1
00:00:51,092 --> 00:00:52,385
BASERT PÅ BOKSERIEN AV SARA SHEPARD
2
00:01:44,854 --> 00:01:47,107
Det går bra.
3
00:01:48,358 --> 00:01:52,487
Det går bra.
4
00:01:57,450 --> 00:02:00,161
Jeg kunne felle Blodige Rose igjen, men...
5
00:02:00,328 --> 00:02:02,080
Om jeg får ha en mening,
6
00:02:02,872 --> 00:02:04,833
gjorde du det rette ved å redde meg.
7
00:02:05,000 --> 00:02:06,626
Det var ikke et spørsmål.
8
00:02:09,087 --> 00:02:11,172
Til tross for helveteshuset.
9
00:02:12,215 --> 00:02:14,426
Jeg er lei for det.
10
00:02:14,592 --> 00:02:16,261
Det er ikke viktig nå, Kelly.
11
00:02:18,763 --> 00:02:19,889
Det er det.
12
00:02:20,807 --> 00:02:23,768
Og jeg er faktisk lei meg.
13
00:02:23,935 --> 00:02:24,978
Du så Blodige Rose.
14
00:02:25,353 --> 00:02:27,939
Tror du det kan være moren din
under bandasjene?
15
00:02:28,106 --> 00:02:29,024
Nei.
16
00:02:30,400 --> 00:02:31,609
Før jeg dro,
17
00:02:32,944 --> 00:02:34,696
låste jeg mamma i bønneskapet.
18
00:02:34,988 --> 00:02:38,116
Mye å pakke ut der.
19
00:02:38,283 --> 00:02:41,161
Men er det mulig
20
00:02:41,327 --> 00:02:43,997
at hun kan ha brutt seg ut
og kommet etter deg?
21
00:02:46,291 --> 00:02:47,125
Kanskje.
22
00:02:48,918 --> 00:02:50,003
Bare én løsning.
23
00:02:51,588 --> 00:02:53,548
Kelly, hva gjør du? Slipp meg ut.
24
00:02:55,091 --> 00:02:57,594
Det svarer på det.
25
00:02:58,553 --> 00:03:00,180
Mrs. Beasley er ikke Blodige Rose.
26
00:03:01,890 --> 00:03:03,600
Hvor lenge har hun vært der?
27
00:03:04,392 --> 00:03:05,226
Dere bør gå.
28
00:03:06,394 --> 00:03:09,272
Alle. Mamma og jeg har mye å diskutere.
29
00:03:10,106 --> 00:03:12,609
- Alene.
- Greit, men vær forsiktig.
30
00:03:14,069 --> 00:03:17,447
- Blodige Rose er fortsatt løs.
- Og oppgjøret kommer.
31
00:03:18,073 --> 00:03:19,532
Hva enn det er eller ikke er.
32
00:03:21,951 --> 00:03:22,869
Greit.
33
00:03:24,871 --> 00:03:25,955
Hei, Faran.
34
00:03:35,215 --> 00:03:36,174
Dere...
35
00:03:37,175 --> 00:03:40,261
Rett før jeg fikk Farans melding
om angrepet på Kelly,
36
00:03:41,179 --> 00:03:44,974
var jeg med dr. Sullivan
på gravlunden, og nå
37
00:03:46,476 --> 00:03:47,477
er hun borte.
38
00:03:48,186 --> 00:03:51,147
- Hvordan borte?
- Jeg er ærlig talt ikke sikker.
39
00:03:51,606 --> 00:03:52,899
Bilen hennes var full av
40
00:03:54,776 --> 00:03:55,694
roseblader.
41
00:03:56,569 --> 00:03:58,780
Om dr. Sullivan er borte,
betyr det... Hva?
42
00:03:59,531 --> 00:04:00,490
Tatt av
Blodige Rose?
43
00:04:00,657 --> 00:04:04,744
Kanskje. Eller... hun er Blodige Rose.
44
00:04:04,911 --> 00:04:07,414
Og dette er bare episk manipulering.
45
00:04:07,580 --> 00:04:09,416
Alt er mulig nå.
46
00:04:10,291 --> 00:04:14,295
Vi kan være midt i et samarbeid
mellom dr. Sullivan/den ekte Rose Waters.
47
00:04:14,546 --> 00:04:17,590
To sørgende mødre
som knytter bånd og vil ha hevn.
48
00:04:17,716 --> 00:04:19,426
Søren.
49
00:04:20,468 --> 00:04:21,302
Nei.
50
00:04:22,178 --> 00:04:24,264
Jeg må si dere noe
51
00:04:24,931 --> 00:04:26,766
som skjedde før vi kom til bassenget.
52
00:04:28,435 --> 00:04:29,352
Herregud.
53
00:04:31,855 --> 00:04:32,689
Rose.
54
00:04:32,856 --> 00:04:35,984
Dette er min gamle venn, Mouse.
Rose Waters.
55
00:04:36,735 --> 00:04:38,111
Hun var Angelas mor.
56
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
- Og Angela var venn med...
- Med mamma.
57
00:04:42,657 --> 00:04:43,491
Stemmer.
58
00:04:44,909 --> 00:04:47,537
Hva gjør du her? Hva vil du?
59
00:04:48,163 --> 00:04:51,124
Jeg var trygg før dere fant meg.
60
00:04:51,291 --> 00:04:55,045
Nå ser de på meg overalt.
61
00:04:55,920 --> 00:04:56,838
Følger etter meg.
62
00:04:58,340 --> 00:04:59,674
SpookySpaghetti-tenåringene?
63
00:05:01,217 --> 00:05:03,803
Lot du den sprø kjerringa
være med bestemoren din?
64
00:05:03,970 --> 00:05:07,640
Nei. Jeg tok henne med til et sted som var
65
00:05:08,892 --> 00:05:10,185
avsidesliggende.
66
00:05:12,937 --> 00:05:14,230
Crazy Joes togvogn?
67
00:05:14,773 --> 00:05:16,608
Seriøst, dette skaper nye traumer.
68
00:05:16,775 --> 00:05:19,027
Enig. Og hvor er Rose?
69
00:05:20,236 --> 00:05:21,112
Jeg vet ikke.
70
00:05:22,989 --> 00:05:25,450
Men etter rosebladene å dømme
71
00:05:27,327 --> 00:05:30,080
føles et samarbeid
mellom Rose Waters/dr. Sullivan
72
00:05:30,246 --> 00:05:32,415
mer og mer troverdig.
73
00:05:33,124 --> 00:05:36,753
Eller noen kan gå etter mødre. Drepe dem.
74
00:05:41,466 --> 00:05:44,052
Mamma, går det bra?
Hvorfor tok du ikke telefonen?
75
00:05:44,219 --> 00:05:45,261
Svar når jeg ringer.
76
00:05:45,595 --> 00:05:48,848
Mobilen lader på kjøkkenet. Hva skjer?
77
00:05:49,140 --> 00:05:51,476
Ingenting, Ms. Haworthe.
78
00:05:51,685 --> 00:05:55,313
Datteren din får oss bare til
å se for mange skrekkfilmer.
79
00:05:56,314 --> 00:05:59,776
Skulle ønske dere kunne se en rom-kom
for én gangs skyld.
80
00:05:59,943 --> 00:06:03,154
Forresten, jeg fikk de fine blomstene.
81
00:06:07,325 --> 00:06:08,368
De er nydelige.
82
00:06:09,077 --> 00:06:12,872
Og kortet var så søtt.
"Jeg er gladere i deg enn selve livet."
83
00:06:15,417 --> 00:06:17,419
Blomstene og beskjeden sa klart fra.
84
00:06:17,585 --> 00:06:18,461
Mamma er et mål.
85
00:06:18,628 --> 00:06:20,797
Bør vi ikke fortelle henne
om Blodige Rose?
86
00:06:20,964 --> 00:06:23,091
Herregud, nei. Det virker som enda et
87
00:06:23,258 --> 00:06:24,884
"hold kjeft, ellers"-øyeblikk.
88
00:06:25,051 --> 00:06:27,846
- Enig.
- Hva kan vi gjøre?
89
00:06:28,179 --> 00:06:30,515
- Hvem kan vi stole på?
- Ingen.
90
00:06:31,808 --> 00:06:33,560
Oss selv.
91
00:06:37,022 --> 00:06:37,856
FREDAG
92
00:06:38,023 --> 00:06:39,649
Jenter, våkne.
93
00:06:39,816 --> 00:06:41,901
Tabby, Imogen, kom ned nå.
94
00:06:42,193 --> 00:06:43,778
...i Ravenswood fengsel i går.
95
00:06:43,945 --> 00:06:46,740
- Mamma? Hva skjer?
- Dere må se dette.
96
00:06:46,990 --> 00:06:47,907
Stemmer, Marcos.
97
00:06:48,074 --> 00:06:51,369
Vi er i Ravenswood fengsel
etter et voldelig opprør
98
00:06:51,536 --> 00:06:52,829
som brøt ut sent i går...
99
00:06:52,996 --> 00:06:55,749
Ravenswood fengsel? A er der.
100
00:06:55,915 --> 00:06:58,335
Så langt er flere dødsfall meldt.
101
00:06:58,501 --> 00:07:00,086
Mange identifiseres fortsatt.
102
00:07:00,295 --> 00:07:03,548
Archie Waters antas å være blant de døde.
103
00:07:03,757 --> 00:07:06,509
Mannen bak fjorårets
grusomme Millwood-massakre,
104
00:07:06,676 --> 00:07:08,511
var blant de drepte under opprøret...
105
00:07:10,221 --> 00:07:13,099
- Det holder.
- Er A død?
106
00:07:15,477 --> 00:07:18,813
- Helt uten videre?
- Under et fengselsopprør?
107
00:07:20,148 --> 00:07:22,150
- Det virker...
- Mistenkelig?
108
00:07:23,026 --> 00:07:23,860
Ja.
109
00:07:25,070 --> 00:07:26,363
Betjent Maroon er enig.
110
00:07:26,529 --> 00:07:29,532
Hun drar til Ravenswood fengsel i dag.
111
00:07:29,783 --> 00:07:32,786
I mellomtiden
kan vi være ekstra forsiktige.
112
00:07:33,203 --> 00:07:36,623
- Hold kontakt. Hjemme før det er mørkt.
- Trenger ikke si det to ganger.
113
00:07:37,874 --> 00:07:38,833
Du også, mamma.
114
00:07:44,464 --> 00:07:45,298
Kelly?
115
00:07:46,800 --> 00:07:48,551
Hvordan gikk det med moren din?
116
00:07:49,678 --> 00:07:53,014
Vi var oppe hele natten og snakket om...
117
00:07:54,057 --> 00:07:54,933
Tja, alt.
118
00:07:56,101 --> 00:07:57,811
Deriblant Mrs. Langsberry.
119
00:07:59,396 --> 00:08:01,981
Har dere sett henne nylig?
120
00:08:02,148 --> 00:08:04,150
Ikke siden helveteshuset.
121
00:08:04,442 --> 00:08:06,152
Men hun er på Blodige Rose-listen.
122
00:08:06,319 --> 00:08:07,237
Bra.
123
00:08:07,987 --> 00:08:11,449
Da jeg fortalte mamma om Blodige Rose,
var hennes første tanke...
124
00:08:13,702 --> 00:08:15,370
Kan det være Mrs. Langsberry?
125
00:08:16,871 --> 00:08:20,542
Mamma sa hun har tatt kontakt
de siste månedene.
126
00:08:20,834 --> 00:08:25,130
Men Mrs. Langsberry var
som et nådeløst tomrom.
127
00:08:26,089 --> 00:08:26,923
Med et,
128
00:08:27,924 --> 00:08:28,758
og jeg siterer:
129
00:08:30,719 --> 00:08:34,014
"Fryktelig mørke inni seg."
130
00:08:37,183 --> 00:08:39,102
Det betyr noe når moren min sier det.
131
00:08:44,024 --> 00:08:45,608
Tiden er inne, Tabby.
132
00:08:45,942 --> 00:08:47,652
Selv om vi har villet unngå henne,
133
00:08:47,861 --> 00:08:49,779
må vi sjekke Mrs. Langsberry.
134
00:08:50,697 --> 00:08:52,866
Se om hun har Blodige Rose-vibber.
135
00:08:55,827 --> 00:08:58,872
Jeg ryddet rommet. Alt dette var Chips.
136
00:09:00,081 --> 00:09:04,252
Vi tenkte du kanskje ville ha det,
Mrs. Langsberry.
137
00:09:06,588 --> 00:09:08,048
Antar dere har hørt nyheten.
138
00:09:09,591 --> 00:09:11,009
Chips morder er død.
139
00:09:11,926 --> 00:09:15,096
Endelig har rettferdigheten
skjedd fyllest.
140
00:09:16,556 --> 00:09:18,475
Mrs. Langsberry, vi...
141
00:09:21,770 --> 00:09:23,021
Vi er glade for at du har
142
00:09:24,731 --> 00:09:25,565
fred.
143
00:09:26,900 --> 00:09:29,444
- Men frem til nå har du virket...
- Besatt.
144
00:09:31,237 --> 00:09:33,823
Av sorg. Og sinne.
145
00:09:34,908 --> 00:09:35,742
Jeg vet det.
146
00:09:37,202 --> 00:09:40,038
Om det fantes en tilregnelig måte
å te seg de siste månedene
147
00:09:40,205 --> 00:09:42,999
og komme meg gjennom dagene,
148
00:09:44,000 --> 00:09:45,794
skulle jeg ønske noen hadde sagt noe.
149
00:09:48,254 --> 00:09:49,798
Det er sånn jeg husker ham.
150
00:09:50,840 --> 00:09:52,717
Uskyldig. Fortsatt ikke
151
00:09:53,718 --> 00:09:55,220
forvrengt av verden.
152
00:09:56,930 --> 00:09:58,056
Vent. Hvor fikk du dem?
153
00:09:58,973 --> 00:10:02,560
Nydelige, ikke sant?
De kom på døra i morges.
154
00:10:02,727 --> 00:10:05,271
Ingen beskjed.
Jeg antok de var fra en venn.
155
00:10:06,106 --> 00:10:06,940
Vi...
156
00:10:08,274 --> 00:10:09,609
Vi må gå.
157
00:10:10,694 --> 00:10:12,487
Mrs. Langsberry, du må være...
158
00:10:12,654 --> 00:10:14,030
Takk for at du tok deg tid.
159
00:10:25,000 --> 00:10:29,546
Så deres to hovedmistenkte
som Blodige Rose
160
00:10:29,796 --> 00:10:34,467
er den ekte Rose Waters og dr. Sullivan,
som er savnet, muligens døde?
161
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Stemmer.
162
00:10:39,347 --> 00:10:42,767
Og dere ser bare på kvinner, ikke sant?
163
00:10:42,934 --> 00:10:45,478
Ja, men vi har ikke utelukket
et mulig samarbeid.
164
00:10:46,646 --> 00:10:48,982
- Hvordan det?
- Spør bare.
165
00:10:50,900 --> 00:10:53,528
Hvor godt kjenner dere
Tabby og Imogens nye kjærester?
166
00:10:54,362 --> 00:10:56,072
De dukket liksom bare opp.
167
00:10:56,906 --> 00:10:58,908
Lager ikke Christian skrekkmasker?
168
00:11:04,122 --> 00:11:07,709
Vi fikk et tips fra Kelly i morges
om å sjekke Mrs. Langsberry.
169
00:11:07,876 --> 00:11:10,795
Hun var markert med en bukett røde roser.
170
00:11:11,546 --> 00:11:14,174
Det kan være et knep,
eller hun kan være en sørgende mor
171
00:11:14,341 --> 00:11:15,717
som blir tatt, eller
172
00:11:16,926 --> 00:11:18,053
verre.
173
00:11:18,219 --> 00:11:21,097
- Det er vel greit.
- Jeg sier ikke noe på det.
174
00:11:21,264 --> 00:11:23,850
Mouse, hva sier SpookySpaghetti
om fengselsopprøret?
175
00:11:25,185 --> 00:11:26,311
Mye.
176
00:11:26,478 --> 00:11:29,022
De sier det er et tegn de har ventet på,
177
00:11:29,689 --> 00:11:30,690
og snart kommer...
178
00:11:30,857 --> 00:11:31,775
Oppgjøret.
179
00:11:31,941 --> 00:11:34,444
Jeg følger med så godt jeg kan.
180
00:11:34,611 --> 00:11:36,196
Venter på telefon fra IT-læreren.
181
00:11:36,363 --> 00:11:38,907
Han sporer opp serveren
til SpookySpaghetti.
182
00:11:39,783 --> 00:11:42,369
- Mine damer.
- Rektor Smithee.
183
00:11:42,702 --> 00:11:45,330
God morgen. Fint å se dere her så tidlig.
184
00:11:45,497 --> 00:11:47,415
Dere trenger den ekstra disiplinen
185
00:11:47,582 --> 00:11:50,919
siden alle strøk på Keystone-øvingsprøven.
186
00:11:51,378 --> 00:11:53,672
- Fra forrige uke?
- Mens vi var kjempedistrahert?
187
00:11:53,838 --> 00:11:57,175
Ja, dere klarte på et vis
å gjøre det verre enn før.
188
00:11:58,301 --> 00:12:02,305
Vær så snill, rektor Smithee. Vi prøver.
189
00:12:02,472 --> 00:12:03,807
- Det er...
- Ingen tårer.
190
00:12:03,973 --> 00:12:06,601
Står dere, går dere videre.
Stryker dere...
191
00:12:07,686 --> 00:12:08,645
Valget er deres.
192
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
Vi må faktisk lese.
193
00:12:15,902 --> 00:12:18,071
Vi ringer kjærestene våre
194
00:12:18,238 --> 00:12:20,532
og har en god, gammeldags puggeøkt.
195
00:12:20,699 --> 00:12:24,786
Alle mann på dekk så vi står. Vi kan
kanskje ikke kontrollere Blodige Rose.
196
00:12:24,953 --> 00:12:27,747
Oppgjøret er her kanskje
eller kanskje ikke.
197
00:12:27,914 --> 00:12:28,915
Vi er trygge sammen,
198
00:12:29,082 --> 00:12:32,293
og ikke pokker om vi stryker igjen.
199
00:12:33,044 --> 00:12:33,962
Hva sier dere?
200
00:12:34,129 --> 00:12:36,089
- Jeg er med.
- Enig.
201
00:12:36,339 --> 00:12:40,135
Hva med Jen? Sto hun på
øvingsprøven i avdeling B?
202
00:12:41,594 --> 00:12:42,512
Ja.
203
00:12:42,679 --> 00:12:46,099
- Vent. Har det skjedd noe med dere?
- Nei. Det er ikke det.
204
00:12:47,058 --> 00:12:50,687
Men når vi snakker om kjærester,
205
00:12:50,854 --> 00:12:53,148
tror vi kanskje
206
00:12:53,481 --> 00:12:56,484
at Johnny og Christian
bør skrives på mistenkt-listen?
207
00:12:57,944 --> 00:12:59,404
Johnny og Christian?
208
00:13:00,655 --> 00:13:02,157
Hvorfor kjærestene våre?
209
00:13:02,991 --> 00:13:06,453
De dukket opp ut av det blå
omtrent samtidig.
210
00:13:07,412 --> 00:13:10,999
Jeg må minne om at vi leter etter
en kvinnelig skrekkfigur.
211
00:13:11,166 --> 00:13:13,460
Som for eksempel Jen.
212
00:13:13,626 --> 00:13:15,462
Hun reddet meg fra Blodige Rose.
213
00:13:15,628 --> 00:13:16,921
Johnny og Christian skøytet
214
00:13:17,088 --> 00:13:18,923
da Mouse ble angrepet.
215
00:13:19,132 --> 00:13:21,551
- De kan samarbeide med noen.
- Jen også.
216
00:13:21,718 --> 00:13:23,803
- Vi har en historie.
- En kriminell en.
217
00:13:23,970 --> 00:13:27,307
- Velkommen til praten, Faran.
- Beklager. Sier det bare.
218
00:13:27,474 --> 00:13:30,101
Tabby, Christian lager skrekkmasker.
219
00:13:30,268 --> 00:13:32,771
Du fant en av Blodige Rose
i kjelleren hans.
220
00:13:32,937 --> 00:13:33,980
Takk for den, Mouse.
221
00:13:34,147 --> 00:13:35,523
Må være fint
å ha en kjæreste
222
00:13:35,690 --> 00:13:36,816
ingen tror kan drepe.
223
00:13:36,983 --> 00:13:38,401
Det er det.
224
00:13:38,610 --> 00:13:42,155
Hva med Shawn?
En forsmådd elsker. Gammel historie.
225
00:13:42,322 --> 00:13:45,116
Jeg vurderte det. Men vi slo nettopp opp.
226
00:13:45,283 --> 00:13:49,037
- Det er ikke logisk.
- Apropos forsmådde kjærester...
227
00:13:49,245 --> 00:13:51,373
Når hadde du kontakt med Henry sist?
228
00:13:51,664 --> 00:13:52,791
Hva driver han med?
229
00:13:52,957 --> 00:13:54,626
- Aner ikke.
- Ser du?
230
00:13:54,793 --> 00:13:56,002
Ligner Jeffrey Dahmer.
231
00:13:56,169 --> 00:13:57,587
Dere har de utenforstående.
232
00:14:00,215 --> 00:14:02,967
Hun er morderen. Johnny lager is.
233
00:14:03,718 --> 00:14:06,763
Slutt!
234
00:14:08,223 --> 00:14:10,517
Vi er ikke sånn.
235
00:14:10,850 --> 00:14:12,644
Vi er sammen om dette.
236
00:14:12,811 --> 00:14:16,439
Tabby har rett.
Dette er stressende for oss alle.
237
00:14:16,773 --> 00:14:19,484
Og som Faran ofte sier...
238
00:14:20,026 --> 00:14:22,987
- Alle for én, og én for alle.
- Enig.
239
00:14:23,154 --> 00:14:26,700
Selv om jeg ikke vil tro at noen vi dater,
240
00:14:26,866 --> 00:14:29,494
kan være i stand til noe så fælt,
241
00:14:30,412 --> 00:14:32,163
om Neve Campbell-filmer viser noe,
242
00:14:32,330 --> 00:14:35,875
er det at morderen eller morderne
typisk er én eller flere kjærester.
243
00:14:36,042 --> 00:14:38,586
Skal vi undersøke litt?
244
00:14:38,753 --> 00:14:40,922
Etter undersøkelsene
245
00:14:42,424 --> 00:14:44,467
kan vi møtes igjen og pugge.
246
00:14:44,634 --> 00:14:45,468
Greit.
247
00:14:46,636 --> 00:14:47,762
Jeg undersøker Johnny.
248
00:14:47,929 --> 00:14:50,223
Og jeg tar Christian.
249
00:14:50,348 --> 00:14:53,935
Mouse, siden Ash ikke kan mistenkes,
kan du fortsette...
250
00:14:54,102 --> 00:14:55,311
Å følge SpookySpaghetti?
251
00:14:56,479 --> 00:14:57,313
Skal bli.
252
00:14:59,482 --> 00:15:01,151
AMC. Det er Gerald.
253
00:15:01,317 --> 00:15:05,238
Hei. Jeg ringer fra Orpheum kino
i Millwood i Pennsylvania.
254
00:15:05,905 --> 00:15:07,574
Må ha referanse
for en kinomaskinist
255
00:15:07,741 --> 00:15:09,659
som jobbet der i fjor. Christian Peele?
256
00:15:10,326 --> 00:15:13,288
Peele... Ringer ingen bjelle.
257
00:15:14,998 --> 00:15:18,126
Sikker? Det er et særegent navn.
258
00:15:18,877 --> 00:15:21,087
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Det er mulig.
259
00:15:21,254 --> 00:15:24,883
Jeg husker ham ikke.
Beklager at jeg ikke kan hjelpe mer.
260
00:15:27,177 --> 00:15:28,720
Takk. Ha det.
261
00:15:39,564 --> 00:15:40,607
Hvem skriver du til?
262
00:15:43,276 --> 00:15:44,110
Ingen.
263
00:15:45,320 --> 00:15:48,823
Så du har ikke andre jenter
som muligheter?
264
00:15:50,575 --> 00:15:51,659
Nei.
265
00:15:52,827 --> 00:15:54,245
Hvor kommer dette fra?
266
00:15:55,955 --> 00:15:58,583
Få se mobilen. Vis at jeg tar feil.
267
00:16:02,087 --> 00:16:03,171
Vær så god.
268
00:16:03,922 --> 00:16:05,548
Forrige melding gikk til...
269
00:16:07,967 --> 00:16:08,802
...meg.
270
00:16:09,219 --> 00:16:11,554
Ja. Se hva jeg skrev.
271
00:16:14,641 --> 00:16:16,559
"Savner deg. Gleder meg til å se deg."
272
00:16:18,061 --> 00:16:18,895
Hjerteemoji.
273
00:16:20,313 --> 00:16:21,314
Bra nok for deg?
274
00:16:24,150 --> 00:16:25,193
Sjekker nettleseren.
275
00:16:28,947 --> 00:16:30,323
Imogen...
276
00:16:32,075 --> 00:16:33,660
Du har vært gjennom mye.
277
00:16:35,495 --> 00:16:36,621
Men, vær så snill,
278
00:16:37,789 --> 00:16:41,209
tro meg når jeg sier at jeg aldri ville
279
00:16:42,168 --> 00:16:44,796
såret deg.
280
00:16:48,216 --> 00:16:49,676
Jeg tror deg, Johnny.
281
00:16:51,803 --> 00:16:53,596
Og jeg vil stole på deg.
282
00:16:55,181 --> 00:16:56,391
Greit? Mer enn noe annet.
283
00:16:57,350 --> 00:16:59,352
- Det er bare...
- Det er greit.
284
00:17:00,770 --> 00:17:02,022
Det er
285
00:17:03,106 --> 00:17:04,441
en sprø tid.
286
00:17:11,531 --> 00:17:12,782
Sånn.
287
00:17:14,034 --> 00:17:16,036
Inn i helvetet igjen.
288
00:17:17,704 --> 00:17:19,581
HVIL I FRED, ARCHIE WATERS
289
00:17:21,207 --> 00:17:24,294
"En smak på det som kommer.
Det vi har jobbet mot..."
290
00:17:24,461 --> 00:17:25,295
SMAK PÅ OPPGJØRET
291
00:17:32,427 --> 00:17:33,345
Herregud.
292
00:17:34,971 --> 00:17:36,723
DET VAR BARE FORSPILL.
293
00:17:37,015 --> 00:17:40,185
OPPGJØRET SKJER NÅ.
294
00:17:53,156 --> 00:17:55,992
- Søren. Tomt for smør-pekan.
- Jeg henter.
295
00:17:57,202 --> 00:17:58,953
Du går alltid ut i kulden.
296
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Fant du den?
297
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
Du drepte dem.
298
00:19:02,642 --> 00:19:03,476
Hva?
299
00:19:04,019 --> 00:19:05,186
Imogen, hva gjør du?
300
00:19:05,353 --> 00:19:06,771
Slutt. Greit.
301
00:19:06,938 --> 00:19:08,940
Jeg så dem.
302
00:19:10,734 --> 00:19:14,029
- Jeg så dem, og det var deg.
- Imogen, jeg tar den.
303
00:19:14,195 --> 00:19:16,448
Ikke pokker! Ligg unna meg!
304
00:19:17,073 --> 00:19:18,867
Ligg unna meg! Ikke kom nærmere!
305
00:19:19,034 --> 00:19:19,951
- Imogen.
- Stopp!
306
00:19:20,118 --> 00:19:21,661
- La meg hjelpe deg.
- Stopp!
307
00:19:21,828 --> 00:19:23,413
- Jeg lover.
- Stopp!
308
00:19:23,788 --> 00:19:26,166
- Ligg unna, sa jeg.
- Jeg skal ikke gjøre deg noe.
309
00:19:49,647 --> 00:19:52,275
Nei.
310
00:19:53,443 --> 00:19:54,277
Nei.
311
00:20:15,256 --> 00:20:17,092
Ikke finn noe mistenkelig.
312
00:20:18,426 --> 00:20:20,387
Ikke finn noe mistenkelig.
313
00:20:45,704 --> 00:20:47,872
Herregud.
314
00:20:51,042 --> 00:20:53,628
Så det var en maske.
315
00:20:55,338 --> 00:20:57,716
Blodige Rose brukte Davie-maske
i helveteshuset.
316
00:20:59,592 --> 00:21:01,219
Det er alltid de jævla kjærestene.
317
00:21:21,489 --> 00:21:23,783
MOUSE HONRADA
DE SISTE JENTENE
318
00:21:23,950 --> 00:21:26,036
SOS! MØTES PÅ PANTELÅNEREN. NÅ!
319
00:21:26,202 --> 00:21:27,245
Så jeg hadde rett.
320
00:21:27,412 --> 00:21:29,539
Johnny er morderen,
eller iallfall en av dem.
321
00:21:29,706 --> 00:21:31,833
Jeg vet ikke mer enn det jeg sa, men
322
00:21:33,543 --> 00:21:34,461
muligens.
323
00:21:34,627 --> 00:21:39,007
Likene du fant, Imogen.
De er på SpookySpaghetti.
324
00:21:39,174 --> 00:21:42,427
Noen filmet dem
og la dem ut som smakebiter.
325
00:21:42,594 --> 00:21:44,554
- Smakebiter? Herregud. På...
- En film.
326
00:21:44,721 --> 00:21:46,765
Noen lager en film som heter Oppgjøret.
327
00:21:47,724 --> 00:21:49,476
Det har begynt.
328
00:21:49,642 --> 00:21:52,937
Apropos filmer.
Hvorfor er ikke filmnerden vår her?
329
00:21:53,104 --> 00:21:54,647
Tabby sjekket Christian.
330
00:21:57,942 --> 00:21:58,860
Mr. Gee.
331
00:21:59,027 --> 00:22:01,279
Fant du SpookySpaghetti-serverne?
332
00:22:01,446 --> 00:22:04,449
Ja, jeg sporet dem opp.
Det er merkelig, Mouse,
333
00:22:05,241 --> 00:22:07,327
men det står at de er på Orpheum.
334
00:22:08,036 --> 00:22:10,914
Er SpookySpaghetti-serverne
på Orpheum kino?
335
00:22:11,122 --> 00:22:13,625
Fy faen. Om iskremgutten
er en av morderne...
336
00:22:13,792 --> 00:22:16,127
Tabbys kjæreste kan også være med på det.
337
00:22:16,294 --> 00:22:18,922
Takk, Mr. Gee. Vi må gå.
338
00:22:23,176 --> 00:22:24,969
Hvor er Tabby?
339
00:22:25,136 --> 00:22:26,888
- Hva har du gjort?
- Kan bruke vold.
340
00:22:27,055 --> 00:22:29,849
- Hva skjer?
- Si det, Christian.
341
00:22:30,016 --> 00:22:32,727
Hvor er Tabby?
Hvorfor svarer hun ikke på melding?
342
00:22:32,894 --> 00:22:34,479
- Og det er varmt her.
- Vet det.
343
00:22:34,688 --> 00:22:37,899
Klimaanlegget er ødelagt igjen,
og ingen tar telefonen.
344
00:22:38,066 --> 00:22:41,152
Ikke reparatøren, ikke Tabby.
Jeg ringte fem ganger.
345
00:22:42,028 --> 00:22:45,240
Om Tabby ikke er her, hvor er hun?
346
00:22:55,375 --> 00:22:58,169
Slipp meg ut!
347
00:23:02,882 --> 00:23:03,883
Slipp meg ut!
348
00:23:06,928 --> 00:23:08,847
TILSTÅ SYNDENE DINE
349
00:23:09,014 --> 00:23:10,974
"Tilstå"? Hva...
350
00:23:12,100 --> 00:23:12,934
Hva gjorde jeg?
351
00:23:22,485 --> 00:23:23,319
Rose?
352
00:23:23,945 --> 00:23:26,156
Rose? Herregud.
353
00:23:29,909 --> 00:23:33,496
Det siste jeg hørte, var at Tabby sa
at hun hadde ærender.
354
00:23:33,663 --> 00:23:35,874
Kan noen fortelle meg hva som foregår?
355
00:23:36,041 --> 00:23:38,418
Vent. Serverne?
356
00:23:38,585 --> 00:23:41,463
Christian, hvor er
Orpheums internettservere?
357
00:23:41,629 --> 00:23:42,464
Oppe.
358
00:24:10,825 --> 00:24:11,701
Herregud.
359
00:24:11,868 --> 00:24:13,286
Du gjemmer deg, jeg leter...
360
00:24:14,162 --> 00:24:16,247
Hvorfor gjør du dette mot oss?
361
00:24:27,801 --> 00:24:28,885
Hva pokker?
362
00:24:29,052 --> 00:24:31,137
VARMT, MON TRO?
SE FILMEN MIN PÅ ROM TO
363
00:24:31,471 --> 00:24:33,515
"Varmt, mon tro?
364
00:24:33,723 --> 00:24:36,726
Se filmen min på rom to."
365
00:24:36,893 --> 00:24:39,270
Flott. Vi burde lett etter
Dr. Seuss hele tiden.
366
00:24:39,437 --> 00:24:41,398
Hva betyr det? Hvem plasserte den her?
367
00:24:41,564 --> 00:24:43,692
Rose må ha visst vi ville finne kilden.
368
00:24:43,858 --> 00:24:44,693
Regnet med det.
369
00:24:44,859 --> 00:24:48,738
Vi ser hva som vises på rom to.
370
00:25:08,299 --> 00:25:10,927
Nei. Ikke A.
371
00:25:13,430 --> 00:25:14,264
Ikke Archie.
372
00:25:15,724 --> 00:25:16,558
Du er død.
373
00:25:17,142 --> 00:25:20,687
Det var fengselsopprør. Du er død!
374
00:25:30,655 --> 00:25:33,867
Nei!
375
00:25:35,827 --> 00:25:36,745
Tabby.
376
00:25:38,204 --> 00:25:39,330
Herregud. Blodige Rose.
377
00:25:39,497 --> 00:25:41,624
- Og A.
- Lever han? Var han ikke død?
378
00:25:42,083 --> 00:25:43,668
Det kan ikke være sant.
379
00:25:44,169 --> 00:25:45,086
Hva er dette?
380
00:25:45,920 --> 00:25:47,714
Er det en film? Har det skjedd, alt?
381
00:25:47,881 --> 00:25:50,967
Jeg tror SpookySpaghetti direktesender.
382
00:25:51,176 --> 00:25:52,510
Tallet i hjørnet...
383
00:25:53,136 --> 00:25:54,929
Antallet som ser dette direkte.
384
00:25:55,638 --> 00:25:56,473
Tilstå.
385
00:25:57,182 --> 00:25:59,142
Tilstå syndene dine.
386
00:26:00,060 --> 00:26:03,146
Si sannheten om sønnen min.
Tilstå løgnene dine.
387
00:26:03,313 --> 00:26:04,189
Sønn?
388
00:26:05,523 --> 00:26:06,941
Archie eller...
389
00:26:08,902 --> 00:26:10,070
Mrs. Langsberry?
390
00:26:10,737 --> 00:26:12,072
Hvem ellers?
391
00:26:12,405 --> 00:26:13,740
Herregud. Det er Chips mor.
392
00:26:15,617 --> 00:26:17,702
Chips mor er Blodige Rose.
393
00:26:17,911 --> 00:26:19,788
Vi var nettopp hos henne.
394
00:26:23,083 --> 00:26:24,751
Så du er ikke Archie Waters.
395
00:26:30,507 --> 00:26:31,466
Stemmer, Tabs.
396
00:26:32,008 --> 00:26:33,927
Men jeg lurte deg et øyeblikk, vel?
397
00:26:34,052 --> 00:26:34,928
Herregud.
398
00:26:35,261 --> 00:26:36,179
Wes...
399
00:26:36,346 --> 00:26:38,014
- Drittsekk!
- Hvor er hun?
400
00:26:38,181 --> 00:26:40,141
- Hvordan hjelper vi?
- Jeg har vært der.
401
00:26:40,308 --> 00:26:43,395
Der de er. Det er Kellys sprø kirke.
402
00:26:43,561 --> 00:26:45,021
Vi må komme oss dit.
403
00:26:45,939 --> 00:26:48,191
Tilstå. Si sannheten.
404
00:26:48,358 --> 00:26:49,275
Hvilken sannhet?
405
00:26:49,442 --> 00:26:52,112
At sønnen min ikke gjorde de tingene
med dere.
406
00:26:52,862 --> 00:26:57,367
Jeg kunne ikke redde livet hans.
Men jeg skal renvaske ham.
407
00:26:57,534 --> 00:26:58,827
Hva synes du, Tabs?
408
00:26:59,703 --> 00:27:02,247
Bra dilemma for skrekkfilmens siste jente.
409
00:27:02,872 --> 00:27:03,790
Ikke sant?
410
00:27:05,875 --> 00:27:07,002
Lager du skrekkfilm?
411
00:27:07,168 --> 00:27:09,754
Ja. Direktestrømmer den, faktisk.
412
00:27:10,380 --> 00:27:12,507
I denne scenen sier du
det skurkene vil høre.
413
00:27:12,674 --> 00:27:15,218
Selv om det sviker
det du har innerst i hjertet.
414
00:27:15,719 --> 00:27:19,139
Og pinen tar slutt. Du kan gå.
415
00:27:21,516 --> 00:27:24,227
Eller stå på ditt,
og alt blir verre for deg.
416
00:27:38,324 --> 00:27:39,826
Hva faen er dette?
417
00:27:40,994 --> 00:27:43,747
Blod for Blodige Rose.
Blod for barna hennes!
418
00:27:44,622 --> 00:27:46,458
Gå!
419
00:27:47,834 --> 00:27:49,753
Han var på pantelåneren.
420
00:27:51,004 --> 00:27:53,548
- Dette er oppgjøret.
- Hvem er de?
421
00:27:53,715 --> 00:27:54,924
Fra SpookySpaghetti.
422
00:27:55,091 --> 00:27:57,052
Akkurat som Slender Man hadde hjelpere,
423
00:27:57,218 --> 00:27:58,511
må de hjelpe Blodige Rose.
424
00:27:59,846 --> 00:28:01,306
Hvor kan vi gå?
425
00:28:01,473 --> 00:28:03,391
Vi kan låse oss inne på visningsrommet.
426
00:28:13,109 --> 00:28:15,487
Jeg har noe å si
427
00:28:16,571 --> 00:28:17,947
til alle som ser på.
428
00:28:19,616 --> 00:28:22,619
Jeg tilstår at Chip Langsberry...
429
00:28:26,206 --> 00:28:27,499
- ...voldtok meg.
- Løgner!
430
00:28:27,665 --> 00:28:29,501
Og Imogen Adams, som fikk barn.
431
00:28:29,668 --> 00:28:30,543
Hore!
432
00:28:30,710 --> 00:28:32,879
Vi overlevde mer enn Millwood-massakren.
433
00:28:33,046 --> 00:28:36,049
- Vi overlevde Chip Langsberry.
- Løgner! Hore!
434
00:28:36,216 --> 00:28:38,968
Og han... fikk som fortjent.
435
00:28:39,135 --> 00:28:41,888
- Babylons hore!
- Ikke enda!
436
00:28:42,097 --> 00:28:46,184
Vi ga henne valget, og som ventet
tok hun ikke den lette utveien.
437
00:28:47,268 --> 00:28:51,189
Så pinen til Tabitha Haworthe fortsetter.
438
00:28:51,898 --> 00:28:53,149
Og på slutten, som lovet,
439
00:28:54,609 --> 00:28:55,819
dør hun.
440
00:29:02,450 --> 00:29:04,285
Kommer hjelperne til å drepe oss?
441
00:29:04,452 --> 00:29:07,372
Kanskje de prøver å hindre oss
i å nå Tabby.
442
00:29:07,539 --> 00:29:09,541
Hvordan kommer vi til Tabby?
443
00:29:09,708 --> 00:29:11,418
Utgangen foran fører til smuget.
444
00:29:11,584 --> 00:29:15,422
Gå. Hent Tabby. Jeg holder stand her.
445
00:29:22,262 --> 00:29:24,472
Hvorfor gjør du dette, Wes?
446
00:29:25,557 --> 00:29:28,768
Mrs. Langsberry var Chips mor.
Men hvorfor du?
447
00:29:28,935 --> 00:29:30,478
Hvorfor alt dette?
448
00:29:31,438 --> 00:29:34,941
Etter at Chip ble drept,
tømte jeg skapet hans på jobben.
449
00:29:35,817 --> 00:29:37,736
Tok med tingene til Mrs. Langsberry.
450
00:29:38,486 --> 00:29:39,404
Hun var knust.
451
00:29:40,447 --> 00:29:41,322
Helt ødelagt.
452
00:29:42,115 --> 00:29:45,118
Hun trengte noen
til å fylle tomrommet du og Imogen skapte.
453
00:29:46,327 --> 00:29:49,748
Men mens tiden gikk,
åpnet jeg meg for henne også.
454
00:29:51,291 --> 00:29:54,336
Chip og jeg snakket om
å lage film en gang.
455
00:29:57,005 --> 00:29:57,839
Hei.
456
00:29:59,674 --> 00:30:01,843
Vet du hva den ultimate skrekkfilm er?
457
00:30:02,427 --> 00:30:04,554
Hva tenker du, Wes?
458
00:30:06,389 --> 00:30:07,891
Å faktisk drepe noen.
459
00:30:09,851 --> 00:30:13,104
I sanntid, mens folk ser på og du filmer.
460
00:30:15,315 --> 00:30:16,900
Du tuller vel?
461
00:30:21,279 --> 00:30:22,989
Ja, så klart.
462
00:30:25,992 --> 00:30:28,370
Det tok en stund før alt ordnet seg.
463
00:30:28,745 --> 00:30:30,747
Men jeg måtte gjøre mye forarbeid.
464
00:30:31,623 --> 00:30:33,833
Rekruttere besetning
gjennom SpookySpaghetti.
465
00:30:34,000 --> 00:30:36,169
Et crew. Finne ut hva jeg skulle si.
466
00:30:36,294 --> 00:30:40,465
Nesten alle hjelperne mine
var tapte sjeler alt.
467
00:30:40,632 --> 00:30:43,051
Medlemmer av pastor Malachais kirkesekt.
468
00:30:43,802 --> 00:30:45,970
Kunne du ikke lage film på en annen måte?
469
00:30:46,179 --> 00:30:47,305
Det er som jeg sa, Tabs.
470
00:30:48,264 --> 00:30:50,517
Vanskelig for unge hvite menn
å slå gjennom.
471
00:30:51,893 --> 00:30:53,561
Dørene flyr ikke opp som før,
472
00:30:53,728 --> 00:30:57,691
for de er for opptatt med å åpne seg
for sånne som deg.
473
00:31:01,236 --> 00:31:03,988
Faran, hvor langt unna er kirken?
474
00:31:04,197 --> 00:31:05,699
- Kan vi løpe?
- Det er for langt.
475
00:31:05,865 --> 00:31:06,991
Vi må komme dit fort.
476
00:31:07,534 --> 00:31:09,035
I så fall: Faen heller.
477
00:31:10,537 --> 00:31:12,163
- Hva gjør du?
- Kom igjen.
478
00:31:12,580 --> 00:31:13,415
Greit.
479
00:31:14,708 --> 00:31:15,542
Hva gjør du?
480
00:31:19,045 --> 00:31:21,006
Herregud... Greit.
481
00:31:22,340 --> 00:31:23,508
Den er åpen. Gå inn.
482
00:31:23,675 --> 00:31:26,553
Er det lurt å stjele en bil nå?
483
00:31:26,720 --> 00:31:28,054
Det er krise.
484
00:31:28,221 --> 00:31:30,390
Kan du tyvkoble en bil?
485
00:31:30,557 --> 00:31:32,976
Nei. Men jeg kjenner en som gjør det.
486
00:31:36,771 --> 00:31:39,107
- Noa? Hvor er du?
- Jeg forklarer senere.
487
00:31:39,274 --> 00:31:41,234
Du må si hvordan jeg tyvkobler en bil.
488
00:31:41,943 --> 00:31:43,737
Det er en ære.
489
00:31:44,154 --> 00:31:46,281
Først må du finne panelet under rattet.
490
00:31:47,198 --> 00:31:49,200
Du er en idiot, Wes.
491
00:31:50,660 --> 00:31:52,954
Tror du at du slipper unna med å drepe meg
492
00:31:53,121 --> 00:31:54,456
mens du direktestrømmer?
493
00:31:54,622 --> 00:31:55,832
Slippe unna?
494
00:31:57,208 --> 00:31:58,126
Nei.
495
00:31:59,210 --> 00:32:01,046
Jeg vil at folk skal vite det.
496
00:32:02,339 --> 00:32:05,133
Hvordan jeg planla og laget
den ultimate skrekkfilm.
497
00:32:07,302 --> 00:32:08,720
Mesterverket mitt.
498
00:32:10,096 --> 00:32:12,766
Den typen film
ikke engang Ari Aster klarte.
499
00:32:12,932 --> 00:32:15,435
Du har drept folk.
Du prøvde å drepe vennene mine.
500
00:32:15,685 --> 00:32:18,229
En skrekkfilm kan ikke
bare være én stor siste jakt.
501
00:32:19,105 --> 00:32:21,941
Du kan ikke ha en siste jente
uten offer og mulige offer.
502
00:32:22,108 --> 00:32:23,318
Det vet du.
503
00:32:23,485 --> 00:32:25,737
Det sier seg selv, men du er gal.
504
00:32:26,154 --> 00:32:27,781
Dere er gale begge to.
505
00:32:34,871 --> 00:32:37,457
Hvor nær er du å få bilen i gang?
506
00:32:37,624 --> 00:32:40,835
- Er nok ledninger ute?
- Vet ikke. Jeg tror det.
507
00:32:41,002 --> 00:32:42,212
Du klarer det, Noa.
508
00:32:42,379 --> 00:32:44,464
Du må bare krysse dem og få én god gnist.
509
00:32:47,217 --> 00:32:48,093
Sånn.
510
00:32:48,843 --> 00:32:49,761
Jeg ser henne!
511
00:32:49,928 --> 00:32:51,137
Vi må starte bilen!
512
00:32:53,515 --> 00:32:54,766
Vi kommer til å dø!
513
00:32:56,893 --> 00:32:58,520
Kjør!
514
00:32:58,687 --> 00:33:00,397
Kjør!
515
00:33:04,651 --> 00:33:09,155
Da du sluttet på Orpheum, var det...
516
00:33:09,322 --> 00:33:10,824
Klassisk avledning.
517
00:33:12,242 --> 00:33:13,535
Jeg måtte gjøre meg klar.
518
00:33:14,494 --> 00:33:17,580
Likte Imogen å se Mrs. Langsberry
519
00:33:17,747 --> 00:33:18,998
i masken av moren?
520
00:33:19,958 --> 00:33:21,960
Og å plante masken hos kjæresten din
521
00:33:22,127 --> 00:33:24,170
akkurat idet du falt for ham. Herlig.
522
00:33:24,337 --> 00:33:25,880
Hold kjeft.
523
00:33:26,715 --> 00:33:28,341
Slutt å snakke, Wes.
524
00:33:30,593 --> 00:33:31,886
Du er en bedrager.
525
00:33:32,971 --> 00:33:35,140
Jeg vet det. Alle vet det.
526
00:33:35,348 --> 00:33:36,808
Og når du blir arrestert,
527
00:33:36,975 --> 00:33:39,853
vil ingen si at du er en stor filmskaper.
528
00:33:40,979 --> 00:33:44,107
Bare nok et lite, patetisk tapermonster
529
00:33:44,274 --> 00:33:47,318
som bærer nag mot verden
og vil føle seg stor.
530
00:33:48,361 --> 00:33:50,488
Burde du ikke takke meg, Tabs?
531
00:33:52,866 --> 00:33:55,368
Jeg gir deg det du ønsker deg.
532
00:33:57,537 --> 00:34:00,040
At historien din ikke hviskes ut,
men snakkes om,
533
00:34:00,206 --> 00:34:04,210
nei, hylles i mange år.
534
00:34:05,253 --> 00:34:06,171
Tenk over det.
535
00:34:07,464 --> 00:34:08,923
Du er Jamie Lee i Halloween.
536
00:34:09,674 --> 00:34:13,303
Sally i Texas Chain Saw.
Florence Pugh i Midsommar.
537
00:34:14,346 --> 00:34:17,265
Dette skaper historie.
538
00:34:18,224 --> 00:34:21,019
Du, Tabitha Haworthe,
539
00:34:21,728 --> 00:34:25,148
står midt i en ekte moderne skrekkfilm
540
00:34:26,149 --> 00:34:27,942
som en svart siste jente.
541
00:34:30,236 --> 00:34:32,614
Så uten meg
542
00:34:34,199 --> 00:34:35,325
har du ingen film.
543
00:34:37,202 --> 00:34:41,289
Det er bare mer uferdig søppel.
544
00:34:43,500 --> 00:34:44,417
Gjett hva, Wes.
545
00:34:45,877 --> 00:34:47,087
Du får ikke det du vil.
546
00:34:47,754 --> 00:34:50,507
Ingen flere skrik eller tårer.
547
00:34:50,674 --> 00:34:52,258
Ikke mer frykt.
548
00:34:52,425 --> 00:34:56,179
Jeg gir deg ikke
en flott siste jente-opptreden
549
00:34:56,346 --> 00:34:58,473
til den forskrudde drittfilmen.
550
00:34:59,265 --> 00:35:00,266
Jo da.
551
00:35:02,435 --> 00:35:03,853
Du trenger bare motivasjon.
552
00:35:06,564 --> 00:35:07,482
Se.
553
00:35:16,866 --> 00:35:19,327
Mamma? Mamma!
554
00:35:20,453 --> 00:35:22,455
Hør nøye etter.
555
00:35:22,706 --> 00:35:24,958
Jeg har sju SpookySpaghetti-hjelpere
556
00:35:25,125 --> 00:35:26,209
utenfor huset ditt.
557
00:35:28,670 --> 00:35:31,631
Én melding fra meg...
og de bryter seg inn.
558
00:35:31,798 --> 00:35:33,258
Drittsekk.
559
00:35:37,137 --> 00:35:38,388
Jeg kjenner det blikket.
560
00:35:39,514 --> 00:35:42,183
Det er her
den siste jenta planlegger å rømme.
561
00:35:45,353 --> 00:35:46,646
Alle utganger er dekket.
562
00:35:48,815 --> 00:35:50,066
Du har ikke noe sted å gå.
563
00:35:51,401 --> 00:35:53,403
Ingenting annet å gjøre enn...
564
00:36:00,869 --> 00:36:02,787
Pokker. Håpte hun skulle gjøre det.
565
00:36:03,830 --> 00:36:05,206
Ta henne. Film videre.
566
00:36:14,966 --> 00:36:17,177
Kommer tilbake til rulleteksten.
567
00:36:18,011 --> 00:36:21,097
Med offeret. Jeg lover.
568
00:36:54,172 --> 00:36:56,383
Kom da.
569
00:36:57,092 --> 00:36:58,385
Hvor i helvete er hun?
570
00:36:58,551 --> 00:36:59,511
Rett bak deg.
571
00:37:08,436 --> 00:37:09,270
Det var én.
572
00:37:11,940 --> 00:37:15,276
James? Dave? Ser vi henne?
573
00:37:15,944 --> 00:37:18,113
Ser vi den sprø kjerringa?
574
00:37:18,780 --> 00:37:21,449
Hallo? Snakk med meg.
Vi må holde kontakt...
575
00:37:25,286 --> 00:37:26,204
Det var to.
576
00:37:50,603 --> 00:37:51,646
Det er siste jenta.
577
00:38:05,660 --> 00:38:07,454
Vent. Dette er Jasons hytte.
578
00:38:09,039 --> 00:38:11,958
Tenk. Ville en ekte siste jente
gå inn i en dødsfelle?
579
00:38:28,391 --> 00:38:29,267
Perfekt.
580
00:38:51,664 --> 00:38:52,499
Jeg er forvirret.
581
00:38:53,792 --> 00:38:55,669
Hvor er alle sammen?
582
00:39:02,509 --> 00:39:04,719
- Takk.
- Én for alle, og alle for én.
583
00:39:04,886 --> 00:39:07,555
Pokker, Bryant. Rått selvforsvar.
584
00:39:09,599 --> 00:39:11,518
Herregud. Opptaket.
585
00:39:12,852 --> 00:39:15,605
- Tror det er Blodige Roses hytte.
- Tabby kan være der.
586
00:39:19,567 --> 00:39:20,652
Kom igjen.
587
00:39:22,070 --> 00:39:23,405
Vi vet hvordan det slutter.
588
00:39:24,781 --> 00:39:26,449
Det er forutbestemt.
589
00:39:27,909 --> 00:39:28,868
Oppgjøret...
590
00:39:30,120 --> 00:39:31,663
Flott tittel, forresten.
591
00:39:32,038 --> 00:39:35,291
...krever blodoffer, Tabs.
592
00:39:36,167 --> 00:39:37,419
Snu deg, din dust.
593
00:39:41,756 --> 00:39:43,925
Selv om du er en skrekklisjé,
er ikke jeg det.
594
00:39:44,843 --> 00:39:47,387
Bare en nybegynner-siste jente
ville gått inn.
595
00:39:48,722 --> 00:39:51,349
- Forresten, fant du stedet eller...
- Bygget det.
596
00:39:52,726 --> 00:39:53,643
Med crewet.
597
00:39:53,810 --> 00:39:57,647
Jeg setter pris på
settdekoreringen din nå.
598
00:39:58,398 --> 00:40:00,525
Spesielt høygaffelen.
599
00:40:01,609 --> 00:40:04,738
Hva skal du gjøre?
Skal du drepe meg med den?
600
00:40:09,701 --> 00:40:10,618
Niks.
601
00:40:11,870 --> 00:40:12,996
Du klarer det ikke...
602
00:40:37,979 --> 00:40:39,064
Herregud.
603
00:40:42,484 --> 00:40:44,444
Tabby, går det bra?
604
00:40:45,445 --> 00:40:47,614
Nei. Hun har sjokk.
605
00:40:47,781 --> 00:40:49,866
Hva skjedde? Feeden stoppet.
606
00:40:50,033 --> 00:40:52,535
Tabby? Du.
607
00:40:53,703 --> 00:40:54,704
Er Wes...
608
00:40:56,873 --> 00:40:57,791
Jeg vet ikke.
609
00:40:59,125 --> 00:41:02,003
Han er der inne.
610
00:41:02,837 --> 00:41:03,838
Bli her.
611
00:41:05,090 --> 00:41:06,007
Straks tilbake.
612
00:41:28,822 --> 00:41:29,948
- Pokker.
- Nei.
613
00:41:31,116 --> 00:41:32,117
Bra.
614
00:41:33,243 --> 00:41:34,244
Takk.
615
00:41:46,923 --> 00:41:48,633
- Herregud. Dr. Sullivan.
- Fy faen.
616
00:41:49,759 --> 00:41:51,469
Herregud.
617
00:42:02,689 --> 00:42:06,860
TO UKER SENERE
618
00:42:17,495 --> 00:42:20,540
Tiden er ute. Legg ned blyantene.
619
00:42:26,796 --> 00:42:28,882
Hvordan gikk prøven?
620
00:42:29,215 --> 00:42:32,635
Tror jeg glemte
hva mitokondrie betyr. Men ellers...
621
00:42:32,802 --> 00:42:35,430
Rektor Smithee ga oss i alle fall
utsettelse for å lese.
622
00:42:35,597 --> 00:42:39,517
Jeg hater uroen. Det usikre.
623
00:42:39,684 --> 00:42:43,438
Jeg forstår. Det er vanskelig å ikke vite.
624
00:42:43,813 --> 00:42:46,649
Men dere får resultatene snart.
625
00:42:46,816 --> 00:42:49,027
Og da vet dere det.
626
00:42:49,694 --> 00:42:50,779
Og ellers?
627
00:42:52,113 --> 00:42:54,824
- Tabby, hvordan har Christian det?
- Bra.
628
00:42:55,658 --> 00:42:58,787
Wes' hjelpere klarte ikke
å bryte seg inn på rommet
629
00:42:58,953 --> 00:43:01,081
under oppgjøret mens han ringte politiet.
630
00:43:01,539 --> 00:43:05,627
Og Orpheum er fikset og åpnet igjen.
631
00:43:05,794 --> 00:43:07,170
Så flott.
632
00:43:07,545 --> 00:43:10,298
Fikk du og Imogen endelig
dobbeldaten deres?
633
00:43:13,510 --> 00:43:15,929
Ikke akkurat.
634
00:43:16,554 --> 00:43:20,642
Etter Johnnys tid i fryseren
bestemte vi oss for å kjøle ned.
635
00:43:22,018 --> 00:43:23,395
Tja, Johnny bestemte det.
636
00:43:24,396 --> 00:43:26,189
Ikke at jeg klandrer ham
637
00:43:27,065 --> 00:43:29,401
etter at jeg nesten lot ham fryse i hjel.
638
00:43:30,235 --> 00:43:33,947
Vi trodde det var en Billy/Stu-situasjon.
639
00:43:34,698 --> 00:43:35,657
Han tilgir deg nok.
640
00:43:36,366 --> 00:43:38,451
Kanskje. Til slutt.
641
00:43:39,786 --> 00:43:42,872
Men jeg har ikke noe imot
å være femte hjul.
642
00:43:46,376 --> 00:43:51,756
Etter oppgjøret
hadde vi en episk to ukers puggeøkt.
643
00:43:51,965 --> 00:43:55,343
Ja. Jen ledet an
siden hun klarte Keystone med glans.
644
00:43:55,510 --> 00:43:57,345
Håper det er nok.
645
00:43:57,804 --> 00:44:02,350
Om dere står eller stryker,
om det blir tredjeåret eller andre igjen,
646
00:44:02,559 --> 00:44:03,685
overlever dere.
647
00:44:04,519 --> 00:44:08,440
Wes og Mrs. Langsberry er arrestert,
SpookySpaghetti er stengt,
648
00:44:09,607 --> 00:44:12,360
alle hjelperne er funnet og tiltalt...
649
00:44:12,777 --> 00:44:15,530
- Det må føles...
- Som om vi unngikk en kule.
650
00:44:16,156 --> 00:44:17,032
Igjen.
651
00:44:17,198 --> 00:44:20,577
Det siste på listen
vi må diskutere, er oss.
652
00:44:21,619 --> 00:44:23,997
Nå som nesten alle løse tråder er festet,
653
00:44:24,831 --> 00:44:27,584
vil dere fortsette timene eller ikke?
654
00:44:30,086 --> 00:44:33,381
Vi har snakket om det, dr. Sullivan.
655
00:44:34,132 --> 00:44:37,427
Denne gangen tror vi
vi er klare til å gå videre.
656
00:44:38,345 --> 00:44:42,015
Faktisk stoppe
denne siste jente-støttegruppa.
657
00:44:43,058 --> 00:44:47,187
Men tross oppturer og nedturer
658
00:44:47,354 --> 00:44:49,105
har du vært til stor hjelp.
659
00:44:49,773 --> 00:44:50,940
Godt å høre.
660
00:44:52,984 --> 00:44:54,152
Perfekt timing.
661
00:44:55,070 --> 00:44:59,866
Men om det er siste time,
la meg gi dere et siste forslag.
662
00:45:00,950 --> 00:45:03,620
Gjør noe fint og spesielt for dere selv
663
00:45:03,787 --> 00:45:05,413
mens dere venter på resultatene.
664
00:45:06,539 --> 00:45:09,584
- Dere fortjener det.
- Slapp av.
665
00:45:11,252 --> 00:45:12,128
Det gjør vi.
666
00:45:15,006 --> 00:45:18,134
Husker dere da vi trodde
vi skulle ha en hot girl summer?
667
00:45:19,219 --> 00:45:21,388
Vi hadde visst en siste jente-sommer.
668
00:45:21,554 --> 00:45:22,889
Som så klart...
669
00:45:23,056 --> 00:45:25,725
Hva er vel bedre for å vise
at vi er sammen for livet...
670
00:45:25,892 --> 00:45:28,103
Enn med kule SJE-tatoveringer.
671
00:45:28,269 --> 00:45:31,356
- God idé, Haworthe.
- Det ga mening.
672
00:45:32,065 --> 00:45:35,235
Vi er overlevende og rå, og vi klarer alt.
673
00:45:35,402 --> 00:45:37,570
Det er det siste jente-energi handler om.
674
00:45:45,078 --> 00:45:47,247
Mamma dreper meg
når hun ser jeg skjendet meg.
675
00:45:47,497 --> 00:45:50,959
Men vi var enige i å slutte med bønneskap.
676
00:45:53,461 --> 00:45:55,922
Utrolig at vi faktisk gjorde det.
677
00:45:56,423 --> 00:45:59,509
Jeg føler meg så rå. Jeg gråt bare litt.
678
00:45:59,676 --> 00:46:02,220
Jeg kan ikke tro
at sommeren er halvveis over.
679
00:46:02,387 --> 00:46:03,805
Ikke helt.
680
00:46:04,597 --> 00:46:08,101
Men ærlig talt,
og det er kanskje på grunn av bruddet,
681
00:46:08,268 --> 00:46:10,812
eller det at mange prøvde
å drepe oss i juni,
682
00:46:11,521 --> 00:46:15,358
men jeg er ferdig med sommeren.
Jeg er klar for tredjeåret.
683
00:46:15,525 --> 00:46:19,237
- Om vi får tredjeåret.
- Hør etter, X-Women.
684
00:46:19,404 --> 00:46:22,532
Samme hva som skjer,
samme hva resultatene blir,
685
00:46:23,616 --> 00:46:24,659
har vi hverandre.
686
00:46:26,745 --> 00:46:27,829
Alltid.
687
00:46:30,373 --> 00:46:31,249
Herregud.
688
00:46:32,292 --> 00:46:33,501
Sannhetens øyeblikk.
689
00:46:38,757 --> 00:46:40,508
Damer...
690
00:46:43,094 --> 00:46:45,305
Resultatene deres er tilbake, og
691
00:46:47,015 --> 00:46:48,683
en overraskende vri...
692
00:47:01,321 --> 00:47:02,864
Fatter ikke at vi sto.
693
00:47:03,573 --> 00:47:04,616
Jeg kan det.
694
00:47:04,783 --> 00:47:08,161
Vi er smarte, sterke, snarrådige.
695
00:47:08,286 --> 00:47:11,414
Og jeg kan trygt si at nå
696
00:47:12,874 --> 00:47:14,959
takler vi alt livet gir oss.
697
00:47:16,461 --> 00:47:17,796
Visst pokker.
698
00:47:22,759 --> 00:47:24,386
Jeg har villet spørre.
699
00:47:25,929 --> 00:47:27,180
Skal du og søte Christian
700
00:47:27,430 --> 00:47:30,642
lage Millwood-massakrefilmen deres?
701
00:47:35,689 --> 00:47:36,731
Jeg vet ikke.
702
00:47:38,441 --> 00:47:40,110
Jeg tror jeg kanskje er
703
00:47:41,236 --> 00:47:42,696
ferdig med Archie.
704
00:47:43,863 --> 00:47:45,407
Og Blodige Rose.
705
00:47:46,241 --> 00:47:47,701
Hele Waters-familien.
706
00:47:49,035 --> 00:47:53,081
Kanskje neste film ikke handler
om fortiden.
707
00:47:53,957 --> 00:47:57,669
Kanskje den handler om... noe helt nytt.
708
00:47:59,421 --> 00:48:02,549
En ny historie? Med en ny skurk?
709
00:48:04,551 --> 00:48:06,219
Eller skurker.
710
00:48:07,554 --> 00:48:08,471
Flertall.
711
00:48:09,472 --> 00:48:13,059
Større, slemmere, dristigere.
712
00:48:14,894 --> 00:48:16,479
Elsker det.
713
00:48:18,732 --> 00:48:19,858
Gleder meg til å se.
714
00:48:21,192 --> 00:48:22,027
Herregud.
715
00:48:22,610 --> 00:48:25,905
Tenk så sint Archie Waters ville vært
716
00:48:26,072 --> 00:48:29,159
for at vi endelig går videre.
717
00:48:29,325 --> 00:48:30,994
Om han fortsatt levde?
718
00:48:33,997 --> 00:48:35,457
Vil ikke tenke på det engang.
719
00:48:38,877 --> 00:48:41,755
Anne, boken din om tenåringstraumer
er et mesterverk.
720
00:48:41,921 --> 00:48:43,757
En øyeblikkelig klassiker.
721
00:48:43,923 --> 00:48:46,718
Vi utgir den fort,
så den blir vår store julebok.
722
00:48:46,885 --> 00:48:49,971
Så fint å høre
723
00:48:50,138 --> 00:48:52,057
etter det jeg overlevde for å fullføre.
724
00:48:52,265 --> 00:48:55,518
Det som gjenstår,
er å få hovedsubjektene til å si ja.
725
00:48:55,685 --> 00:48:58,980
Med detaljene du avslører,
tror jeg ikke den kan være uautorisert.
726
00:48:59,147 --> 00:49:00,607
Slapp av.
727
00:49:01,649 --> 00:49:04,194
Jeg har behandlet jentene i seks måneder.
728
00:49:04,361 --> 00:49:06,821
De er narsissister.
729
00:49:08,156 --> 00:49:09,282
De sier ja.
730
00:49:09,449 --> 00:49:12,077
Om de nøler, hjelper penger.
731
00:49:15,622 --> 00:49:17,540
Colin, jeg må ringe tilbake.
732
00:49:21,670 --> 00:49:22,629
Hallo?
733
00:49:24,714 --> 00:49:28,009
Kontortiden er slutt.
Jeg vet du ikke har time.
734
00:49:28,677 --> 00:49:30,053
Kan jeg hjelpe deg? Jeg...
735
00:49:33,098 --> 00:49:34,015
De sa du døde.
736
00:49:35,058 --> 00:49:36,059
I fengselsopprøret.
737
00:49:37,852 --> 00:49:40,021
Men de vet ikke sannheten, gjør de vel?
738
00:49:41,606 --> 00:49:43,441
Busemannen dør aldri.
739
00:49:44,651 --> 00:49:45,610
Var det deg?
740
00:49:46,945 --> 00:49:48,655
Drepte du sønnen min?
741
00:49:49,572 --> 00:49:52,283
Drepte du Sebastian? Bare si sannheten.
742
00:49:52,450 --> 00:49:55,036
Jeg må vite sannheten, én gang for alle.
Drepte du...
743
00:51:13,656 --> 00:51:15,658
Tekst: Heidi Rabbevåg