę i szybko sobie wszystko wyjaśnimy. 453 00:30:43,843 --> 00:30:46,179 Pomóżcie, dziewczyny. Dzięki. 454 00:30:52,852 --> 00:30:54,437 Co to miało być? 455 00:30:54,604 --> 00:30:57,065 I nie mów, że wszystko gra. Widać, że nie! 456 00:30:57,232 --> 00:30:59,818 Dobra, wiem... 457 00:31:00,610 --> 00:31:02,362 Po prostu... 458 00:31:02,529 --> 00:31:04,197 szamoczę się. 459 00:31:05,573 --> 00:31:07,200 Serio... 460 00:31:08,868 --> 00:31:13,123 - Mam halucynacje. - Co ci się przywidziało? 461 00:31:13,289 --> 00:31:14,499 Krwawa Rose. 462 00:31:15,625 --> 00:31:18,044 I moja matka też. 463 00:31:18,670 --> 00:31:20,463 Babcia Lola też ją widziała. 464 00:31:22,048 --> 00:31:24,092 Nie pomagasz. 465 00:31:25,010 --> 00:31:28,346 Jesteś pewna, że ci się uroiła, że to nie była prawdziwa... 466 00:31:28,513 --> 00:31:30,473 Krwawa Rose Waters? 467 00:31:30,932 --> 00:31:33,226 To też mało pomocne. 468 00:31:33,351 --> 00:31:34,519 Nie mam pojęcia. 469 00:31:35,520 --> 00:31:38,732 Siedziałam na przystanku. 470 00:31:39,482 --> 00:31:42,235 Zobaczyłam, jak idzie do mnie z nożem. 471 00:31:42,402 --> 00:31:43,987 Nie lubię autobusów. 472 00:31:44,154 --> 00:31:45,989 Może wariuję, jak mama. 473 00:31:46,156 --> 00:31:48,533 Nie jesteś szalona, ona też nie była. 474 00:31:48,700 --> 00:31:52,746 Nie chcę cię niepotrzebnie triggerować, 475 00:31:52,912 --> 00:31:55,290 ale musisz wyjaśnić to, co powiedziałaś 476 00:31:55,457 --> 00:31:57,083 o "niebyciu sobą". 477 00:31:57,792 --> 00:31:59,294 Co to znaczyło? 478 00:32:01,254 --> 00:32:03,673 Że przez te kilka godzin w pracy 479 00:32:05,175 --> 00:32:06,718 każdego dnia, 480 00:32:06,885 --> 00:32:09,888 pośród wszystkiego, co dzieje się dokoła... 481 00:32:11,473 --> 00:32:13,350 myślałam sobie... 482 00:32:14,809 --> 00:32:16,728 że może mogłabym być kimś innym. 483 00:32:18,188 --> 00:32:22,567 Dziewczyną, której matka się nie zabiła... 484 00:32:23,985 --> 00:32:25,612 Która nie została... 485 00:32:26,654 --> 00:32:27,822 skrzywdzona... 486 00:32:27,989 --> 00:32:30,575 Która nie musiała urodzić, 487 00:32:31,826 --> 00:32:33,787 a potem oddać swojego dziecka. 488 00:32:33,953 --> 00:32:36,039 Której nie napadł 489 00:32:36,206 --> 00:32:39,542 i omal nie zadźgał seryjny zabójca. 490 00:32:39,709 --> 00:32:42,754 Która nawet nie może być razem z przyjaciółkami 491 00:32:42,921 --> 00:32:45,924 przez zasrane trzy lekcje w letniej szkole! 492 00:32:46,508 --> 00:32:48,968 To wszystko prawda o tobie, 493 00:32:49,594 --> 00:32:52,389 ale przecież bynajmniej nie cała. 494 00:32:53,139 --> 00:32:55,934 Żebyśmy miały jasność, Imogen... 495 00:32:56,851 --> 00:32:59,312 Lubimy cię taką, jaka jesteś. 496 00:32:59,479 --> 00:33:02,732 Kochamy prawdziwą ciebie. 497 00:33:02,899 --> 00:33:04,943 Mam fioła na twoim punkcie! 498 00:33:05,110 --> 00:33:07,112 Trochę świrujesz, ale rządzisz! 499 00:33:07,821 --> 00:33:10,949 Nie znam drugiej tak twardej osoby. 500 00:33:11,116 --> 00:33:12,575 I tak miłej. 501 00:33:12,742 --> 00:33:17,414 W dziewiątym miesiącu ciąży stawiłaś czoło dwumetrowemu brutalowi 502 00:33:17,580 --> 00:33:18,998 i pokonałaś go! 503 00:33:19,165 --> 00:33:22,210 Fakt! Pokazałaś siłę godną ostatniej dziewczyny, 504 00:33:22,377 --> 00:33:24,087 jak horrorowa Laurie Strode. 505 00:33:28,717 --> 00:33:32,721 Przepraszam was, że przechodzę załamanie psychiczne 506 00:33:33,263 --> 00:33:35,473 w środku "babskiego lata". 507 00:33:39,352 --> 00:33:41,438 Naprawdę was przepraszam... 508 00:33:43,189 --> 00:33:44,983 za wszystko. 509 00:33:46,985 --> 00:33:50,280 "W miłości nigdy nie musisz przepraszać". 510 00:33:50,447 --> 00:33:53,616 Tak, hejterki! To z filmu. 511 00:34:02,042 --> 00:34:03,501 Przepraszam! 512 00:34:06,713 --> 00:34:07,922 Chwila... 513 00:34:08,630 --> 00:34:11,301 Mam grać zasraną Maryję Dziewicę?! 514 00:34:11,467 --> 00:34:13,844 A dzieciaki przed ślubem kto...? 515 00:34:14,012 --> 00:34:15,388 Ja i Greg! 516 00:34:15,889 --> 00:34:18,016 Już wysłałam mu wiadomość. 517 00:34:18,183 --> 00:34:22,062 - Greg? - Mężczyzna ma potrzeby, Kelly. 518 00:34:22,520 --> 00:34:26,149 Zwłaszcza taki kipiący od testosteronu gość jak Greg. 519 00:34:26,315 --> 00:34:27,900 Wiesz, co się dzieje, 520 00:34:28,068 --> 00:34:30,320 gdy nie może ulżyć sobie po bożemu? 521 00:34:30,779 --> 00:34:33,114 Nie martw się. Ja wiem. 522 00:34:34,532 --> 00:34:35,742 Na razie! 523 00:34:47,837 --> 00:34:49,339 Strata czasu. 524 00:34:49,505 --> 00:34:54,094 Wes kazał nam ułożyć puszki z filmami według gatunku i rocznika. 525 00:34:54,260 --> 00:34:56,012 Jasne. Sensownie. 526 00:34:56,179 --> 00:35:00,308 - Nadal puszczacie z klisz 35 mm? - Nieźle, co? 527 00:35:00,475 --> 00:35:03,561 W zeszłym roku urządziliśmy maraton Spielbergowski. 528 00:35:03,728 --> 00:35:06,231 - Lata '77-'85. - Od "Bliskich spotkań" 529 00:35:06,439 --> 00:35:08,942 - do "Koloru purpury". - Zgadza się. 530 00:35:11,486 --> 00:35:15,615 - Naprawdę chcesz obejrzeć mój film? - Tak, zdecydowanie! 531 00:35:16,074 --> 00:35:17,784 W takim razie pójdę po laptop. 532 00:35:18,243 --> 00:35:20,036 A może po pracy 533 00:35:20,203 --> 00:35:21,871 na dużym ekranie? 534 00:35:22,038 --> 00:35:23,456 W kinie? 535 00:35:23,998 --> 00:35:27,335 - To chyba możliwe. - Nie próbowaliście dotąd? 536 00:35:27,502 --> 00:35:31,214 Nie zorganizowałaś efektownej premiery dla bliskich? 537 00:35:31,381 --> 00:35:34,634 To nie był dobry czas na imprezy. 538 00:35:34,801 --> 00:35:38,221 - Ale film obejrzeliśmy. - Jednak nie wspólnie. 539 00:35:38,388 --> 00:35:41,725 Przecież w tym cała magia srebrnego ekranu! 540 00:35:41,891 --> 00:35:45,020 - Pojechałeś Nicole Kidman! - Jestem kinowym purystą. 541 00:35:45,186 --> 00:35:46,855 Ja tak samo. 542 00:35:48,064 --> 00:35:50,442 Dobra, tak zrobimy. 543 00:35:50,608 --> 00:35:52,986 Chyba zaproszę swoją paczkę. 544 00:35:53,153 --> 00:35:55,113 Zrób to. Ja zajmę się resztą. 545 00:36:19,387 --> 00:36:21,723 - Greg! - Czego tu? 546 00:36:22,515 --> 00:36:25,518 Henry! Co robisz?! 547 00:36:25,685 --> 00:36:27,771 Muszę ustawić tego gnojka. 548 00:36:27,937 --> 00:36:30,815 Szacunek, Faran. Twój gejuś ma jajca! 549 00:36:34,361 --> 00:36:38,156 - Pojebało cię? - Zawsze za dużo gadasz, durniu! 550 00:36:38,615 --> 00:36:41,576 A ty miałeś się nie wtrącać! 551 00:36:41,743 --> 00:36:43,912 Bryant, proszę do mnie. 552 00:36:48,249 --> 00:36:51,378 Miałaś dyscyplinować chłopaków, ale nie biciem. 553 00:36:51,544 --> 00:36:54,339 - Greg przegiął! - Nie wątpię, ale cię poniosło. 554 00:36:54,506 --> 00:36:55,882 Ratownikowi to nie przystoi. 555 00:36:56,049 --> 00:36:58,843 Ostatnie ostrzeżenie, moja kapitan! 556 00:36:59,302 --> 00:37:02,013 Jak to? Nie skreśla mnie pan? 557 00:37:02,180 --> 00:37:03,973 Chwilowo straciłaś opanowanie, 558 00:37:04,140 --> 00:37:05,767 ale opływasz ich jak bojki. 559 00:37:05,934 --> 00:37:09,479 Do tego przyłożyłaś w nos facetowi cięższemu o 20 kilo. 560 00:37:10,105 --> 00:37:12,107 Prawdziwy z ciebie Batman! 561 00:37:12,273 --> 00:37:14,234 Batwoman, ale dziękuję. 562 00:37:14,984 --> 00:37:16,903 Gratuluję, Bryant. 563 00:37:18,405 --> 00:37:20,657 Za tobą kilka burzliwych dni. 564 00:37:21,408 --> 00:37:23,493 Pani coś z tego rozumie? 565 00:37:23,660 --> 00:37:25,036 Usiłuję zrozumieć. 566 00:37:26,287 --> 00:37:29,207 Znany ci jest termin "traumatyczna żałoba"? 567 00:37:30,750 --> 00:37:31,835 Nie. 568 00:37:32,002 --> 00:37:36,172 Żałoba to przeżywanie smutku związanego z utratą osoby bliskiej. 569 00:37:36,715 --> 00:37:41,636 Trauma zaś to emocjonalna reakcja na negatywne wydarzenia w życiu. 570 00:37:41,803 --> 00:37:44,389 U ciebie obie te kategorie współwystąpiły. 571 00:37:45,974 --> 00:37:49,352 - Beznadziejny przypadek? - W żadnym razie! 572 00:37:49,519 --> 00:37:51,438 Ale wymaga więcej pracy. 573 00:37:51,604 --> 00:37:55,066 Powinniśmy dostosować dawki przyjmowanych leków. 574 00:37:55,233 --> 00:37:58,028 Pamiętaj, że możesz na mnie liczyć. 575 00:38:02,615 --> 00:38:04,242 W takim razie... 576 00:38:05,285 --> 00:38:06,494 miałabym prośbę. 577 00:38:07,454 --> 00:38:10,540 - Chodzi o szkołę letnią. - Wszystko jasne! 578 00:38:10,707 --> 00:38:12,625 Poproszę dyrektora Smithee, 579 00:38:12,792 --> 00:38:14,794 żebyście trafiły do jednej grupy. 580 00:38:16,463 --> 00:38:18,256 Dziękuję, pani doktor. 581 00:38:21,551 --> 00:38:25,722 Pamiętasz klawiszkę Moonie? To był diabeł wcielony! 582 00:38:25,889 --> 00:38:27,974 Nie znosiłam jej jak cholera! 583 00:38:28,141 --> 00:38:30,685 "Olivar, nie tak się składa prześcieradło!". 584 00:38:30,852 --> 00:38:33,938 Weź sobie złóż tę szmatę z gumką. To niemożliwe! 585 00:38:34,105 --> 00:38:35,565 Noa? 586 00:38:36,107 --> 00:38:38,860 - Cześć. - Hej, kochanie! 587 00:38:43,490 --> 00:38:46,409 Shawn, to jest Jen. 588 00:38:46,576 --> 00:38:47,702 Jest tu nowa. 589 00:38:47,869 --> 00:38:51,039 Byłyśmy razem w poprawczaku. Mały świat! 590 00:38:51,206 --> 00:38:54,125 - Co ty? Nieźle. Miło poznać. - Ciebie też. 591 00:38:54,542 --> 00:38:56,961 Uwielbiam twoją dziewczynę. 592 00:38:57,128 --> 00:38:59,631 Gdyby nie Noa, nie wyżyłabym w poprawczaku. 593 00:38:59,798 --> 00:39:01,508 Pewnie ona bez ciebie też nie. 594 00:39:02,717 --> 00:39:04,969 - Widzimy się? - Idę na seans do Tabby. 595 00:39:05,136 --> 00:39:06,763 Potem będę w domu. 596 00:39:13,520 --> 00:39:16,022 Powiedziałam, że sobie poradzę, 597 00:39:16,189 --> 00:39:18,358 ponieważ potrafię sobie radzić. 598 00:39:18,525 --> 00:39:20,193 Słyszę. To jasne. 599 00:39:23,029 --> 00:39:24,989 Rhodes mianował mnie kapitan. 600 00:39:25,865 --> 00:39:28,993 Mam go spytać, czy zatrudni i ciebie? 601 00:39:29,786 --> 00:39:31,204 To nie miejsce dla mnie. 602 00:39:32,205 --> 00:39:35,709 - Bo jestem twoją dziewczyną? - Bo nie umiem pływać! 603 00:39:36,584 --> 00:39:39,713 Nie przejmuj się. Znajdę sobie coś do roboty. 604 00:39:41,006 --> 00:39:43,466 Kelly pisała mi o jakimś 605 00:39:44,259 --> 00:39:46,511 przedstawieniu z udziałem młodych. 606 00:39:46,970 --> 00:39:49,222 Brakuje im facetów. 607 00:39:49,389 --> 00:39:50,807 Może się zgłoszę. 608 00:39:57,063 --> 00:40:00,233 "POMSTA" FILM TABITHY HAWORTHE 609 00:40:00,400 --> 00:40:02,110 Ale super! 610 00:40:02,277 --> 00:40:04,487 Fajny pomysł! 611 00:40:04,654 --> 00:40:07,615 Wokół ciągle jakieś dramy... i traumy. 612 00:40:07,782 --> 00:40:11,536 Musimy pamiętać, by cieszyć się drobnymi i większymi rzeczami. 613 00:40:12,078 --> 00:40:13,913 Całym sercem się zgadzam! 614 00:40:14,080 --> 00:40:16,750 Miło zobaczyć twoje imię na afiszu. 615 00:40:17,417 --> 00:40:19,753 Ten Christian to bystry koleś. 616 00:40:19,919 --> 00:40:22,922 Zdobył się na romantyczny gest. Zabujał się w tobie. 617 00:40:23,089 --> 00:40:25,800 Jeszcze nie widział mojego filmu. 618 00:40:25,967 --> 00:40:29,846 Jego treść może sprawić, że się rozmyśli i spłoszy. 619 00:40:30,764 --> 00:40:31,806 Albo i nie. 620 00:40:35,268 --> 00:40:36,978 Trzeba sprawdzić. 621 00:40:42,692 --> 00:40:44,194 - Dzięki. - Wy przodem. 622 00:40:44,819 --> 00:40:46,279 Ależ proszę! 623 00:40:50,158 --> 00:40:52,410 Spiknąłeś się z tą pipą Sandy Quinn? 624 00:40:52,577 --> 00:40:53,870 Pieprzysz ją? 625 00:40:54,037 --> 00:40:55,121 Mów! 626 00:40:56,790 --> 00:40:58,166 Na razie nie. 627 00:40:59,834 --> 00:41:01,795 Wielkie wow, Greg! 628 00:41:05,632 --> 00:41:07,676 Sandy słucha, co do niej mówię. 629 00:41:08,677 --> 00:41:11,012 Nie osądza mnie jak ty. 630 00:41:11,179 --> 00:41:13,306 Nie wylewa na mnie swojego gnoju. 631 00:41:13,473 --> 00:41:16,685 - Mamy się spotkać, żeby poćwiczyć. - Jasne! 632 00:41:17,477 --> 00:41:21,523 Wiem, czym się kończą późne próby! Wymianą, ale nie kwestii! 633 00:41:26,486 --> 00:41:27,612 Słuchaj... 634 00:41:31,116 --> 00:41:34,452 Nie możemy uprawiać seksu, ale są przecież inne sposoby. 635 00:41:37,372 --> 00:41:40,917 Wciąż mogę dla ciebie zrobić wiele. 636 00:41:42,002 --> 00:41:43,795 A ty dla mnie. 637 00:41:50,176 --> 00:41:51,678 Ale o Sandy... 638 00:41:53,304 --> 00:41:54,848 zapomnij. 639 00:41:55,348 --> 00:41:56,808 O kim? 640 00:42:03,857 --> 00:42:05,650 Udanego balu, Chet. 641 00:42:06,276 --> 00:42:07,694 Proszę, nie! 642 00:42:07,861 --> 00:42:10,071 Wybacz, nie dosłyszałam. 643 00:42:12,198 --> 00:42:16,036 Ale domyślam się, że powiedziałeś "nie". 644 00:42:17,579 --> 00:42:21,041 Ty... wbiłeś się we mnie. 645 00:42:22,542 --> 00:42:24,461 Zraniłeś mnie! 646 00:42:24,627 --> 00:42:26,504 Teraz moja kolej. 647 00:42:26,671 --> 00:42:28,882 Nie... 648 00:43:00,288 --> 00:43:03,333 SCENARIUSZ, REŻYSERIA, EFEKTY: TABITHA HAWORTHE 649 00:43:15,845 --> 00:43:19,224 - Tabby, to było niesamowite! - Dziękuję. 650 00:43:19,933 --> 00:43:24,521 - Poznaj moją wielką gwiazdę. - Byłam jak wosk w twoich rękach. 651 00:43:24,688 --> 00:43:28,191 - Bankiet i pizza? - Musimy tu wszystko pozamykać. 652 00:43:28,358 --> 00:43:32,696 Zostało nam w kinie sporo obowiązków, ale wy idźcie koniecznie. 653 00:43:32,862 --> 00:43:35,573 Tak, powinnyśmy iść. 654 00:43:36,199 --> 00:43:39,911 Przecież miałyśmy najróżniejsze plany. 655 00:43:40,662 --> 00:43:44,249 Ja chciałam sprawdzić, czy lodziarnia jest otwarta. 656 00:43:44,958 --> 00:43:48,628 A ja zamierzałam ćwiczyć reanimację na fantomie. 657 00:43:49,212 --> 00:43:53,091 - Christian cię odprowadzi. - Na dworze jest tak miło! 658 00:43:55,051 --> 00:43:56,219 Ja jestem za. 659 00:43:57,178 --> 00:44:00,056 Świetny plan, ale najpierw lista obowiązków. 660 00:44:01,641 --> 00:44:03,476 - Cześć! - Dobrej zabawy. 661 00:44:21,745 --> 00:44:25,415 LODZIARNIA "MILLWOOD" 662 00:44:39,429 --> 00:44:42,557 - Czym mogę służyć? - Zauważyłam, że jeszcze otwarte. 663 00:44:42,724 --> 00:44:45,310 Latem pracujemy dłużej. 664 00:44:47,228 --> 00:44:48,730 Co podać? 665 00:44:48,897 --> 00:44:51,441 Formularz podania o pracę. Szukacie ludzi? 666 00:44:51,900 --> 00:44:52,984 Masz doświadczenie? 667 00:44:53,943 --> 00:44:55,820 Jeśli chodzi o lody? 668 00:44:55,987 --> 00:44:57,947 Tylko bierne. 669 00:44:59,074 --> 00:45:00,492 Ale bardzo je lubię. 670 00:45:06,414 --> 00:45:08,041 NUMER NIEZNANY 671 00:45:12,837 --> 00:45:14,381 Proszę. 672 00:45:15,882 --> 00:45:17,467 Jak się nazywasz? 673 00:45:19,302 --> 00:45:20,637 Imogen. 674 00:45:22,097 --> 00:45:23,556 Imogen Adams. 675 00:45:26,309 --> 00:45:28,895 - A co do filmu... - Tak? 676 00:45:29,062 --> 00:45:30,689 Jakiego obiektywu użyłaś? 677 00:45:31,731 --> 00:45:33,191 Jeśli to nie tajemnica. 678 00:45:33,358 --> 00:45:36,361 Nie, skąd. Chętnie wejdę w szczegóły. 679 00:45:37,278 --> 00:45:39,197 Idę w tę stronę. 680 00:45:39,989 --> 00:45:41,449 Chodźmy. 681 00:45:43,702 --> 00:45:45,704 Mam pytanie, nie komentarz. 682 00:45:46,287 --> 00:45:48,790 Mieszasz sztuczną krew z płynem do naczyń? 683 00:45:48,957 --> 00:45:52,627 Dzięki temu się nie zbryla i bardzo łatwo ją zmyć. 684 00:45:53,253 --> 00:45:56,381 Dobra podpowiedź. Dzięki. 685 00:45:57,257 --> 00:45:58,675 Kolejne pytanie: 686 00:45:58,842 --> 00:46:02,804 Skoro "Park Jurajski" to twój top, który film to dla ciebie dno? 687 00:46:02,971 --> 00:46:07,934 Niektóre filmy tak strasznie złe, że aż ocierają się o geniusz. 688 00:46:08,393 --> 00:46:11,521 Dla mnie, najgorszy jest "Troll 2". 689 00:46:11,688 --> 00:46:13,106 Co ty? 690 00:46:13,273 --> 00:46:15,025 Dla mnie też! 691 00:46:15,191 --> 00:46:17,360 Te maski to legenda! 692 00:46:17,527 --> 00:46:20,488 "Pożerają ją! Mnie też chcą pożreć!". 693 00:46:21,114 --> 00:46:23,867 "O, Boże!". 694 00:46:27,746 --> 00:46:30,665 Dziękuję ci za ten wieczór. 695 00:46:30,832 --> 00:46:32,125 Polecam się. 696 00:46:32,292 --> 00:46:34,127 Twoje koleżanki są super. 697 00:46:34,836 --> 00:46:36,171 Ty też. 698 00:46:41,259 --> 00:46:42,469 NUMER NIEZNANY 699 00:46:44,346 --> 00:46:46,139 Pewnie bot reklamowy. 700 00:46:46,556 --> 00:46:47,682 Albo gorzej. 701 00:46:51,394 --> 00:46:54,856 Kolejny najlepszy najgorszy film: "Mac i ja"! 702 00:46:55,815 --> 00:46:58,818 I jeszcze "Plan 9 z kosmosu". 703 00:46:58,985 --> 00:47:02,447 Wszystko, co wyszło spod ręki Eda Wooda... 704 00:47:10,705 --> 00:47:12,707 NUMER NIEZNANY 705 00:47:24,636 --> 00:47:27,013 NUMER NIEZNANY 706 00:47:43,697 --> 00:47:45,031 GDZIE JESTEŚ? 707 00:47:47,867 --> 00:47:50,370 U KELLY. NIE WYROBIĘ SIĘ. 708 00:47:53,331 --> 00:47:55,417 Nie wytrzymam! 709 00:47:56,042 --> 00:47:59,754 Macaj sobie tę swoją przechodzoną dziewicę. 710 00:47:59,921 --> 00:48:03,008 Mogliśmy dziś razem daleko zajechać, 711 00:48:03,174 --> 00:48:06,845 ale ten pociąg na dobre opuścił stację! 712 00:48:29,242 --> 00:48:32,620 ROSE I JEJ DZIECI 713 00:48:36,332 --> 00:48:37,834 NUMER NIEZNANY 714 00:48:44,049 --> 00:48:45,383 POŁĄCZENIE WIDEO 715 00:48:51,848 --> 00:48:52,932 Halo? 716 00:48:53,099 --> 00:48:54,809 Uczysz się grzecznie? 717 00:48:54,976 --> 00:48:56,102 Co? 718 00:48:57,771 --> 00:48:58,855 Kto... 719 00:48:59,939 --> 00:49:01,024 Kto mówi? 720 00:49:01,191 --> 00:49:02,692 Dobrze wiesz. 721 00:49:07,822 --> 00:49:08,907 Czego chcesz? 722 00:49:09,074 --> 00:49:11,451 Nie gadaj tyle. Oszczędzaj siły. 723 00:49:19,918 --> 00:49:23,129 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 724 00:49:24,673 --> 00:49:27,676 Tekst: Tomasz Tworkowski