1 00:00:51,092 --> 00:00:52,385 BASERT PÅ BOKSERIEN AV SARA SHEPARD 2 00:01:44,854 --> 00:01:47,107 Det går bra. 3 00:01:48,358 --> 00:01:52,487 Det går bra. 4 00:01:57,450 --> 00:02:00,161 Jeg kunne felle Blodige Rose igjen, men... 5 00:02:00,328 --> 00:02:02,080 Om jeg får ha en mening, 6 00:02:02,872 --> 00:02:04,833 gjorde du det rette ved å redde meg. 7 00:02:05,000 --> 00:02:06,626 Det var ikke et spørsmål. 8 00:02:09,087 --> 00:02:11,172 Til tross for helveteshuset. 9 00:02:12,215 --> 00:02:14,426 Jeg er lei for det. 10 00:02:14,592 --> 00:02:16,261 Det er ikke viktig nå, Kelly. 11 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 Det er det. 12 00:02:20,807 --> 00:02:23,768 Og jeg er faktisk lei meg. 13 00:02:23,935 --> 00:02:24,978 Du så Blodige Rose. 14 00:02:25,353 --> 00:02:27,939 Tror du det kan være moren din under bandasjene? 15 00:02:28,106 --> 00:02:29,024 Nei. 16 00:02:30,400 --> 00:02:31,609 Før jeg dro, 17 00:02:32,944 --> 00:02:34,696 låste jeg mamma i bønneskapet. 18 00:02:34,988 --> 00:02:38,116 Mye å pakke ut der. 19 00:02:38,283 --> 00:02:41,161 Men er det mulig 20 00:02:41,327 --> 00:02:43,997 at hun kan ha brutt seg ut og kommet etter deg? 21 00:02:46,291 --> 00:02:47,125 Kanskje. 22 00:02:48,918 --> 00:02:50,003 Bare én løsning. 23 00:02:51,588 --> 00:02:53,548 Kelly, hva gjør du? Slipp meg ut. 24 00:02:55,091 --> 00:02:57,594 Det svarer på det. 25 00:02:58,553 --> 00:03:00,180 Mrs. Beasley er ikke Blodige Rose. 26 00:03:01,890 --> 00:03:03,600 Hvor lenge har hun vært der? 27 00:03:04,392 --> 00:03:05,226 Dere bør gå. 28 00:03:06,394 --> 00:03:09,272 Alle. Mamma og jeg har mye å diskutere. 29 00:03:10,106 --> 00:03:12,609 - Alene. - Greit, men vær forsiktig. 30 00:03:14,069 --> 00:03:17,447 - Blodige Rose er fortsatt løs. - Og oppgjøret kommer. 31 00:03:18,073 --> 00:03:19,532 Hva enn det er eller ikke er. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,869 Greit. 33 00:03:24,871 --> 00:03:25,955 Hei, Faran. 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,174 Dere... 35 00:03:37,175 --> 00:03:40,261 Rett før jeg fikk Farans melding om angrepet på Kelly, 36 00:03:41,179 --> 00:03:44,974 var jeg med dr. Sullivan på gravlunden, og nå 37 00:03:46,476 --> 00:03:47,477 er hun borte. 38 00:03:48,186 --> 00:03:51,147 - Hvordan borte? - Jeg er ærlig talt ikke sikker. 39 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 Bilen hennes var full av 40 00:03:54,776 --> 00:03:55,694 roseblader. 41 00:03:56,569 --> 00:03:58,780 Om dr. Sullivan er borte, betyr det... Hva? 42 00:03:59,531 --> 00:04:00,490 Tatt av Blodige Rose? 43 00:04:00,657 --> 00:04:04,744 Kanskje. Eller... hun er Blodige Rose. 44 00:04:04,911 --> 00:04:07,414 Og dette er bare episk manipulering. 45 00:04:07,580 --> 00:04:09,416 Alt er mulig nå. 46 00:04:10,291 --> 00:04:14,295 Vi kan være midt i et samarbeid mellom dr. Sullivan/den ekte Rose Waters. 47 00:04:14,546 --> 00:04:17,590 To sørgende mødre som knytter bånd og vil ha hevn. 48 00:04:17,716 --> 00:04:19,426 Søren. 49 00:04:20,468 --> 00:04:21,302 Nei. 50 00:04:22,178 --> 00:04:24,264 Jeg må si dere noe 51 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 som skjedde før vi kom til bassenget. 52 00:04:28,435 --> 00:04:29,352 Herregud. 53 00:04:31,855 --> 00:04:32,689 Rose. 54 00:04:32,856 --> 00:04:35,984 Dette er min gamle venn, Mouse. Rose Waters. 55 00:04:36,735 --> 00:04:38,111 Hun var Angelas mor. 56 00:04:38,695 --> 00:04:41,364 - Og Angela var venn med... - Med mamma. 57 00:04:42,657 --> 00:04:43,491 Stemmer. 58 00:04:44,909 --> 00:04:47,537 Hva gjør du her? Hva vil du? 59 00:04:48,163 --> 00:04:51,124 Jeg var trygg før dere fant meg. 60 00:04:51,291 --> 00:04:55,045 Nå ser de på meg overalt. 61 00:04:55,920 --> 00:04:56,838 Følger etter meg. 62 00:04:58,340 --> 00:04:59,674 SpookySpaghetti-tenåringene? 63 00:05:01,217 --> 00:05:03,803 Lot du den sprø kjerringa være med bestemoren din? 64 00:05:03,970 --> 00:05:07,640 Nei. Jeg tok henne med til et sted som var 65 00:05:08,892 --> 00:05:10,185 avsidesliggende. 66 00:05:12,937 --> 00:05:14,230 Crazy Joes togvogn? 67 00:05:14,773 --> 00:05:16,608 Seriøst, dette skaper nye traumer. 68 00:05:16,775 --> 00:05:19,027 Enig. Og hvor er Rose? 69 00:05:20,236 --> 00:05:21,112 Jeg vet ikke. 70 00:05:22,989 --> 00:05:25,450 Men etter rosebladene å dømme 71 00:05:27,327 --> 00:05:30,080 føles et samarbeid mellom Rose Waters/dr. Sullivan 72 00:05:30,246 --> 00:05:32,415 mer og mer troverdig. 73 00:05:33,124 --> 00:05:36,753 Eller noen kan gå etter mødre. Drepe dem. 74 00:05:41,466 --> 00:05:44,052 Mamma, går det bra? Hvorfor tok du ikke telefonen? 75 00:05:44,219 --> 00:05:45,261 Svar når jeg ringer. 76 00:05:45,595 --> 00:05:48,848 Mobilen lader på kjøkkenet. Hva skjer? 77 00:05:49,140 --> 00:05:51,476 Ingenting, Ms. Haworthe. 78 00:05:51,685 --> 00:05:55,313 Datteren din får oss bare til å se for mange skrekkfilmer. 79 00:05:56,314 --> 00:05:59,776 Skulle ønske dere kunne se en rom-kom for én gangs skyld. 80 00:05:59,943 --> 00:06:03,154 Forresten, jeg fikk de fine blomstene. 81 00:06:07,325 --> 00:06:08,368 De er nydelige. 82 00:06:09,077 --> 00:06:12,872 Og kortet var så søtt. "Jeg er gladere i deg enn selve livet." 83 00:06:15,417 --> 00:06:17,419 Blomstene og beskjeden sa klart fra. 84 00:06:17,585 --> 00:06:18,461 Mamma er et mål. 85 00:06:18,628 --> 00:06:20,797 Bør vi ikke fortelle henne om Blodige Rose? 86 00:06:20,964 --> 00:06:23,091 Herregud, nei. Det virker som enda et 87 00:06:23,258 --> 00:06:24,884 "hold kjeft, ellers"-øyeblikk. 88 00:06:25,051 --> 00:06:27,846 - Enig. - Hva kan vi gjøre? 89 00:06:28,179 --> 00:06:30,515 - Hvem kan vi stole på? - Ingen. 90 00:06:31,808 --> 00:06:33,560 Oss selv. 91 00:06:37,022 --> 00:06:37,856 FREDAG 92 00:06:38,023 --> 00:06:39,649 Jenter, våkne. 93 00:06:39,816 --> 00:06:41,901 Tabby, Imogen, kom ned nå. 94 00:06:42,193 --> 00:06:43,778 ...i Ravenswood fengsel i går. 95 00:06:43,945 --> 00:06:46,740 - Mamma? Hva skjer? - Dere må se dette. 96 00:06:46,990 --> 00:06:47,907 Stemmer, Marcos. 97 00:06:48,074 --> 00:06:51,369 Vi er i Ravenswood fengsel etter et voldelig opprør 98 00:06:51,536 --> 00:06:52,829 som brøt ut sent i går... 99 00:06:52,996 --> 00:06:55,749 Ravenswood fengsel? A er der. 100 00:06:55,915 --> 00:06:58,335 Så langt er flere dødsfall meldt. 101 00:06:58,501 --> 00:07:00,086 Mange identifiseres fortsatt. 102 00:07:00,295 --> 00:07:03,548 Archie Waters antas å være blant de døde. 103 00:07:03,757 --> 00:07:06,509 Mannen bak fjorårets grusomme Millwood-massakre, 104 00:07:06,676 --> 00:07:08,511 var blant de drepte under opprøret... 105 00:07:10,221 --> 00:07:13,099 - Det holder. - Er A død? 106 00:07:15,477 --> 00:07:18,813 - Helt uten videre? - Under et fengselsopprør? 107 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 - Det virker... - Mistenkelig? 108 00:07:23,026 --> 00:07:23,860 Ja. 109 00:07:25,070 --> 00:07:26,363 Betjent Maroon er enig. 110 00:07:26,529 --> 00:07:29,532 Hun drar til Ravenswood fengsel i dag. 111 00:07:29,783 --> 00:07:32,786 I mellomtiden kan vi være ekstra forsiktige. 112 00:07:33,203 --> 00:07:36,623 - Hold kontakt. Hjemme før det er mørkt. - Trenger ikke si det to ganger. 113 00:07:37,874 --> 00:07:38,833 Du også, mamma. 114 00:07:44,464 --> 00:07:45,298 Kelly? 115 00:07:46,800 --> 00:07:48,551 Hvordan gikk det med moren din? 116 00:07:49,678 --> 00:07:53,014 Vi var oppe hele natten og snakket om... 117 00:07:54,057 --> 00:07:54,933 Tja, alt. 118 00:07:56,101 --> 00:07:57,811 Deriblant Mrs. Langsberry. 119 00:07:59,396 --> 00:08:01,981 Har dere sett henne nylig? 120 00:08:02,148 --> 00:08:04,150 Ikke siden helveteshuset. 121 00:08:04,442 --> 00:08:06,152 Men hun er på Blodige Rose-listen. 122 00:08:06,319 --> 00:08:07,237 Bra. 123 00:08:07,987 --> 00:08:11,449 Da jeg fortalte mamma om Blodige Rose, var hennes første tanke... 124 00:08:13,702 --> 00:08:15,370 Kan det være Mrs. Langsberry? 125 00:08:16,871 --> 00:08:20,542 Mamma sa hun har tatt kontakt de siste månedene. 126 00:08:20,834 --> 00:08:25,130 Men Mrs. Langsberry var som et nådeløst tomrom. 127 00:08:26,089 --> 00:08:26,923 Med et, 128 00:08:27,924 --> 00:08:28,758 og jeg siterer: 129 00:08:30,719 --> 00:08:34,014 "Fryktelig mørke inni seg." 130 00:08:37,183 --> 00:08:39,102 Det betyr noe når moren min sier det. 131 00:08:44,024 --> 00:08:45,608 Tiden er inne, Tabby. 132 00:08:45,942 --> 00:08:47,652 Selv om vi har villet unngå henne, 133 00:08:47,861 --> 00:08:49,779 må vi sjekke Mrs. Langsberry. 134 00:08:50,697 --> 00:08:52,866 Se om hun har Blodige Rose-vibber. 135 00:08:55,827 --> 00:08:58,872 Jeg ryddet rommet. Alt dette var Chips. 136 00:09:00,081 --> 00:09:04,252 Vi tenkte du kanskje ville ha det, Mrs. Langsberry. 137 00:09:06,588 --> 00:09:08,048 Antar dere har hørt nyheten. 138 00:09:09,591 --> 00:09:11,009 Chips morder er død. 139 00:09:11,926 --> 00:09:15,096 Endelig har rettferdigheten skjedd fyllest. 140 00:09:16,556 --> 00:09:18,475 Mrs. Langsberry, vi... 141 00:09:21,770 --> 00:09:23,021 Vi er glade for at du har 142 00:09:24,731 --> 00:09:25,565 fred. 143 00:09:26,900 --> 00:09:29,444 - Men frem til nå har du virket... - Besatt. 144 00:09:31,237 --> 00:09:33,823 Av sorg. Og sinne. 145 00:09:34,908 --> 00:09:35,742 Jeg vet det. 146 00:09:37,202 --> 00:09:40,038 Om det fantes en tilregnelig måte å te seg de siste månedene 147 00:09:40,205 --> 00:09:42,999 og komme meg gjennom dagene, 148 00:09:44,000 --> 00:09:45,794 skulle jeg ønske noen hadde sagt noe. 149 00:09:48,254 --> 00:09:49,798 Det er sånn jeg husker ham. 150 00:09:50,840 --> 00:09:52,717 Uskyldig. Fortsatt ikke 151 00:09:53,718 --> 00:09:55,220 forvrengt av verden. 152 00:09:56,930 --> 00:09:58,056 Vent. Hvor fikk du dem? 153 00:09:58,973 --> 00:10:02,560 Nydelige, ikke sant? De kom på døra i morges. 154 00:10:02,727 --> 00:10:05,271 Ingen beskjed. Jeg antok de var fra en venn. 155 00:10:06,106 --> 00:10:06,940 Vi... 156 00:10:08,274 --> 00:10:09,609 Vi må gå. 157 00:10:10,694 --> 00:10:12,487 Mrs. Langsberry, du må være... 158 00:10:12,654 --> 00:10:14,030 Takk for at du tok deg tid. 159 00:10:25,000 --> 00:10:29,546 Så deres to hovedmistenkte som Blodige Rose 160 00:10:29,796 --> 00:10:34,467 er den ekte Rose Waters og dr. Sullivan, som er savnet, muligens døde? 161 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Stemmer. 162 00:10:39,347 --> 00:10:42,767 Og dere ser bare på kvinner, ikke sant? 163 00:10:42,934 --> 00:10:45,478 Ja, men vi har ikke utelukket et mulig samarbeid. 164 00:10:46,646 --> 00:10:48,982 - Hvordan det? - Spør bare. 165 00:10:50,900 --> 00:10:53,528 Hvor godt kjenner dere Tabby og Imogens nye kjærester? 166 00:10:54,362 --> 00:10:56,072 De dukket liksom bare opp. 167 00:10:56,906 --> 00:10:58,908 Lager ikke Christian skrekkmasker? 168 00:11:04,122 --> 00:11:07,709 Vi fikk et tips fra Kelly i morges om å sjekke Mrs. Langsberry. 169 00:11:07,876 --> 00:11:10,795 Hun var markert med en bukett røde roser. 170 00:11:11,546 --> 00:11:14,174 Det kan være et knep, eller hun kan være en sørgende mor 171 00:11:14,341 --> 00:11:15,717 som blir tatt, eller 172 00:11:16,926 --> 00:11:18,053 verre. 173 00:11:18,219 --> 00:11:21,097 - Det er vel greit. - Jeg sier ikke noe på det. 174 00:11:21,264 --> 00:11:23,850 Mouse, hva sier SpookySpaghetti om fengselsopprøret? 175 00:11:25,185 --> 00:11:26,311 Mye. 176 00:11:26,478 --> 00:11:29,022 De sier det er et tegn de har ventet på, 177 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 og snart kommer... 178 00:11:30,857 --> 00:11:31,775 Oppgjøret. 179 00:11:31,941 --> 00:11:34,444 Jeg følger med så godt jeg kan. 180 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 Venter på telefon fra IT-læreren. 181 00:11:36,363 --> 00:11:38,907 Han sporer opp serveren til SpookySpaghetti. 182 00:11:39,783 --> 00:11:42,369 - Mine damer. - Rektor Smithee. 183 00:11:42,702 --> 00:11:45,330 God morgen. Fint å se dere her så tidlig. 184 00:11:45,497 --> 00:11:47,415 Dere trenger den ekstra disiplinen 185 00:11:47,582 --> 00:11:50,919 siden alle strøk på Keystone-øvingsprøven. 186 00:11:51,378 --> 00:11:53,672 - Fra forrige uke? - Mens vi var kjempedistrahert? 187 00:11:53,838 --> 00:11:57,175 Ja, dere klarte på et vis å gjøre det verre enn før. 188 00:11:58,301 --> 00:12:02,305 Vær så snill, rektor Smithee. Vi prøver. 189 00:12:02,472 --> 00:12:03,807 - Det er... - Ingen tårer. 190 00:12:03,973 --> 00:12:06,601 Står dere, går dere videre. Stryker dere... 191 00:12:07,686 --> 00:12:08,645 Valget er deres. 192 00:12:13,733 --> 00:12:15,735 Vi må faktisk lese. 193 00:12:15,902 --> 00:12:18,071 Vi ringer kjærestene våre 194 00:12:18,238 --> 00:12:20,532 og har en god, gammeldags puggeøkt. 195 00:12:20,699 --> 00:12:24,786 Alle mann på dekk så vi står. Vi kan kanskje ikke kontrollere Blodige Rose. 196 00:12:24,953 --> 00:12:27,747 Oppgjøret er her kanskje eller kanskje ikke. 197 00:12:27,914 --> 00:12:28,915 Vi er trygge sammen, 198 00:12:29,082 --> 00:12:32,293 og ikke pokker om vi stryker igjen. 199 00:12:33,044 --> 00:12:33,962 Hva sier dere? 200 00:12:34,129 --> 00:12:36,089 - Jeg er med. - Enig. 201 00:12:36,339 --> 00:12:40,135 Hva med Jen? Sto hun på øvingsprøven i avdeling B? 202 00:12:41,594 --> 00:12:42,512 Ja. 203 00:12:42,679 --> 00:12:46,099 - Vent. Har det skjedd noe med dere? - Nei. Det er ikke det. 204 00:12:47,058 --> 00:12:50,687 Men når vi snakker om kjærester, 205 00:12:50,854 --> 00:12:53,148 tror vi kanskje 206 00:12:53,481 --> 00:12:56,484 at Johnny og Christian bør skrives på mistenkt-listen? 207 00:12:57,944 --> 00:12:59,404 Johnny og Christian? 208 00:13:00,655 --> 00:13:02,157 Hvorfor kjærestene våre? 209 00:13:02,991 --> 00:13:06,453 De dukket opp ut av det blå omtrent samtidig. 210 00:13:07,412 --> 00:13:10,999 Jeg må minne om at vi leter etter en kvinnelig skrekkfigur. 211 00:13:11,166 --> 00:13:13,460 Som for eksempel Jen. 212 00:13:13,626 --> 00:13:15,462 Hun reddet meg fra Blodige Rose. 213 00:13:15,628 --> 00:13:16,921 Johnny og Christian skøytet 214 00:13:17,088 --> 00:13:18,923 da Mouse ble angrepet. 215 00:13:19,132 --> 00:13:21,551 - De kan samarbeide med noen. - Jen også. 216 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 - Vi har en historie. - En kriminell en. 217 00:13:23,970 --> 00:13:27,307 - Velkommen til praten, Faran. - Beklager. Sier det bare. 218 00:13:27,474 --> 00:13:30,101 Tabby, Christian lager skrekkmasker. 219 00:13:30,268 --> 00:13:32,771 Du fant en av Blodige Rose i kjelleren hans. 220 00:13:32,937 --> 00:13:33,980 Takk for den, Mouse. 221 00:13:34,147 --> 00:13:35,523 Må være fint å ha en kjæreste 222 00:13:35,690 --> 00:13:36,816 ingen tror kan drepe. 223 00:13:36,983 --> 00:13:38,401 Det er det. 224 00:13:38,610 --> 00:13:42,155 Hva med Shawn? En forsmådd elsker. Gammel historie. 225 00:13:42,322 --> 00:13:45,116 Jeg vurderte det. Men vi slo nettopp opp. 226 00:13:45,283 --> 00:13:49,037 - Det er ikke logisk. - Apropos forsmådde kjærester... 227 00:13:49,245 --> 00:13:51,373 Når hadde du kontakt med Henry sist? 228 00:13:51,664 --> 00:13:52,791 Hva driver han med? 229 00:13:52,957 --> 00:13:54,626 - Aner ikke. - Ser du? 230 00:13:54,793 --> 00:13:56,002 Ligner Jeffrey Dahmer. 231 00:13:56,169 --> 00:13:57,587 Dere har de utenforstående. 232 00:14:00,215 --> 00:14:02,967 Hun er morderen. Johnny lager is. 233 00:14:03,718 --> 00:14:06,763 Slutt! 234 00:14:08,223 --> 00:14:10,517 Vi er ikke sånn. 235 00:14:10,850 --> 00:14:12,644 Vi er sammen om dette. 236 00:14:12,811 --> 00:14:16,439 Tabby har rett. Dette er stressende for oss alle. 237 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 Og som Faran ofte sier... 238 00:14:20,026 --> 00:14:22,987 - Alle for én, og én for alle. - Enig. 239 00:14:23,154 --> 00:14:26,700 Selv om jeg ikke vil tro at noen vi dater, 240 00:14:26,866 --> 00:14:29,494 kan være i stand til noe så fælt, 241 00:14:30,412 --> 00:14:32,163 om Neve Campbell-filmer viser noe, 242 00:14:32,330 --> 00:14:35,875 er det at morderen eller morderne typisk er én eller flere kjærester. 243 00:14:36,042 --> 00:14:38,586 Skal vi undersøke litt? 244 00:14:38,753 --> 00:14:40,922 Etter undersøkelsene 245 00:14:42,424 --> 00:14:44,467 kan vi møtes igjen og pugge. 246 00:14:44,634 --> 00:14:45,468 Greit. 247 00:14:46,636 --> 00:14:47,762 Jeg undersøker Johnny. 248 00:14:47,929 --> 00:14:50,223 Og jeg tar Christian. 249 00:14:50,348 --> 00:14:53,935 Mouse, siden Ash ikke kan mistenkes, kan du fortsette... 250 00:14:54,102 --> 00:14:55,311 Å følge SpookySpaghetti? 251 00:14:56,479 --> 00:14:57,313 Skal bli. 252 00:14:59,482 --> 00:15:01,151 AMC. Det er Gerald. 253 00:15:01,317 --> 00:15:05,238 Hei. Jeg ringer fra Orpheum kino i Millwood i Pennsylvania. 254 00:15:05,905 --> 00:15:07,574 Må ha referanse for en kinomaskinist 255 00:15:07,741 --> 00:15:09,659 som jobbet der i fjor. Christian Peele? 256 00:15:10,326 --> 00:15:13,288 Peele... Ringer ingen bjelle. 257 00:15:14,998 --> 00:15:18,126 Sikker? Det er et særegent navn. 258 00:15:18,877 --> 00:15:21,087 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Det er mulig. 259 00:15:21,254 --> 00:15:24,883 Jeg husker ham ikke. Beklager at jeg ikke kan hjelpe mer. 260 00:15:27,177 --> 00:15:28,720 Takk. Ha det. 261 00:15:39,564 --> 00:15:40,607 Hvem skriver du til? 262 00:15:43,276 --> 00:15:44,110 Ingen. 263 00:15:45,320 --> 00:15:48,823 Så du har ikke andre jenter som muligheter? 264 00:15:50,575 --> 00:15:51,659 Nei. 265 00:15:52,827 --> 00:15:54,245 Hvor kommer dette fra? 266 00:15:55,955 --> 00:15:58,583 Få se mobilen. Vis at jeg tar feil. 267 00:16:02,087 --> 00:16:03,171 Vær så god. 268 00:16:03,922 --> 00:16:05,548 Forrige melding gikk til... 269 00:16:07,967 --> 00:16:08,802 ...meg. 270 00:16:09,219 --> 00:16:11,554 Ja. Se hva jeg skrev. 271 00:16:14,641 --> 00:16:16,559 "Savner deg. Gleder meg til å se deg." 272 00:16:18,061 --> 00:16:18,895 Hjerteemoji. 273 00:16:20,313 --> 00:16:21,314 Bra nok for deg? 274 00:16:24,150 --> 00:16:25,193 Sjekker nettleseren. 275 00:16:28,947 --> 00:16:30,323 Imogen... 276 00:16:32,075 --> 00:16:33,660 Du har vært gjennom mye. 277 00:16:35,495 --> 00:16:36,621 Men, vær så snill, 278 00:16:37,789 --> 00:16:41,209 tro meg når jeg sier at jeg aldri ville 279 00:16:42,168 --> 00:16:44,796 såret deg. 280 00:16:48,216 --> 00:16:49,676 Jeg tror deg, Johnny. 281 00:16:51,803 --> 00:16:53,596 Og jeg vil stole på deg. 282 00:16:55,181 --> 00:16:56,391 Greit? Mer enn noe annet. 283 00:16:57,350 --> 00:16:59,352 - Det er bare... - Det er greit. 284 00:17:00,770 --> 00:17:02,022 Det er 285 00:17:03,106 --> 00:17:04,441 en sprø tid. 286 00:17:11,531 --> 00:17:12,782 Sånn. 287 00:17:14,034 --> 00:17:16,036 Inn i helvetet igjen. 288 00:17:17,704 --> 00:17:19,581 HVIL I FRED, ARCHIE WATERS 289 00:17:21,207 --> 00:17:24,294 "En smak på det som kommer. Det vi har jobbet mot..." 290 00:17:24,461 --> 00:17:25,295 SMAK PÅ OPPGJØRET 291 00:17:32,427 --> 00:17:33,345 Herregud. 292 00:17:34,971 --> 00:17:36,723 DET VAR BARE FORSPILL. 293 00:17:37,015 --> 00:17:40,185 OPPGJØRET SKJER NÅ. 294 00:17:53,156 --> 00:17:55,992 - Søren. Tomt for smør-pekan. - Jeg henter. 295 00:17:57,202 --> 00:17:58,953 Du går alltid ut i kulden. 296 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Fant du den? 297 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Du drepte dem. 298 00:19:02,642 --> 00:19:03,476 Hva? 299 00:19:04,019 --> 00:19:05,186 Imogen, hva gjør du? 300 00:19:05,353 --> 00:19:06,771 Slutt. Greit. 301 00:19:06,938 --> 00:19:08,940 Jeg så dem. 302 00:19:10,734 --> 00:19:14,029 - Jeg så dem, og det var deg. - Imogen, jeg tar den. 303 00:19:14,195 --> 00:19:16,448 Ikke pokker! Ligg unna meg! 304 00:19:17,073 --> 00:19:18,867 Ligg unna meg! Ikke kom nærmere! 305 00:19:19,034 --> 00:19:19,951 - Imogen. - Stopp! 306 00:19:20,118 --> 00:19:21,661 - La meg hjelpe deg. - Stopp! 307 00:19:21,828 --> 00:19:23,413 - Jeg lover. - Stopp! 308 00:19:23,788 --> 00:19:26,166 - Ligg unna, sa jeg. - Jeg skal ikke gjøre deg noe. 309 00:19:49,647 --> 00:19:52,275 Nei. 310 00:19:53,443 --> 00:19:54,277 Nei. 311 00:20:15,256 --> 00:20:17,092 Ikke finn noe mistenkelig. 312 00:20:18,426 --> 00:20:20,387 Ikke finn noe mistenkelig. 313 00:20:45,704 --> 00:20:47,872 Herregud. 314 00:20:51,042 --> 00:20:53,628 Så det var en maske. 315 00:20:55,338 --> 00:20:57,716 Blodige Rose brukte Davie-maske i helveteshuset. 316 00:20:59,592 --> 00:21:01,219 Det er alltid de jævla kjærestene. 317 00:21:21,489 --> 00:21:23,783 MOUSE HONRADA DE SISTE JENTENE 318 00:21:23,950 --> 00:21:26,036 SOS! MØTES PÅ PANTELÅNEREN. NÅ! 319 00:21:26,202 --> 00:21:27,245 Så jeg hadde rett. 320 00:21:27,412 --> 00:21:29,539 Johnny er morderen, eller iallfall en av dem. 321 00:21:29,706 --> 00:21:31,833 Jeg vet ikke mer enn det jeg sa, men 322 00:21:33,543 --> 00:21:34,461 muligens. 323 00:21:34,627 --> 00:21:39,007 Likene du fant, Imogen. De er på SpookySpaghetti. 324 00:21:39,174 --> 00:21:42,427 Noen filmet dem og la dem ut som smakebiter. 325 00:21:42,594 --> 00:21:44,554 - Smakebiter? Herregud. På... - En film. 326 00:21:44,721 --> 00:21:46,765 Noen lager en film som heter Oppgjøret. 327 00:21:47,724 --> 00:21:49,476 Det har begynt. 328 00:21:49,642 --> 00:21:52,937 Apropos filmer. Hvorfor er ikke filmnerden vår her? 329 00:21:53,104 --> 00:21:54,647 Tabby sjekket Christian. 330 00:21:57,942 --> 00:21:58,860 Mr. Gee. 331 00:21:59,027 --> 00:22:01,279 Fant du SpookySpaghetti-serverne? 332 00:22:01,446 --> 00:22:04,449 Ja, jeg sporet dem opp. Det er merkelig, Mouse, 333 00:22:05,241 --> 00:22:07,327 men det står at de er på Orpheum. 334 00:22:08,036 --> 00:22:10,914 Er SpookySpaghetti-serverne på Orpheum kino? 335 00:22:11,122 --> 00:22:13,625 Fy faen. Om iskremgutten er en av morderne... 336 00:22:13,792 --> 00:22:16,127 Tabbys kjæreste kan også være med på det. 337 00:22:16,294 --> 00:22:18,922 Takk, Mr. Gee. Vi må gå. 338 00:22:23,176 --> 00:22:24,969 Hvor er Tabby? 339 00:22:25,136 --> 00:22:26,888 - Hva har du gjort? - Kan bruke vold. 340 00:22:27,055 --> 00:22:29,849 - Hva skjer? - Si det, Christian. 341 00:22:30,016 --> 00:22:32,727 Hvor er Tabby? Hvorfor svarer hun ikke på melding? 342 00:22:32,894 --> 00:22:34,479 - Og det er varmt her. - Vet det. 343 00:22:34,688 --> 00:22:37,899 Klimaanlegget er ødelagt igjen, og ingen tar telefonen. 344 00:22:38,066 --> 00:22:41,152 Ikke reparatøren, ikke Tabby. Jeg ringte fem ganger. 345 00:22:42,028 --> 00:22:45,240 Om Tabby ikke er her, hvor er hun? 346 00:22:55,375 --> 00:22:58,169 Slipp meg ut! 347 00:23:02,882 --> 00:23:03,883 Slipp meg ut! 348 00:23:06,928 --> 00:23:08,847 TILSTÅ SYNDENE DINE 349 00:23:09,014 --> 00:23:10,974 "Tilstå"? Hva... 350 00:23:12,100 --> 00:23:12,934 Hva gjorde jeg? 351 00:23:22,485 --> 00:23:23,319 Rose? 352 00:23:23,945 --> 00:23:26,156 Rose? Herregud. 353 00:23:29,909 --> 00:23:33,496 Det siste jeg hørte, var at Tabby sa at hun hadde ærender. 354 00:23:33,663 --> 00:23:35,874 Kan noen fortelle meg hva som foregår? 355 00:23:36,041 --> 00:23:38,418 Vent. Serverne? 356 00:23:38,585 --> 00:23:41,463 Christian, hvor er Orpheums internettservere? 357 00:23:41,629 --> 00:23:42,464 Oppe. 358 00:24:10,825 --> 00:24:11,701 Herregud. 359 00:24:11,868 --> 00:24:13,286 Du gjemmer deg, jeg leter... 360 00:24:14,162 --> 00:24:16,247 Hvorfor gjør du dette mot oss? 361 00:24:27,801 --> 00:24:28,885 Hva pokker? 362 00:24:29,052 --> 00:24:31,137 VARMT, MON TRO? SE FILMEN MIN PÅ ROM TO 363 00:24:31,471 --> 00:24:33,515 "Varmt, mon tro? 364 00:24:33,723 --> 00:24:36,726 Se filmen min på rom to." 365 00:24:36,893 --> 00:24:39,270 Flott. Vi burde lett etter Dr. Seuss hele tiden. 366 00:24:39,437 --> 00:24:41,398 Hva betyr det? Hvem plasserte den her? 367 00:24:41,564 --> 00:24:43,692 Rose må ha visst vi ville finne kilden. 368 00:24:43,858 --> 00:24:44,693 Regnet med det. 369 00:24:44,859 --> 00:24:48,738 Vi ser hva som vises på rom to. 370 00:25:08,299 --> 00:25:10,927 Nei. Ikke A. 371 00:25:13,430 --> 00:25:14,264 Ikke Archie. 372 00:25:15,724 --> 00:25:16,558 Du er død. 373 00:25:17,142 --> 00:25:20,687 Det var fengselsopprør. Du er død! 374 00:25:30,655 --> 00:25:33,867 Nei! 375 00:25:35,827 --> 00:25:36,745 Tabby. 376 00:25:38,204 --> 00:25:39,330 Herregud. Blodige Rose. 377 00:25:39,497 --> 00:25:41,624 - Og A. - Lever han? Var han ikke død? 378 00:25:42,083 --> 00:25:43,668 Det kan ikke være sant. 379 00:25:44,169 --> 00:25:45,086 Hva er dette? 380 00:25:45,920 --> 00:25:47,714 Er det en film? Har det skjedd, alt? 381 00:25:47,881 --> 00:25:50,967 Jeg tror SpookySpaghetti direktesender. 382 00:25:51,176 --> 00:25:52,510 Tallet i hjørnet... 383 00:25:53,136 --> 00:25:54,929 Antallet som ser dette direkte. 384 00:25:55,638 --> 00:25:56,473 Tilstå. 385 00:25:57,182 --> 00:25:59,142 Tilstå syndene dine. 386 00:26:00,060 --> 00:26:03,146 Si sannheten om sønnen min. Tilstå løgnene dine. 387 00:26:03,313 --> 00:26:04,189 Sønn? 388 00:26:05,523 --> 00:26:06,941 Archie eller... 389 00:26:08,902 --> 00:26:10,070 Mrs. Langsberry? 390 00:26:10,737 --> 00:26:12,072 Hvem ellers? 391 00:26:12,405 --> 00:26:13,740 Herregud. Det er Chips mor. 392 00:26:15,617 --> 00:26:17,702 Chips mor er Blodige Rose. 393 00:26:17,911 --> 00:26:19,788 Vi var nettopp hos henne. 394 00:26:23,083 --> 00:26:24,751 Så du er ikke Archie Waters. 395 00:26:30,507 --> 00:26:31,466 Stemmer, Tabs. 396 00:26:32,008 --> 00:26:33,927 Men jeg lurte deg et øyeblikk, vel? 397 00:26:34,052 --> 00:26:34,928 Herregud. 398 00:26:35,261 --> 00:26:36,179 Wes... 399 00:26:36,346 --> 00:26:38,014 - Drittsekk! - Hvor er hun? 400 00:26:38,181 --> 00:26:40,141 - Hvordan hjelper vi? - Jeg har vært der. 401 00:26:40,308 --> 00:26:43,395 Der de er. Det er Kellys sprø kirke. 402 00:26:43,561 --> 00:26:45,021 Vi må komme oss dit. 403 00:26:45,939 --> 00:26:48,191 Tilstå. Si sannheten. 404 00:26:48,358 --> 00:26:49,275 Hvilken sannhet? 405 00:26:49,442 --> 00:26:52,112 At sønnen min ikke gjorde de tingene med dere. 406 00:26:52,862 --> 00:26:57,367 Jeg kunne ikke redde livet hans. Men jeg skal renvaske ham. 407 00:26:57,534 --> 00:26:58,827 Hva synes du, Tabs? 408 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 Bra dilemma for skrekkfilmens siste jente. 409 00:27:02,872 --> 00:27:03,790 Ikke sant? 410 00:27:05,875 --> 00:27:07,002 Lager du skrekkfilm? 411 00:27:07,168 --> 00:27:09,754 Ja. Direktestrømmer den, faktisk. 412 00:27:10,380 --> 00:27:12,507 I denne scenen sier du det skurkene vil høre. 413 00:27:12,674 --> 00:27:15,218 Selv om det sviker det du har innerst i hjertet. 414 00:27:15,719 --> 00:27:19,139 Og pinen tar slutt. Du kan gå. 415 00:27:21,516 --> 00:27:24,227 Eller stå på ditt, og alt blir verre for deg. 416 00:27:38,324 --> 00:27:39,826 Hva faen er dette? 417 00:27:40,994 --> 00:27:43,747 Blod for Blodige Rose. Blod for barna hennes! 418 00:27:44,622 --> 00:27:46,458 Gå! 419 00:27:47,834 --> 00:27:49,753 Han var på pantelåneren. 420 00:27:51,004 --> 00:27:53,548 - Dette er oppgjøret. - Hvem er de? 421 00:27:53,715 --> 00:27:54,924 Fra SpookySpaghetti. 422 00:27:55,091 --> 00:27:57,052 Akkurat som Slender Man hadde hjelpere, 423 00:27:57,218 --> 00:27:58,511 må de hjelpe Blodige Rose. 424 00:27:59,846 --> 00:28:01,306 Hvor kan vi gå? 425 00:28:01,473 --> 00:28:03,391 Vi kan låse oss inne på visningsrommet. 426 00:28:13,109 --> 00:28:15,487 Jeg har noe å si 427 00:28:16,571 --> 00:28:17,947 til alle som ser på. 428 00:28:19,616 --> 00:28:22,619 Jeg tilstår at Chip Langsberry... 429 00:28:26,206 --> 00:28:27,499 - ...voldtok meg. - Løgner! 430 00:28:27,665 --> 00:28:29,501 Og Imogen Adams, som fikk barn. 431 00:28:29,668 --> 00:28:30,543 Hore! 432 00:28:30,710 --> 00:28:32,879 Vi overlevde mer enn Millwood-massakren. 433 00:28:33,046 --> 00:28:36,049 - Vi overlevde Chip Langsberry. - Løgner! Hore! 434 00:28:36,216 --> 00:28:38,968 Og han... fikk som fortjent. 435 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 - Babylons hore! - Ikke enda! 436 00:28:42,097 --> 00:28:46,184 Vi ga henne valget, og som ventet tok hun ikke den lette utveien. 437 00:28:47,268 --> 00:28:51,189 Så pinen til Tabitha Haworthe fortsetter. 438 00:28:51,898 --> 00:28:53,149 Og på slutten, som lovet, 439 00:28:54,609 --> 00:28:55,819 dør hun. 440 00:29:02,450 --> 00:29:04,285 Kommer hjelperne til å drepe oss? 441 00:29:04,452 --> 00:29:07,372 Kanskje de prøver å hindre oss i å nå Tabby. 442 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 Hvordan kommer vi til Tabby? 443 00:29:09,708 --> 00:29:11,418 Utgangen foran fører til smuget. 444 00:29:11,584 --> 00:29:15,422 Gå. Hent Tabby. Jeg holder stand her. 445 00:29:22,262 --> 00:29:24,472 Hvorfor gjør du dette, Wes? 446 00:29:25,557 --> 00:29:28,768 Mrs. Langsberry var Chips mor. Men hvorfor du? 447 00:29:28,935 --> 00:29:30,478 Hvorfor alt dette? 448 00:29:31,438 --> 00:29:34,941 Etter at Chip ble drept, tømte jeg skapet hans på jobben. 449 00:29:35,817 --> 00:29:37,736 Tok med tingene til Mrs. Langsberry. 450 00:29:38,486 --> 00:29:39,404 Hun var knust. 451 00:29:40,447 --> 00:29:41,322 Helt ødelagt. 452 00:29:42,115 --> 00:29:45,118 Hun trengte noen til å fylle tomrommet du og Imogen skapte. 453 00:29:46,327 --> 00:29:49,748 Men mens tiden gikk, åpnet jeg meg for henne også. 454 00:29:51,291 --> 00:29:54,336 Chip og jeg snakket om å lage film en gang. 455 00:29:57,005 --> 00:29:57,839 Hei. 456 00:29:59,674 --> 00:30:01,843 Vet du hva den ultimate skrekkfilm er? 457 00:30:02,427 --> 00:30:04,554 Hva tenker du, Wes? 458 00:30:06,389 --> 00:30:07,891 Å faktisk drepe noen. 459 00:30:09,851 --> 00:30:13,104 I sanntid, mens folk ser på og du filmer. 460 00:30:15,315 --> 00:30:16,900 Du tuller vel? 461 00:30:21,279 --> 00:30:22,989 Ja, så klart. 462 00:30:25,992 --> 00:30:28,370 Det tok en stund før alt ordnet seg. 463 00:30:28,745 --> 00:30:30,747 Men jeg måtte gjøre mye forarbeid. 464 00:30:31,623 --> 00:30:33,833 Rekruttere besetning gjennom SpookySpaghetti. 465 00:30:34,000 --> 00:30:36,169 Et crew. Finne ut hva jeg skulle si. 466 00:30:36,294 --> 00:30:40,465 Nesten alle hjelperne mine var tapte sjeler alt. 467 00:30:40,632 --> 00:30:43,051 Medlemmer av pastor Malachais kirkesekt. 468 00:30:43,802 --> 00:30:45,970 Kunne du ikke lage film på en annen måte? 469 00:30:46,179 --> 00:30:47,305 Det er som jeg sa, Tabs. 470 00:30:48,264 --> 00:30:50,517 Vanskelig for unge hvite menn å slå gjennom. 471 00:30:51,893 --> 00:30:53,561 Dørene flyr ikke opp som før, 472 00:30:53,728 --> 00:30:57,691 for de er for opptatt med å åpne seg for sånne som deg. 473 00:31:01,236 --> 00:31:03,988 Faran, hvor langt unna er kirken? 474 00:31:04,197 --> 00:31:05,699 - Kan vi løpe? - Det er for langt. 475 00:31:05,865 --> 00:31:06,991 Vi må komme dit fort. 476 00:31:07,534 --> 00:31:09,035 I så fall: Faen heller. 477 00:31:10,537 --> 00:31:12,163 - Hva gjør du? - Kom igjen. 478 00:31:12,580 --> 00:31:13,415 Greit. 479 00:31:14,708 --> 00:31:15,542 Hva gjør du? 480 00:31:19,045 --> 00:31:21,006 Herregud... Greit. 481 00:31:22,340 --> 00:31:23,508 Den er åpen. Gå inn. 482 00:31:23,675 --> 00:31:26,553 Er det lurt å stjele en bil nå? 483 00:31:26,720 --> 00:31:28,054 Det er krise. 484 00:31:28,221 --> 00:31:30,390 Kan du tyvkoble en bil? 485 00:31:30,557 --> 00:31:32,976 Nei. Men jeg kjenner en som gjør det. 486 00:31:36,771 --> 00:31:39,107 - Noa? Hvor er du? - Jeg forklarer senere. 487 00:31:39,274 --> 00:31:41,234 Du må si hvordan jeg tyvkobler en bil. 488 00:31:41,943 --> 00:31:43,737 Det er en ære. 489 00:31:44,154 --> 00:31:46,281 Først må du finne panelet under rattet. 490 00:31:47,198 --> 00:31:49,200 Du er en idiot, Wes. 491 00:31:50,660 --> 00:31:52,954 Tror du at du slipper unna med å drepe meg 492 00:31:53,121 --> 00:31:54,456 mens du direktestrømmer? 493 00:31:54,622 --> 00:31:55,832 Slippe unna? 494 00:31:57,208 --> 00:31:58,126 Nei. 495 00:31:59,210 --> 00:32:01,046 Jeg vil at folk skal vite det. 496 00:32:02,339 --> 00:32:05,133 Hvordan jeg planla og laget den ultimate skrekkfilm. 497 00:32:07,302 --> 00:32:08,720 Mesterverket mitt. 498 00:32:10,096 --> 00:32:12,766 Den typen film ikke engang Ari Aster klarte. 499 00:32:12,932 --> 00:32:15,435 Du har drept folk. Du prøvde å drepe vennene mine. 500 00:32:15,685 --> 00:32:18,229 En skrekkfilm kan ikke bare være én stor siste jakt. 501 00:32:19,105 --> 00:32:21,941 Du kan ikke ha en siste jente uten offer og mulige offer. 502 00:32:22,108 --> 00:32:23,318 Det vet du. 503 00:32:23,485 --> 00:32:25,737 Det sier seg selv, men du er gal. 504 00:32:26,154 --> 00:32:27,781 Dere er gale begge to. 505 00:32:34,871 --> 00:32:37,457 Hvor nær er du å få bilen i gang? 506 00:32:37,624 --> 00:32:40,835 - Er nok ledninger ute? - Vet ikke. Jeg tror det. 507 00:32:41,002 --> 00:32:42,212 Du klarer det, Noa. 508 00:32:42,379 --> 00:32:44,464 Du må bare krysse dem og få én god gnist. 509 00:32:47,217 --> 00:32:48,093 Sånn. 510 00:32:48,843 --> 00:32:49,761 Jeg ser henne! 511 00:32:49,928 --> 00:32:51,137 Vi må starte bilen! 512 00:32:53,515 --> 00:32:54,766 Vi kommer til å dø! 513 00:32:56,893 --> 00:32:58,520 Kjør! 514 00:32:58,687 --> 00:33:00,397 Kjør! 515 00:33:04,651 --> 00:33:09,155 Da du sluttet på Orpheum, var det... 516 00:33:09,322 --> 00:33:10,824 Klassisk avledning. 517 00:33:12,242 --> 00:33:13,535 Jeg måtte gjøre meg klar. 518 00:33:14,494 --> 00:33:17,580 Likte Imogen å se Mrs. Langsberry 519 00:33:17,747 --> 00:33:18,998 i masken av moren? 520 00:33:19,958 --> 00:33:21,960 Og å plante masken hos kjæresten din 521 00:33:22,127 --> 00:33:24,170 akkurat idet du falt for ham. Herlig. 522 00:33:24,337 --> 00:33:25,880 Hold kjeft. 523 00:33:26,715 --> 00:33:28,341 Slutt å snakke, Wes. 524 00:33:30,593 --> 00:33:31,886 Du er en bedrager. 525 00:33:32,971 --> 00:33:35,140 Jeg vet det. Alle vet det. 526 00:33:35,348 --> 00:33:36,808 Og når du blir arrestert, 527 00:33:36,975 --> 00:33:39,853 vil ingen si at du er en stor filmskaper. 528 00:33:40,979 --> 00:33:44,107 Bare nok et lite, patetisk tapermonster 529 00:33:44,274 --> 00:33:47,318 som bærer nag mot verden og vil føle seg stor. 530 00:33:48,361 --> 00:33:50,488 Burde du ikke takke meg, Tabs? 531 00:33:52,866 --> 00:33:55,368 Jeg gir deg det du ønsker deg. 532 00:33:57,537 --> 00:34:00,040 At historien din ikke hviskes ut, men snakkes om, 533 00:34:00,206 --> 00:34:04,210 nei, hylles i mange år. 534 00:34:05,253 --> 00:34:06,171 Tenk over det. 535 00:34:07,464 --> 00:34:08,923 Du er Jamie Lee i Halloween. 536 00:34:09,674 --> 00:34:13,303 Sally i Texas Chain Saw. Florence Pugh i Midsommar. 537 00:34:14,346 --> 00:34:17,265 Dette skaper historie. 538 00:34:18,224 --> 00:34:21,019 Du, Tabitha Haworthe, 539 00:34:21,728 --> 00:34:25,148 står midt i en ekte moderne skrekkfilm 540 00:34:26,149 --> 00:34:27,942 som en svart siste jente. 541 00:34:30,236 --> 00:34:32,614 Så uten meg 542 00:34:34,199 --> 00:34:35,325 har du ingen film. 543 00:34:37,202 --> 00:34:41,289 Det er bare mer uferdig søppel. 544 00:34:43,500 --> 00:34:44,417 Gjett hva, Wes. 545 00:34:45,877 --> 00:34:47,087 Du får ikke det du vil. 546 00:34:47,754 --> 00:34:50,507 Ingen flere skrik eller tårer. 547 00:34:50,674 --> 00:34:52,258 Ikke mer frykt. 548 00:34:52,425 --> 00:34:56,179 Jeg gir deg ikke en flott siste jente-opptreden 549 00:34:56,346 --> 00:34:58,473 til den forskrudde drittfilmen. 550 00:34:59,265 --> 00:35:00,266 Jo da. 551 00:35:02,435 --> 00:35:03,853 Du trenger bare motivasjon. 552 00:35:06,564 --> 00:35:07,482 Se. 553 00:35:16,866 --> 00:35:19,327 Mamma? Mamma! 554 00:35:20,453 --> 00:35:22,455 Hør nøye etter. 555 00:35:22,706 --> 00:35:24,958 Jeg har sju SpookySpaghetti-hjelpere 556 00:35:25,125 --> 00:35:26,209 utenfor huset ditt. 557 00:35:28,670 --> 00:35:31,631 Én melding fra meg... og de bryter seg inn. 558 00:35:31,798 --> 00:35:33,258 Drittsekk. 559 00:35:37,137 --> 00:35:38,388 Jeg kjenner det blikket. 560 00:35:39,514 --> 00:35:42,183 Det er her den siste jenta planlegger å rømme. 561 00:35:45,353 --> 00:35:46,646 Alle utganger er dekket. 562 00:35:48,815 --> 00:35:50,066 Du har ikke noe sted å gå. 563 00:35:51,401 --> 00:35:53,403 Ingenting annet å gjøre enn... 564 00:36:00,869 --> 00:36:02,787 Pokker. Håpte hun skulle gjøre det. 565 00:36:03,830 --> 00:36:05,206 Ta henne. Film videre. 566 00:36:14,966 --> 00:36:17,177 Kommer tilbake til rulleteksten. 567 00:36:18,011 --> 00:36:21,097 Med offeret. Jeg lover. 568 00:36:54,172 --> 00:36:56,383 Kom da. 569 00:36:57,092 --> 00:36:58,385 Hvor i helvete er hun? 570 00:36:58,551 --> 00:36:59,511 Rett bak deg. 571 00:37:08,436 --> 00:37:09,270 Det var én. 572 00:37:11,940 --> 00:37:15,276 James? Dave? Ser vi henne? 573 00:37:15,944 --> 00:37:18,113 Ser vi den sprø kjerringa? 574 00:37:18,780 --> 00:37:21,449 Hallo? Snakk med meg. Vi må holde kontakt... 575 00:37:25,286 --> 00:37:26,204 Det var to. 576 00:37:50,603 --> 00:37:51,646 Det er siste jenta. 577 00:38:05,660 --> 00:38:07,454 Vent. Dette er Jasons hytte. 578 00:38:09,039 --> 00:38:11,958 Tenk. Ville en ekte siste jente gå inn i en dødsfelle? 579 00:38:28,391 --> 00:38:29,267 Perfekt. 580 00:38:51,664 --> 00:38:52,499 Jeg er forvirret. 581 00:38:53,792 --> 00:38:55,669 Hvor er alle sammen? 582 00:39:02,509 --> 00:39:04,719 - Takk. - Én for alle, og alle for én. 583 00:39:04,886 --> 00:39:07,555 Pokker, Bryant. Rått selvforsvar. 584 00:39:09,599 --> 00:39:11,518 Herregud. Opptaket. 585 00:39:12,852 --> 00:39:15,605 - Tror det er Blodige Roses hytte. - Tabby kan være der. 586 00:39:19,567 --> 00:39:20,652 Kom igjen. 587 00:39:22,070 --> 00:39:23,405 Vi vet hvordan det slutter. 588 00:39:24,781 --> 00:39:26,449 Det er forutbestemt. 589 00:39:27,909 --> 00:39:28,868 Oppgjøret... 590 00:39:30,120 --> 00:39:31,663 Flott tittel, forresten. 591 00:39:32,038 --> 00:39:35,291 ...krever blodoffer, Tabs. 592 00:39:36,167 --> 00:39:37,419 Snu deg, din dust. 593 00:39:41,756 --> 00:39:43,925 Selv om du er en skrekklisjé, er ikke jeg det. 594 00:39:44,843 --> 00:39:47,387 Bare en nybegynner-siste jente ville gått inn. 595 00:39:48,722 --> 00:39:51,349 - Forresten, fant du stedet eller... - Bygget det. 596 00:39:52,726 --> 00:39:53,643 Med crewet. 597 00:39:53,810 --> 00:39:57,647 Jeg setter pris på settdekoreringen din nå. 598 00:39:58,398 --> 00:40:00,525 Spesielt høygaffelen. 599 00:40:01,609 --> 00:40:04,738 Hva skal du gjøre? Skal du drepe meg med den? 600 00:40:09,701 --> 00:40:10,618 Niks. 601 00:40:11,870 --> 00:40:12,996 Du klarer det ikke... 602 00:40:37,979 --> 00:40:39,064 Herregud. 603 00:40:42,484 --> 00:40:44,444 Tabby, går det bra? 604 00:40:45,445 --> 00:40:47,614 Nei. Hun har sjokk. 605 00:40:47,781 --> 00:40:49,866 Hva skjedde? Feeden stoppet. 606 00:40:50,033 --> 00:40:52,535 Tabby? Du. 607 00:40:53,703 --> 00:40:54,704 Er Wes... 608 00:40:56,873 --> 00:40:57,791 Jeg vet ikke. 609 00:40:59,125 --> 00:41:02,003 Han er der inne. 610 00:41:02,837 --> 00:41:03,838 Bli her. 611 00:41:05,090 --> 00:41:06,007 Straks tilbake. 612 00:41:28,822 --> 00:41:29,948 - Pokker. - Nei. 613 00:41:31,116 --> 00:41:32,117 Bra. 614 00:41:33,243 --> 00:41:34,244 Takk. 615 00:41:46,923 --> 00:41:48,633 - Herregud. Dr. Sullivan. - Fy faen. 616 00:41:49,759 --> 00:41:51,469 Herregud. 617 00:42:02,689 --> 00:42:06,860 TO UKER SENERE 618 00:42:17,495 --> 00:42:20,540 Tiden er ute. Legg ned blyantene. 619 00:42:26,796 --> 00:42:28,882 Hvordan gikk prøven? 620 00:42:29,215 --> 00:42:32,635 Tror jeg glemte hva mitokondrie betyr. Men ellers... 621 00:42:32,802 --> 00:42:35,430 Rektor Smithee ga oss i alle fall utsettelse for å lese. 622 00:42:35,597 --> 00:42:39,517 Jeg hater uroen. Det usikre. 623 00:42:39,684 --> 00:42:43,438 Jeg forstår. Det er vanskelig å ikke vite. 624 00:42:43,813 --> 00:42:46,649 Men dere får resultatene snart. 625 00:42:46,816 --> 00:42:49,027 Og da vet dere det. 626 00:42:49,694 --> 00:42:50,779 Og ellers? 627 00:42:52,113 --> 00:42:54,824 - Tabby, hvordan har Christian det? - Bra. 628 00:42:55,658 --> 00:42:58,787 Wes' hjelpere klarte ikke å bryte seg inn på rommet 629 00:42:58,953 --> 00:43:01,081 under oppgjøret mens han ringte politiet. 630 00:43:01,539 --> 00:43:05,627 Og Orpheum er fikset og åpnet igjen. 631 00:43:05,794 --> 00:43:07,170 Så flott. 632 00:43:07,545 --> 00:43:10,298 Fikk du og Imogen endelig dobbeldaten deres? 633 00:43:13,510 --> 00:43:15,929 Ikke akkurat. 634 00:43:16,554 --> 00:43:20,642 Etter Johnnys tid i fryseren bestemte vi oss for å kjøle ned. 635 00:43:22,018 --> 00:43:23,395 Tja, Johnny bestemte det. 636 00:43:24,396 --> 00:43:26,189 Ikke at jeg klandrer ham 637 00:43:27,065 --> 00:43:29,401 etter at jeg nesten lot ham fryse i hjel. 638 00:43:30,235 --> 00:43:33,947 Vi trodde det var en Billy/Stu-situasjon. 639 00:43:34,698 --> 00:43:35,657 Han tilgir deg nok. 640 00:43:36,366 --> 00:43:38,451 Kanskje. Til slutt. 641 00:43:39,786 --> 00:43:42,872 Men jeg har ikke noe imot å være femte hjul. 642 00:43:46,376 --> 00:43:51,756 Etter oppgjøret hadde vi en episk to ukers puggeøkt. 643 00:43:51,965 --> 00:43:55,343 Ja. Jen ledet an siden hun klarte Keystone med glans. 644 00:43:55,510 --> 00:43:57,345 Håper det er nok. 645 00:43:57,804 --> 00:44:02,350 Om dere står eller stryker, om det blir tredjeåret eller andre igjen, 646 00:44:02,559 --> 00:44:03,685 overlever dere. 647 00:44:04,519 --> 00:44:08,440 Wes og Mrs. Langsberry er arrestert, SpookySpaghetti er stengt, 648 00:44:09,607 --> 00:44:12,360 alle hjelperne er funnet og tiltalt... 649 00:44:12,777 --> 00:44:15,530 - Det må føles... - Som om vi unngikk en kule. 650 00:44:16,156 --> 00:44:17,032 Igjen. 651 00:44:17,198 --> 00:44:20,577 Det siste på listen vi må diskutere, er oss. 652 00:44:21,619 --> 00:44:23,997 Nå som nesten alle løse tråder er festet, 653 00:44:24,831 --> 00:44:27,584 vil dere fortsette timene eller ikke? 654 00:44:30,086 --> 00:44:33,381 Vi har snakket om det, dr. Sullivan. 655 00:44:34,132 --> 00:44:37,427 Denne gangen tror vi vi er klare til å gå videre. 656 00:44:38,345 --> 00:44:42,015 Faktisk stoppe denne siste jente-støttegruppa. 657 00:44:43,058 --> 00:44:47,187 Men tross oppturer og nedturer 658 00:44:47,354 --> 00:44:49,105 har du vært til stor hjelp. 659 00:44:49,773 --> 00:44:50,940 Godt å høre. 660 00:44:52,984 --> 00:44:54,152 Perfekt timing. 661 00:44:55,070 --> 00:44:59,866 Men om det er siste time, la meg gi dere et siste forslag. 662 00:45:00,950 --> 00:45:03,620 Gjør noe fint og spesielt for dere selv 663 00:45:03,787 --> 00:45:05,413 mens dere venter på resultatene. 664 00:45:06,539 --> 00:45:09,584 - Dere fortjener det. - Slapp av. 665 00:45:11,252 --> 00:45:12,128 Det gjør vi. 666 00:45:15,006 --> 00:45:18,134 Husker dere da vi trodde vi skulle ha en hot girl summer? 667 00:45:19,219 --> 00:45:21,388 Vi hadde visst en siste jente-sommer. 668 00:45:21,554 --> 00:45:22,889 Som så klart... 669 00:45:23,056 --> 00:45:25,725 Hva er vel bedre for å vise at vi er sammen for livet... 670 00:45:25,892 --> 00:45:28,103 Enn med kule SJE-tatoveringer. 671 00:45:28,269 --> 00:45:31,356 - God idé, Haworthe. - Det ga mening. 672 00:45:32,065 --> 00:45:35,235 Vi er overlevende og rå, og vi klarer alt. 673 00:45:35,402 --> 00:45:37,570 Det er det siste jente-energi handler om. 674 00:45:45,078 --> 00:45:47,247 Mamma dreper meg når hun ser jeg skjendet meg. 675 00:45:47,497 --> 00:45:50,959 Men vi var enige i å slutte med bønneskap. 676 00:45:53,461 --> 00:45:55,922 Utrolig at vi faktisk gjorde det. 677 00:45:56,423 --> 00:45:59,509 Jeg føler meg så rå. Jeg gråt bare litt. 678 00:45:59,676 --> 00:46:02,220 Jeg kan ikke tro at sommeren er halvveis over. 679 00:46:02,387 --> 00:46:03,805 Ikke helt. 680 00:46:04,597 --> 00:46:08,101 Men ærlig talt, og det er kanskje på grunn av bruddet, 681 00:46:08,268 --> 00:46:10,812 eller det at mange prøvde å drepe oss i juni, 682 00:46:11,521 --> 00:46:15,358 men jeg er ferdig med sommeren. Jeg er klar for tredjeåret. 683 00:46:15,525 --> 00:46:19,237 - Om vi får tredjeåret. - Hør etter, X-Women. 684 00:46:19,404 --> 00:46:22,532 Samme hva som skjer, samme hva resultatene blir, 685 00:46:23,616 --> 00:46:24,659 har vi hverandre. 686 00:46:26,745 --> 00:46:27,829 Alltid. 687 00:46:30,373 --> 00:46:31,249 Herregud. 688 00:46:32,292 --> 00:46:33,501 Sannhetens øyeblikk. 689 00:46:38,757 --> 00:46:40,508 Damer... 690 00:46:43,094 --> 00:46:45,305 Resultatene deres er tilbake, og 691 00:46:47,015 --> 00:46:48,683 en overraskende vri... 692 00:47:01,321 --> 00:47:02,864 Fatter ikke at vi sto. 693 00:47:03,573 --> 00:47:04,616 Jeg kan det. 694 00:47:04,783 --> 00:47:08,161 Vi er smarte, sterke, snarrådige. 695 00:47:08,286 --> 00:47:11,414 Og jeg kan trygt si at nå 696 00:47:12,874 --> 00:47:14,959 takler vi alt livet gir oss. 697 00:47:16,461 --> 00:47:17,796 Visst pokker. 698 00:47:22,759 --> 00:47:24,386 Jeg har villet spørre. 699 00:47:25,929 --> 00:47:27,180 Skal du og søte Christian 700 00:47:27,430 --> 00:47:30,642 lage Millwood-massakrefilmen deres? 701 00:47:35,689 --> 00:47:36,731 Jeg vet ikke. 702 00:47:38,441 --> 00:47:40,110 Jeg tror jeg kanskje er 703 00:47:41,236 --> 00:47:42,696 ferdig med Archie. 704 00:47:43,863 --> 00:47:45,407 Og Blodige Rose. 705 00:47:46,241 --> 00:47:47,701 Hele Waters-familien. 706 00:47:49,035 --> 00:47:53,081 Kanskje neste film ikke handler om fortiden. 707 00:47:53,957 --> 00:47:57,669 Kanskje den handler om... noe helt nytt. 708 00:47:59,421 --> 00:48:02,549 En ny historie? Med en ny skurk? 709 00:48:04,551 --> 00:48:06,219 Eller skurker. 710 00:48:07,554 --> 00:48:08,471 Flertall. 711 00:48:09,472 --> 00:48:13,059 Større, slemmere, dristigere. 712 00:48:14,894 --> 00:48:16,479 Elsker det. 713 00:48:18,732 --> 00:48:19,858 Gleder meg til å se. 714 00:48:21,192 --> 00:48:22,027 Herregud. 715 00:48:22,610 --> 00:48:25,905 Tenk så sint Archie Waters ville vært 716 00:48:26,072 --> 00:48:29,159 for at vi endelig går videre. 717 00:48:29,325 --> 00:48:30,994 Om han fortsatt levde? 718 00:48:33,997 --> 00:48:35,457 Vil ikke tenke på det engang. 719 00:48:38,877 --> 00:48:41,755 Anne, boken din om tenåringstraumer er et mesterverk. 720 00:48:41,921 --> 00:48:43,757 En øyeblikkelig klassiker. 721 00:48:43,923 --> 00:48:46,718 Vi utgir den fort, så den blir vår store julebok. 722 00:48:46,885 --> 00:48:49,971 Så fint å høre 723 00:48:50,138 --> 00:48:52,057 etter det jeg overlevde for å fullføre. 724 00:48:52,265 --> 00:48:55,518 Det som gjenstår, er å få hovedsubjektene til å si ja. 725 00:48:55,685 --> 00:48:58,980 Med detaljene du avslører, tror jeg ikke den kan være uautorisert. 726 00:48:59,147 --> 00:49:00,607 Slapp av. 727 00:49:01,649 --> 00:49:04,194 Jeg har behandlet jentene i seks måneder. 728 00:49:04,361 --> 00:49:06,821 De er narsissister. 729 00:49:08,156 --> 00:49:09,282 De sier ja. 730 00:49:09,449 --> 00:49:12,077 Om de nøler, hjelper penger. 731 00:49:15,622 --> 00:49:17,540 Colin, jeg må ringe tilbake. 732 00:49:21,670 --> 00:49:22,629 Hallo? 733 00:49:24,714 --> 00:49:28,009 Kontortiden er slutt. Jeg vet du ikke har time. 734 00:49:28,677 --> 00:49:30,053 Kan jeg hjelpe deg? Jeg... 735 00:49:33,098 --> 00:49:34,015 De sa du døde. 736 00:49:35,058 --> 00:49:36,059 I fengselsopprøret. 737 00:49:37,852 --> 00:49:40,021 Men de vet ikke sannheten, gjør de vel? 738 00:49:41,606 --> 00:49:43,441 Busemannen dør aldri. 739 00:49:44,651 --> 00:49:45,610 Var det deg? 740 00:49:46,945 --> 00:49:48,655 Drepte du sønnen min? 741 00:49:49,572 --> 00:49:52,283 Drepte du Sebastian? Bare si sannheten. 742 00:49:52,450 --> 00:49:55,036 Jeg må vite sannheten, én gang for alle. Drepte du... 743 00:51:13,656 --> 00:51:15,658 Tekst: Heidi Rabbevåg