1 00:01:44,854 --> 00:01:46,439 Tout va bien. 2 00:01:49,526 --> 00:01:50,568 Tout va bien. 3 00:01:57,450 --> 00:02:00,161 Encore une fois, j'aurais pu l'arrêter et... 4 00:02:00,328 --> 00:02:01,996 Si tu me permets, 5 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 tu as bien fait de me sauver. 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,918 La question ne se posait pas. 7 00:02:08,920 --> 00:02:11,297 Malgré ton sketch à la maison de la rédemption. 8 00:02:12,048 --> 00:02:14,217 Je suis vraiment désolée pour ça. 9 00:02:14,592 --> 00:02:16,469 C'est pas important, Kelly. 10 00:02:18,763 --> 00:02:20,557 Bien sûr que si. 11 00:02:20,724 --> 00:02:23,476 Et je suis sincèrement désolée, pour tout. 12 00:02:23,643 --> 00:02:24,894 Tu as vu Bloody Rose. 13 00:02:25,353 --> 00:02:27,939 Tu crois que ça pouvait être ta mère ? 14 00:02:28,356 --> 00:02:29,524 Non. 15 00:02:30,150 --> 00:02:31,526 Avant d'aller à la piscine, 16 00:02:32,736 --> 00:02:34,612 je l'ai enfermée dans le cagibi. 17 00:02:34,988 --> 00:02:36,114 D'accord. 18 00:02:36,281 --> 00:02:38,116 C'est intense... 19 00:02:38,283 --> 00:02:42,370 Mais est-ce qu'elle aurait pu s'échapper 20 00:02:42,537 --> 00:02:44,080 et s'en prendre à toi ? 21 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 Peut-être. 22 00:02:48,752 --> 00:02:50,420 Y a qu'un moyen de le savoir. 23 00:02:51,504 --> 00:02:53,923 Kelly, que fais-tu ? Laisse-moi sortir ! 24 00:02:54,924 --> 00:02:55,592 Bon, 25 00:02:56,634 --> 00:02:57,969 on a notre réponse. 26 00:02:58,303 --> 00:03:00,096 Mme Beasley n'est pas Bloody Rose. 27 00:03:01,806 --> 00:03:03,516 Depuis quand elle est là-dedans ? 28 00:03:04,267 --> 00:03:05,602 Vous devriez partir. 29 00:03:06,269 --> 00:03:07,228 Toutes. 30 00:03:07,395 --> 00:03:10,607 Maman et moi, il faut qu'on parle, seules. 31 00:03:10,774 --> 00:03:12,859 D'accord, mais sois prudente. 32 00:03:14,069 --> 00:03:15,570 Bloody Rose rôde toujours. 33 00:03:15,737 --> 00:03:17,864 Et le Jugement dernier approche. 34 00:03:18,031 --> 00:03:19,532 Quoi que ce soit. 35 00:03:25,205 --> 00:03:25,872 Faran ? 36 00:03:35,131 --> 00:03:36,007 Les filles, 37 00:03:37,175 --> 00:03:40,845 juste avant d'avoir le SMS de Faran au sujet de Kelly, 38 00:03:41,012 --> 00:03:43,723 j'étais avec la Dr Sullivan, au cimetière. 39 00:03:43,890 --> 00:03:45,600 Et maintenant, 40 00:03:46,309 --> 00:03:47,394 elle a disparu. 41 00:03:48,103 --> 00:03:49,604 Comment ça ? 42 00:03:49,896 --> 00:03:51,439 Je sais pas trop. 43 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 Mais sa voiture était remplie de... 44 00:03:54,609 --> 00:03:55,735 pétales de roses. 45 00:03:56,403 --> 00:04:00,490 Ça voudrait dire que Bloody Rose l'a enlevée ? 46 00:04:00,824 --> 00:04:04,661 Peut-être. Ou alors, elle est Bloody Rose 47 00:04:04,828 --> 00:04:07,455 et elle essaie de nous manipuler. 48 00:04:07,914 --> 00:04:09,541 Tout est possible. 49 00:04:10,250 --> 00:04:14,295 Elle pourrait aussi être de mèche avec Rose Waters. 50 00:04:14,671 --> 00:04:18,133 Deux mères en deuil qui cherchent à se venger. 51 00:04:18,967 --> 00:04:19,926 Fait chier. 52 00:04:22,053 --> 00:04:24,597 J'ai aussi quelque chose à vous dire. 53 00:04:24,723 --> 00:04:27,434 Qui s'est passé juste avant qu'on se retrouve. 54 00:04:31,855 --> 00:04:32,731 Rose ? 55 00:04:32,897 --> 00:04:34,733 Je te présente une vieille amie, 56 00:04:34,899 --> 00:04:36,609 Rose Waters. 57 00:04:36,735 --> 00:04:38,570 C'était la mère d'Angela. 58 00:04:38,737 --> 00:04:41,406 - Et Angela était amie... - Avec maman. 59 00:04:42,574 --> 00:04:43,783 C'est vrai. 60 00:04:44,909 --> 00:04:46,453 Que faites-vous ici ? 61 00:04:46,828 --> 00:04:47,954 Que voulez-vous ? 62 00:04:48,121 --> 00:04:51,124 J'étais en sécurité avant que vous ne me trouviez. 63 00:04:51,291 --> 00:04:55,045 Maintenant, où que j'aille, ils m'épient, 64 00:04:55,837 --> 00:04:57,380 ils me suivent. 65 00:04:58,173 --> 00:05:00,175 Les ados de Spooky Spaghetti ? 66 00:05:01,676 --> 00:05:04,304 T'as laissé cette foldingue avec ta mamie ? 67 00:05:04,804 --> 00:05:07,640 Je l'ai emmenée dans un endroit... 68 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 isolé. 69 00:05:12,645 --> 00:05:14,522 Le wagon de Joe le Fou ? 70 00:05:14,689 --> 00:05:16,566 Merci pour le traumatisme ! 71 00:05:16,733 --> 00:05:17,567 C'est clair. 72 00:05:17,734 --> 00:05:19,486 Et où est passée Rose ? 73 00:05:20,320 --> 00:05:21,112 Je sais pas. 74 00:05:22,947 --> 00:05:25,533 Mais vu les pétales de roses, 75 00:05:27,202 --> 00:05:30,080 ta théorie sur un binôme Rose Waters / Dr Sullivan 76 00:05:30,246 --> 00:05:32,415 est de plus en plus plausible. 77 00:05:33,083 --> 00:05:35,877 Ou alors, quelqu'un s'attaque aux mères, 78 00:05:36,044 --> 00:05:37,045 les élimine. 79 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 Maman, ça va ? 80 00:05:43,009 --> 00:05:45,261 Faut répondre quand je t'appelle ! 81 00:05:45,637 --> 00:05:47,597 Mon portable est dans la cuisine. 82 00:05:47,764 --> 00:05:49,391 Qu'est-ce qui se passe ? 83 00:05:49,849 --> 00:05:51,768 Rien, Mme Haworthe. 84 00:05:52,310 --> 00:05:55,689 Votre fille nous montre trop de films d'épouvante. 85 00:05:56,898 --> 00:05:59,818 Vous devriez passer aux comédies romantiques. 86 00:05:59,984 --> 00:06:01,111 Au fait, 87 00:06:01,695 --> 00:06:03,154 j'ai reçu ton bouquet. 88 00:06:07,283 --> 00:06:08,368 Il est magnifique. 89 00:06:09,077 --> 00:06:11,079 Et la carte était adorable. 90 00:06:11,246 --> 00:06:13,331 "Je t'aime à en mourir." 91 00:06:15,417 --> 00:06:17,502 Le message est clair : 92 00:06:17,711 --> 00:06:18,545 c'est une cible. 93 00:06:18,712 --> 00:06:20,880 On devrait pas lui dire ? Pour Bloody Rose. 94 00:06:21,047 --> 00:06:24,342 Ça va pas ! C'est clairement un avertissement. 95 00:06:25,010 --> 00:06:26,011 Je suis d'accord. 96 00:06:26,177 --> 00:06:27,804 Alors on fait quoi ? 97 00:06:27,971 --> 00:06:29,597 À qui on peut faire confiance ? 98 00:06:29,764 --> 00:06:30,932 À personne. 99 00:06:31,725 --> 00:06:34,019 Seulement les unes aux autres. 100 00:06:37,022 --> 00:06:37,814 VENDREDI 101 00:06:37,981 --> 00:06:39,566 Les filles, debout ! 102 00:06:39,733 --> 00:06:42,068 Tabby, Imogen, descendez vite. 103 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 Qu'est-ce qui se passe ? 104 00:06:45,655 --> 00:06:46,823 Regardez ça. 105 00:06:46,990 --> 00:06:49,492 Nous sommes à la prison de Ravenswood, 106 00:06:49,659 --> 00:06:52,912 où une violente émeute a éclaté hier soir. 107 00:06:53,079 --> 00:06:55,832 Ravenswood ? C'est là qu'est détenu A. 108 00:06:55,999 --> 00:06:58,335 Plusieurs morts sont confirmées, 109 00:06:58,501 --> 00:07:00,086 des corps restent à identifier. 110 00:07:00,253 --> 00:07:03,631 Mais il semblerait qu'Archie Waters, 111 00:07:03,798 --> 00:07:06,509 le responsable du massacre de Millwood, 112 00:07:06,676 --> 00:07:08,511 fasse partie des victimes. 113 00:07:10,221 --> 00:07:11,765 Bon, ça suffit. 114 00:07:12,140 --> 00:07:13,683 A est mort ? 115 00:07:15,435 --> 00:07:16,770 Comme ça ? 116 00:07:17,354 --> 00:07:19,022 Lors d'une émeute ? 117 00:07:20,106 --> 00:07:22,275 - Ça semble un peu... - Suspect ? 118 00:07:23,026 --> 00:07:24,235 Oui. 119 00:07:25,028 --> 00:07:29,532 L'adjointe Maroon est en route pour la prison de Ravenswood. 120 00:07:29,699 --> 00:07:32,786 Il va donc falloir redoubler de prudence. 121 00:07:32,911 --> 00:07:33,828 Restez joignables, 122 00:07:33,995 --> 00:07:35,038 et couvre-feu. 123 00:07:35,205 --> 00:07:36,956 Inutile de le répéter. 124 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 Toi aussi, maman. 125 00:07:44,547 --> 00:07:45,590 Kelly ? 126 00:07:46,675 --> 00:07:48,551 Comment ça s'est passé avec ta mère ? 127 00:07:49,719 --> 00:07:53,348 On est restées debout toute la nuit, à parler de... 128 00:07:53,890 --> 00:07:54,933 De tout. 129 00:07:56,226 --> 00:07:58,395 Y compris de Mme Langsberry. 130 00:07:59,354 --> 00:08:02,065 Vous l'avez vue, récemment ? 131 00:08:02,399 --> 00:08:04,234 Pas depuis la maison de l'enfer. 132 00:08:04,401 --> 00:08:07,237 - Mais elle est parmi nos suspects. - Bien. 133 00:08:08,029 --> 00:08:11,825 Parce que dès que j'ai dit à maman pour Bloody Rose... 134 00:08:13,618 --> 00:08:15,370 Ça pourrait être Mme Langsberry ? 135 00:08:16,913 --> 00:08:20,542 Maman dit qu'elle a essayé de lui tendre la main, 136 00:08:20,834 --> 00:08:23,253 mais que Mme Langsberry était 137 00:08:23,712 --> 00:08:25,422 froide comme la pierre 138 00:08:26,047 --> 00:08:27,340 et que, 139 00:08:27,841 --> 00:08:29,009 je cite, 140 00:08:30,677 --> 00:08:34,305 elle avait en elle "une terrible part d'obscurité". 141 00:08:37,183 --> 00:08:39,561 Venant de ma mère, c'est pas rien. 142 00:08:44,107 --> 00:08:45,775 Il est temps, Tabby. 143 00:08:46,026 --> 00:08:47,736 Même si on veut l'éviter, 144 00:08:47,902 --> 00:08:50,030 il faut qu'on enquête sur elle. 145 00:08:50,655 --> 00:08:52,866 Qu'on sache si elle est Bloody Rose. 146 00:08:55,869 --> 00:08:57,370 J'ai rangé ma chambre, 147 00:08:57,537 --> 00:08:59,289 et tout ça était à Chip. 148 00:09:01,624 --> 00:09:04,544 On s'est dit que vous aimeriez les récupérer. 149 00:09:06,588 --> 00:09:08,340 Vous avez dû l'apprendre, 150 00:09:09,591 --> 00:09:11,634 l'assassin de Chip est mort. 151 00:09:11,968 --> 00:09:13,303 Enfin. 152 00:09:13,470 --> 00:09:15,096 Justice a été rendue. 153 00:09:16,556 --> 00:09:18,558 Mme Langsberry... 154 00:09:21,770 --> 00:09:24,022 On est contentes que vous soyez... 155 00:09:24,814 --> 00:09:25,565 apaisée. 156 00:09:26,733 --> 00:09:28,443 Jusqu'ici, vous sembliez... 157 00:09:28,610 --> 00:09:29,444 Consumée. 158 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 Par le chagrin. 159 00:09:32,947 --> 00:09:34,407 Et la colère. 160 00:09:34,866 --> 00:09:36,159 Je sais. 161 00:09:37,160 --> 00:09:40,914 Si j'avais pu rester saine d'esprit ces derniers mois, 162 00:09:41,081 --> 00:09:43,416 et garder la tête hors de l'eau, 163 00:09:43,958 --> 00:09:46,336 j'aurais aimé qu'on me dise comment. 164 00:09:48,213 --> 00:09:49,798 Voilà ce que je retiens. 165 00:09:50,757 --> 00:09:52,717 Le petit garçon innocent, 166 00:09:53,677 --> 00:09:55,845 pas encore perverti par ce monde. 167 00:09:56,846 --> 00:09:58,682 D'où vient ce bouquet ? 168 00:09:58,848 --> 00:10:00,392 Magnifique, n'est-ce pas ? 169 00:10:00,934 --> 00:10:03,561 Il était devant ma porte, ce matin. Pas de carte. 170 00:10:03,895 --> 00:10:05,605 Sûrement une amie. 171 00:10:08,233 --> 00:10:09,609 On va vous laisser. 172 00:10:10,610 --> 00:10:12,487 Mais vous devriez faire... 173 00:10:12,654 --> 00:10:14,489 Merci de nous avoir reçues. 174 00:10:25,834 --> 00:10:29,546 Donc vos deux principales suspectes, 175 00:10:29,879 --> 00:10:32,007 Rose Waters et la Dr Sullivan, 176 00:10:32,173 --> 00:10:34,467 ont disparu ou sont mortes ? 177 00:10:35,385 --> 00:10:36,553 C'est ça. 178 00:10:39,305 --> 00:10:42,809 Et vous êtes certaines que c'est une femme ? 179 00:10:42,976 --> 00:10:45,645 Oui, mais on n'exclut pas un binôme. 180 00:10:46,396 --> 00:10:47,230 Pourquoi ? 181 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 Je demande juste. 182 00:10:50,817 --> 00:10:53,820 Vous connaissez bien les copains de Tabby et Imogen ? 183 00:10:54,446 --> 00:10:56,072 Ils sortent de nulle part. 184 00:10:56,906 --> 00:10:59,409 Christian fabrique pas des masques ? 185 00:11:04,205 --> 00:11:07,667 Kelly nous a dit de nous intéresser à Mme Langsberry. 186 00:11:07,834 --> 00:11:10,712 Et elle a reçu un bouquet de roses rouges. 187 00:11:11,546 --> 00:11:12,714 Soit c'est une ruse, 188 00:11:12,881 --> 00:11:16,259 soit c'est une autre mère qui va se faire enlever... 189 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 Ou pire. 190 00:11:18,303 --> 00:11:19,679 On la regretterait pas. 191 00:11:19,846 --> 00:11:21,097 C'est clair. 192 00:11:21,264 --> 00:11:24,100 Ils parlent de l'émeute sur Spooky Spaghetti ? 193 00:11:25,060 --> 00:11:26,353 Ils sont survoltés. 194 00:11:26,519 --> 00:11:29,272 Ils disent que c'est un signe 195 00:11:29,439 --> 00:11:30,774 et que ça annonce... 196 00:11:30,940 --> 00:11:32,067 Le Jugement dernier. 197 00:11:32,233 --> 00:11:34,444 Je suis sur le coup. 198 00:11:34,611 --> 00:11:38,907 Mon prof essaie de localiser le serveur qui héberge le site. 199 00:11:39,741 --> 00:11:40,492 Mesdames. 200 00:11:41,034 --> 00:11:42,619 Monsieur le proviseur. 201 00:11:42,786 --> 00:11:45,330 Bonjour. Ravi de vous voir ici de bon matin. 202 00:11:45,497 --> 00:11:47,374 Il vous faudra de la discipline, 203 00:11:47,540 --> 00:11:51,211 vu que vous avez toutes raté vos examens blancs. 204 00:11:51,461 --> 00:11:52,462 La semaine dernière ? 205 00:11:52,629 --> 00:11:53,755 Au pire moment ? 206 00:11:53,922 --> 00:11:57,175 Oui, vos scores sont encore plus bas que les précédents. 207 00:11:58,385 --> 00:12:00,095 Je vous en prie, monsieur. 208 00:12:00,679 --> 00:12:03,014 On fait de notre mieux. Seulement... 209 00:12:03,181 --> 00:12:06,601 Pas d'excuses. Soit vous passez, soit vous redoublez. 210 00:12:07,811 --> 00:12:09,020 À vous de voir. 211 00:12:13,525 --> 00:12:14,401 Fini de rire, 212 00:12:14,567 --> 00:12:15,735 on doit travailler. 213 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 On appelle nos mecs et nos meufs 214 00:12:18,071 --> 00:12:20,532 et on organise des séances de révisions. 215 00:12:20,699 --> 00:12:22,534 On ne va pas redoubler. 216 00:12:22,701 --> 00:12:24,744 On peut peut-être pas arrêter Bloody Rose, 217 00:12:24,911 --> 00:12:27,831 le Jugement dernier est peut-être inévitable, 218 00:12:27,997 --> 00:12:32,293 mais il n'y a pas moyen qu'on rate encore ces foutus exams ! 219 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 Qu'en dites-vous ? 220 00:12:34,546 --> 00:12:36,089 - J'en suis. - Pareil. 221 00:12:36,423 --> 00:12:37,507 Et Jen ? 222 00:12:37,674 --> 00:12:40,135 Elle a eu ses exams blancs dans le groupe B ? 223 00:12:41,594 --> 00:12:42,595 Oui. 224 00:12:43,013 --> 00:12:44,723 Ça va pas entre vous ? 225 00:12:44,889 --> 00:12:46,433 Non, c'est pas ça. 226 00:12:47,017 --> 00:12:50,687 Mais puisqu'on parle de nos moitiés, 227 00:12:51,104 --> 00:12:53,398 vous croyez pas qu'on devrait 228 00:12:53,565 --> 00:12:56,484 ajouter Johnny et Christian à la liste des suspects ? 229 00:12:57,944 --> 00:12:59,404 Johnny et Christian ? 230 00:13:00,739 --> 00:13:02,157 Pourquoi nos copains ? 231 00:13:02,991 --> 00:13:06,453 Ils ont débarqué de nulle part, au même moment. 232 00:13:07,370 --> 00:13:08,371 Pour rappel, 233 00:13:08,538 --> 00:13:11,082 la personne qu'on cherche est une femme. 234 00:13:11,249 --> 00:13:13,543 Comme Jen, par exemple. 235 00:13:13,710 --> 00:13:15,545 Elle m'a sauvée de Bloody Rose. 236 00:13:15,712 --> 00:13:19,007 Et Johnny et Christian étaient à la piste de roller. 237 00:13:19,174 --> 00:13:21,634 - Ils pourraient agir en binôme. - Jen aussi ! 238 00:13:21,801 --> 00:13:23,887 - Je la connais ! - Depuis la prison. 239 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Merci bien, Faran. 240 00:13:25,930 --> 00:13:27,390 Désolée, mais c'est vrai. 241 00:13:27,557 --> 00:13:30,060 Tabby, Christian fabrique des masques. 242 00:13:30,226 --> 00:13:32,854 T'en as vu un de Bloody Rose chez lui. 243 00:13:33,021 --> 00:13:36,900 C'est facile, ton mec est le seul à l'abri de tout soupçon. 244 00:13:37,275 --> 00:13:38,401 C'est vrai. 245 00:13:38,568 --> 00:13:39,736 Et Shawn ? 246 00:13:39,903 --> 00:13:42,238 Le petit ami rejeté, c'est un classique. 247 00:13:42,405 --> 00:13:43,365 J'y ai pensé. 248 00:13:43,531 --> 00:13:46,868 Mais on vient juste de rompre, ça n'a pas de sens. 249 00:13:47,035 --> 00:13:48,912 Mais d'ailleurs, 250 00:13:49,079 --> 00:13:51,373 depuis quand t'as pas vu Henry, Faran ? 251 00:13:51,748 --> 00:13:53,917 - Il devient quoi ? - Aucune idée. 252 00:13:54,084 --> 00:13:56,086 - Voilà ! - On dirait Jeffrey Dahmer. 253 00:13:56,252 --> 00:13:57,587 Sauf qu'on le connaît. 254 00:13:57,754 --> 00:14:00,048 En tout cas, c'est pas ma copine ! 255 00:14:00,215 --> 00:14:01,383 Et pourquoi pas ? 256 00:14:01,549 --> 00:14:03,635 Johnny ? Johnny est glacier ! 257 00:14:03,802 --> 00:14:05,303 Arrêtez de parler. 258 00:14:06,096 --> 00:14:07,097 Ça suffit ! 259 00:14:08,056 --> 00:14:10,517 Ça nous ressemble pas, on fait pas ça. 260 00:14:11,017 --> 00:14:13,436 - On est dans le même bateau. - Elle a raison. 261 00:14:13,978 --> 00:14:16,439 On est toutes super stressées. 262 00:14:16,815 --> 00:14:19,484 Et comme Faran aime le répéter... 263 00:14:19,901 --> 00:14:21,695 Une pour toutes et toutes pour une. 264 00:14:21,861 --> 00:14:22,987 Je suis d'accord. 265 00:14:23,154 --> 00:14:26,741 Je veux pas croire que quelqu'un avec qui on sort 266 00:14:27,117 --> 00:14:29,494 peut faire des horreurs pareilles, 267 00:14:30,120 --> 00:14:32,247 mais si Neve Campbell m'a appris une chose, 268 00:14:32,414 --> 00:14:35,959 c'est que le tueur est très souvent le petit ami. 269 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 Donc je propose qu'on enquête 270 00:14:38,670 --> 00:14:41,297 et en fonction de ce que ça donne, 271 00:14:42,382 --> 00:14:44,551 on se retrouve pour réviser. 272 00:14:46,511 --> 00:14:47,846 Je vais cuisiner Johnny. 273 00:14:48,221 --> 00:14:50,265 Et je vais sonder Christian. 274 00:14:50,432 --> 00:14:53,351 Mouse, puisqu'Ash est au-dessus de tout soupçon... 275 00:14:53,852 --> 00:14:55,311 Je surveille Spooky Spaghetti ? 276 00:14:56,563 --> 00:14:57,480 Reçu. 277 00:14:59,691 --> 00:15:01,067 AMC, ici Gerald. 278 00:15:01,234 --> 00:15:02,027 Bonjour. 279 00:15:02,193 --> 00:15:05,613 J'appelle de l'Orpheum, à Millwood, en Pennsylvanie. 280 00:15:05,780 --> 00:15:08,783 J'aurais des questions sur l'un de vos anciens employés. 281 00:15:08,950 --> 00:15:09,993 Christian Peele. 282 00:15:10,160 --> 00:15:11,411 Peele... 283 00:15:12,495 --> 00:15:13,913 Ça ne me dit rien. 284 00:15:14,998 --> 00:15:18,335 Vous êtes sûr ? C'est pas un nom très commun. 285 00:15:18,752 --> 00:15:23,423 Je ne sais pas quoi vous dire, je n'ai pas de souvenir de lui. 286 00:15:23,882 --> 00:15:25,342 Désolé. 287 00:15:27,385 --> 00:15:29,262 Merci. Au revoir. 288 00:15:39,481 --> 00:15:40,607 T'écris à qui ? 289 00:15:43,276 --> 00:15:44,402 À personne. 290 00:15:45,278 --> 00:15:47,322 Tu continues quand même pas... 291 00:15:47,489 --> 00:15:49,407 à draguer d'autres filles ? 292 00:15:50,658 --> 00:15:51,868 Non... 293 00:15:52,869 --> 00:15:54,245 Ça sort d'où ? 294 00:15:55,872 --> 00:15:57,290 Montre-moi ton portable. 295 00:15:57,540 --> 00:15:58,583 Je serai fixée. 296 00:16:01,961 --> 00:16:03,171 Fais-toi plaisir. 297 00:16:03,922 --> 00:16:05,548 Dernier SMS à... 298 00:16:08,051 --> 00:16:09,135 Moi. 299 00:16:10,720 --> 00:16:12,222 Vas-y, lis. 300 00:16:14,599 --> 00:16:17,102 "Tu me manques, j'ai hâte que tu arrives", 301 00:16:17,977 --> 00:16:19,396 avec un cœur. 302 00:16:20,188 --> 00:16:21,815 T'es rassurée ? 303 00:16:23,817 --> 00:16:25,193 Je vérifie ton historique. 304 00:16:29,030 --> 00:16:30,532 Écoute, Imogen. 305 00:16:32,075 --> 00:16:34,494 Je sais que tu as beaucoup souffert. 306 00:16:35,370 --> 00:16:36,621 Mais s'il te plaît, 307 00:16:37,747 --> 00:16:38,998 crois-moi, 308 00:16:39,874 --> 00:16:43,253 je ne ferai jamais rien qui puisse 309 00:16:43,920 --> 00:16:45,547 te blesser. 310 00:16:48,174 --> 00:16:50,093 Je te crois, Johnny. 311 00:16:51,761 --> 00:16:54,055 Et je veux te faire confiance. 312 00:16:55,140 --> 00:16:56,725 Plus que tout. 313 00:16:57,600 --> 00:16:58,560 Mais... 314 00:16:58,727 --> 00:16:59,936 Tout va bien. 315 00:17:00,854 --> 00:17:02,022 Tu vis... 316 00:17:02,981 --> 00:17:05,066 une période complètement folle. 317 00:17:11,531 --> 00:17:12,782 Allez, c'est parti. 318 00:17:14,075 --> 00:17:16,494 Bienvenue en enfer. 319 00:17:21,082 --> 00:17:24,544 "Un petit avant-goût de ce qui nous attend." 320 00:17:35,138 --> 00:17:37,015 Ce n'était que le prélude. 321 00:17:37,182 --> 00:17:40,060 L'heure du Jugement dernier a sonné. 322 00:17:53,198 --> 00:17:54,908 On n'a plus de noix de pécan. 323 00:17:55,075 --> 00:17:56,159 J'y vais. 324 00:17:57,160 --> 00:17:59,537 C'est toujours toi qui braves le froid. 325 00:18:53,967 --> 00:18:55,301 T'as trouvé ? 326 00:19:00,432 --> 00:19:02,017 Tu les as tués. 327 00:19:02,600 --> 00:19:03,685 Quoi ? 328 00:19:04,019 --> 00:19:05,270 De quoi tu parles ? 329 00:19:05,478 --> 00:19:06,855 T'approche pas ! 330 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 Je les ai vus. 331 00:19:10,817 --> 00:19:11,776 C'était toi. 332 00:19:12,610 --> 00:19:14,112 Donne-moi cette... 333 00:19:14,279 --> 00:19:16,740 Tu peux crever ! Bouge pas ! 334 00:19:16,906 --> 00:19:19,159 Je t'interdis de t'approcher de moi ! 335 00:19:19,492 --> 00:19:21,536 - Arrête ! - Laisse-moi t'aider. 336 00:19:21,911 --> 00:19:23,705 C'est promis, je vais pas... 337 00:19:23,872 --> 00:19:26,374 - T'approche pas ! - Je vais rien te faire. 338 00:20:15,256 --> 00:20:17,676 Pitié que je trouve rien de suspect. 339 00:20:18,426 --> 00:20:20,804 Pitié que je trouve rien de suspect. 340 00:20:51,042 --> 00:20:52,085 Alors... 341 00:20:52,460 --> 00:20:53,586 c'était un masque ? 342 00:20:55,338 --> 00:20:58,258 Bloody Rose portait un masque du visage de Davie. 343 00:20:59,592 --> 00:21:01,636 C'est toujours les petits amis ! 344 00:21:26,077 --> 00:21:27,328 Alors j'avais raison ? 345 00:21:27,704 --> 00:21:29,622 Johnny est l'un des tueurs. 346 00:21:29,789 --> 00:21:32,375 Je vous ai dit tout ce que je savais. 347 00:21:33,376 --> 00:21:34,377 C'est possible. 348 00:21:34,544 --> 00:21:36,546 Ces cadavres que tu as trouvés, 349 00:21:36,713 --> 00:21:39,090 leurs meurtres sont sur Spooky Spaghetti. 350 00:21:39,257 --> 00:21:40,800 Quelqu'un les a filmés, 351 00:21:40,967 --> 00:21:42,427 en guise de teasers. 352 00:21:42,594 --> 00:21:44,637 - Comme pour... - Un film. 353 00:21:44,804 --> 00:21:47,265 Un film intitulé Le Jugement dernier . 354 00:21:47,432 --> 00:21:48,350 Ça a commencé. 355 00:21:48,516 --> 00:21:49,559 C'est maintenant. 356 00:21:49,726 --> 00:21:52,937 En parlant de films, que fait notre cinéphile ? 357 00:21:53,104 --> 00:21:54,647 Tabby sondait Christian. 358 00:21:57,984 --> 00:21:58,943 M. G ? 359 00:21:59,194 --> 00:22:01,279 Vous avez localisé le serveur ? 360 00:22:01,446 --> 00:22:03,281 Oui, j'ai réussi. 361 00:22:03,448 --> 00:22:07,327 Et c'est étrange, le serveur est hébergé à l'Orpheum. 362 00:22:07,952 --> 00:22:10,914 Le serveur de Spooky Spaghetti est à l'Orpheum ? 363 00:22:11,206 --> 00:22:13,708 Si le glacier est l'un des tueurs... 364 00:22:13,875 --> 00:22:16,127 Le mec de Tabby pourrait être le second. 365 00:22:16,294 --> 00:22:17,671 Merci, M. G. 366 00:22:18,129 --> 00:22:19,089 Allons-y. 367 00:22:23,259 --> 00:22:24,219 Où est-elle ? 368 00:22:24,386 --> 00:22:25,553 Où est Tabby ? 369 00:22:25,720 --> 00:22:26,971 Parle ou je te frappe. 370 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 Qu'est-ce qui se passe ? 371 00:22:28,515 --> 00:22:30,225 À toi de nous le dire. 372 00:22:30,392 --> 00:22:32,644 Où est Tabby et pourquoi elle répond pas ? 373 00:22:32,811 --> 00:22:34,562 On crève de chaud ici ! 374 00:22:34,729 --> 00:22:36,314 La clim a encore lâché. 375 00:22:36,481 --> 00:22:37,982 Et personne me répond. 376 00:22:38,149 --> 00:22:39,693 Ni le réparateur, ni Tabby. 377 00:22:39,859 --> 00:22:41,152 J'arrête pas de l'appeler. 378 00:22:41,945 --> 00:22:43,446 Si Tabby n'est pas là, 379 00:22:43,947 --> 00:22:45,740 alors elle est où ? 380 00:22:55,417 --> 00:22:56,751 Laissez-moi sortir. 381 00:22:57,168 --> 00:22:58,628 Laissez-moi sortir ! 382 00:23:02,882 --> 00:23:04,426 Laissez-moi sortir ! 383 00:23:07,137 --> 00:23:08,722 CONFESSE TES PÉCHÉS 384 00:23:08,888 --> 00:23:10,056 Que je confesse ? 385 00:23:10,223 --> 00:23:11,433 Quoi ? 386 00:23:12,058 --> 00:23:13,393 J'ai fait quoi ? 387 00:23:22,444 --> 00:23:23,486 Rose ? 388 00:23:29,993 --> 00:23:33,538 Elle avait un truc à faire, c'est tout ce que je sais. 389 00:23:33,747 --> 00:23:35,999 Vous pouvez me dire ce qui se passe ? 390 00:23:36,166 --> 00:23:37,083 Une seconde. 391 00:23:37,250 --> 00:23:38,418 Le serveur. 392 00:23:38,585 --> 00:23:41,463 Christian, où sont vos serveurs Internet ? 393 00:23:41,629 --> 00:23:42,756 À l'étage. 394 00:24:10,450 --> 00:24:11,993 C'est quoi, ça ? 395 00:24:12,160 --> 00:24:14,079 "Tu te caches, je te traque." 396 00:24:14,329 --> 00:24:16,247 Pourquoi vous faites ça ? 397 00:24:27,592 --> 00:24:28,885 C'est quoi, ce délire ? 398 00:24:31,471 --> 00:24:33,515 "Il fait chaud ou c'est moi ? 399 00:24:33,890 --> 00:24:36,810 "Allez voir mon film, en salle de projo 3." 400 00:24:36,976 --> 00:24:39,354 Super. En fait, c'est un poète. 401 00:24:39,646 --> 00:24:41,856 Mais qui a mis ça là ? 402 00:24:42,232 --> 00:24:44,776 Bloody Rose savait qu'on traquerait le serveur. 403 00:24:44,943 --> 00:24:48,988 Allons voir ce foutu film en salle de projo 3. 404 00:25:10,176 --> 00:25:10,927 Pas A. 405 00:25:13,388 --> 00:25:14,264 Pas Archie. 406 00:25:15,724 --> 00:25:17,851 T'es mort. Il y a eu une émeute. 407 00:25:17,976 --> 00:25:19,185 T'es mort ! 408 00:25:19,352 --> 00:25:20,729 T'es mort ! 409 00:25:35,827 --> 00:25:36,870 Tabby ! 410 00:25:38,246 --> 00:25:39,998 - C'est Bloody Rose ! - Et A. 411 00:25:40,165 --> 00:25:41,624 Il est pas mort ? 412 00:25:41,791 --> 00:25:43,668 Non, c'est pas possible... 413 00:25:44,127 --> 00:25:45,337 C'est quoi ? 414 00:25:45,754 --> 00:25:47,756 C'est un film ? C'est déjà arrivé ? 415 00:25:48,256 --> 00:25:50,967 Je crois que c'est un live sur Spooky Spaghetti. 416 00:25:51,384 --> 00:25:52,969 Le chiffre en haut, 417 00:25:53,136 --> 00:25:54,929 c'est le nombre de vues. 418 00:25:55,555 --> 00:25:57,098 Confesse-toi. 419 00:25:57,432 --> 00:25:59,142 Confesse tes péchés. 420 00:25:59,976 --> 00:26:03,229 Dis la vérité sur mon fils. Confesse tes mensonges ! 421 00:26:03,396 --> 00:26:04,522 Votre fils ? 422 00:26:05,523 --> 00:26:06,941 Archie ou... 423 00:26:08,985 --> 00:26:10,653 Mme Langsberry ? 424 00:26:10,945 --> 00:26:12,197 Qui d'autre ? 425 00:26:12,364 --> 00:26:14,324 C'est la mère de Chip. 426 00:26:15,533 --> 00:26:17,702 La mère de Chip est Bloody Rose. 427 00:26:18,161 --> 00:26:19,788 On sort de chez elle ! 428 00:26:20,789 --> 00:26:21,915 Attendez... 429 00:26:23,083 --> 00:26:24,751 T'es pas Archie Waters. 430 00:26:30,507 --> 00:26:31,925 Bien vu. 431 00:26:32,258 --> 00:26:33,843 T'y as cru, hein ? 432 00:26:34,010 --> 00:26:34,928 J'hallucine ! 433 00:26:35,387 --> 00:26:36,262 Wes ? 434 00:26:36,429 --> 00:26:37,097 L'enfoiré ! 435 00:26:37,263 --> 00:26:38,098 Elle est où ? 436 00:26:38,264 --> 00:26:41,476 - Comment on peut l'aider ? - Je connais cet endroit. 437 00:26:41,643 --> 00:26:43,478 C'est l'église de Kelly ! 438 00:26:43,645 --> 00:26:45,021 Alors on y va ! 439 00:26:45,855 --> 00:26:47,107 Confesse-toi. 440 00:26:47,273 --> 00:26:48,274 Dis la vérité. 441 00:26:48,441 --> 00:26:49,359 Quelle vérité ? 442 00:26:49,526 --> 00:26:52,237 Que mon fils ne vous a rien fait ! 443 00:26:52,862 --> 00:26:57,450 Je n'ai pas pu sauver sa vie, mais je vengerai sa mémoire. 444 00:26:57,951 --> 00:26:59,160 Alors, Tabby ? 445 00:26:59,786 --> 00:27:02,664 Un vrai dilemme de survivante de film d'horreur, 446 00:27:02,831 --> 00:27:03,790 tu trouves pas ? 447 00:27:05,667 --> 00:27:07,585 - Tu fais un film d'horreur ? - Oui. 448 00:27:08,378 --> 00:27:09,754 Diffusé en direct. 449 00:27:10,213 --> 00:27:12,590 Tu dis à la méchante ce qu'elle veut entendre, 450 00:27:12,757 --> 00:27:15,218 même si tu sais que c'est faux, 451 00:27:15,760 --> 00:27:17,679 et le calvaire se termine, 452 00:27:17,846 --> 00:27:19,556 tu réussis à t'en sortir. 453 00:27:21,516 --> 00:27:25,020 Ou alors, tu t'obstines et ça termine mal pour toi. 454 00:27:36,906 --> 00:27:38,158 SOUVIENS-TOI... L'ÉTÉ DERNIER 455 00:27:38,324 --> 00:27:39,826 C'est quoi, ce cirque ? 456 00:27:41,036 --> 00:27:42,537 Vengeance pour Bloody Rose ! 457 00:27:42,704 --> 00:27:44,372 Vengeance pour ses enfants ! 458 00:27:44,539 --> 00:27:45,373 Rentrez ! 459 00:27:47,083 --> 00:27:48,001 Je le connais, 460 00:27:48,168 --> 00:27:49,753 il est venu à la boutique. 461 00:27:51,046 --> 00:27:52,589 C'est le Jugement dernier. 462 00:27:52,756 --> 00:27:53,631 C'est qui ? 463 00:27:53,798 --> 00:27:55,717 Des adeptes de Spooky Spaghetti. 464 00:27:55,884 --> 00:27:58,511 Ils agissent au nom de Bloody Rose. 465 00:27:59,929 --> 00:28:01,389 Où on peut aller ? 466 00:28:01,556 --> 00:28:03,391 Les salles ferment à clé ! 467 00:28:13,109 --> 00:28:15,820 J'ai quelque chose à dire, 468 00:28:16,446 --> 00:28:17,947 à vous qui me regardez. 469 00:28:19,657 --> 00:28:23,370 Je confesse que Chip Langsberry... 470 00:28:25,955 --> 00:28:26,873 m'a violée. 471 00:28:27,040 --> 00:28:27,874 Menteuse ! 472 00:28:28,041 --> 00:28:30,627 - Et Imogen, qui a eu son bébé. - Traînée ! 473 00:28:30,919 --> 00:28:32,921 On a survécu au massacre de Millwood, 474 00:28:33,088 --> 00:28:35,173 mais aussi à Chip Langsberry ! 475 00:28:35,340 --> 00:28:36,132 Sale menteuse ! 476 00:28:36,299 --> 00:28:39,052 Et il a eu ce qu'il méritait. 477 00:28:39,219 --> 00:28:40,095 Traînée ! 478 00:28:40,261 --> 00:28:41,888 Non, pas encore ! 479 00:28:42,347 --> 00:28:46,559 Comme on s'y attendait, elle n'a pas choisi la facilité. 480 00:28:47,185 --> 00:28:48,228 Alors, 481 00:28:48,395 --> 00:28:51,189 le supplice de Tabitha Haworthe va continuer. 482 00:28:51,731 --> 00:28:53,149 Et à la fin, comme promis, 483 00:28:54,859 --> 00:28:55,985 elle mourra. 484 00:29:02,409 --> 00:29:04,369 Ils sont là pour nous tuer ? 485 00:29:04,536 --> 00:29:07,455 Ou pour nous empêcher d'aller retrouver Tabby. 486 00:29:07,622 --> 00:29:09,624 Comment on peut sortir d'ici ? 487 00:29:09,791 --> 00:29:11,501 L'issue de secours mène à la ruelle. 488 00:29:11,668 --> 00:29:12,377 Foncez ! 489 00:29:13,294 --> 00:29:15,714 Allez sauver Tabby, je les retiens ! 490 00:29:22,303 --> 00:29:25,015 Pourquoi tu fais ça, Wes ? 491 00:29:25,515 --> 00:29:27,350 C'était la mère de Chip, 492 00:29:27,517 --> 00:29:28,852 mais pourquoi toi ? 493 00:29:29,019 --> 00:29:30,812 Pourquoi tu fais ça ? 494 00:29:31,438 --> 00:29:33,106 Après le meurtre de Chip, 495 00:29:33,732 --> 00:29:35,316 j'ai vidé son casier 496 00:29:35,859 --> 00:29:37,736 et tout emmené à Mme Langsberry. 497 00:29:38,486 --> 00:29:39,696 Elle était brisée, 498 00:29:40,447 --> 00:29:41,781 dévastée. 499 00:29:41,948 --> 00:29:45,660 Elle avait besoin de combler le vide que vous aviez laissé. 500 00:29:46,327 --> 00:29:48,121 Mais avec le temps, 501 00:29:48,246 --> 00:29:49,706 je me suis confié à elle. 502 00:29:51,332 --> 00:29:52,709 Avec Chip, 503 00:29:52,876 --> 00:29:54,794 on avait parlé de faire un film. 504 00:29:59,632 --> 00:30:02,302 Tu sais ce qui serait le film d'horreur suprême ? 505 00:30:02,469 --> 00:30:05,180 Dis-moi. T'as quoi en tête ? 506 00:30:06,389 --> 00:30:08,475 Si on tuait quelqu'un en vrai. 507 00:30:09,809 --> 00:30:10,977 En direct. 508 00:30:11,144 --> 00:30:13,688 Les gens regardent pendant qu'on filme. 509 00:30:15,774 --> 00:30:17,400 Tu déconnes, hein ? 510 00:30:21,237 --> 00:30:22,822 Oui, évidemment ! 511 00:30:26,034 --> 00:30:28,370 J'ai dû attendre que les étoiles s'alignent. 512 00:30:28,828 --> 00:30:31,373 Et il y a eu beaucoup de préparation. 513 00:30:31,539 --> 00:30:34,959 Créer Spooky Spaghetti, recruter des acteurs, une équipe. 514 00:30:35,168 --> 00:30:36,211 Les convaincre, 515 00:30:36,503 --> 00:30:38,505 même si la plupart d'entre eux 516 00:30:38,672 --> 00:30:40,465 étaient déjà des âmes perdues. 517 00:30:40,632 --> 00:30:43,635 Des membres de la secte du révérend Malachai. 518 00:30:43,802 --> 00:30:46,054 Tu pouvais pas faire un film normal ? 519 00:30:46,221 --> 00:30:47,722 Je te l'ai déjà dit ! 520 00:30:48,223 --> 00:30:51,059 Les temps sont durs pour les hétéros blancs. 521 00:30:51,851 --> 00:30:55,063 On est trop occupés à accueillir à bras ouverts 522 00:30:55,230 --> 00:30:57,691 les gens comme toi. 523 00:31:02,195 --> 00:31:05,615 - On peut aller à l'église à pied ? - Non, c'est trop loin. 524 00:31:05,782 --> 00:31:07,367 Le temps presse. 525 00:31:07,534 --> 00:31:09,035 Et puis, merde. 526 00:31:10,620 --> 00:31:11,913 Tu fais quoi ? 527 00:31:14,749 --> 00:31:15,625 Tu fais quoi ? 528 00:31:20,672 --> 00:31:21,756 Celle-ci. 529 00:31:22,298 --> 00:31:23,717 C'est ouvert, montez ! 530 00:31:23,883 --> 00:31:26,594 Vous voulez vraiment voler une caisse ? 531 00:31:26,761 --> 00:31:28,138 C'est une urgence ! 532 00:31:28,304 --> 00:31:30,473 Tu sais comment la démarrer ? 533 00:31:30,640 --> 00:31:32,767 Non, mais je connais une pro. 534 00:31:36,771 --> 00:31:38,314 Noa ? T'es où ? 535 00:31:38,481 --> 00:31:41,234 Dis-moi comment démarrer une caisse avec les fils. 536 00:31:41,818 --> 00:31:43,236 Ce serait un honneur. 537 00:31:44,070 --> 00:31:46,364 Trouve le panneau sous le volant. 538 00:31:47,198 --> 00:31:49,868 T'es vraiment un idiot, Wes. 539 00:31:50,618 --> 00:31:52,287 Tu crois t'en tirer 540 00:31:52,454 --> 00:31:54,956 en diffusant mon meurtre en direct ? 541 00:31:55,123 --> 00:31:56,249 M'en tirer ? 542 00:31:57,208 --> 00:31:58,376 Non. 543 00:31:59,044 --> 00:32:01,046 Je veux qu'on sache ce que j'ai fait. 544 00:32:02,339 --> 00:32:05,800 Comment j'ai planifié et réalisé le film d'horreur suprême. 545 00:32:07,302 --> 00:32:09,220 Mon grand chef-d'œuvre. 546 00:32:10,013 --> 00:32:12,307 Meilleur encore qu'un film d'Ari Aster. 547 00:32:12,474 --> 00:32:13,725 T'as tué des gens ! 548 00:32:13,892 --> 00:32:15,435 T'as voulu tuer mes amies. 549 00:32:15,727 --> 00:32:18,730 Un film d'horreur se résume pas à une traque ! 550 00:32:19,105 --> 00:32:21,858 Il n'y a pas de survivante sans victimes, 551 00:32:22,025 --> 00:32:23,401 tu le sais très bien. 552 00:32:23,568 --> 00:32:25,737 Évidemment, mais t'es fou. 553 00:32:25,904 --> 00:32:27,781 Vous êtes tous les deux fous. 554 00:32:34,496 --> 00:32:35,372 Les filles. 555 00:32:35,663 --> 00:32:37,832 T'en as encore pour longtemps ? 556 00:32:37,999 --> 00:32:39,292 Les fils sont dénudés ? 557 00:32:39,459 --> 00:32:40,919 Je crois. 558 00:32:41,086 --> 00:32:42,295 Tu vas y arriver. 559 00:32:42,462 --> 00:32:44,464 Il te faut juste une étincelle. 560 00:32:47,008 --> 00:32:47,801 Là-bas ! 561 00:32:50,011 --> 00:32:51,137 Démarre ! 562 00:32:53,723 --> 00:32:55,266 Ils vont nous tuer ! 563 00:32:56,893 --> 00:32:57,811 Fonce ! 564 00:33:04,651 --> 00:33:08,655 Alors, quand tu as annoncé que tu déménageais... 565 00:33:09,239 --> 00:33:11,199 Le subterfuge classique. 566 00:33:12,200 --> 00:33:13,827 Le temps de me préparer. 567 00:33:15,328 --> 00:33:18,998 Imogen a aimé Mme Langsberry avec le visage de sa mère ? 568 00:33:19,916 --> 00:33:23,086 Et quand j'ai planqué le masque chez ton copain chéri ? 569 00:33:23,253 --> 00:33:24,254 Quel pied ! 570 00:33:24,421 --> 00:33:25,880 Ferme-la. 571 00:33:26,756 --> 00:33:28,591 Arrête de parler. 572 00:33:30,593 --> 00:33:31,886 T'as aucun talent. 573 00:33:32,887 --> 00:33:35,181 Je le sais, tout le monde le sait. 574 00:33:35,348 --> 00:33:36,808 Quand tu te feras arrêter, 575 00:33:36,975 --> 00:33:39,853 personne parlera de tes talents de réalisateur. 576 00:33:40,937 --> 00:33:45,275 T'es qu'un pauvre monstre, pathétique et frustré, 577 00:33:45,442 --> 00:33:47,318 qui veut qu'on l'admire. 578 00:33:48,903 --> 00:33:50,905 Tu devrais pas me remercier ? 579 00:33:52,866 --> 00:33:55,952 Je te donne tout ce que t'as toujours voulu. 580 00:33:57,620 --> 00:34:00,874 Qu'on reconnaisse le calvaire que tu as vécu 581 00:34:01,291 --> 00:34:04,210 et qu'on en parle pendant des années. 582 00:34:05,211 --> 00:34:06,463 Réfléchis un peu. 583 00:34:07,547 --> 00:34:09,424 T'es Jamie Lee dans Halloween , 584 00:34:09,591 --> 00:34:11,593 Sally dans Massacre à la tronçonneuse . 585 00:34:11,760 --> 00:34:13,762 Florence Pugh dans Midsommar . 586 00:34:14,346 --> 00:34:17,891 C'est énorme, tu vas devenir célèbre. 587 00:34:18,308 --> 00:34:19,434 Toi, 588 00:34:19,601 --> 00:34:21,019 Tabitha Haworthe, 589 00:34:21,728 --> 00:34:25,690 tu es l'héroïne d'un film d'horreur moderne. 590 00:34:26,149 --> 00:34:27,942 Une survivante noire. 591 00:34:30,111 --> 00:34:30,820 Alors, 592 00:34:31,780 --> 00:34:33,114 sans moi, 593 00:34:34,074 --> 00:34:35,325 t'as pas de film. 594 00:34:37,160 --> 00:34:41,539 C'est un projet merdique de plus que t'as pas fini. 595 00:34:43,458 --> 00:34:45,001 Devine quoi. 596 00:34:45,585 --> 00:34:47,671 Je vais pas te donner ce que tu veux. 597 00:34:47,837 --> 00:34:50,548 Plus de cris ni de larmes. 598 00:34:50,715 --> 00:34:52,425 Plus de peur. 599 00:34:52,592 --> 00:34:56,262 Je t'offrirai pas de grande prestation de survivante 600 00:34:56,429 --> 00:34:59,015 pour ton putain de film tordu ! 601 00:34:59,432 --> 00:35:00,684 Bien sûr que si. 602 00:35:02,435 --> 00:35:04,354 Faut juste te motiver un peu. 603 00:35:06,523 --> 00:35:07,774 Regarde. 604 00:35:16,950 --> 00:35:18,076 Maman ? 605 00:35:18,576 --> 00:35:19,619 Maman ! 606 00:35:20,453 --> 00:35:22,455 Maintenant, écoute-moi bien. 607 00:35:22,831 --> 00:35:26,209 Sept de mes adeptes sont postés devant chez toi. 608 00:35:28,628 --> 00:35:30,088 Je donne l'ordre 609 00:35:30,255 --> 00:35:31,381 et ils entrent. 610 00:35:31,548 --> 00:35:33,258 T'es qu'une sale merde ! 611 00:35:37,137 --> 00:35:38,680 Je connais ce regard. 612 00:35:39,597 --> 00:35:42,767 C'est le moment où la survivante cherche à s'enfuir. 613 00:35:45,270 --> 00:35:47,480 Toutes les sorties sont bouchées. 614 00:35:48,732 --> 00:35:50,608 T'as nulle part où aller. 615 00:35:51,484 --> 00:35:53,403 Tu peux rien faire, à part... 616 00:36:00,910 --> 00:36:02,787 J'espérais qu'elle fasse ça ! 617 00:36:03,872 --> 00:36:05,957 Rattrapez-la ! Et filmez. 618 00:36:14,924 --> 00:36:17,510 Je reviens pour la scène post-générique, 619 00:36:18,094 --> 00:36:20,138 avec le sacrifice. 620 00:36:20,305 --> 00:36:21,097 C'est promis. 621 00:36:54,214 --> 00:36:56,383 Viens par là, ma jolie. 622 00:36:57,092 --> 00:36:58,468 Elle est où, putain ? 623 00:36:58,635 --> 00:36:59,511 Derrière toi. 624 00:37:08,520 --> 00:37:09,646 Et de un. 625 00:37:12,023 --> 00:37:13,024 Dave ? 626 00:37:14,150 --> 00:37:15,443 Tu la vois ? 627 00:37:15,985 --> 00:37:18,363 Est-ce que tu vois cette poufiasse ? 628 00:37:18,697 --> 00:37:19,531 Allô ? 629 00:37:19,698 --> 00:37:21,866 Les gars, vous devez garder le... 630 00:37:25,245 --> 00:37:26,538 Et de deux. 631 00:37:50,603 --> 00:37:52,022 Voilà ma survivante. 632 00:38:05,785 --> 00:38:07,954 C'est comme la cabane de Jason. 633 00:38:08,997 --> 00:38:09,831 Réfléchis. 634 00:38:09,998 --> 00:38:12,042 Est-ce qu'une vraie survivante entrerait ? 635 00:38:28,433 --> 00:38:29,267 Parfait. 636 00:38:51,373 --> 00:38:52,499 Je comprends pas. 637 00:38:54,250 --> 00:38:55,669 Où ils sont passés ? 638 00:39:02,342 --> 00:39:03,176 Merci. 639 00:39:03,677 --> 00:39:05,428 Une pour toutes et toutes pour une. 640 00:39:06,179 --> 00:39:07,555 Tu déchires ! 641 00:39:09,432 --> 00:39:10,517 C'est pas vrai ! 642 00:39:11,017 --> 00:39:13,978 Sur les images, c'est la cabane de Bloody Rose. 643 00:39:14,270 --> 00:39:15,605 Tabby doit y être. 644 00:39:19,609 --> 00:39:20,860 Allez. 645 00:39:22,070 --> 00:39:23,822 On sait comment ça finit. 646 00:39:24,989 --> 00:39:26,658 C'est déjà écrit. 647 00:39:27,992 --> 00:39:29,452 Le Jugement dernier , 648 00:39:30,120 --> 00:39:31,663 super titre d'ailleurs, 649 00:39:32,080 --> 00:39:35,375 exige un sacrifice humain. 650 00:39:36,209 --> 00:39:38,003 Retourne-toi, crétin. 651 00:39:41,256 --> 00:39:44,175 C'est pas parce que t'es un cliché que j'en suis un. 652 00:39:44,676 --> 00:39:48,096 Seule une novice entrerait dans le repaire d'un tueur. 653 00:39:48,596 --> 00:39:51,349 - D'ailleurs, tu l'as trouvé ou... - Construit. 654 00:39:52,600 --> 00:39:53,768 Avec mon équipe. 655 00:39:54,394 --> 00:39:57,647 Je dois dire que j'apprécie ton sens du détail. 656 00:39:58,148 --> 00:39:59,315 Surtout... 657 00:39:59,607 --> 00:40:00,942 cette fourche. 658 00:40:01,735 --> 00:40:03,236 Tu comptes faire quoi ? 659 00:40:03,653 --> 00:40:04,738 M'embrocher ? 660 00:40:09,701 --> 00:40:10,744 Non. 661 00:40:11,870 --> 00:40:12,996 T'as pas le... 662 00:40:42,359 --> 00:40:44,444 Tabby, est-ce que ça va ? 663 00:40:45,320 --> 00:40:47,697 Non, elle est sous le choc. 664 00:40:47,864 --> 00:40:49,949 Il s'est passé quoi ? Le live a coupé. 665 00:40:50,116 --> 00:40:51,159 Tabby. 666 00:40:53,536 --> 00:40:54,704 Est-ce que Wes... 667 00:40:56,873 --> 00:40:58,124 Je sais pas. 668 00:41:00,835 --> 00:41:02,003 Il est à l'intérieur. 669 00:41:02,837 --> 00:41:03,838 Ne bouge pas. 670 00:41:05,006 --> 00:41:06,716 On revient tout de suite. 671 00:41:28,905 --> 00:41:30,115 Putain ! 672 00:41:31,032 --> 00:41:32,367 Joli crochet. 673 00:41:33,201 --> 00:41:34,411 Merci. 674 00:41:47,007 --> 00:41:48,925 - Dr Sullivan. - Bordel ! 675 00:42:03,106 --> 00:42:06,609 DEUX SEMAINES PLUS TARD 676 00:42:15,910 --> 00:42:17,328 EXAMEN DE RATTRAPAGE 677 00:42:17,495 --> 00:42:18,872 C'est l'heure, 678 00:42:19,247 --> 00:42:20,623 posez vos stylos. 679 00:42:26,796 --> 00:42:28,882 Alors, ces rattrapages ? 680 00:42:29,174 --> 00:42:31,384 J'ai oublié la définition de "mitochondrie", 681 00:42:31,551 --> 00:42:32,886 mais sinon... 682 00:42:33,428 --> 00:42:35,513 Au moins, on a eu un délai. 683 00:42:35,680 --> 00:42:39,517 Je déteste cette attente, où on est dans le flou. 684 00:42:39,684 --> 00:42:41,019 Je comprends. 685 00:42:41,186 --> 00:42:43,438 Ne pas savoir est compliqué. 686 00:42:43,730 --> 00:42:46,733 Mais vous aurez bientôt vos résultats 687 00:42:46,900 --> 00:42:49,027 et vous serez fixées. 688 00:42:49,569 --> 00:42:51,446 Comment allez-vous, à part ça ? 689 00:42:51,821 --> 00:42:53,281 Comment va Christian ? 690 00:42:54,324 --> 00:42:55,408 Bien. 691 00:42:55,575 --> 00:42:56,826 Heureusement, 692 00:42:56,993 --> 00:43:01,456 la porte de la salle a tenu bon et il a pu appeler la police. 693 00:43:01,623 --> 00:43:05,835 Et les réparations sont terminées, l'Orpheum a pu rouvrir. 694 00:43:06,002 --> 00:43:07,170 C'est merveilleux. 695 00:43:07,545 --> 00:43:10,298 Imogen et vous avez eu votre soirée à quatre ? 696 00:43:13,551 --> 00:43:14,636 Eh bien... 697 00:43:15,095 --> 00:43:16,262 Pas vraiment. 698 00:43:16,429 --> 00:43:18,390 Depuis l'épisode de la chambre froide, 699 00:43:18,556 --> 00:43:20,934 entre Johnny et moi, c'est glacial. 700 00:43:22,018 --> 00:43:23,395 Il m'a plaquée. 701 00:43:24,396 --> 00:43:26,564 Je lui jette pas la pierre, 702 00:43:27,065 --> 00:43:29,984 je l'ai assommé et je l'ai enfermé dans un congélo. 703 00:43:31,194 --> 00:43:34,364 Moi aussi, j'ai cru à ce duo à la Billy / Stu. 704 00:43:34,531 --> 00:43:35,657 Il te pardonnera. 705 00:43:36,282 --> 00:43:37,534 Peut-être, 706 00:43:37,701 --> 00:43:38,952 un jour. 707 00:43:39,703 --> 00:43:41,037 Mais pour le moment, 708 00:43:41,204 --> 00:43:43,248 ça me va de tenir la chandelle. 709 00:43:46,292 --> 00:43:48,420 Bref, après le Jugement dernier, 710 00:43:48,753 --> 00:43:51,756 on s'est fait deux semaines entières de révisions. 711 00:43:52,757 --> 00:43:55,301 Menées par Jen, qui avait eu ses exams. 712 00:43:55,468 --> 00:43:57,345 Espérons que ça aura suffi. 713 00:43:57,804 --> 00:44:02,350 Que vous passiez ou que vous redoubliez votre année, 714 00:44:02,517 --> 00:44:03,685 vous survivrez. 715 00:44:04,519 --> 00:44:06,521 Wes et Mme Langsberry ont été arrêtés, 716 00:44:06,688 --> 00:44:08,440 Spooky Spaghetti a été fermé, 717 00:44:09,441 --> 00:44:12,569 tous ses adeptes ont été retrouvés et inculpés. 718 00:44:12,736 --> 00:44:13,611 Vous avez... 719 00:44:13,778 --> 00:44:15,530 On l'a échappé belle. 720 00:44:16,072 --> 00:44:17,032 Encore. 721 00:44:17,198 --> 00:44:19,868 Le dernier sujet que j'aimerais aborder, 722 00:44:20,035 --> 00:44:21,077 c'est nous. 723 00:44:21,578 --> 00:44:24,289 Maintenant que tout ça est derrière vous, 724 00:44:24,748 --> 00:44:27,584 voulez-vous continuer nos séances ou arrêter ? 725 00:44:30,086 --> 00:44:33,381 On en a discuté, Dr Sullivan, 726 00:44:34,132 --> 00:44:37,802 et cette fois-ci, on est prêtes à avancer, 727 00:44:38,345 --> 00:44:42,432 à mettre un terme définitif à ce groupe de soutien. 728 00:44:43,016 --> 00:44:47,145 Mais malgré tous les hauts et les bas, 729 00:44:47,312 --> 00:44:49,105 vous avez été d'une grande aide. 730 00:44:49,606 --> 00:44:51,524 Je suis ravie de l'apprendre. 731 00:44:52,984 --> 00:44:54,694 Le timing est parfait. 732 00:44:55,111 --> 00:44:57,238 Mais si c'est notre dernière séance, 733 00:44:57,614 --> 00:45:00,700 permettez-moi de vous faire une dernière suggestion. 734 00:45:00,867 --> 00:45:05,413 Accordez-vous un peu de bon temps en attendant vos résultats. 735 00:45:06,498 --> 00:45:08,208 Vous le méritez amplement. 736 00:45:08,583 --> 00:45:10,168 Ne vous inquiétez pas, 737 00:45:11,294 --> 00:45:12,545 c'est prévu. 738 00:45:15,048 --> 00:45:19,052 Rappelez-vous quand on croyait qu'on allait passer un été chaud. 739 00:45:19,177 --> 00:45:21,471 On a eu un été de survivantes. 740 00:45:21,638 --> 00:45:22,972 Sympa, mais... 741 00:45:23,556 --> 00:45:25,642 Et pour immortaliser ça... 742 00:45:25,809 --> 00:45:28,186 On a fait des tatouages assortis ! 743 00:45:28,353 --> 00:45:29,979 Super idée, Haworthe. 744 00:45:30,146 --> 00:45:31,648 C'était logique. 745 00:45:32,065 --> 00:45:35,193 On est des survivantes, on peut tout surmonter, 746 00:45:35,360 --> 00:45:37,946 et c'est gravé dans notre peau. 747 00:45:38,530 --> 00:45:40,323 LA FORCE D'UNE SURVIVANTE 748 00:45:44,953 --> 00:45:47,247 Maman me tuera quand elle le verra. 749 00:45:47,414 --> 00:45:48,790 Au moins, on a un accord : 750 00:45:48,957 --> 00:45:50,959 terminé, le cagibi. 751 00:45:53,420 --> 00:45:56,214 J'en reviens pas qu'on l'ait fait. 752 00:45:56,381 --> 00:45:57,799 Ça fait dur à cuire. 753 00:45:57,966 --> 00:45:59,718 J'ai juste lâché une larme. 754 00:45:59,884 --> 00:46:02,762 J'en reviens pas qu'on soit déjà au milieu de l'été. 755 00:46:02,929 --> 00:46:04,222 Pas encore. 756 00:46:04,389 --> 00:46:05,432 Honnêtement, 757 00:46:05,974 --> 00:46:08,143 et c'est peut-être dû à ma rupture, 758 00:46:08,309 --> 00:46:11,021 ou au fait qu'on a essayé de nous tuer, 759 00:46:11,438 --> 00:46:13,314 j'en ai marre de l'été. 760 00:46:13,773 --> 00:46:15,358 J'ai hâte d'être à la rentrée. 761 00:46:15,525 --> 00:46:16,943 Si on redouble pas. 762 00:46:17,110 --> 00:46:19,362 Écoutez, mes X-Women. 763 00:46:19,529 --> 00:46:22,949 Quoi qu'il arrive, quels que soient nos résultats, 764 00:46:23,575 --> 00:46:24,659 on est ensemble. 765 00:46:26,745 --> 00:46:27,746 Toujours. 766 00:46:30,457 --> 00:46:31,624 Oh mon Dieu. 767 00:46:32,375 --> 00:46:34,044 C'est le moment de vérité. 768 00:46:38,715 --> 00:46:39,591 Eh bien, 769 00:46:39,758 --> 00:46:41,009 mesdames, 770 00:46:43,053 --> 00:46:45,305 vos résultats sont arrivés, 771 00:46:46,973 --> 00:46:49,225 et contre toute attente... 772 00:47:01,237 --> 00:47:03,406 Je peux pas croire qu'on ait réussi. 773 00:47:03,573 --> 00:47:04,574 Moi, si. 774 00:47:04,741 --> 00:47:08,161 On est intelligentes, fortes, pleines de ressources, 775 00:47:08,286 --> 00:47:11,498 et je crois qu'on peut dire maintenant 776 00:47:12,874 --> 00:47:15,043 qu'on peut tout surmonter. 777 00:47:16,419 --> 00:47:18,046 C'est clair. 778 00:47:22,884 --> 00:47:24,386 J'ai une question. 779 00:47:25,887 --> 00:47:27,180 Avec Christian, 780 00:47:27,347 --> 00:47:30,850 vous comptez encore faire ce film sur le massacre de Millwood ? 781 00:47:35,730 --> 00:47:37,023 Je sais pas. 782 00:47:38,400 --> 00:47:40,360 Je crois que j'en ai... 783 00:47:41,152 --> 00:47:43,029 terminé avec Archie. 784 00:47:43,822 --> 00:47:45,615 Et Bloody Rose. 785 00:47:46,282 --> 00:47:47,992 Toute la famille Waters. 786 00:47:49,077 --> 00:47:53,540 Peut-être que je devrais arrêter de ressasser le passé 787 00:47:54,082 --> 00:47:55,583 et que je devrais faire 788 00:47:56,001 --> 00:47:57,669 quelque chose de nouveau. 789 00:47:59,170 --> 00:48:00,380 Une nouvelle histoire ? 790 00:48:01,381 --> 00:48:02,549 Avec un nouveau méchant ? 791 00:48:04,592 --> 00:48:06,594 Ou des méchantes. 792 00:48:07,220 --> 00:48:08,138 Au pluriel. 793 00:48:09,431 --> 00:48:10,598 Plus fortes, 794 00:48:11,016 --> 00:48:12,058 plus méchantes, 795 00:48:12,642 --> 00:48:13,893 plus audacieuses. 796 00:48:15,020 --> 00:48:16,479 J'adore. 797 00:48:18,857 --> 00:48:20,442 J'ai hâte de voir ça. 798 00:48:21,234 --> 00:48:22,360 Bon sang... 799 00:48:22,527 --> 00:48:25,989 Imagine comment Archie aurait été furieux d'apprendre 800 00:48:26,156 --> 00:48:29,242 qu'on avait enfin tourné la page. 801 00:48:29,409 --> 00:48:31,453 S'il avait été encore en vie ? 802 00:48:33,913 --> 00:48:35,749 Je préfère pas y penser. 803 00:48:38,877 --> 00:48:41,755 Votre nouveau livre est un chef-d'œuvre. 804 00:48:41,921 --> 00:48:43,798 Un classique en la matière ! 805 00:48:43,965 --> 00:48:46,843 On va essayer de le sortir pour Noël. 806 00:48:47,260 --> 00:48:49,929 Ça fait vraiment plaisir à entendre. 807 00:48:50,096 --> 00:48:52,265 Surtout vu ce qu'il m'a coûté. 808 00:48:52,432 --> 00:48:55,769 Reste à obtenir l'accord de vos cinq patientes. 809 00:48:55,935 --> 00:48:59,064 Vu les détails que vous donnez, on n'a pas le choix. 810 00:48:59,230 --> 00:49:00,899 Ne vous en faites pas. 811 00:49:01,608 --> 00:49:04,277 J'ai suivi ces filles pendant 6 mois, 812 00:49:04,402 --> 00:49:07,197 je les connais, elles sont narcissiques. 813 00:49:08,156 --> 00:49:09,324 Elles signeront. 814 00:49:09,491 --> 00:49:11,951 Dans le pire des cas, on les paiera. 815 00:49:16,039 --> 00:49:17,957 Colin, je dois vous rappeler. 816 00:49:21,711 --> 00:49:22,921 Il y a quelqu'un ? 817 00:49:24,547 --> 00:49:28,051 J'ai terminé ma journée, vous n'aviez pas rendez-vous. 818 00:49:28,677 --> 00:49:30,095 Je peux vous aider ? 819 00:49:33,181 --> 00:49:36,059 Ils disent que vous êtes mort, durant l'émeute. 820 00:49:37,852 --> 00:49:40,021 Mais ils ne connaissent pas la vérité. 821 00:49:41,690 --> 00:49:43,441 Le croquemitaine ne meurt jamais. 822 00:49:44,567 --> 00:49:45,735 C'était vous ? 823 00:49:47,070 --> 00:49:48,655 Vous avez tué mon fils ? 824 00:49:49,531 --> 00:49:51,324 Vous avez tué Sebastian ? 825 00:49:51,449 --> 00:49:54,119 Dites-moi la vérité, j'ai besoin de savoir. 826 00:49:54,327 --> 00:49:55,036 Avez-vous tué... 827 00:51:07,734 --> 00:51:11,571 Adaptation : Nina Ferré 828 00:51:11,738 --> 00:51:14,574 Sous-titrage TITRAFILM