1
00:01:44,854 --> 00:01:46,439
Tout va bien.
2
00:01:49,526 --> 00:01:50,568
Tout va bien.
3
00:01:57,450 --> 00:02:00,161
Encore une fois,
j'aurais pu l'arrêter et...
4
00:02:00,328 --> 00:02:01,996
Si tu me permets,
5
00:02:02,747 --> 00:02:04,666
tu as bien fait de me sauver.
6
00:02:05,000 --> 00:02:06,918
La question ne se posait pas.
7
00:02:08,920 --> 00:02:11,297
Malgré ton sketch
à la maison de la rédemption.
8
00:02:12,048 --> 00:02:14,217
Je suis vraiment désolée pour ça.
9
00:02:14,592 --> 00:02:16,469
C'est pas important, Kelly.
10
00:02:18,763 --> 00:02:20,557
Bien sûr que si.
11
00:02:20,724 --> 00:02:23,476
Et je suis sincèrement désolée,
pour tout.
12
00:02:23,643 --> 00:02:24,894
Tu as vu Bloody Rose.
13
00:02:25,353 --> 00:02:27,939
Tu crois
que ça pouvait être ta mère ?
14
00:02:28,356 --> 00:02:29,524
Non.
15
00:02:30,150 --> 00:02:31,526
Avant d'aller à la piscine,
16
00:02:32,736 --> 00:02:34,612
je l'ai enfermée dans le cagibi.
17
00:02:34,988 --> 00:02:36,114
D'accord.
18
00:02:36,281 --> 00:02:38,116
C'est intense...
19
00:02:38,283 --> 00:02:42,370
Mais est-ce qu'elle aurait pu
s'échapper
20
00:02:42,537 --> 00:02:44,080
et s'en prendre à toi ?
21
00:02:46,124 --> 00:02:47,500
Peut-être.
22
00:02:48,752 --> 00:02:50,420
Y a qu'un moyen de le savoir.
23
00:02:51,504 --> 00:02:53,923
Kelly, que fais-tu ?
Laisse-moi sortir !
24
00:02:54,924 --> 00:02:55,592
Bon,
25
00:02:56,634 --> 00:02:57,969
on a notre réponse.
26
00:02:58,303 --> 00:03:00,096
Mme Beasley n'est pas Bloody Rose.
27
00:03:01,806 --> 00:03:03,516
Depuis quand elle est là-dedans ?
28
00:03:04,267 --> 00:03:05,602
Vous devriez partir.
29
00:03:06,269 --> 00:03:07,228
Toutes.
30
00:03:07,395 --> 00:03:10,607
Maman et moi,
il faut qu'on parle, seules.
31
00:03:10,774 --> 00:03:12,859
D'accord, mais sois prudente.
32
00:03:14,069 --> 00:03:15,570
Bloody Rose rôde toujours.
33
00:03:15,737 --> 00:03:17,864
Et le Jugement dernier approche.
34
00:03:18,031 --> 00:03:19,532
Quoi que ce soit.
35
00:03:25,205 --> 00:03:25,872
Faran ?
36
00:03:35,131 --> 00:03:36,007
Les filles,
37
00:03:37,175 --> 00:03:40,845
juste avant d'avoir le SMS de Faran
au sujet de Kelly,
38
00:03:41,012 --> 00:03:43,723
j'étais avec la Dr Sullivan,
au cimetière.
39
00:03:43,890 --> 00:03:45,600
Et maintenant,
40
00:03:46,309 --> 00:03:47,394
elle a disparu.
41
00:03:48,103 --> 00:03:49,604
Comment ça ?
42
00:03:49,896 --> 00:03:51,439
Je sais pas trop.
43
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
Mais sa voiture était remplie de...
44
00:03:54,609 --> 00:03:55,735
pétales de roses.
45
00:03:56,403 --> 00:04:00,490
Ça voudrait dire
que Bloody Rose l'a enlevée ?
46
00:04:00,824 --> 00:04:04,661
Peut-être.
Ou alors, elle est Bloody Rose
47
00:04:04,828 --> 00:04:07,455
et elle essaie de nous manipuler.
48
00:04:07,914 --> 00:04:09,541
Tout est possible.
49
00:04:10,250 --> 00:04:14,295
Elle pourrait aussi
être de mèche avec Rose Waters.
50
00:04:14,671 --> 00:04:18,133
Deux mères en deuil
qui cherchent à se venger.
51
00:04:18,967 --> 00:04:19,926
Fait chier.
52
00:04:22,053 --> 00:04:24,597
J'ai aussi quelque chose
à vous dire.
53
00:04:24,723 --> 00:04:27,434
Qui s'est passé
juste avant qu'on se retrouve.
54
00:04:31,855 --> 00:04:32,731
Rose ?
55
00:04:32,897 --> 00:04:34,733
Je te présente une vieille amie,
56
00:04:34,899 --> 00:04:36,609
Rose Waters.
57
00:04:36,735 --> 00:04:38,570
C'était la mère d'Angela.
58
00:04:38,737 --> 00:04:41,406
- Et Angela était amie...
- Avec maman.
59
00:04:42,574 --> 00:04:43,783
C'est vrai.
60
00:04:44,909 --> 00:04:46,453
Que faites-vous ici ?
61
00:04:46,828 --> 00:04:47,954
Que voulez-vous ?
62
00:04:48,121 --> 00:04:51,124
J'étais en sécurité
avant que vous ne me trouviez.
63
00:04:51,291 --> 00:04:55,045
Maintenant,
où que j'aille, ils m'épient,
64
00:04:55,837 --> 00:04:57,380
ils me suivent.
65
00:04:58,173 --> 00:05:00,175
Les ados de Spooky Spaghetti ?
66
00:05:01,676 --> 00:05:04,304
T'as laissé cette foldingue
avec ta mamie ?
67
00:05:04,804 --> 00:05:07,640
Je l'ai emmenée dans un endroit...
68
00:05:08,892 --> 00:05:10,352
isolé.
69
00:05:12,645 --> 00:05:14,522
Le wagon de Joe le Fou ?
70
00:05:14,689 --> 00:05:16,566
Merci pour le traumatisme !
71
00:05:16,733 --> 00:05:17,567
C'est clair.
72
00:05:17,734 --> 00:05:19,486
Et où est passée Rose ?
73
00:05:20,320 --> 00:05:21,112
Je sais pas.
74
00:05:22,947 --> 00:05:25,533
Mais vu les pétales de roses,
75
00:05:27,202 --> 00:05:30,080
ta théorie sur un binôme
Rose Waters / Dr Sullivan
76
00:05:30,246 --> 00:05:32,415
est de plus en plus plausible.
77
00:05:33,083 --> 00:05:35,877
Ou alors,
quelqu'un s'attaque aux mères,
78
00:05:36,044 --> 00:05:37,045
les élimine.
79
00:05:41,466 --> 00:05:42,842
Maman, ça va ?
80
00:05:43,009 --> 00:05:45,261
Faut répondre quand je t'appelle !
81
00:05:45,637 --> 00:05:47,597
Mon portable est dans la cuisine.
82
00:05:47,764 --> 00:05:49,391
Qu'est-ce qui se passe ?
83
00:05:49,849 --> 00:05:51,768
Rien, Mme Haworthe.
84
00:05:52,310 --> 00:05:55,689
Votre fille nous montre
trop de films d'épouvante.
85
00:05:56,898 --> 00:05:59,818
Vous devriez passer
aux comédies romantiques.
86
00:05:59,984 --> 00:06:01,111
Au fait,
87
00:06:01,695 --> 00:06:03,154
j'ai reçu ton bouquet.
88
00:06:07,283 --> 00:06:08,368
Il est magnifique.
89
00:06:09,077 --> 00:06:11,079
Et la carte était adorable.
90
00:06:11,246 --> 00:06:13,331
"Je t'aime à en mourir."
91
00:06:15,417 --> 00:06:17,502
Le message est clair :
92
00:06:17,711 --> 00:06:18,545
c'est une cible.
93
00:06:18,712 --> 00:06:20,880
On devrait pas lui dire ?
Pour Bloody Rose.
94
00:06:21,047 --> 00:06:24,342
Ça va pas !
C'est clairement un avertissement.
95
00:06:25,010 --> 00:06:26,011
Je suis d'accord.
96
00:06:26,177 --> 00:06:27,804
Alors on fait quoi ?
97
00:06:27,971 --> 00:06:29,597
À qui on peut faire confiance ?
98
00:06:29,764 --> 00:06:30,932
À personne.
99
00:06:31,725 --> 00:06:34,019
Seulement les unes aux autres.
100
00:06:37,022 --> 00:06:37,814
VENDREDI
101
00:06:37,981 --> 00:06:39,566
Les filles, debout !
102
00:06:39,733 --> 00:06:42,068
Tabby, Imogen, descendez vite.
103
00:06:43,903 --> 00:06:45,488
Qu'est-ce qui se passe ?
104
00:06:45,655 --> 00:06:46,823
Regardez ça.
105
00:06:46,990 --> 00:06:49,492
Nous sommes
à la prison de Ravenswood,
106
00:06:49,659 --> 00:06:52,912
où une violente émeute
a éclaté hier soir.
107
00:06:53,079 --> 00:06:55,832
Ravenswood ?
C'est là qu'est détenu A.
108
00:06:55,999 --> 00:06:58,335
Plusieurs morts sont confirmées,
109
00:06:58,501 --> 00:07:00,086
des corps restent à identifier.
110
00:07:00,253 --> 00:07:03,631
Mais il semblerait qu'Archie Waters,
111
00:07:03,798 --> 00:07:06,509
le responsable
du massacre de Millwood,
112
00:07:06,676 --> 00:07:08,511
fasse partie des victimes.
113
00:07:10,221 --> 00:07:11,765
Bon, ça suffit.
114
00:07:12,140 --> 00:07:13,683
A est mort ?
115
00:07:15,435 --> 00:07:16,770
Comme ça ?
116
00:07:17,354 --> 00:07:19,022
Lors d'une émeute ?
117
00:07:20,106 --> 00:07:22,275
- Ça semble un peu...
- Suspect ?
118
00:07:23,026 --> 00:07:24,235
Oui.
119
00:07:25,028 --> 00:07:29,532
L'adjointe Maroon est en route
pour la prison de Ravenswood.
120
00:07:29,699 --> 00:07:32,786
Il va donc falloir
redoubler de prudence.
121
00:07:32,911 --> 00:07:33,828
Restez joignables,
122
00:07:33,995 --> 00:07:35,038
et couvre-feu.
123
00:07:35,205 --> 00:07:36,956
Inutile de le répéter.
124
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
Toi aussi, maman.
125
00:07:44,547 --> 00:07:45,590
Kelly ?
126
00:07:46,675 --> 00:07:48,551
Comment ça s'est passé
avec ta mère ?
127
00:07:49,719 --> 00:07:53,348
On est restées debout toute la nuit,
à parler de...
128
00:07:53,890 --> 00:07:54,933
De tout.
129
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
Y compris de Mme Langsberry.
130
00:07:59,354 --> 00:08:02,065
Vous l'avez vue, récemment ?
131
00:08:02,399 --> 00:08:04,234
Pas depuis la maison de l'enfer.
132
00:08:04,401 --> 00:08:07,237
- Mais elle est parmi nos suspects.
- Bien.
133
00:08:08,029 --> 00:08:11,825
Parce que dès que j'ai dit à maman
pour Bloody Rose...
134
00:08:13,618 --> 00:08:15,370
Ça pourrait être Mme Langsberry ?
135
00:08:16,913 --> 00:08:20,542
Maman dit qu'elle a essayé
de lui tendre la main,
136
00:08:20,834 --> 00:08:23,253
mais que Mme Langsberry était
137
00:08:23,712 --> 00:08:25,422
froide comme la pierre
138
00:08:26,047 --> 00:08:27,340
et que,
139
00:08:27,841 --> 00:08:29,009
je cite,
140
00:08:30,677 --> 00:08:34,305
elle avait en elle
"une terrible part d'obscurité".
141
00:08:37,183 --> 00:08:39,561
Venant de ma mère, c'est pas rien.
142
00:08:44,107 --> 00:08:45,775
Il est temps, Tabby.
143
00:08:46,026 --> 00:08:47,736
Même si on veut l'éviter,
144
00:08:47,902 --> 00:08:50,030
il faut qu'on enquête sur elle.
145
00:08:50,655 --> 00:08:52,866
Qu'on sache si elle est Bloody Rose.
146
00:08:55,869 --> 00:08:57,370
J'ai rangé ma chambre,
147
00:08:57,537 --> 00:08:59,289
et tout ça était à Chip.
148
00:09:01,624 --> 00:09:04,544
On s'est dit
que vous aimeriez les récupérer.
149
00:09:06,588 --> 00:09:08,340
Vous avez dû l'apprendre,
150
00:09:09,591 --> 00:09:11,634
l'assassin de Chip est mort.
151
00:09:11,968 --> 00:09:13,303
Enfin.
152
00:09:13,470 --> 00:09:15,096
Justice a été rendue.
153
00:09:16,556 --> 00:09:18,558
Mme Langsberry...
154
00:09:21,770 --> 00:09:24,022
On est contentes que vous soyez...
155
00:09:24,814 --> 00:09:25,565
apaisée.
156
00:09:26,733 --> 00:09:28,443
Jusqu'ici, vous sembliez...
157
00:09:28,610 --> 00:09:29,444
Consumée.
158
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
Par le chagrin.
159
00:09:32,947 --> 00:09:34,407
Et la colère.
160
00:09:34,866 --> 00:09:36,159
Je sais.
161
00:09:37,160 --> 00:09:40,914
Si j'avais pu rester saine d'esprit
ces derniers mois,
162
00:09:41,081 --> 00:09:43,416
et garder la tête hors de l'eau,
163
00:09:43,958 --> 00:09:46,336
j'aurais aimé qu'on me dise comment.
164
00:09:48,213 --> 00:09:49,798
Voilà ce que je retiens.
165
00:09:50,757 --> 00:09:52,717
Le petit garçon innocent,
166
00:09:53,677 --> 00:09:55,845
pas encore perverti par ce monde.
167
00:09:56,846 --> 00:09:58,682
D'où vient ce bouquet ?
168
00:09:58,848 --> 00:10:00,392
Magnifique, n'est-ce pas ?
169
00:10:00,934 --> 00:10:03,561
Il était devant ma porte, ce matin.
Pas de carte.
170
00:10:03,895 --> 00:10:05,605
Sûrement une amie.
171
00:10:08,233 --> 00:10:09,609
On va vous laisser.
172
00:10:10,610 --> 00:10:12,487
Mais vous devriez faire...
173
00:10:12,654 --> 00:10:14,489
Merci de nous avoir reçues.
174
00:10:25,834 --> 00:10:29,546
Donc vos deux principales suspectes,
175
00:10:29,879 --> 00:10:32,007
Rose Waters et la Dr Sullivan,
176
00:10:32,173 --> 00:10:34,467
ont disparu ou sont mortes ?
177
00:10:35,385 --> 00:10:36,553
C'est ça.
178
00:10:39,305 --> 00:10:42,809
Et vous êtes certaines
que c'est une femme ?
179
00:10:42,976 --> 00:10:45,645
Oui, mais on n'exclut pas
un binôme.
180
00:10:46,396 --> 00:10:47,230
Pourquoi ?
181
00:10:47,856 --> 00:10:49,274
Je demande juste.
182
00:10:50,817 --> 00:10:53,820
Vous connaissez bien
les copains de Tabby et Imogen ?
183
00:10:54,446 --> 00:10:56,072
Ils sortent de nulle part.
184
00:10:56,906 --> 00:10:59,409
Christian fabrique pas des masques ?
185
00:11:04,205 --> 00:11:07,667
Kelly nous a dit
de nous intéresser à Mme Langsberry.
186
00:11:07,834 --> 00:11:10,712
Et elle a reçu
un bouquet de roses rouges.
187
00:11:11,546 --> 00:11:12,714
Soit c'est une ruse,
188
00:11:12,881 --> 00:11:16,259
soit c'est une autre mère
qui va se faire enlever...
189
00:11:16,885 --> 00:11:18,136
Ou pire.
190
00:11:18,303 --> 00:11:19,679
On la regretterait pas.
191
00:11:19,846 --> 00:11:21,097
C'est clair.
192
00:11:21,264 --> 00:11:24,100
Ils parlent de l'émeute
sur Spooky Spaghetti ?
193
00:11:25,060 --> 00:11:26,353
Ils sont survoltés.
194
00:11:26,519 --> 00:11:29,272
Ils disent que c'est un signe
195
00:11:29,439 --> 00:11:30,774
et que ça annonce...
196
00:11:30,940 --> 00:11:32,067
Le Jugement dernier.
197
00:11:32,233 --> 00:11:34,444
Je suis sur le coup.
198
00:11:34,611 --> 00:11:38,907
Mon prof essaie de localiser
le serveur qui héberge le site.
199
00:11:39,741 --> 00:11:40,492
Mesdames.
200
00:11:41,034 --> 00:11:42,619
Monsieur le proviseur.
201
00:11:42,786 --> 00:11:45,330
Bonjour.
Ravi de vous voir ici de bon matin.
202
00:11:45,497 --> 00:11:47,374
Il vous faudra de la discipline,
203
00:11:47,540 --> 00:11:51,211
vu que vous avez toutes raté
vos examens blancs.
204
00:11:51,461 --> 00:11:52,462
La semaine dernière ?
205
00:11:52,629 --> 00:11:53,755
Au pire moment ?
206
00:11:53,922 --> 00:11:57,175
Oui, vos scores sont
encore plus bas que les précédents.
207
00:11:58,385 --> 00:12:00,095
Je vous en prie, monsieur.
208
00:12:00,679 --> 00:12:03,014
On fait de notre mieux.
Seulement...
209
00:12:03,181 --> 00:12:06,601
Pas d'excuses. Soit vous passez,
soit vous redoublez.
210
00:12:07,811 --> 00:12:09,020
À vous de voir.
211
00:12:13,525 --> 00:12:14,401
Fini de rire,
212
00:12:14,567 --> 00:12:15,735
on doit travailler.
213
00:12:15,902 --> 00:12:17,904
On appelle nos mecs et nos meufs
214
00:12:18,071 --> 00:12:20,532
et on organise
des séances de révisions.
215
00:12:20,699 --> 00:12:22,534
On ne va pas redoubler.
216
00:12:22,701 --> 00:12:24,744
On peut peut-être pas
arrêter Bloody Rose,
217
00:12:24,911 --> 00:12:27,831
le Jugement dernier
est peut-être inévitable,
218
00:12:27,997 --> 00:12:32,293
mais il n'y a pas moyen
qu'on rate encore ces foutus exams !
219
00:12:32,961 --> 00:12:34,087
Qu'en dites-vous ?
220
00:12:34,546 --> 00:12:36,089
- J'en suis.
- Pareil.
221
00:12:36,423 --> 00:12:37,507
Et Jen ?
222
00:12:37,674 --> 00:12:40,135
Elle a eu ses exams blancs
dans le groupe B ?
223
00:12:41,594 --> 00:12:42,595
Oui.
224
00:12:43,013 --> 00:12:44,723
Ça va pas entre vous ?
225
00:12:44,889 --> 00:12:46,433
Non, c'est pas ça.
226
00:12:47,017 --> 00:12:50,687
Mais puisqu'on parle
de nos moitiés,
227
00:12:51,104 --> 00:12:53,398
vous croyez pas qu'on devrait
228
00:12:53,565 --> 00:12:56,484
ajouter Johnny et Christian
à la liste des suspects ?
229
00:12:57,944 --> 00:12:59,404
Johnny et Christian ?
230
00:13:00,739 --> 00:13:02,157
Pourquoi nos copains ?
231
00:13:02,991 --> 00:13:06,453
Ils ont débarqué de nulle part,
au même moment.
232
00:13:07,370 --> 00:13:08,371
Pour rappel,
233
00:13:08,538 --> 00:13:11,082
la personne qu'on cherche
est une femme.
234
00:13:11,249 --> 00:13:13,543
Comme Jen, par exemple.
235
00:13:13,710 --> 00:13:15,545
Elle m'a sauvée de Bloody Rose.
236
00:13:15,712 --> 00:13:19,007
Et Johnny et Christian étaient
à la piste de roller.
237
00:13:19,174 --> 00:13:21,634
- Ils pourraient agir en binôme.
- Jen aussi !
238
00:13:21,801 --> 00:13:23,887
- Je la connais !
- Depuis la prison.
239
00:13:24,429 --> 00:13:25,764
Merci bien, Faran.
240
00:13:25,930 --> 00:13:27,390
Désolée, mais c'est vrai.
241
00:13:27,557 --> 00:13:30,060
Tabby,
Christian fabrique des masques.
242
00:13:30,226 --> 00:13:32,854
T'en as vu un de Bloody Rose
chez lui.
243
00:13:33,021 --> 00:13:36,900
C'est facile, ton mec est le seul
à l'abri de tout soupçon.
244
00:13:37,275 --> 00:13:38,401
C'est vrai.
245
00:13:38,568 --> 00:13:39,736
Et Shawn ?
246
00:13:39,903 --> 00:13:42,238
Le petit ami rejeté,
c'est un classique.
247
00:13:42,405 --> 00:13:43,365
J'y ai pensé.
248
00:13:43,531 --> 00:13:46,868
Mais on vient juste de rompre,
ça n'a pas de sens.
249
00:13:47,035 --> 00:13:48,912
Mais d'ailleurs,
250
00:13:49,079 --> 00:13:51,373
depuis quand t'as pas vu Henry,
Faran ?
251
00:13:51,748 --> 00:13:53,917
- Il devient quoi ?
- Aucune idée.
252
00:13:54,084 --> 00:13:56,086
- Voilà !
- On dirait Jeffrey Dahmer.
253
00:13:56,252 --> 00:13:57,587
Sauf qu'on le connaît.
254
00:13:57,754 --> 00:14:00,048
En tout cas, c'est pas ma copine !
255
00:14:00,215 --> 00:14:01,383
Et pourquoi pas ?
256
00:14:01,549 --> 00:14:03,635
Johnny ? Johnny est glacier !
257
00:14:03,802 --> 00:14:05,303
Arrêtez de parler.
258
00:14:06,096 --> 00:14:07,097
Ça suffit !
259
00:14:08,056 --> 00:14:10,517
Ça nous ressemble pas,
on fait pas ça.
260
00:14:11,017 --> 00:14:13,436
- On est dans le même bateau.
- Elle a raison.
261
00:14:13,978 --> 00:14:16,439
On est toutes super stressées.
262
00:14:16,815 --> 00:14:19,484
Et comme Faran aime le répéter...
263
00:14:19,901 --> 00:14:21,695
Une pour toutes
et toutes pour une.
264
00:14:21,861 --> 00:14:22,987
Je suis d'accord.
265
00:14:23,154 --> 00:14:26,741
Je veux pas croire
que quelqu'un avec qui on sort
266
00:14:27,117 --> 00:14:29,494
peut faire des horreurs pareilles,
267
00:14:30,120 --> 00:14:32,247
mais si Neve Campbell
m'a appris une chose,
268
00:14:32,414 --> 00:14:35,959
c'est que le tueur
est très souvent le petit ami.
269
00:14:36,126 --> 00:14:38,044
Donc je propose qu'on enquête
270
00:14:38,670 --> 00:14:41,297
et en fonction de ce que ça donne,
271
00:14:42,382 --> 00:14:44,551
on se retrouve pour réviser.
272
00:14:46,511 --> 00:14:47,846
Je vais cuisiner Johnny.
273
00:14:48,221 --> 00:14:50,265
Et je vais sonder Christian.
274
00:14:50,432 --> 00:14:53,351
Mouse, puisqu'Ash est
au-dessus de tout soupçon...
275
00:14:53,852 --> 00:14:55,311
Je surveille Spooky Spaghetti ?
276
00:14:56,563 --> 00:14:57,480
Reçu.
277
00:14:59,691 --> 00:15:01,067
AMC, ici Gerald.
278
00:15:01,234 --> 00:15:02,027
Bonjour.
279
00:15:02,193 --> 00:15:05,613
J'appelle de l'Orpheum,
à Millwood, en Pennsylvanie.
280
00:15:05,780 --> 00:15:08,783
J'aurais des questions
sur l'un de vos anciens employés.
281
00:15:08,950 --> 00:15:09,993
Christian Peele.
282
00:15:10,160 --> 00:15:11,411
Peele...
283
00:15:12,495 --> 00:15:13,913
Ça ne me dit rien.
284
00:15:14,998 --> 00:15:18,335
Vous êtes sûr ?
C'est pas un nom très commun.
285
00:15:18,752 --> 00:15:23,423
Je ne sais pas quoi vous dire,
je n'ai pas de souvenir de lui.
286
00:15:23,882 --> 00:15:25,342
Désolé.
287
00:15:27,385 --> 00:15:29,262
Merci. Au revoir.
288
00:15:39,481 --> 00:15:40,607
T'écris à qui ?
289
00:15:43,276 --> 00:15:44,402
À personne.
290
00:15:45,278 --> 00:15:47,322
Tu continues quand même pas...
291
00:15:47,489 --> 00:15:49,407
à draguer d'autres filles ?
292
00:15:50,658 --> 00:15:51,868
Non...
293
00:15:52,869 --> 00:15:54,245
Ça sort d'où ?
294
00:15:55,872 --> 00:15:57,290
Montre-moi ton portable.
295
00:15:57,540 --> 00:15:58,583
Je serai fixée.
296
00:16:01,961 --> 00:16:03,171
Fais-toi plaisir.
297
00:16:03,922 --> 00:16:05,548
Dernier SMS à...
298
00:16:08,051 --> 00:16:09,135
Moi.
299
00:16:10,720 --> 00:16:12,222
Vas-y, lis.
300
00:16:14,599 --> 00:16:17,102
"Tu me manques,
j'ai hâte que tu arrives",
301
00:16:17,977 --> 00:16:19,396
avec un cœur.
302
00:16:20,188 --> 00:16:21,815
T'es rassurée ?
303
00:16:23,817 --> 00:16:25,193
Je vérifie ton historique.
304
00:16:29,030 --> 00:16:30,532
Écoute, Imogen.
305
00:16:32,075 --> 00:16:34,494
Je sais que tu as beaucoup souffert.
306
00:16:35,370 --> 00:16:36,621
Mais s'il te plaît,
307
00:16:37,747 --> 00:16:38,998
crois-moi,
308
00:16:39,874 --> 00:16:43,253
je ne ferai jamais rien
qui puisse
309
00:16:43,920 --> 00:16:45,547
te blesser.
310
00:16:48,174 --> 00:16:50,093
Je te crois, Johnny.
311
00:16:51,761 --> 00:16:54,055
Et je veux te faire confiance.
312
00:16:55,140 --> 00:16:56,725
Plus que tout.
313
00:16:57,600 --> 00:16:58,560
Mais...
314
00:16:58,727 --> 00:16:59,936
Tout va bien.
315
00:17:00,854 --> 00:17:02,022
Tu vis...
316
00:17:02,981 --> 00:17:05,066
une période complètement folle.
317
00:17:11,531 --> 00:17:12,782
Allez, c'est parti.
318
00:17:14,075 --> 00:17:16,494
Bienvenue en enfer.
319
00:17:21,082 --> 00:17:24,544
"Un petit avant-goût
de ce qui nous attend."
320
00:17:35,138 --> 00:17:37,015
Ce n'était que le prélude.
321
00:17:37,182 --> 00:17:40,060
L'heure du Jugement dernier a sonné.
322
00:17:53,198 --> 00:17:54,908
On n'a plus de noix de pécan.
323
00:17:55,075 --> 00:17:56,159
J'y vais.
324
00:17:57,160 --> 00:17:59,537
C'est toujours toi
qui braves le froid.
325
00:18:53,967 --> 00:18:55,301
T'as trouvé ?
326
00:19:00,432 --> 00:19:02,017
Tu les as tués.
327
00:19:02,600 --> 00:19:03,685
Quoi ?
328
00:19:04,019 --> 00:19:05,270
De quoi tu parles ?
329
00:19:05,478 --> 00:19:06,855
T'approche pas !
330
00:19:07,480 --> 00:19:08,940
Je les ai vus.
331
00:19:10,817 --> 00:19:11,776
C'était toi.
332
00:19:12,610 --> 00:19:14,112
Donne-moi cette...
333
00:19:14,279 --> 00:19:16,740
Tu peux crever ! Bouge pas !
334
00:19:16,906 --> 00:19:19,159
Je t'interdis
de t'approcher de moi !
335
00:19:19,492 --> 00:19:21,536
- Arrête !
- Laisse-moi t'aider.
336
00:19:21,911 --> 00:19:23,705
C'est promis, je vais pas...
337
00:19:23,872 --> 00:19:26,374
- T'approche pas !
- Je vais rien te faire.
338
00:20:15,256 --> 00:20:17,676
Pitié que je trouve rien de suspect.
339
00:20:18,426 --> 00:20:20,804
Pitié que je trouve rien de suspect.
340
00:20:51,042 --> 00:20:52,085
Alors...
341
00:20:52,460 --> 00:20:53,586
c'était un masque ?
342
00:20:55,338 --> 00:20:58,258
Bloody Rose portait
un masque du visage de Davie.
343
00:20:59,592 --> 00:21:01,636
C'est toujours les petits amis !
344
00:21:26,077 --> 00:21:27,328
Alors j'avais raison ?
345
00:21:27,704 --> 00:21:29,622
Johnny est l'un des tueurs.
346
00:21:29,789 --> 00:21:32,375
Je vous ai dit
tout ce que je savais.
347
00:21:33,376 --> 00:21:34,377
C'est possible.
348
00:21:34,544 --> 00:21:36,546
Ces cadavres que tu as trouvés,
349
00:21:36,713 --> 00:21:39,090
leurs meurtres
sont sur Spooky Spaghetti.
350
00:21:39,257 --> 00:21:40,800
Quelqu'un les a filmés,
351
00:21:40,967 --> 00:21:42,427
en guise de teasers.
352
00:21:42,594 --> 00:21:44,637
- Comme pour...
- Un film.
353
00:21:44,804 --> 00:21:47,265
Un film intitulé
Le Jugement dernier .
354
00:21:47,432 --> 00:21:48,350
Ça a commencé.
355
00:21:48,516 --> 00:21:49,559
C'est maintenant.
356
00:21:49,726 --> 00:21:52,937
En parlant de films,
que fait notre cinéphile ?
357
00:21:53,104 --> 00:21:54,647
Tabby sondait Christian.
358
00:21:57,984 --> 00:21:58,943
M. G ?
359
00:21:59,194 --> 00:22:01,279
Vous avez localisé le serveur ?
360
00:22:01,446 --> 00:22:03,281
Oui, j'ai réussi.
361
00:22:03,448 --> 00:22:07,327
Et c'est étrange,
le serveur est hébergé à l'Orpheum.
362
00:22:07,952 --> 00:22:10,914
Le serveur de Spooky Spaghetti
est à l'Orpheum ?
363
00:22:11,206 --> 00:22:13,708
Si le glacier est l'un des tueurs...
364
00:22:13,875 --> 00:22:16,127
Le mec de Tabby
pourrait être le second.
365
00:22:16,294 --> 00:22:17,671
Merci, M. G.
366
00:22:18,129 --> 00:22:19,089
Allons-y.
367
00:22:23,259 --> 00:22:24,219
Où est-elle ?
368
00:22:24,386 --> 00:22:25,553
Où est Tabby ?
369
00:22:25,720 --> 00:22:26,971
Parle ou je te frappe.
370
00:22:27,138 --> 00:22:28,348
Qu'est-ce qui se passe ?
371
00:22:28,515 --> 00:22:30,225
À toi de nous le dire.
372
00:22:30,392 --> 00:22:32,644
Où est Tabby
et pourquoi elle répond pas ?
373
00:22:32,811 --> 00:22:34,562
On crève de chaud ici !
374
00:22:34,729 --> 00:22:36,314
La clim a encore lâché.
375
00:22:36,481 --> 00:22:37,982
Et personne me répond.
376
00:22:38,149 --> 00:22:39,693
Ni le réparateur, ni Tabby.
377
00:22:39,859 --> 00:22:41,152
J'arrête pas de l'appeler.
378
00:22:41,945 --> 00:22:43,446
Si Tabby n'est pas là,
379
00:22:43,947 --> 00:22:45,740
alors elle est où ?
380
00:22:55,417 --> 00:22:56,751
Laissez-moi sortir.
381
00:22:57,168 --> 00:22:58,628
Laissez-moi sortir !
382
00:23:02,882 --> 00:23:04,426
Laissez-moi sortir !
383
00:23:07,137 --> 00:23:08,722
CONFESSE TES PÉCHÉS
384
00:23:08,888 --> 00:23:10,056
Que je confesse ?
385
00:23:10,223 --> 00:23:11,433
Quoi ?
386
00:23:12,058 --> 00:23:13,393
J'ai fait quoi ?
387
00:23:22,444 --> 00:23:23,486
Rose ?
388
00:23:29,993 --> 00:23:33,538
Elle avait un truc à faire,
c'est tout ce que je sais.
389
00:23:33,747 --> 00:23:35,999
Vous pouvez me dire
ce qui se passe ?
390
00:23:36,166 --> 00:23:37,083
Une seconde.
391
00:23:37,250 --> 00:23:38,418
Le serveur.
392
00:23:38,585 --> 00:23:41,463
Christian,
où sont vos serveurs Internet ?
393
00:23:41,629 --> 00:23:42,756
À l'étage.
394
00:24:10,450 --> 00:24:11,993
C'est quoi, ça ?
395
00:24:12,160 --> 00:24:14,079
"Tu te caches, je te traque."
396
00:24:14,329 --> 00:24:16,247
Pourquoi vous faites ça ?
397
00:24:27,592 --> 00:24:28,885
C'est quoi, ce délire ?
398
00:24:31,471 --> 00:24:33,515
"Il fait chaud ou c'est moi ?
399
00:24:33,890 --> 00:24:36,810
"Allez voir mon film,
en salle de projo 3."
400
00:24:36,976 --> 00:24:39,354
Super.
En fait, c'est un poète.
401
00:24:39,646 --> 00:24:41,856
Mais qui a mis ça là ?
402
00:24:42,232 --> 00:24:44,776
Bloody Rose savait
qu'on traquerait le serveur.
403
00:24:44,943 --> 00:24:48,988
Allons voir ce foutu film
en salle de projo 3.
404
00:25:10,176 --> 00:25:10,927
Pas A.
405
00:25:13,388 --> 00:25:14,264
Pas Archie.
406
00:25:15,724 --> 00:25:17,851
T'es mort.
Il y a eu une émeute.
407
00:25:17,976 --> 00:25:19,185
T'es mort !
408
00:25:19,352 --> 00:25:20,729
T'es mort !
409
00:25:35,827 --> 00:25:36,870
Tabby !
410
00:25:38,246 --> 00:25:39,998
- C'est Bloody Rose !
- Et A.
411
00:25:40,165 --> 00:25:41,624
Il est pas mort ?
412
00:25:41,791 --> 00:25:43,668
Non, c'est pas possible...
413
00:25:44,127 --> 00:25:45,337
C'est quoi ?
414
00:25:45,754 --> 00:25:47,756
C'est un film ? C'est déjà arrivé ?
415
00:25:48,256 --> 00:25:50,967
Je crois que c'est un live
sur Spooky Spaghetti.
416
00:25:51,384 --> 00:25:52,969
Le chiffre en haut,
417
00:25:53,136 --> 00:25:54,929
c'est le nombre de vues.
418
00:25:55,555 --> 00:25:57,098
Confesse-toi.
419
00:25:57,432 --> 00:25:59,142
Confesse tes péchés.
420
00:25:59,976 --> 00:26:03,229
Dis la vérité sur mon fils.
Confesse tes mensonges !
421
00:26:03,396 --> 00:26:04,522
Votre fils ?
422
00:26:05,523 --> 00:26:06,941
Archie ou...
423
00:26:08,985 --> 00:26:10,653
Mme Langsberry ?
424
00:26:10,945 --> 00:26:12,197
Qui d'autre ?
425
00:26:12,364 --> 00:26:14,324
C'est la mère de Chip.
426
00:26:15,533 --> 00:26:17,702
La mère de Chip est Bloody Rose.
427
00:26:18,161 --> 00:26:19,788
On sort de chez elle !
428
00:26:20,789 --> 00:26:21,915
Attendez...
429
00:26:23,083 --> 00:26:24,751
T'es pas Archie Waters.
430
00:26:30,507 --> 00:26:31,925
Bien vu.
431
00:26:32,258 --> 00:26:33,843
T'y as cru, hein ?
432
00:26:34,010 --> 00:26:34,928
J'hallucine !
433
00:26:35,387 --> 00:26:36,262
Wes ?
434
00:26:36,429 --> 00:26:37,097
L'enfoiré !
435
00:26:37,263 --> 00:26:38,098
Elle est où ?
436
00:26:38,264 --> 00:26:41,476
- Comment on peut l'aider ?
- Je connais cet endroit.
437
00:26:41,643 --> 00:26:43,478
C'est l'église de Kelly !
438
00:26:43,645 --> 00:26:45,021
Alors on y va !
439
00:26:45,855 --> 00:26:47,107
Confesse-toi.
440
00:26:47,273 --> 00:26:48,274
Dis la vérité.
441
00:26:48,441 --> 00:26:49,359
Quelle vérité ?
442
00:26:49,526 --> 00:26:52,237
Que mon fils ne vous a rien fait !
443
00:26:52,862 --> 00:26:57,450
Je n'ai pas pu sauver sa vie,
mais je vengerai sa mémoire.
444
00:26:57,951 --> 00:26:59,160
Alors, Tabby ?
445
00:26:59,786 --> 00:27:02,664
Un vrai dilemme
de survivante de film d'horreur,
446
00:27:02,831 --> 00:27:03,790
tu trouves pas ?
447
00:27:05,667 --> 00:27:07,585
- Tu fais un film d'horreur ?
- Oui.
448
00:27:08,378 --> 00:27:09,754
Diffusé en direct.
449
00:27:10,213 --> 00:27:12,590
Tu dis à la méchante
ce qu'elle veut entendre,
450
00:27:12,757 --> 00:27:15,218
même si tu sais que c'est faux,
451
00:27:15,760 --> 00:27:17,679
et le calvaire se termine,
452
00:27:17,846 --> 00:27:19,556
tu réussis à t'en sortir.
453
00:27:21,516 --> 00:27:25,020
Ou alors, tu t'obstines
et ça termine mal pour toi.
454
00:27:36,906 --> 00:27:38,158
SOUVIENS-TOI... L'ÉTÉ DERNIER
455
00:27:38,324 --> 00:27:39,826
C'est quoi, ce cirque ?
456
00:27:41,036 --> 00:27:42,537
Vengeance pour Bloody Rose !
457
00:27:42,704 --> 00:27:44,372
Vengeance pour ses enfants !
458
00:27:44,539 --> 00:27:45,373
Rentrez !
459
00:27:47,083 --> 00:27:48,001
Je le connais,
460
00:27:48,168 --> 00:27:49,753
il est venu à la boutique.
461
00:27:51,046 --> 00:27:52,589
C'est le Jugement dernier.
462
00:27:52,756 --> 00:27:53,631
C'est qui ?
463
00:27:53,798 --> 00:27:55,717
Des adeptes de Spooky Spaghetti.
464
00:27:55,884 --> 00:27:58,511
Ils agissent au nom de Bloody Rose.
465
00:27:59,929 --> 00:28:01,389
Où on peut aller ?
466
00:28:01,556 --> 00:28:03,391
Les salles ferment à clé !
467
00:28:13,109 --> 00:28:15,820
J'ai quelque chose à dire,
468
00:28:16,446 --> 00:28:17,947
à vous qui me regardez.
469
00:28:19,657 --> 00:28:23,370
Je confesse que Chip Langsberry...
470
00:28:25,955 --> 00:28:26,873
m'a violée.
471
00:28:27,040 --> 00:28:27,874
Menteuse !
472
00:28:28,041 --> 00:28:30,627
- Et Imogen, qui a eu son bébé.
- Traînée !
473
00:28:30,919 --> 00:28:32,921
On a survécu
au massacre de Millwood,
474
00:28:33,088 --> 00:28:35,173
mais aussi à Chip Langsberry !
475
00:28:35,340 --> 00:28:36,132
Sale menteuse !
476
00:28:36,299 --> 00:28:39,052
Et il a eu ce qu'il méritait.
477
00:28:39,219 --> 00:28:40,095
Traînée !
478
00:28:40,261 --> 00:28:41,888
Non, pas encore !
479
00:28:42,347 --> 00:28:46,559
Comme on s'y attendait,
elle n'a pas choisi la facilité.
480
00:28:47,185 --> 00:28:48,228
Alors,
481
00:28:48,395 --> 00:28:51,189
le supplice de Tabitha Haworthe
va continuer.
482
00:28:51,731 --> 00:28:53,149
Et à la fin, comme promis,
483
00:28:54,859 --> 00:28:55,985
elle mourra.
484
00:29:02,409 --> 00:29:04,369
Ils sont là pour nous tuer ?
485
00:29:04,536 --> 00:29:07,455
Ou pour nous empêcher
d'aller retrouver Tabby.
486
00:29:07,622 --> 00:29:09,624
Comment on peut sortir d'ici ?
487
00:29:09,791 --> 00:29:11,501
L'issue de secours mène à la ruelle.
488
00:29:11,668 --> 00:29:12,377
Foncez !
489
00:29:13,294 --> 00:29:15,714
Allez sauver Tabby, je les retiens !
490
00:29:22,303 --> 00:29:25,015
Pourquoi tu fais ça, Wes ?
491
00:29:25,515 --> 00:29:27,350
C'était la mère de Chip,
492
00:29:27,517 --> 00:29:28,852
mais pourquoi toi ?
493
00:29:29,019 --> 00:29:30,812
Pourquoi tu fais ça ?
494
00:29:31,438 --> 00:29:33,106
Après le meurtre de Chip,
495
00:29:33,732 --> 00:29:35,316
j'ai vidé son casier
496
00:29:35,859 --> 00:29:37,736
et tout emmené à Mme Langsberry.
497
00:29:38,486 --> 00:29:39,696
Elle était brisée,
498
00:29:40,447 --> 00:29:41,781
dévastée.
499
00:29:41,948 --> 00:29:45,660
Elle avait besoin de combler le vide
que vous aviez laissé.
500
00:29:46,327 --> 00:29:48,121
Mais avec le temps,
501
00:29:48,246 --> 00:29:49,706
je me suis confié à elle.
502
00:29:51,332 --> 00:29:52,709
Avec Chip,
503
00:29:52,876 --> 00:29:54,794
on avait parlé de faire un film.
504
00:29:59,632 --> 00:30:02,302
Tu sais ce qui serait
le film d'horreur suprême ?
505
00:30:02,469 --> 00:30:05,180
Dis-moi. T'as quoi en tête ?
506
00:30:06,389 --> 00:30:08,475
Si on tuait quelqu'un en vrai.
507
00:30:09,809 --> 00:30:10,977
En direct.
508
00:30:11,144 --> 00:30:13,688
Les gens regardent
pendant qu'on filme.
509
00:30:15,774 --> 00:30:17,400
Tu déconnes, hein ?
510
00:30:21,237 --> 00:30:22,822
Oui, évidemment !
511
00:30:26,034 --> 00:30:28,370
J'ai dû attendre
que les étoiles s'alignent.
512
00:30:28,828 --> 00:30:31,373
Et il y a eu
beaucoup de préparation.
513
00:30:31,539 --> 00:30:34,959
Créer Spooky Spaghetti,
recruter des acteurs, une équipe.
514
00:30:35,168 --> 00:30:36,211
Les convaincre,
515
00:30:36,503 --> 00:30:38,505
même si la plupart d'entre eux
516
00:30:38,672 --> 00:30:40,465
étaient déjà des âmes perdues.
517
00:30:40,632 --> 00:30:43,635
Des membres de la secte
du révérend Malachai.
518
00:30:43,802 --> 00:30:46,054
Tu pouvais pas
faire un film normal ?
519
00:30:46,221 --> 00:30:47,722
Je te l'ai déjà dit !
520
00:30:48,223 --> 00:30:51,059
Les temps sont durs
pour les hétéros blancs.
521
00:30:51,851 --> 00:30:55,063
On est trop occupés
à accueillir à bras ouverts
522
00:30:55,230 --> 00:30:57,691
les gens comme toi.
523
00:31:02,195 --> 00:31:05,615
- On peut aller à l'église à pied ?
- Non, c'est trop loin.
524
00:31:05,782 --> 00:31:07,367
Le temps presse.
525
00:31:07,534 --> 00:31:09,035
Et puis, merde.
526
00:31:10,620 --> 00:31:11,913
Tu fais quoi ?
527
00:31:14,749 --> 00:31:15,625
Tu fais quoi ?
528
00:31:20,672 --> 00:31:21,756
Celle-ci.
529
00:31:22,298 --> 00:31:23,717
C'est ouvert, montez !
530
00:31:23,883 --> 00:31:26,594
Vous voulez vraiment
voler une caisse ?
531
00:31:26,761 --> 00:31:28,138
C'est une urgence !
532
00:31:28,304 --> 00:31:30,473
Tu sais comment la démarrer ?
533
00:31:30,640 --> 00:31:32,767
Non, mais je connais une pro.
534
00:31:36,771 --> 00:31:38,314
Noa ? T'es où ?
535
00:31:38,481 --> 00:31:41,234
Dis-moi comment
démarrer une caisse avec les fils.
536
00:31:41,818 --> 00:31:43,236
Ce serait un honneur.
537
00:31:44,070 --> 00:31:46,364
Trouve le panneau sous le volant.
538
00:31:47,198 --> 00:31:49,868
T'es vraiment un idiot, Wes.
539
00:31:50,618 --> 00:31:52,287
Tu crois t'en tirer
540
00:31:52,454 --> 00:31:54,956
en diffusant mon meurtre en direct ?
541
00:31:55,123 --> 00:31:56,249
M'en tirer ?
542
00:31:57,208 --> 00:31:58,376
Non.
543
00:31:59,044 --> 00:32:01,046
Je veux
qu'on sache ce que j'ai fait.
544
00:32:02,339 --> 00:32:05,800
Comment j'ai planifié et réalisé
le film d'horreur suprême.
545
00:32:07,302 --> 00:32:09,220
Mon grand chef-d'œuvre.
546
00:32:10,013 --> 00:32:12,307
Meilleur encore
qu'un film d'Ari Aster.
547
00:32:12,474 --> 00:32:13,725
T'as tué des gens !
548
00:32:13,892 --> 00:32:15,435
T'as voulu tuer mes amies.
549
00:32:15,727 --> 00:32:18,730
Un film d'horreur se résume pas
à une traque !
550
00:32:19,105 --> 00:32:21,858
Il n'y a pas de survivante
sans victimes,
551
00:32:22,025 --> 00:32:23,401
tu le sais très bien.
552
00:32:23,568 --> 00:32:25,737
Évidemment, mais t'es fou.
553
00:32:25,904 --> 00:32:27,781
Vous êtes tous les deux fous.
554
00:32:34,496 --> 00:32:35,372
Les filles.
555
00:32:35,663 --> 00:32:37,832
T'en as encore pour longtemps ?
556
00:32:37,999 --> 00:32:39,292
Les fils sont dénudés ?
557
00:32:39,459 --> 00:32:40,919
Je crois.
558
00:32:41,086 --> 00:32:42,295
Tu vas y arriver.
559
00:32:42,462 --> 00:32:44,464
Il te faut juste une étincelle.
560
00:32:47,008 --> 00:32:47,801
Là-bas !
561
00:32:50,011 --> 00:32:51,137
Démarre !
562
00:32:53,723 --> 00:32:55,266
Ils vont nous tuer !
563
00:32:56,893 --> 00:32:57,811
Fonce !
564
00:33:04,651 --> 00:33:08,655
Alors, quand tu as annoncé
que tu déménageais...
565
00:33:09,239 --> 00:33:11,199
Le subterfuge classique.
566
00:33:12,200 --> 00:33:13,827
Le temps de me préparer.
567
00:33:15,328 --> 00:33:18,998
Imogen a aimé Mme Langsberry
avec le visage de sa mère ?
568
00:33:19,916 --> 00:33:23,086
Et quand j'ai planqué le masque
chez ton copain chéri ?
569
00:33:23,253 --> 00:33:24,254
Quel pied !
570
00:33:24,421 --> 00:33:25,880
Ferme-la.
571
00:33:26,756 --> 00:33:28,591
Arrête de parler.
572
00:33:30,593 --> 00:33:31,886
T'as aucun talent.
573
00:33:32,887 --> 00:33:35,181
Je le sais, tout le monde le sait.
574
00:33:35,348 --> 00:33:36,808
Quand tu te feras arrêter,
575
00:33:36,975 --> 00:33:39,853
personne parlera
de tes talents de réalisateur.
576
00:33:40,937 --> 00:33:45,275
T'es qu'un pauvre monstre,
pathétique et frustré,
577
00:33:45,442 --> 00:33:47,318
qui veut qu'on l'admire.
578
00:33:48,903 --> 00:33:50,905
Tu devrais pas me remercier ?
579
00:33:52,866 --> 00:33:55,952
Je te donne
tout ce que t'as toujours voulu.
580
00:33:57,620 --> 00:34:00,874
Qu'on reconnaisse
le calvaire que tu as vécu
581
00:34:01,291 --> 00:34:04,210
et qu'on en parle
pendant des années.
582
00:34:05,211 --> 00:34:06,463
Réfléchis un peu.
583
00:34:07,547 --> 00:34:09,424
T'es Jamie Lee dans Halloween ,
584
00:34:09,591 --> 00:34:11,593
Sally
dans Massacre à la tronçonneuse .
585
00:34:11,760 --> 00:34:13,762
Florence Pugh dans Midsommar .
586
00:34:14,346 --> 00:34:17,891
C'est énorme,
tu vas devenir célèbre.
587
00:34:18,308 --> 00:34:19,434
Toi,
588
00:34:19,601 --> 00:34:21,019
Tabitha Haworthe,
589
00:34:21,728 --> 00:34:25,690
tu es l'héroïne
d'un film d'horreur moderne.
590
00:34:26,149 --> 00:34:27,942
Une survivante noire.
591
00:34:30,111 --> 00:34:30,820
Alors,
592
00:34:31,780 --> 00:34:33,114
sans moi,
593
00:34:34,074 --> 00:34:35,325
t'as pas de film.
594
00:34:37,160 --> 00:34:41,539
C'est un projet merdique de plus
que t'as pas fini.
595
00:34:43,458 --> 00:34:45,001
Devine quoi.
596
00:34:45,585 --> 00:34:47,671
Je vais pas te donner
ce que tu veux.
597
00:34:47,837 --> 00:34:50,548
Plus de cris ni de larmes.
598
00:34:50,715 --> 00:34:52,425
Plus de peur.
599
00:34:52,592 --> 00:34:56,262
Je t'offrirai pas
de grande prestation de survivante
600
00:34:56,429 --> 00:34:59,015
pour ton putain de film tordu !
601
00:34:59,432 --> 00:35:00,684
Bien sûr que si.
602
00:35:02,435 --> 00:35:04,354
Faut juste te motiver un peu.
603
00:35:06,523 --> 00:35:07,774
Regarde.
604
00:35:16,950 --> 00:35:18,076
Maman ?
605
00:35:18,576 --> 00:35:19,619
Maman !
606
00:35:20,453 --> 00:35:22,455
Maintenant, écoute-moi bien.
607
00:35:22,831 --> 00:35:26,209
Sept de mes adeptes
sont postés devant chez toi.
608
00:35:28,628 --> 00:35:30,088
Je donne l'ordre
609
00:35:30,255 --> 00:35:31,381
et ils entrent.
610
00:35:31,548 --> 00:35:33,258
T'es qu'une sale merde !
611
00:35:37,137 --> 00:35:38,680
Je connais ce regard.
612
00:35:39,597 --> 00:35:42,767
C'est le moment où la survivante
cherche à s'enfuir.
613
00:35:45,270 --> 00:35:47,480
Toutes les sorties sont bouchées.
614
00:35:48,732 --> 00:35:50,608
T'as nulle part où aller.
615
00:35:51,484 --> 00:35:53,403
Tu peux rien faire, à part...
616
00:36:00,910 --> 00:36:02,787
J'espérais qu'elle fasse ça !
617
00:36:03,872 --> 00:36:05,957
Rattrapez-la ! Et filmez.
618
00:36:14,924 --> 00:36:17,510
Je reviens
pour la scène post-générique,
619
00:36:18,094 --> 00:36:20,138
avec le sacrifice.
620
00:36:20,305 --> 00:36:21,097
C'est promis.
621
00:36:54,214 --> 00:36:56,383
Viens par là, ma jolie.
622
00:36:57,092 --> 00:36:58,468
Elle est où, putain ?
623
00:36:58,635 --> 00:36:59,511
Derrière toi.
624
00:37:08,520 --> 00:37:09,646
Et de un.
625
00:37:12,023 --> 00:37:13,024
Dave ?
626
00:37:14,150 --> 00:37:15,443
Tu la vois ?
627
00:37:15,985 --> 00:37:18,363
Est-ce que tu vois cette poufiasse ?
628
00:37:18,697 --> 00:37:19,531
Allô ?
629
00:37:19,698 --> 00:37:21,866
Les gars, vous devez garder le...
630
00:37:25,245 --> 00:37:26,538
Et de deux.
631
00:37:50,603 --> 00:37:52,022
Voilà ma survivante.
632
00:38:05,785 --> 00:38:07,954
C'est comme la cabane de Jason.
633
00:38:08,997 --> 00:38:09,831
Réfléchis.
634
00:38:09,998 --> 00:38:12,042
Est-ce qu'une vraie survivante
entrerait ?
635
00:38:28,433 --> 00:38:29,267
Parfait.
636
00:38:51,373 --> 00:38:52,499
Je comprends pas.
637
00:38:54,250 --> 00:38:55,669
Où ils sont passés ?
638
00:39:02,342 --> 00:39:03,176
Merci.
639
00:39:03,677 --> 00:39:05,428
Une pour toutes et toutes pour une.
640
00:39:06,179 --> 00:39:07,555
Tu déchires !
641
00:39:09,432 --> 00:39:10,517
C'est pas vrai !
642
00:39:11,017 --> 00:39:13,978
Sur les images,
c'est la cabane de Bloody Rose.
643
00:39:14,270 --> 00:39:15,605
Tabby doit y être.
644
00:39:19,609 --> 00:39:20,860
Allez.
645
00:39:22,070 --> 00:39:23,822
On sait comment ça finit.
646
00:39:24,989 --> 00:39:26,658
C'est déjà écrit.
647
00:39:27,992 --> 00:39:29,452
Le Jugement dernier ,
648
00:39:30,120 --> 00:39:31,663
super titre d'ailleurs,
649
00:39:32,080 --> 00:39:35,375
exige un sacrifice humain.
650
00:39:36,209 --> 00:39:38,003
Retourne-toi, crétin.
651
00:39:41,256 --> 00:39:44,175
C'est pas parce que t'es un cliché
que j'en suis un.
652
00:39:44,676 --> 00:39:48,096
Seule une novice entrerait
dans le repaire d'un tueur.
653
00:39:48,596 --> 00:39:51,349
- D'ailleurs, tu l'as trouvé ou...
- Construit.
654
00:39:52,600 --> 00:39:53,768
Avec mon équipe.
655
00:39:54,394 --> 00:39:57,647
Je dois dire que j'apprécie
ton sens du détail.
656
00:39:58,148 --> 00:39:59,315
Surtout...
657
00:39:59,607 --> 00:40:00,942
cette fourche.
658
00:40:01,735 --> 00:40:03,236
Tu comptes faire quoi ?
659
00:40:03,653 --> 00:40:04,738
M'embrocher ?
660
00:40:09,701 --> 00:40:10,744
Non.
661
00:40:11,870 --> 00:40:12,996
T'as pas le...
662
00:40:42,359 --> 00:40:44,444
Tabby, est-ce que ça va ?
663
00:40:45,320 --> 00:40:47,697
Non, elle est sous le choc.
664
00:40:47,864 --> 00:40:49,949
Il s'est passé quoi ?
Le live a coupé.
665
00:40:50,116 --> 00:40:51,159
Tabby.
666
00:40:53,536 --> 00:40:54,704
Est-ce que Wes...
667
00:40:56,873 --> 00:40:58,124
Je sais pas.
668
00:41:00,835 --> 00:41:02,003
Il est à l'intérieur.
669
00:41:02,837 --> 00:41:03,838
Ne bouge pas.
670
00:41:05,006 --> 00:41:06,716
On revient tout de suite.
671
00:41:28,905 --> 00:41:30,115
Putain !
672
00:41:31,032 --> 00:41:32,367
Joli crochet.
673
00:41:33,201 --> 00:41:34,411
Merci.
674
00:41:47,007 --> 00:41:48,925
- Dr Sullivan.
- Bordel !
675
00:42:03,106 --> 00:42:06,609
DEUX SEMAINES PLUS TARD
676
00:42:15,910 --> 00:42:17,328
EXAMEN DE RATTRAPAGE
677
00:42:17,495 --> 00:42:18,872
C'est l'heure,
678
00:42:19,247 --> 00:42:20,623
posez vos stylos.
679
00:42:26,796 --> 00:42:28,882
Alors, ces rattrapages ?
680
00:42:29,174 --> 00:42:31,384
J'ai oublié la définition
de "mitochondrie",
681
00:42:31,551 --> 00:42:32,886
mais sinon...
682
00:42:33,428 --> 00:42:35,513
Au moins, on a eu un délai.
683
00:42:35,680 --> 00:42:39,517
Je déteste cette attente,
où on est dans le flou.
684
00:42:39,684 --> 00:42:41,019
Je comprends.
685
00:42:41,186 --> 00:42:43,438
Ne pas savoir est compliqué.
686
00:42:43,730 --> 00:42:46,733
Mais vous aurez bientôt
vos résultats
687
00:42:46,900 --> 00:42:49,027
et vous serez fixées.
688
00:42:49,569 --> 00:42:51,446
Comment allez-vous, à part ça ?
689
00:42:51,821 --> 00:42:53,281
Comment va Christian ?
690
00:42:54,324 --> 00:42:55,408
Bien.
691
00:42:55,575 --> 00:42:56,826
Heureusement,
692
00:42:56,993 --> 00:43:01,456
la porte de la salle a tenu bon
et il a pu appeler la police.
693
00:43:01,623 --> 00:43:05,835
Et les réparations sont terminées,
l'Orpheum a pu rouvrir.
694
00:43:06,002 --> 00:43:07,170
C'est merveilleux.
695
00:43:07,545 --> 00:43:10,298
Imogen et vous
avez eu votre soirée à quatre ?
696
00:43:13,551 --> 00:43:14,636
Eh bien...
697
00:43:15,095 --> 00:43:16,262
Pas vraiment.
698
00:43:16,429 --> 00:43:18,390
Depuis l'épisode
de la chambre froide,
699
00:43:18,556 --> 00:43:20,934
entre Johnny et moi,
c'est glacial.
700
00:43:22,018 --> 00:43:23,395
Il m'a plaquée.
701
00:43:24,396 --> 00:43:26,564
Je lui jette pas la pierre,
702
00:43:27,065 --> 00:43:29,984
je l'ai assommé
et je l'ai enfermé dans un congélo.
703
00:43:31,194 --> 00:43:34,364
Moi aussi,
j'ai cru à ce duo à la Billy / Stu.
704
00:43:34,531 --> 00:43:35,657
Il te pardonnera.
705
00:43:36,282 --> 00:43:37,534
Peut-être,
706
00:43:37,701 --> 00:43:38,952
un jour.
707
00:43:39,703 --> 00:43:41,037
Mais pour le moment,
708
00:43:41,204 --> 00:43:43,248
ça me va de tenir la chandelle.
709
00:43:46,292 --> 00:43:48,420
Bref, après le Jugement dernier,
710
00:43:48,753 --> 00:43:51,756
on s'est fait deux semaines entières
de révisions.
711
00:43:52,757 --> 00:43:55,301
Menées par Jen,
qui avait eu ses exams.
712
00:43:55,468 --> 00:43:57,345
Espérons que ça aura suffi.
713
00:43:57,804 --> 00:44:02,350
Que vous passiez
ou que vous redoubliez votre année,
714
00:44:02,517 --> 00:44:03,685
vous survivrez.
715
00:44:04,519 --> 00:44:06,521
Wes et Mme Langsberry
ont été arrêtés,
716
00:44:06,688 --> 00:44:08,440
Spooky Spaghetti a été fermé,
717
00:44:09,441 --> 00:44:12,569
tous ses adeptes ont été retrouvés
et inculpés.
718
00:44:12,736 --> 00:44:13,611
Vous avez...
719
00:44:13,778 --> 00:44:15,530
On l'a échappé belle.
720
00:44:16,072 --> 00:44:17,032
Encore.
721
00:44:17,198 --> 00:44:19,868
Le dernier sujet
que j'aimerais aborder,
722
00:44:20,035 --> 00:44:21,077
c'est nous.
723
00:44:21,578 --> 00:44:24,289
Maintenant
que tout ça est derrière vous,
724
00:44:24,748 --> 00:44:27,584
voulez-vous continuer nos séances
ou arrêter ?
725
00:44:30,086 --> 00:44:33,381
On en a discuté, Dr Sullivan,
726
00:44:34,132 --> 00:44:37,802
et cette fois-ci,
on est prêtes à avancer,
727
00:44:38,345 --> 00:44:42,432
à mettre un terme définitif
à ce groupe de soutien.
728
00:44:43,016 --> 00:44:47,145
Mais malgré
tous les hauts et les bas,
729
00:44:47,312 --> 00:44:49,105
vous avez été d'une grande aide.
730
00:44:49,606 --> 00:44:51,524
Je suis ravie de l'apprendre.
731
00:44:52,984 --> 00:44:54,694
Le timing est parfait.
732
00:44:55,111 --> 00:44:57,238
Mais si c'est notre dernière séance,
733
00:44:57,614 --> 00:45:00,700
permettez-moi de vous faire
une dernière suggestion.
734
00:45:00,867 --> 00:45:05,413
Accordez-vous un peu de bon temps
en attendant vos résultats.
735
00:45:06,498 --> 00:45:08,208
Vous le méritez amplement.
736
00:45:08,583 --> 00:45:10,168
Ne vous inquiétez pas,
737
00:45:11,294 --> 00:45:12,545
c'est prévu.
738
00:45:15,048 --> 00:45:19,052
Rappelez-vous quand on croyait
qu'on allait passer un été chaud.
739
00:45:19,177 --> 00:45:21,471
On a eu un été de survivantes.
740
00:45:21,638 --> 00:45:22,972
Sympa, mais...
741
00:45:23,556 --> 00:45:25,642
Et pour immortaliser ça...
742
00:45:25,809 --> 00:45:28,186
On a fait des tatouages assortis !
743
00:45:28,353 --> 00:45:29,979
Super idée, Haworthe.
744
00:45:30,146 --> 00:45:31,648
C'était logique.
745
00:45:32,065 --> 00:45:35,193
On est des survivantes,
on peut tout surmonter,
746
00:45:35,360 --> 00:45:37,946
et c'est gravé dans notre peau.
747
00:45:38,530 --> 00:45:40,323
LA FORCE D'UNE SURVIVANTE
748
00:45:44,953 --> 00:45:47,247
Maman me tuera quand elle le verra.
749
00:45:47,414 --> 00:45:48,790
Au moins, on a un accord :
750
00:45:48,957 --> 00:45:50,959
terminé, le cagibi.
751
00:45:53,420 --> 00:45:56,214
J'en reviens pas qu'on l'ait fait.
752
00:45:56,381 --> 00:45:57,799
Ça fait dur à cuire.
753
00:45:57,966 --> 00:45:59,718
J'ai juste lâché une larme.
754
00:45:59,884 --> 00:46:02,762
J'en reviens pas
qu'on soit déjà au milieu de l'été.
755
00:46:02,929 --> 00:46:04,222
Pas encore.
756
00:46:04,389 --> 00:46:05,432
Honnêtement,
757
00:46:05,974 --> 00:46:08,143
et c'est peut-être dû à ma rupture,
758
00:46:08,309 --> 00:46:11,021
ou au fait qu'on a essayé
de nous tuer,
759
00:46:11,438 --> 00:46:13,314
j'en ai marre de l'été.
760
00:46:13,773 --> 00:46:15,358
J'ai hâte d'être à la rentrée.
761
00:46:15,525 --> 00:46:16,943
Si on redouble pas.
762
00:46:17,110 --> 00:46:19,362
Écoutez, mes X-Women.
763
00:46:19,529 --> 00:46:22,949
Quoi qu'il arrive,
quels que soient nos résultats,
764
00:46:23,575 --> 00:46:24,659
on est ensemble.
765
00:46:26,745 --> 00:46:27,746
Toujours.
766
00:46:30,457 --> 00:46:31,624
Oh mon Dieu.
767
00:46:32,375 --> 00:46:34,044
C'est le moment de vérité.
768
00:46:38,715 --> 00:46:39,591
Eh bien,
769
00:46:39,758 --> 00:46:41,009
mesdames,
770
00:46:43,053 --> 00:46:45,305
vos résultats sont arrivés,
771
00:46:46,973 --> 00:46:49,225
et contre toute attente...
772
00:47:01,237 --> 00:47:03,406
Je peux pas croire qu'on ait réussi.
773
00:47:03,573 --> 00:47:04,574
Moi, si.
774
00:47:04,741 --> 00:47:08,161
On est intelligentes,
fortes, pleines de ressources,
775
00:47:08,286 --> 00:47:11,498
et je crois qu'on peut dire
maintenant
776
00:47:12,874 --> 00:47:15,043
qu'on peut tout surmonter.
777
00:47:16,419 --> 00:47:18,046
C'est clair.
778
00:47:22,884 --> 00:47:24,386
J'ai une question.
779
00:47:25,887 --> 00:47:27,180
Avec Christian,
780
00:47:27,347 --> 00:47:30,850
vous comptez encore faire ce film
sur le massacre de Millwood ?
781
00:47:35,730 --> 00:47:37,023
Je sais pas.
782
00:47:38,400 --> 00:47:40,360
Je crois que j'en ai...
783
00:47:41,152 --> 00:47:43,029
terminé avec Archie.
784
00:47:43,822 --> 00:47:45,615
Et Bloody Rose.
785
00:47:46,282 --> 00:47:47,992
Toute la famille Waters.
786
00:47:49,077 --> 00:47:53,540
Peut-être que je devrais arrêter
de ressasser le passé
787
00:47:54,082 --> 00:47:55,583
et que je devrais faire
788
00:47:56,001 --> 00:47:57,669
quelque chose de nouveau.
789
00:47:59,170 --> 00:48:00,380
Une nouvelle histoire ?
790
00:48:01,381 --> 00:48:02,549
Avec un nouveau méchant ?
791
00:48:04,592 --> 00:48:06,594
Ou des méchantes.
792
00:48:07,220 --> 00:48:08,138
Au pluriel.
793
00:48:09,431 --> 00:48:10,598
Plus fortes,
794
00:48:11,016 --> 00:48:12,058
plus méchantes,
795
00:48:12,642 --> 00:48:13,893
plus audacieuses.
796
00:48:15,020 --> 00:48:16,479
J'adore.
797
00:48:18,857 --> 00:48:20,442
J'ai hâte de voir ça.
798
00:48:21,234 --> 00:48:22,360
Bon sang...
799
00:48:22,527 --> 00:48:25,989
Imagine comment Archie
aurait été furieux d'apprendre
800
00:48:26,156 --> 00:48:29,242
qu'on avait enfin tourné la page.
801
00:48:29,409 --> 00:48:31,453
S'il avait été encore en vie ?
802
00:48:33,913 --> 00:48:35,749
Je préfère pas y penser.
803
00:48:38,877 --> 00:48:41,755
Votre nouveau livre
est un chef-d'œuvre.
804
00:48:41,921 --> 00:48:43,798
Un classique en la matière !
805
00:48:43,965 --> 00:48:46,843
On va essayer
de le sortir pour Noël.
806
00:48:47,260 --> 00:48:49,929
Ça fait vraiment plaisir à entendre.
807
00:48:50,096 --> 00:48:52,265
Surtout vu ce qu'il m'a coûté.
808
00:48:52,432 --> 00:48:55,769
Reste à obtenir l'accord
de vos cinq patientes.
809
00:48:55,935 --> 00:48:59,064
Vu les détails que vous donnez,
on n'a pas le choix.
810
00:48:59,230 --> 00:49:00,899
Ne vous en faites pas.
811
00:49:01,608 --> 00:49:04,277
J'ai suivi ces filles
pendant 6 mois,
812
00:49:04,402 --> 00:49:07,197
je les connais,
elles sont narcissiques.
813
00:49:08,156 --> 00:49:09,324
Elles signeront.
814
00:49:09,491 --> 00:49:11,951
Dans le pire des cas,
on les paiera.
815
00:49:16,039 --> 00:49:17,957
Colin, je dois vous rappeler.
816
00:49:21,711 --> 00:49:22,921
Il y a quelqu'un ?
817
00:49:24,547 --> 00:49:28,051
J'ai terminé ma journée,
vous n'aviez pas rendez-vous.
818
00:49:28,677 --> 00:49:30,095
Je peux vous aider ?
819
00:49:33,181 --> 00:49:36,059
Ils disent que vous êtes mort,
durant l'émeute.
820
00:49:37,852 --> 00:49:40,021
Mais ils ne connaissent pas
la vérité.
821
00:49:41,690 --> 00:49:43,441
Le croquemitaine ne meurt jamais.
822
00:49:44,567 --> 00:49:45,735
C'était vous ?
823
00:49:47,070 --> 00:49:48,655
Vous avez tué mon fils ?
824
00:49:49,531 --> 00:49:51,324
Vous avez tué Sebastian ?
825
00:49:51,449 --> 00:49:54,119
Dites-moi la vérité,
j'ai besoin de savoir.
826
00:49:54,327 --> 00:49:55,036
Avez-vous tué...
827
00:51:07,734 --> 00:51:11,571
Adaptation : Nina Ferré
828
00:51:11,738 --> 00:51:14,574
Sous-titrage TITRAFILM