1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,333 --> 00:01:09,125
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:01:26,375 --> 00:01:27,458
Μονακό.
5
00:01:27,541 --> 00:01:30,083
Γνωστό και ως Ηρακλής Μόνοικος.
6
00:01:30,166 --> 00:01:32,250
Ένα ανεξάρτητο κυρίαρχο κράτος.
7
00:01:33,083 --> 00:01:35,375
{\an8}Χτισμένο γύρω από το μικρό λιμάνι του,
8
00:01:35,458 --> 00:01:37,833
{\an8}φημίζεται για τα χειροτεχνήματά του.
9
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
Οι Μονεγάσκοι έχουν διατηρήσει
τις αξίες της αυθεντικότητας
10
00:01:41,750 --> 00:01:43,208
και της απλότητας.
11
00:01:43,291 --> 00:01:46,000
Αγάπες μου,
η βόλτα στα μαγαζιά συνεχίζεται.
12
00:01:46,083 --> 00:01:49,416
Επόμενη στάση, Gucci.
13
00:01:56,000 --> 00:01:58,458
Ζαν-Σαρλ, μόλις είπα Gucci.
14
00:02:04,083 --> 00:02:05,250
Εδώ είμαστε.
15
00:02:06,041 --> 00:02:09,166
Μονακό. Γραφικό τοπίο.
16
00:02:09,250 --> 00:02:10,458
Πνεύμα κοινότητας.
17
00:02:10,541 --> 00:02:14,250
Άνθρωποι που συγκεντρώνονται
για να απολαύσουν τις απλές χαρές.
18
00:02:14,333 --> 00:02:16,458
Να μοιραστούν στιγμές κεφιού…
19
00:02:17,208 --> 00:02:20,041
Πού είναι;
20
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
Και αδελφοσύνης.
21
00:02:24,708 --> 00:02:27,083
{\an8}Οι νέοι της χώρας,
σεβόμενοι τις παραδόσεις,
22
00:02:27,166 --> 00:02:29,625
ισορροπούν τον υγιή και ζωηρό τρόπο ζωής
23
00:02:30,208 --> 00:02:32,083
με το επιχειρηματικό πνεύμα.
24
00:02:32,166 --> 00:02:33,625
Λείπουν πέντε ευρώ.
25
00:02:33,708 --> 00:02:36,625
Πέντε ευρώ…
Πώς κάνετε έτσι εσείς οι ταξιτζήδες;
26
00:02:37,208 --> 00:02:39,708
Αυτά είναι. Και μετά απορείτε.
27
00:02:39,791 --> 00:02:42,500
Θα δείτε συχνά νέους, τα ξημερώματα,
28
00:02:42,583 --> 00:02:44,708
μετά από μια ολονυχτία στη δουλειά.
29
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
Πού είναι το σκάφος του μπαμπά;
30
00:02:46,833 --> 00:02:47,916
{\an8}Σκάφος;
31
00:02:49,625 --> 00:02:51,333
{\an8}Θα ανοίξει μόνη της η πόρτα;
32
00:02:51,416 --> 00:02:53,208
{\an8}Θα ήθελα έναν εσπρέσο λούνγκο
33
00:02:53,291 --> 00:02:56,291
{\an8}και έναν φρέσκο χυμό γκουάβα με τζίντζερ.
34
00:02:56,375 --> 00:02:58,083
Μονακό.
35
00:02:58,166 --> 00:02:59,833
Ένας γοητευτικός παράδεισος
36
00:02:59,916 --> 00:03:03,625
για όσους περνούν τον χρόνο τους
ζώντας χωρίς στερήσεις.
37
00:03:11,166 --> 00:03:13,625
…έχει πλέον εγκριθεί.
38
00:03:13,708 --> 00:03:18,125
Με επικεφαλής έναν από τους σπουδαιότερους
επιχειρηματίες της περιοχής μας.
39
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
Τον Φρανσίς Μπαρτέκ.
40
00:03:20,875 --> 00:03:22,791
Μια φωτογραφία, παρακαλώ. Εδώ.
41
00:03:22,875 --> 00:03:25,041
Κύριε Μπαρτέκ; Ευχαριστώ.
42
00:03:33,583 --> 00:03:35,708
Έχεις άγχος για απόψε.
43
00:03:36,208 --> 00:03:38,583
Γιατί να έχω άγχος για τα γενέθλια;
44
00:03:38,666 --> 00:03:41,833
Πέρσι,
η Στέλλα σχεδόν στραγγάλισε τον τροφοδότη.
45
00:03:41,916 --> 00:03:43,166
Ναι, αλλά…
46
00:03:43,250 --> 00:03:47,041
Το θέμα ήταν λευκό
και ο ηλίθιος σέρβιρε ροζέ σαμπάνια.
47
00:03:47,541 --> 00:03:49,666
Σωστά. Αν το δεις έτσι…
48
00:03:49,750 --> 00:03:53,083
Φερούτσιο, μεγάλωσε πρώτα παιδιά
και μετά τα λέμε.
49
00:03:53,583 --> 00:03:55,500
Ευτυχώς, το γλύτωσα αυτό.
50
00:03:56,666 --> 00:04:00,000
Αλλά έχεις άδικο.
Η Στέλλα έχει αλλάξει αυτόν το χρόνο.
51
00:04:00,083 --> 00:04:00,916
Έχει ωριμάσει.
52
00:04:01,500 --> 00:04:03,708
Αυτό δεν έχει σχέση με ό,τι ζήτησα.
53
00:04:05,583 --> 00:04:07,958
Είναι απαίσιο. Κοιτάξτε με!
54
00:04:09,708 --> 00:04:11,791
Εγώ δεν ζήτησα αυτό.
55
00:04:12,916 --> 00:04:14,458
Ηλίθιε κομμωτή!
56
00:04:16,041 --> 00:04:18,083
Χουάν Κάρλος, αγάπη μου!
57
00:04:18,166 --> 00:04:19,166
Χουάν Κάρλος!
58
00:04:19,750 --> 00:04:22,250
-Αγάπη μου, είναι φριχτό!
-Τι συμβαίνει, αγαπούλα;
59
00:04:22,791 --> 00:04:27,208
-Κοίτα τι μου έκανε. Είμαι παραμορφωμένη.
-Παραμορφωμένη; Είσαι κούκλα.
60
00:04:28,166 --> 00:04:31,000
Τα μάγουλά μου φαίνονται παχιά.
Είναι άσχημο.
61
00:04:31,083 --> 00:04:32,291
Κάνω διαλογισμό.
62
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Δώσε μου δύο λεπτά.
-Συγγνώμη, γλύκα.
63
00:04:35,875 --> 00:04:36,833
Συγγνώμη.
64
00:04:38,083 --> 00:04:39,250
Γαμώτο.
65
00:04:41,208 --> 00:04:42,708
Χρειάζομαι ένα διάλειμμα.
66
00:04:43,458 --> 00:04:44,791
Θα πάθω υπερκόπωση.
67
00:04:54,458 --> 00:04:56,958
Καλημέρα, μπαμπά και νονέ. Να σας μιλήσω;
68
00:04:57,041 --> 00:04:59,041
Γρήγορα. Έχουμε συνάντηση.
69
00:04:59,125 --> 00:05:00,666
Δεν αργώ. Μην ανησυχείς.
70
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
-Είχα την ιδέα του αιώνα.
-Πάλι;
71
00:05:03,583 --> 00:05:05,291
Γιατί είναι με τις κάλτσες;
72
00:05:05,375 --> 00:05:06,375
-Δεν ξέρω.
-Εντάξει.
73
00:05:07,375 --> 00:05:10,458
Ποιο είναι το χειρότερο
με τα καινούργια παπούτσια;
74
00:05:10,541 --> 00:05:12,666
-Που μας χαλάει τη μέρα;
-Δεν ξέρω.
75
00:05:14,916 --> 00:05:16,625
Τα παπούτσια μάς χτυπάνε.
76
00:05:17,250 --> 00:05:20,166
Παπούτσια 800 ευρώ και μας χτυπάνε.
77
00:05:20,250 --> 00:05:23,875
Μέχρι να ανοίξουν, περπατάμε σαν πάπιες.
78
00:05:23,958 --> 00:05:26,833
Βγάζουμε φουσκάλες σε φτέρνες, σε δάχτυλα.
79
00:05:26,916 --> 00:05:27,833
Εφιάλτης.
80
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
Έχω τη λύση.
81
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
Βικτόρ, παρακαλώ.
82
00:05:32,333 --> 00:05:35,916
ΤΟ ΚΑΛΑΠΟΔΙ
83
00:05:37,500 --> 00:05:39,083
Το Καλαπόδι.
84
00:05:40,166 --> 00:05:42,500
Εξηγούμαι. Είναι λίγο αόριστο.
85
00:05:42,583 --> 00:05:44,500
Βλέπετε πως δεν φοράω παπούτσια.
86
00:05:44,583 --> 00:05:45,416
Γιατί;
87
00:05:45,500 --> 00:05:48,583
Επειδή ο Βικτόρ φοράει τα παπούτσια μου.
88
00:05:48,666 --> 00:05:51,708
Θα τα φοράει για μία βδομάδα,
για να ανοίξουν.
89
00:05:51,791 --> 00:05:55,083
Τα έχω σκεφτεί όλα.
Θα νοικιάσουμε ένα μέρος με μοκέτα.
90
00:05:55,166 --> 00:05:56,791
Θα προσλάβουμε κόσμο
91
00:05:56,875 --> 00:05:59,250
να φοράει τα παπούτσια για μία βδομάδα.
92
00:05:59,333 --> 00:06:01,250
Έλα, επίδειξη. Περπάτα. Βλέπετε;
93
00:06:01,333 --> 00:06:04,666
Ανοίγουν. Ακούτε το δέρμα;
94
00:06:05,250 --> 00:06:08,541
Ο πελάτης επιστρέφει.
"Έχετε τα παπούτσια μου;"
95
00:06:08,625 --> 00:06:09,500
"Όχι!"
96
00:06:09,583 --> 00:06:12,541
"Αυτά δεν είναι παπούτσια.
Έχουν γίνει παντόφλες".
97
00:06:14,125 --> 00:06:17,166
Εμπρός! Πάμε.
Μπαχάμες, μοχίτο, καϊπιρίνια.
98
00:06:17,750 --> 00:06:19,958
-Είναι ενδιαφέρον.
-Ενδιαφέρον;
99
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Συναρπαστικό. Τι, μόνο αυτό;
100
00:06:21,875 --> 00:06:26,416
Κάνε το ίδιο για τα καινούργια σώβρακα.
Στην αρχή, η ραφή στο πλάι ενοχλεί.
101
00:06:26,500 --> 00:06:29,750
Εδώ; Ναι, σωστά. Μπορούμε να το κάνουμε.
102
00:06:29,833 --> 00:06:32,208
Να φοράνε τα εσώρουχά μας για λίγο.
103
00:06:32,791 --> 00:06:35,458
"Πωπουδάκι για Βρακάκι". Μόλις μου ήρθε!
104
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Επίσης, μπορείς να ανοίξεις ένα παράθυρο
105
00:06:38,833 --> 00:06:41,541
και να πετάξεις έξω λεφτά, έτσι.
106
00:06:42,208 --> 00:06:43,083
Δεν στέκει.
107
00:06:44,875 --> 00:06:48,041
Δεν βλέπετε τι σας προτείνω;
108
00:06:48,125 --> 00:06:50,083
-Μπαμπά;
-Έχεις κάτι να πεις;
109
00:06:50,166 --> 00:06:52,250
Έλα τώρα, μπαμπά.
110
00:06:52,333 --> 00:06:53,666
Η αγορά είναι μεγάλη.
111
00:06:53,750 --> 00:06:56,208
Όλοι έχουμε πόδια. Σε κάθε χώρα.
112
00:06:56,291 --> 00:06:58,791
Ξέρεις κανέναν χωρίς πόδια; Όχι.
113
00:06:58,875 --> 00:07:00,333
Θα το σκεφτώ.
114
00:07:00,416 --> 00:07:02,916
Εν τω μεταξύ, σου έχω μια δουλειά.
115
00:07:03,541 --> 00:07:07,583
Πήγαινε αυτά τα έγγραφα στην Αβινιόν.
Ζήτα τον κύριο Νοάι.
116
00:07:07,666 --> 00:07:10,625
Πες πως είσαι γιος μου.
Θα χαρεί να σε γνωρίσει.
117
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
Να τα παραδώσεις αυτοπροσώπως. Έτσι;
118
00:07:13,041 --> 00:07:15,291
-Δεν ξέρω. Δείξε μου.
-Ορίστε.
119
00:07:15,375 --> 00:07:17,875
-Βλέπεις;
-Ξανά. Δεν είμαι σίγουρος.
120
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
Γαμώτο. Είναι μπέρδεμα.
121
00:07:20,250 --> 00:07:21,375
Δεν καταλαβαίνεις.
122
00:07:21,458 --> 00:07:25,041
Αντί για Ζάκερμπεργκ των παπουτσιών,
με κάνεις ντελιβερά.
123
00:07:25,125 --> 00:07:26,375
Άκου, Φιλίπ.
124
00:07:26,458 --> 00:07:28,500
Η επιχείρηση είναι κληρονομιά σου.
125
00:07:28,583 --> 00:07:31,125
Πρέπει να μάθεις πώς λειτουργεί.
126
00:07:31,666 --> 00:07:34,291
-Να χειρίζεσαι τέτοιες δουλειές.
-Εντάξει.
127
00:07:35,916 --> 00:07:39,375
Απόψε να είσαι στα γενέθλια
της αδελφής σου.
128
00:07:39,458 --> 00:07:40,541
Ναι, μπαμπά.
129
00:07:42,291 --> 00:07:44,416
Κύριε Φιλίπ; Μπορώ να τα βγάλω αυτά;
130
00:07:44,500 --> 00:07:46,416
Πονάνε τα πόδια μου.
131
00:07:46,500 --> 00:07:49,583
Σταμάτα να διαμαρτύρεσαι.
Αφού δεν περπατούσες σωστά.
132
00:07:49,666 --> 00:07:52,208
Αλλιώς, θα ήταν εντάξει.
133
00:07:52,291 --> 00:07:56,125
-Πες μου ότι δεν θα τον χρηματοδοτήσεις.
-Φυσικά, όχι.
134
00:07:56,208 --> 00:08:01,083
Πόσα έχουμε ξοδέψει για τις ιδέες του;
Κλιματιζόμενα ρούχα. Ηλεκτροπούρα.
135
00:08:01,166 --> 00:08:03,750
Τους κακομαθαίνω.
Έπρεπε να είμαι αυστηρός.
136
00:08:03,833 --> 00:08:06,333
Χρειάζονται χρόνο. Έχασαν τη μητέρα τους.
137
00:08:06,416 --> 00:08:08,416
Φρανσίς, πέθανε πριν 15 χρόνια.
138
00:08:08,500 --> 00:08:10,666
Εμένα, σαν χθες μου φαίνεται.
139
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
Γίνομαι και αυστηρός. Δες ο Αλεξάντρ.
140
00:08:13,625 --> 00:08:16,833
Είπα πως θα τον αποκληρώσω
αν λείπει από το κολέγιο.
141
00:08:17,833 --> 00:08:18,916
Αλέξ…
142
00:08:20,125 --> 00:08:23,583
-Τι ώρα σχολάει η Βιρζινί;
-Δεν ξέρω. Γιατί;
143
00:08:24,166 --> 00:08:27,333
Έχω να παραδώσω μια εργασία.
Να δω αν την τελειώνει.
144
00:08:28,291 --> 00:08:31,791
Η κόρη μου φτιάχνει την εργασία σου
κι εσύ εμένα;
145
00:08:33,250 --> 00:08:35,083
Δεν μπορώ να βρίσκομαι παντού.
146
00:08:35,791 --> 00:08:37,958
Σου αξίζουν μερικές ξυλιές.
147
00:08:38,750 --> 00:08:40,750
Τι σκατόπραμα είναι αυτό;
148
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
Θα λερώσεις το παντελόνι σου.
149
00:08:44,125 --> 00:08:47,083
-Το Μονακό δεν είναι αυτό που ήταν.
-Μη μου το λες!
150
00:08:47,166 --> 00:08:50,250
Παρκάρει ξεδιάντροπα δίπλα μου.
151
00:08:50,958 --> 00:08:53,250
Μη γρατζουνίσουμε την παλιατζούρα.
152
00:08:53,333 --> 00:08:55,541
Του άρεσε "Το Καλαπόδι";
153
00:08:55,625 --> 00:08:58,083
Αστειεύεσαι; Το λάτρεψε.
154
00:08:58,166 --> 00:08:59,583
Να το γιορτάσουμε.
155
00:08:59,666 --> 00:09:01,291
Στέλλα
156
00:09:04,375 --> 00:09:05,541
Στέλλα
157
00:09:07,291 --> 00:09:11,000
Μου λείπει να βλέπω το ηλιοβασίλεμα
πάνω από την Πάμπα.
158
00:09:11,083 --> 00:09:14,625
Με την κιθάρα μου και τους γελαδάρηδες
να τραγουδάω όλη νύχτα.
159
00:09:17,916 --> 00:09:21,125
Όμως, ξεκουράζω τα μάτια μου
στο ποτήρι της σαμπάνιας.
160
00:09:21,208 --> 00:09:25,375
Άφησα πολλά
όταν έφυγα από τον τόπο της μάνας μου.
161
00:09:25,458 --> 00:09:27,708
Όμως, κάποιες απολαύσεις παραμένουν.
162
00:09:29,875 --> 00:09:33,333
Η μεγαλύτερη είναι που σε έχω στη ζωή μου,
Στέλλα.
163
00:09:34,791 --> 00:09:36,375
-Τι όμορφο.
-Συγγνώμη.
164
00:09:36,458 --> 00:09:37,416
Συγκινήθηκα.
165
00:09:42,541 --> 00:09:44,708
Είναι τόσο αργοί. Απίστευτο.
166
00:09:47,291 --> 00:09:48,708
Στέλλα
167
00:09:49,458 --> 00:09:51,500
Γιατί με άφησες έτσι;
168
00:09:52,583 --> 00:09:55,208
Έχει δει κανείς έναν χυμό γκρέιπφρουτ;
169
00:09:55,291 --> 00:09:58,041
Τον παράγγειλα πριν δέκα λεπτά. Πού είναι;
170
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
Συγγνώμη, κυρία.
171
00:09:59,208 --> 00:10:01,916
Να το ζητήσω γραπτώς;
Είναι λίγο πολύπλοκο.
172
00:10:02,000 --> 00:10:03,375
Τίποτα δεν άλλαξε εδώ.
173
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
Ματιάς; Τι κάνεις εδώ;
174
00:10:06,291 --> 00:10:08,375
Μου ζήτησε η θεία να βοηθήσω.
175
00:10:09,666 --> 00:10:11,000
Χαίρομαι που σε βλέπω.
176
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
Επειδή θα σε σερβίρω όλη νύχτα.
177
00:10:14,791 --> 00:10:16,791
Ο χυμός σας, κυρία.
178
00:10:16,875 --> 00:10:17,958
Ευχαριστώ.
179
00:10:18,458 --> 00:10:20,666
Πιες τον. Πάρε όλες τις βιταμίνες.
180
00:10:22,083 --> 00:10:24,625
-Επί τη ευκαιρία, χρόνια πολλά.
-Ευχαριστώ.
181
00:10:26,875 --> 00:10:27,833
Αγάπη μου;
182
00:10:27,916 --> 00:10:29,500
Έρχομαι. Με συγχωρείς.
183
00:10:31,208 --> 00:10:32,458
Τον γνωρίζεις;
184
00:10:32,541 --> 00:10:34,583
-Ποιος είναι ο τύπος;
-Σερβιτόρος.
185
00:10:35,541 --> 00:10:37,750
Εντάξει. Να σερβίρουμε τη σαμπάνια.
186
00:10:39,500 --> 00:10:40,458
Εικοσιτέσσερα.
187
00:10:41,375 --> 00:10:44,666
Η μικρή μας Στέλλα έκλεισε τα 24 σήμερα.
Το πιστεύεις;
188
00:10:46,166 --> 00:10:48,083
Θυμάσαι την ημέρα που γεννήθηκε;
189
00:10:49,000 --> 00:10:50,708
Φυσικά και θυμάσαι.
190
00:10:53,458 --> 00:10:56,416
Αναρωτιέμαι συχνά
αν μεγαλώνω σωστά τα παιδιά.
191
00:10:57,791 --> 00:10:59,125
Τι λες;
192
00:11:00,916 --> 00:11:02,083
Σας απαντάει;
193
00:11:02,166 --> 00:11:04,208
Μιλάω στον μακαρίτη τον άντρα μου
194
00:11:04,291 --> 00:11:06,875
και του λέω πως μου δώσατε αύξηση.
195
00:11:06,958 --> 00:11:08,583
Νομίζω πως χαμογελά.
196
00:11:10,375 --> 00:11:11,833
Μου λείπει τόσο.
197
00:11:13,166 --> 00:11:15,166
Μπορώ να βοηθήσω αν θέλετε.
198
00:11:16,125 --> 00:11:17,875
Να βοηθήσετε; Δηλαδή;
199
00:11:17,958 --> 00:11:19,291
Χρειάζεστε νέα σύζυγο.
200
00:11:20,500 --> 00:11:23,500
Δεν είστε ο τύπος μου,
201
00:11:23,583 --> 00:11:25,375
όμως προτιμώ πλούσιο σύζυγο
202
00:11:25,458 --> 00:11:27,833
αντί για καταθλιπτικό εργοδότη.
203
00:11:27,916 --> 00:11:29,250
Δεν έχω κατάθλιψη.
204
00:11:30,708 --> 00:11:32,791
Εντάξει, Μαργκερίτ. Ήρθε ο Φιλίπ;
205
00:11:32,875 --> 00:11:34,958
-Πάω να δω.
-Ναι, παρακαλώ.
206
00:11:37,041 --> 00:11:38,166
Δεν έχω κατάθλιψη.
207
00:11:39,833 --> 00:11:41,166
Έχω;
208
00:11:58,833 --> 00:12:03,750
Σαμπάνια!
209
00:12:19,416 --> 00:12:21,375
-Έλα, Καρλίτο!
-Εντάξει.
210
00:12:21,458 --> 00:12:24,875
Θα σας δείξω πως ανοίγουμε τη σαμπάνια
στην πατρίδα μου.
211
00:12:24,958 --> 00:12:26,625
-Βγάλε τον φελλό!
-Αγάπη μου;
212
00:12:26,708 --> 00:12:28,208
Είσαι όμορφη.
213
00:12:28,833 --> 00:12:30,916
-Έλα, πρωταθλητή.
-Χουάν Κάρλος.
214
00:12:32,916 --> 00:12:35,083
Σε παρακαλώ, το πιο σημαντικό
215
00:12:35,166 --> 00:12:37,250
είναι να παραμείνεις ακίνητος.
216
00:12:37,333 --> 00:12:39,416
Εντάξει; Ακίνητος.
217
00:12:39,500 --> 00:12:41,166
Εντελώς ακίνητος.
218
00:12:41,250 --> 00:12:43,750
-Σαν άγαλμα.
-Κάν' το, Χουάν Κάρλος!
219
00:12:43,833 --> 00:12:46,333
-Κάν' το, Χουάν.
-Τον φελλό, αγάπη μου.
220
00:12:46,416 --> 00:12:48,791
Στέλλα, απλώς… Σουτ.
221
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
Συγγνώμη.
222
00:12:51,000 --> 00:12:52,166
Τι είναι αυτό;
223
00:13:05,750 --> 00:13:07,416
Ήταν εκλεκτής εσοδείας.
224
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
-Βλάκα.
-Κουνήθηκε;
225
00:13:10,125 --> 00:13:12,500
-Ναι, κουνήθηκε.
-Πραγματικά, κουνήθηκε.
226
00:13:12,583 --> 00:13:13,750
Κουνήθηκες.
227
00:13:13,833 --> 00:13:15,625
Ακίνητος.
228
00:13:15,708 --> 00:13:18,541
-Α-ΚΙ-ΝΗ-ΤΟΣ, γαμώτο. Καθίκι… Ναι;
-Αγάπη μου;
229
00:13:19,625 --> 00:13:22,791
-Ο μπαμπάς. Να του μιλήσουμε;
-Ο μπαμπάς; Ναι…
230
00:13:24,583 --> 00:13:27,958
Βρείτε μου έναν σερβιτόρο χωρίς Πάρκινσον.
Επιστρέφω.
231
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
Σας ακούω.
232
00:13:34,166 --> 00:13:36,416
Πρώτα απ' όλα, Φρανσίς…
233
00:13:36,500 --> 00:13:38,375
-Μπορώ να σας λέω Φρανσίς;
-Όχι.
234
00:13:39,541 --> 00:13:40,875
-Μπαμπά…
-Δεν πειράζει.
235
00:13:40,958 --> 00:13:42,125
Όλα καλά.
236
00:13:42,208 --> 00:13:43,291
Πρώτα απ' όλα,
237
00:13:43,375 --> 00:13:45,875
θέλω να σας ευχαριστήσω για αυτό το πάρτι.
238
00:13:45,958 --> 00:13:47,750
Είμαι το ίδιο με εσάς.
239
00:13:47,833 --> 00:13:50,125
Θα έκανα τα πάντα για τη Στέλλα.
240
00:13:50,208 --> 00:13:52,541
Η αγάπη της ζωής μου.
Το παν στην καρδιά μου.
241
00:13:53,125 --> 00:13:54,791
Δεν μιλάω ισπανικά.
242
00:13:56,291 --> 00:14:00,416
Όπως ξέρετε, εδώ και κάποιους μήνες,
η Στέλλα κι εγώ σκεφτόμαστε…
243
00:14:02,500 --> 00:14:03,750
Να το καθαρίσω;
244
00:14:07,291 --> 00:14:08,916
Ήταν του πατέρα μου.
245
00:14:10,750 --> 00:14:13,375
Το είχε για να διώχνει τα αρπακτικά
246
00:14:13,458 --> 00:14:16,041
που γυρόφερναν το σπίτι μας.
247
00:14:17,958 --> 00:14:22,166
Όπως έλεγα, η Στέλλα κι εγώ είμαστε μαζί
κάμποσο καιρό τώρα.
248
00:14:22,250 --> 00:14:24,708
-Ήθελα να σας ζητήσω…
-Ναι;
249
00:14:24,791 --> 00:14:25,916
Το χέρι της.
250
00:14:27,541 --> 00:14:29,083
Δεν το 'πιασα αυτό.
251
00:14:29,750 --> 00:14:32,416
-Θέλουμε να παντρευτούμε.
-Σίγουρα!
252
00:14:32,500 --> 00:14:33,416
Σίγουρα.
253
00:14:34,333 --> 00:14:36,041
Να σε ρωτήσω κάτι;
254
00:14:36,125 --> 00:14:37,375
Παρακαλώ.
255
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
Εργάζεσαι;
256
00:14:39,708 --> 00:14:41,208
Προς το παρόν, όχι.
257
00:14:41,291 --> 00:14:44,000
Δεν ξέρω αν γνωρίζεις πως υπάρχει κρίση.
258
00:14:44,583 --> 00:14:47,125
Τι σχέδια έχεις για το μέλλον;
259
00:14:47,208 --> 00:14:49,833
Εκτός από τα σερβίς στις σαμπάνιες μου.
260
00:14:49,916 --> 00:14:52,375
Το αρχικό σχέδιο
261
00:14:52,458 --> 00:14:55,958
είναι μια μικρή κρουαζιέρα στον Ινδικό
για μερικούς μήνες.
262
00:14:56,458 --> 00:14:57,583
Μήνας του μέλιτος.
263
00:14:58,708 --> 00:15:00,208
-Ωραία ιδέα.
-Ναι.
264
00:15:01,750 --> 00:15:02,791
Με τι λεφτά;
265
00:15:05,000 --> 00:15:07,166
-Τι λέει;
-Με τι λεφτά;
266
00:15:08,833 --> 00:15:11,708
Το πρόβλημα είναι η κρίση στην Αργεντινή…
267
00:15:13,625 --> 00:15:15,458
Η κρίση είναι πράγματι…
268
00:15:16,041 --> 00:15:19,375
-Φοβερή.
-Το ξέρω, πολύ μπλέξιμο.
269
00:15:19,458 --> 00:15:22,625
Η περιουσία μου είναι μπλοκαρισμένη
στο Μπουένος Άιρες.
270
00:15:23,166 --> 00:15:25,083
-Εν τω μεταξύ…
-Σε κάθε περίπτωση,
271
00:15:25,166 --> 00:15:28,583
δεν έχω το μερίδιο της εταιρείας
και τα λεφτά από τη μαμά;
272
00:15:28,666 --> 00:15:31,458
Σοβαρά τώρα, θα τον παντρευτείς αυτόν;
273
00:15:31,541 --> 00:15:32,708
Είμαι κι εγώ εδώ!
274
00:15:32,791 --> 00:15:35,500
Έναν άντρα που δεν ξέρει τι είναι δουλειά.
275
00:15:35,583 --> 00:15:36,833
Έτσι το βλέπεις εσύ.
276
00:15:37,833 --> 00:15:41,208
-Ενώ δεν βλέπεις την οικογένειά σου.
-Άκου…
277
00:15:41,875 --> 00:15:44,791
Ξεκάθαρα. Είμαι εναντίον αυτού του γάμου.
278
00:15:44,875 --> 00:15:46,416
Γάμος, τσου! Γκέγκε;
279
00:15:47,125 --> 00:15:48,791
Δεν κατάλαβες, μπαμπακούλη.
280
00:15:48,875 --> 00:15:49,916
Τι πράγμα;
281
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Δεν ζητάω την άδειά σου.
282
00:15:52,083 --> 00:15:54,208
Εντάξει, έλα. Πάμε.
283
00:15:55,541 --> 00:15:57,416
Όχι, Στέλλα! Έλα πίσω!
284
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Στέλλα!
285
00:16:00,500 --> 00:16:03,291
Παιδιά; Παιδιά, ακούστε.
286
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
Σταματήστε τη μουσική.
287
00:16:05,625 --> 00:16:07,125
Ησυχία.
288
00:16:07,208 --> 00:16:09,583
Ο Χουάν Κάρλος κι εγώ
έχουμε μια ανακοίνωση.
289
00:16:09,666 --> 00:16:11,000
Παντρευόμαστε!
290
00:16:13,166 --> 00:16:14,500
Μπράβο!
291
00:16:23,875 --> 00:16:25,000
Μουσική.
292
00:16:25,083 --> 00:16:26,375
Μουσική, παρακαλώ.
293
00:16:39,041 --> 00:16:41,375
-Ναι, Φερούτσιο;
-Έγινε ό,τι φοβόμουν.
294
00:16:41,458 --> 00:16:42,875
Δεν πήγε.
295
00:16:43,833 --> 00:16:45,333
Για τι πράγμα μιλάς;
296
00:16:45,416 --> 00:16:47,041
Ο Φιλίπ στην Αβινιόν.
297
00:16:47,125 --> 00:16:49,625
-Έστειλε άλλον στη θέση του.
-Τι;
298
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
Σου στέλνω ένα βίντεο τώρα.
299
00:16:52,041 --> 00:16:54,916
Το πόσταρε πριν μία ώρα στα σόσιαλ.
300
00:16:56,291 --> 00:16:58,291
Δείτε!
301
00:16:58,375 --> 00:17:00,375
Έτσι πίνουμε στο Μονακό.
302
00:17:04,958 --> 00:17:06,833
Μα πού βρίσκεται;
303
00:17:06,916 --> 00:17:09,541
Νοίκιασε ιδιωτικό τζετ για την Ίμπιζα.
304
00:17:09,625 --> 00:17:12,375
Οπότε, μην τον περιμένεις απόψε.
305
00:17:12,458 --> 00:17:15,208
Οι πούτσες μας θα οδηγήσουν το ελικόπτερο.
306
00:17:15,291 --> 00:17:16,708
Πολύ καλά, Φερούτσιο.
307
00:17:24,541 --> 00:17:26,125
-Φρανσίς;
-Κύριε.
308
00:17:26,208 --> 00:17:28,833
Σας θέλει ένας πολύ ταραγμένος κύριος.
309
00:17:28,916 --> 00:17:30,208
Φρανσίς.
310
00:17:30,291 --> 00:17:31,625
Γκιγιόμ, τι συμβαίνει;
311
00:17:31,708 --> 00:17:33,541
Πού είναι; Ο γιος σου;
312
00:17:34,166 --> 00:17:36,041
-Ο Φιλίπ;
-Όχι. Ο Αλεξάντρ.
313
00:17:36,125 --> 00:17:38,500
Κάνει κοπάνα απ' τη σχολή. Ξέρεις τι άλλο;
314
00:17:38,583 --> 00:17:40,666
-Όχι.
-Πηδάει τη γυναίκα μου.
315
00:17:41,541 --> 00:17:43,416
-Τι;
-Και να σκεφτείς
316
00:17:43,500 --> 00:17:49,000
πως τον δέχτηκα στο πανεπιστήμιο για σένα,
ενώ τον έχουν διώξει από παντού.
317
00:17:49,708 --> 00:17:52,833
-Ανακαίνισα το αθλητικό σου κέντρο.
-Πού είναι;
318
00:17:52,916 --> 00:17:55,250
-Θα του σπάσω τα μούτρα.
-Ηρέμησε.
319
00:17:55,333 --> 00:17:57,666
Πάμε. Όλοι γυμνοί στην πισίνα.
320
00:17:57,750 --> 00:18:00,375
-Βρε σκατό!
-Κύριε Ρομπί. Ήλθατε.
321
00:18:00,458 --> 00:18:02,166
Κοιμάσαι με τη γυναίκα μου.
322
00:18:02,250 --> 00:18:04,708
-Πες του πως λέει ανοησίες.
-Περίμενε…
323
00:18:04,791 --> 00:18:06,416
-Γαμώτο, μπαμπά.
-Βιρζινί;
324
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
-Κλαρά;
-Γαμώτο.
325
00:18:11,166 --> 00:18:14,500
Πηδ… Κοιμάται με τις κόρες μου.
Θα σε σκοτώσω.
326
00:18:15,416 --> 00:18:16,833
Έλα τώρα, Γκιγιόμ!
327
00:18:16,916 --> 00:18:18,041
Αλεξάντρ!
328
00:18:18,958 --> 00:18:20,958
Δεν θα με πιάσεις.
329
00:18:46,083 --> 00:18:47,041
Κύριε;
330
00:18:51,083 --> 00:18:52,541
Είστε καλά;
331
00:18:52,625 --> 00:18:53,791
Μπαμπά;
332
00:18:57,375 --> 00:18:58,416
Μπαμπά;
333
00:18:59,000 --> 00:19:00,583
Μας τρόμαξες.
334
00:19:02,375 --> 00:19:03,541
Τι έγινε;
335
00:19:03,625 --> 00:19:06,250
Έπαθε καρδιακή προσβολή.
Αλλά είναι εντάξει.
336
00:19:06,333 --> 00:19:08,041
-Διαλύσαμε τον θρόμβο.
-Ωραία.
337
00:19:08,125 --> 00:19:10,166
-Πώς;
-Με νιτρογλυκερίνη.
338
00:19:10,250 --> 00:19:12,666
-Φτιάχνεις βόμβα με αυτήν.
-Τι;
339
00:19:12,750 --> 00:19:16,708
Το είδα στο Fight Club.
Παίρνεις σαπούνι, το διυλίζεις και έτοιμη.
340
00:19:16,791 --> 00:19:18,500
Τέλεια. Μπράβο, σινεμαδάκια.
341
00:19:18,583 --> 00:19:21,250
Μια ταινία με ηλίθιους που παλεύουν.
Τέλεια.
342
00:19:21,333 --> 00:19:23,375
Έχει βαθύτερο νόημα.
343
00:19:23,458 --> 00:19:24,666
Αλήθεια;
344
00:19:24,750 --> 00:19:27,458
Τίποτα βαθύτερο από το κενό.
345
00:19:27,541 --> 00:19:31,500
Έχετε κανένα χάπι για την ηλιθιότητα;
Ο αδελφός μου τρώει τα πάντα.
346
00:19:31,583 --> 00:19:32,791
Δεν χρειάζεται.
347
00:19:32,875 --> 00:19:35,333
Όμως ο αδελφός μου
θα πήδαγε καμιά γριούλα.
348
00:19:35,833 --> 00:19:38,916
-Έχετε τμήμα γεροντολογίας;
-Είστε γελοίοι.
349
00:19:39,000 --> 00:19:42,125
Μιλάς εσύ που έρχεσαι σε νοσοκομείο
με δωδεκάποντο.
350
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
-Δεκατετράποντο.
-Τι επιτυχία.
351
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Άντε γαμήσου.
352
00:19:46,125 --> 00:19:48,500
Οι βίαιες λέξεις είναι όπλο αδυνάμων.
353
00:19:49,000 --> 00:19:50,250
Ευχαριστώ, Γκάντι.
354
00:19:51,000 --> 00:19:53,041
Μιλάει αυτός που ξυπνάει μεσημέρι.
355
00:19:53,541 --> 00:19:55,666
Πόσον καιρό έχεις να φας πρωινό;
356
00:19:55,750 --> 00:19:58,125
Ποιο από τα επτά σου γεύματα είναι αυτό;
357
00:19:58,208 --> 00:20:00,291
-Το τρίτο το μακρύτερο.
-Χυδαίε.
358
00:20:00,375 --> 00:20:01,458
Σταματήστε!
359
00:20:01,541 --> 00:20:03,291
Είναι χοντρός. Δεν φταίει.
360
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
Είμαι χοντρός;
361
00:20:04,750 --> 00:20:06,583
Το "χοντρός" δεν είναι βρισιά.
362
00:20:06,666 --> 00:20:08,791
-Ούτε το "στόκος".
-Είναι παρατήρηση.
363
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
Είσαστε απαράδεκτοι.
364
00:20:10,625 --> 00:20:13,333
-Σταματήστε.
-Κάνε μας έναν γύρο, ντισκομπάλα.
365
00:20:13,416 --> 00:20:14,333
Σας παρακαλώ.
366
00:20:14,416 --> 00:20:16,958
-Έχεις εμετό στο πουκάμισο.
-Όχι δικό μου.
367
00:20:17,041 --> 00:20:18,416
-Παιδιά!
-Τι;
368
00:20:19,500 --> 00:20:21,833
Νομίζω πως ο πατέρας σας
χρειάζεται ανάπαυση.
369
00:20:23,416 --> 00:20:24,833
Ναι, συγγνώμη.
370
00:20:25,916 --> 00:20:27,791
Θα φύγουμε, μπαμπά.
371
00:20:27,875 --> 00:20:30,291
-Κράτα γερά, μπαμπά.
-Κάνε πέρα.
372
00:20:31,208 --> 00:20:33,333
-Τι;
-Ζέχνεις αλκοόλ.
373
00:20:33,416 --> 00:20:36,375
-Ζέχνεις γεροντίλα.
-Είστε και οι δύο στόκοι.
374
00:20:38,875 --> 00:20:39,791
Εντάξει.
375
00:20:39,875 --> 00:20:41,416
Να φεύγω κι εγώ.
376
00:20:41,500 --> 00:20:43,541
Ευχαριστώ. Συγγνώμη.
377
00:20:51,791 --> 00:20:54,208
Λες εκείνη να ήταν περήφανη γι' αυτά;
378
00:20:55,916 --> 00:20:57,041
Ποια;
379
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
Ποια νομίζεις;
380
00:21:05,625 --> 00:21:09,000
{\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
381
00:21:17,291 --> 00:21:18,250
Μπαμπά!
382
00:21:19,000 --> 00:21:21,583
-Μπαμπά!
-Μπαμπά! Πού είναι;
383
00:21:21,666 --> 00:21:25,916
Χαλάρωνα βλέποντας ταινία,
αλλά σταμάτησε το 4G και το Wi-Fi.
384
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
Οι κάρτες έχουν μπλοκαριστεί.
385
00:21:27,916 --> 00:21:29,791
-Έχει μπάτσους στο γραφείο.
-Τι;
386
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
-Μπαμπά!
-Μπαμπά!
387
00:21:31,750 --> 00:21:33,666
-Μη φωνάζεις.
-Ο μπαμπάς;
388
00:21:33,750 --> 00:21:35,333
-Δεν ξέρω.
-Μαντέψτε.
389
00:21:35,416 --> 00:21:37,791
-Έχουν μπλοκάρει κάρτες;
-Και κινητό;
390
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
-Πώς το ξέρετε;
-Ομοιοπαθείς.
391
00:21:40,958 --> 00:21:42,208
Μπαμπά!
392
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Τι είναι αυτό;
393
00:21:55,166 --> 00:21:56,166
Πάμε.
394
00:22:03,666 --> 00:22:05,541
-Τι θέλουν αυτοί;
-Περιμένετε.
395
00:22:05,625 --> 00:22:07,125
Αστυνομία!
396
00:22:07,833 --> 00:22:10,000
-Ανοίξτε.
-Είσαι ηλίθιος;
397
00:22:10,083 --> 00:22:12,125
-Έχουμε ένταλμα έρευνας.
-Γαμώτο.
398
00:22:12,708 --> 00:22:14,500
-Τι διάολο;
-Ο μπαμπάς;
399
00:22:14,583 --> 00:22:15,791
Ανοίξτε!
400
00:22:21,708 --> 00:22:24,250
Τι θα κάνουμε;
401
00:22:34,250 --> 00:22:35,708
Παιδιά!
402
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
Από δω.
403
00:22:40,708 --> 00:22:42,208
Θα βγούμε από πίσω.
404
00:22:42,291 --> 00:22:44,125
-Ελάτε.
-Κρατάει όπλο.
405
00:22:54,041 --> 00:22:55,208
Γαμώτο.
406
00:22:59,208 --> 00:23:00,666
Τι κάνουν;
407
00:23:00,750 --> 00:23:02,666
-Το κατάσχουν.
-Τι;
408
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
Ελάτε.
409
00:23:04,833 --> 00:23:06,708
Το μωρό μου.
410
00:23:12,416 --> 00:23:13,250
Σταμάτα!
411
00:23:14,791 --> 00:23:16,541
Κατέβα.
412
00:23:16,625 --> 00:23:18,083
-Μπαμπά.
-Έχει τρελαθεί.
413
00:23:18,166 --> 00:23:20,041
Άντε, κατέβα. Ελάτε, παιδιά.
414
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
-Μέσα;
-Μπείτε!
415
00:23:21,875 --> 00:23:23,791
-Όχι.
-Γρήγορα. Μπείτε μέσα.
416
00:23:24,958 --> 00:23:26,833
-Άντε.
-Γαμώτο.
417
00:23:26,916 --> 00:23:29,291
-Κλείσε την πόρτα.
-Είναι αηδιαστικό.
418
00:23:29,375 --> 00:23:31,041
Οδήγα.
419
00:23:45,375 --> 00:23:46,500
Τέλεια.
420
00:23:47,208 --> 00:23:48,166
Ευχαριστώ.
421
00:23:50,666 --> 00:23:52,791
Μπαμπά, εξηγήσου προτού μου στρίψει.
422
00:23:52,875 --> 00:23:55,666
Κι εγώ θέλω να μάθω.
Θα μου στρίψει κι εμένα.
423
00:23:55,750 --> 00:23:58,291
Ηρεμήστε. Η εταιρεία έχει πρόβλημα.
424
00:23:59,083 --> 00:24:00,250
Πώς κι έτσι;
425
00:24:00,333 --> 00:24:02,750
Έγινε έλεγχος στους λογαριασμούς μας.
426
00:24:02,833 --> 00:24:05,625
-Έχει γίνει υπεξαίρεση κεφαλαίων.
-Υπεξαίρεση;
427
00:24:06,250 --> 00:24:09,416
-Τι εννοείς "υπεξαίρεση";
-Υπεξαίρεση είναι…
428
00:24:09,916 --> 00:24:13,125
-Είναι απάτη.
-Όταν κάνεις υπεξαίρεση κεφαλαίων.
429
00:24:13,208 --> 00:24:15,166
Γαμώτο, στη Βικιπαίδεια γράφεις;
430
00:24:15,250 --> 00:24:19,458
Έχουμε κάνει υπεξαιρέσεις παντού.
Πρόκειται για δόλο.
431
00:24:19,541 --> 00:24:24,500
Τιμωρείται βάσει του άρθρου Ε314-1
του Ποινικού Κώδικα.
432
00:24:25,333 --> 00:24:28,000
-Δεν το πιάνω.
-Οι λογαριασμοί έχουν παγώσει.
433
00:24:28,083 --> 00:24:30,416
-Είμαστε ταπί. Θα μας χώσουν μέσα.
-Τι;
434
00:24:30,500 --> 00:24:32,041
-Θεέ μου.
-Θα… Στη φυλακή;
435
00:24:32,125 --> 00:24:33,958
Δεν θα σε στείλουν φυλακή.
436
00:24:34,041 --> 00:24:35,291
Θα μας στείλουν.
437
00:24:35,375 --> 00:24:38,125
-Εγώ δεν έχω κάνει τίποτα.
-Ούτε εγώ.
438
00:24:38,625 --> 00:24:39,791
Ούτε εγώ.
439
00:24:39,875 --> 00:24:41,583
Ούτε κανείς. Οπότε, ποιος;
440
00:24:42,625 --> 00:24:43,666
Δεν ξέρω.
441
00:24:43,750 --> 00:24:46,125
Όμως, ο Φερούτσιο εξαφανίστηκε χτες.
442
00:24:46,208 --> 00:24:48,625
Νόμιζα πως ήταν σαν αδελφός σου.
443
00:24:49,666 --> 00:24:51,833
-Γαμώτο.
-Μπαμπά, πού πάμε;
444
00:24:51,916 --> 00:24:53,541
Να κρυφτούμε. Μακριά.
445
00:24:53,625 --> 00:24:55,458
-Πού όμως;
-Στη Μασσαλία.
446
00:24:55,541 --> 00:24:57,416
-Στη Μασσαλία;
-Στη Μασσαλία;
447
00:24:57,500 --> 00:25:00,083
Δεν είσαι με τα καλά σου. Στη Μασσαλία;
448
00:25:00,166 --> 00:25:01,833
-Εντάξει.
-Έχω φρικάρει.
449
00:25:01,916 --> 00:25:04,291
-Ανάπνεε από τη μύτη…
-Έχω φρικάρει!
450
00:25:04,791 --> 00:25:06,250
Δεν συμβαίνει αυτό.
451
00:25:06,333 --> 00:25:09,541
Και ο γάμος μου;
Τι θα πω στον Χουάν Κάρλος;
452
00:25:09,625 --> 00:25:10,875
Δεν θα πεις τίποτα.
453
00:25:10,958 --> 00:25:13,500
Από δω και στο εξής, δεν μιλάς σε κανέναν.
454
00:25:13,583 --> 00:25:15,375
Ούτε σε οικογένεια ούτε σε φίλους.
455
00:25:15,458 --> 00:25:18,583
Πρέπει να διορθώσω την κατάσταση
πριν μας εντοπίσουν.
456
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
-Ανάπνεε.
-Τα κινητά σας.
457
00:25:22,000 --> 00:25:25,291
-Γιατί;
-Μπορούν να μας εντοπίσουν.
458
00:25:25,375 --> 00:25:29,666
Το είδα σε ντοκιμαντέρ.
Πρέπει να αφαιρέσεις κάρτα και μπαταρία.
459
00:25:30,333 --> 00:25:32,208
-Μπαμπά.
-Τα πέταξε!
460
00:25:32,291 --> 00:25:34,041
-Εντάξει, Στέλλα.
-Τι;
461
00:25:34,125 --> 00:25:36,541
Είπα όλα τα κινητά.
462
00:25:38,333 --> 00:25:40,208
Έχω ηρεμία και γαλήνη.
463
00:25:43,000 --> 00:25:45,125
Γαμώτο, στη Μασσαλία.
464
00:25:49,208 --> 00:25:50,333
Φύγε!
465
00:25:55,500 --> 00:25:57,166
Χάσου!
466
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Σκάσε, σκύλα. Πάρε δρόμο!
467
00:26:30,291 --> 00:26:31,458
Έρχεστε;
468
00:26:33,791 --> 00:26:35,166
Πού είμαστε;
469
00:26:35,250 --> 00:26:37,916
Στο πατρικό μου. Εδώ μεγάλωσα.
470
00:26:38,000 --> 00:26:40,625
Εντάξει. Μόνο εγώ έχω φρικάρει;
471
00:26:45,583 --> 00:26:46,625
Περιμένετέ με!
472
00:26:53,458 --> 00:26:55,875
Σταθείτε. Να βρω τον γενικό.
473
00:26:57,000 --> 00:26:58,958
Ένας εφιάλτης είναι. Θα ξυπνήσω.
474
00:26:59,458 --> 00:27:00,708
Γαμώτο.
475
00:27:03,750 --> 00:27:05,666
Γαμώτο. Τι βρομερή κόλαση.
476
00:27:05,750 --> 00:27:07,083
Χειρότερα δεν γίνεται.
477
00:27:12,958 --> 00:27:13,916
Όχι, γίνεται.
478
00:27:14,541 --> 00:27:15,458
Λειτουργεί;
479
00:27:17,416 --> 00:27:18,333
Ναι.
480
00:27:21,666 --> 00:27:24,625
Με ένα χέρι μπογιά θα γίνει καινούργιο.
481
00:27:25,416 --> 00:27:27,416
Ελάτε. Θα σας ξεναγήσω.
482
00:27:30,916 --> 00:27:32,041
Δεν ανάβει.
483
00:27:34,583 --> 00:27:35,833
Ούτε αυτό.
484
00:27:35,916 --> 00:27:37,250
Οι κάμαρες είναι πάνω.
485
00:27:37,958 --> 00:27:39,125
Προσοχή.
486
00:27:39,208 --> 00:27:40,875
Σε τι;
487
00:27:44,333 --> 00:27:46,041
Νομίζω ότι είναι μια κάμαρη εδώ.
488
00:27:47,583 --> 00:27:49,916
Αυτό ανάβει! Αυτή είναι η κάμαρη.
489
00:27:51,041 --> 00:27:53,375
Είμαστε τυχεροί. Υπάρχουν στρώματα.
490
00:27:53,875 --> 00:27:56,041
Τι τύχη. Πήξαμε στα καλά νέα.
491
00:27:56,125 --> 00:27:58,208
-Πεινάω κιόλας.
-Κι εγώ.
492
00:27:58,291 --> 00:27:59,750
Να παραγγείλουμε σούσι.
493
00:27:59,833 --> 00:28:02,416
Ναι, σούσι.
494
00:28:02,500 --> 00:28:03,416
Ωραίο!
495
00:28:05,333 --> 00:28:06,541
Έχετε καθόλου λεφτά;
496
00:28:16,750 --> 00:28:18,750
Το μυστικό είναι το μούλιασμα.
497
00:28:18,833 --> 00:28:21,666
Το έμαθα από τον μπαμπά μου
στις οικοδομές.
498
00:28:23,083 --> 00:28:26,583
Φάε αυτό το πρωί
και θα σε κρατήσει όλη μέρα.
499
00:28:31,416 --> 00:28:33,833
Δεν το τρώω αυτό. Είναι πολύ λιπαρό.
500
00:28:33,916 --> 00:28:36,125
Βασικά, δεν είναι καθόλου λιπαρό.
501
00:28:38,500 --> 00:28:41,541
Προτιμάς να πεθάνεις της πείνας;
502
00:28:41,625 --> 00:28:43,833
-Νεκρή, αλλά γκομενάρα.
-Φτάνει.
503
00:28:44,541 --> 00:28:46,791
Πλέον πρέπει να είμαστε ενωμένοι.
504
00:28:47,416 --> 00:28:51,791
Για αρχή, πρέπει να σκεφτούμε
πού θα βρούμε λεφτά.
505
00:28:51,875 --> 00:28:56,000
Όλο λεφτά. Τι λέτε να ζήσουμε
χωρίς αυτά για μια φορά;
506
00:28:56,708 --> 00:29:01,000
Αντί να σας εκμεταλλεύεται
το καπιταλιστικό σύστημα σαν σκλάβους;
507
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
Όχι.
508
00:29:03,708 --> 00:29:07,416
-Τι θα κάνουμε, μπαμπά;
-Κάτι που δεν έχετε ξανακάνει, παιδιά.
509
00:29:08,000 --> 00:29:08,833
Θα σκεφτούμε;
510
00:29:10,333 --> 00:29:11,458
Θα κάνουμε δίαιτα.
511
00:29:12,625 --> 00:29:13,500
Όχι.
512
00:29:14,458 --> 00:29:15,458
Θα δουλέψετε.
513
00:29:19,958 --> 00:29:20,791
Ορίστε;
514
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
Καλημερούδια! Σηκωθείτε.
515
00:29:43,791 --> 00:29:45,208
Τι ώρα είναι;
516
00:29:45,291 --> 00:29:46,500
Είναι έξι το πρωί.
517
00:29:46,583 --> 00:29:49,833
Έξι το πρωί; Είσαι τρελός;
Χρειάζομαι οχτάωρο ύπνο.
518
00:29:49,916 --> 00:29:52,125
Τουλάχιστον εσύ κοιμήθηκες λίγο.
519
00:29:52,208 --> 00:29:55,166
Μια αράχνη με κοίταζε όλη νύχτα.
520
00:29:56,041 --> 00:29:59,166
Περιμένω να φέρετε κάτι για δείπνο απόψε.
521
00:30:00,125 --> 00:30:01,833
Κι εσύ;
522
00:30:02,583 --> 00:30:04,250
Με την αστυνομία ξοπίσω μου
523
00:30:04,333 --> 00:30:06,250
δεν μπορώ να βγω έξω. Ρίσκο.
524
00:30:07,291 --> 00:30:10,333
Επιπλέον, εγώ σας τάιζα μια ζωή.
Σειρά σας τώρα.
525
00:30:10,416 --> 00:30:13,000
Εμπρός, για δουλειά.
526
00:30:13,083 --> 00:30:15,000
Σηκωθείτε. Στη δουλειά.
527
00:30:15,083 --> 00:30:16,416
Στη δουλειά.
528
00:30:16,500 --> 00:30:18,500
Του πατάμε το πλήκτρο αναμονής;
529
00:30:18,583 --> 00:30:20,375
Εγώ θέλω δύο ώρες ακόμα.
530
00:30:20,458 --> 00:30:22,625
Τι είπα; Εμπρός.
531
00:30:24,750 --> 00:30:26,750
Σηκωθείτε.
532
00:30:27,583 --> 00:30:28,416
Στη δουλειά.
533
00:30:42,708 --> 00:30:44,833
-Αμάν!
-Δεν μπορούσες να περιμένεις;
534
00:30:47,083 --> 00:30:48,083
Όχι.
535
00:30:48,166 --> 00:30:50,208
Έφαγα ψωμί με λάδι. Αναμενόμενο.
536
00:30:50,791 --> 00:30:53,000
Τι αηδία.
537
00:30:53,083 --> 00:30:55,291
Παιδιά, έχει μείνει λίγο ψωμί.
538
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
-Την πόρτα.
-Δεν υπάρχει πόρτα.
539
00:30:58,958 --> 00:31:00,500
Ούτε χαρτί τουαλέτας.
540
00:31:04,833 --> 00:31:07,583
Φόρα το προστατευτικό σου κράνος,
βλαμμένε!
541
00:31:07,666 --> 00:31:09,333
Λουσιέν, έλα να φας.
542
00:31:16,416 --> 00:31:18,208
Πώς πάει, παιδιά;
543
00:31:18,291 --> 00:31:19,708
Διάλειμμα για φαγητό;
544
00:31:36,541 --> 00:31:38,291
Ωραίο φαίνεται. Να δοκιμάσω;
545
00:31:39,125 --> 00:31:40,375
Ευχαριστώ.
546
00:31:53,333 --> 00:31:54,250
Τι θες;
547
00:31:54,333 --> 00:31:57,958
-Τίποτα. Δουλειά.
-Τράβα να δεις τον εργοδηγό.
548
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
Γαμάτο κέικ!
549
00:32:00,625 --> 00:32:01,666
Καλά.
550
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
Όλα καλά.
551
00:32:04,083 --> 00:32:05,583
Όλα καλά.
552
00:32:07,250 --> 00:32:08,833
Ο εργοδηγός είναι εκεί;
553
00:32:14,875 --> 00:32:16,375
Αγαπούλα.
554
00:32:16,958 --> 00:32:19,291
Πώς είσαι; Ισχύει για μετά;
555
00:32:19,375 --> 00:32:23,041
Βασικά, γι' αυτό σε παίρνω.
Δεν θα μπορέσω.
556
00:32:23,125 --> 00:32:25,625
Μα πρέπει να διαλέξουμε κέτερινγκ.
557
00:32:25,708 --> 00:32:28,791
Το ξέρω, αλλά θα λείπω για λίγο.
558
00:32:28,875 --> 00:32:31,625
-Μπορώ να έχω το κινητό μου;
-Πού είσαι;
559
00:32:31,708 --> 00:32:33,708
Είμαι…
560
00:32:34,708 --> 00:32:37,958
-Στο Μαρακές, στα σουκ.
-Στο Μαρακές;
561
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
Στο Μαρακές;
562
00:32:39,208 --> 00:32:41,958
Μας έφερε ο μπαμπάς. Έμπνευση της στιγμής.
563
00:32:42,041 --> 00:32:45,125
Θέλει να μας δείξει ένα…
παραδοσιακό σπίτι.
564
00:32:46,083 --> 00:32:49,166
-Μας το αγόρασε για έκπληξη.
-Επιτέλους, δεσποινίς.
565
00:32:49,250 --> 00:32:51,541
-Κατάλαβες;
-Αυτή είναι ζωή.
566
00:32:51,625 --> 00:32:55,041
Δεν έχεις ιδέα. Πιο ωραία δεν γίνεται.
567
00:32:55,125 --> 00:32:56,000
Εμπρός;
568
00:33:00,666 --> 00:33:02,416
Γιατί σταμάτησε;
569
00:33:02,958 --> 00:33:04,208
Δεν ακούω τίποτα.
570
00:33:04,291 --> 00:33:05,458
Μαρακές…
571
00:33:06,291 --> 00:33:07,250
Τι ωραία.
572
00:33:07,333 --> 00:33:09,208
-Η μπαταρία…
-Μου τελείωσες…
573
00:33:10,125 --> 00:33:12,750
Δεν είναι η μπαταρία.
Μου τελείωσες τα λεπτά.
574
00:33:13,750 --> 00:33:15,083
Απίστευτο.
575
00:33:29,291 --> 00:33:30,458
Πιέρ;
576
00:33:32,375 --> 00:33:33,791
Γαμώτο!
577
00:33:33,875 --> 00:33:36,541
Με τρόμαξες. Πού ήσουν, ρε φίλε;
578
00:33:36,625 --> 00:33:37,666
Σε παίρναμε.
579
00:33:39,541 --> 00:33:42,041
-Μου μυρίζει ξενύχτι.
-Καμία σχέση.
580
00:33:42,125 --> 00:33:43,833
Σταμάτα. Άκουσέ με.
581
00:33:43,916 --> 00:33:46,291
Πρέπει να τρέξουμε το πρότζεκτ πιο νωρίς.
582
00:33:46,375 --> 00:33:47,958
Ναι, αλλά ποιο από όλα;
583
00:33:48,041 --> 00:33:50,041
-"Το Καλαπόδι".
-Ναι.
584
00:33:50,125 --> 00:33:52,583
-Αρχίδια.
-Σοβαρά τώρα; Γαμώτο.
585
00:33:53,125 --> 00:33:58,041
Το σκέφτηκα. Δεν πρέπει να μας προλάβουν
οι Αμερικάνοι. Να ενεργήσουμε άμεσα.
586
00:33:58,125 --> 00:34:00,791
-Ναι.
-Θα ήθελα
587
00:34:01,458 --> 00:34:03,500
να μου δώσεις το κεφάλαιο.
588
00:34:03,583 --> 00:34:06,291
-Πού να το βρω;
-Ζήτα από τον πατέρα σου.
589
00:34:09,791 --> 00:34:12,833
Δεν θα χρηματοδοτούσε ποτέ
μια τέτοια χαζή ιδέα.
590
00:34:13,625 --> 00:34:15,000
Καλά, εντάξει.
591
00:34:15,625 --> 00:34:17,791
Δηλαδή, όλες οι συναντήσεις ήταν…
592
00:34:17,875 --> 00:34:20,041
Δικαιολογίες για να παρτάρουμε.
593
00:34:20,125 --> 00:34:21,583
Γαμώτο. Έλα τώρα, Φιλού.
594
00:34:21,666 --> 00:34:25,583
Αφού αυτά είναι βλακείες. Θα καταλήξουμε
στην οικογενειακή επιχείρηση.
595
00:34:25,666 --> 00:34:28,500
Έχεις δίκιο.
Συγγνώμη που στόχευα ψηλότερα.
596
00:34:28,583 --> 00:34:31,125
Εσύ βάλε την μπαλίτσα σου
στην τρυπούλα σου.
597
00:34:31,208 --> 00:34:34,708
Έτσι. Στα μούτρα σου.
Εγώ θα κάνω κάτι στη ζωή μου.
598
00:34:34,791 --> 00:34:38,250
Συνέχισε να φοράς
πουκάμισα Gipsy Kings. Ηλίθιε.
599
00:34:41,833 --> 00:34:43,875
Τίποτα; Ούτε δεκάρα;
600
00:34:46,375 --> 00:34:48,833
Ελπίζω η αδελφή σας να τα πήγε καλύτερα.
601
00:34:59,041 --> 00:34:59,958
Ποιος να είναι;
602
00:35:02,458 --> 00:35:03,750
Τι είναι όλα αυτά;
603
00:35:03,833 --> 00:35:05,916
Δεν είχα τίποτα να φορέσω.
604
00:35:06,000 --> 00:35:07,625
Πού βρήκες τα λεφτά;
605
00:35:09,791 --> 00:35:12,208
-Είμαι πτώμα.
-Πού βρήκες τα λεφτά;
606
00:35:13,750 --> 00:35:15,416
Πούλησα το ρολόι.
607
00:35:15,958 --> 00:35:17,125
Δεν άκουσα.
608
00:35:19,625 --> 00:35:21,416
Πούλησα το ρολόι του Φιλίπ.
609
00:35:23,750 --> 00:35:25,083
Δεν…
610
00:35:25,166 --> 00:35:28,083
Πούλησε το ρολόι μου; Το Breitling;
611
00:35:29,708 --> 00:35:32,083
-Πέθανες.
-Όχι, Φιλίπ.
612
00:35:32,166 --> 00:35:35,916
Συγγνώμη που έχω προτεραιότητες.
Και τα ρολόγια δεν είναι μία από αυτές.
613
00:35:36,000 --> 00:35:38,500
Όχι. Ηρέμησε. Ανάπνεε.
614
00:35:38,583 --> 00:35:40,083
Αγόρασες φαγητό, σωστά;
615
00:35:41,500 --> 00:35:43,125
-Γαμώτο.
-Όχι!
616
00:35:45,416 --> 00:35:47,500
Θα αγοράσω φαγητό με ό,τι απέμεινε.
617
00:35:49,875 --> 00:35:52,166
Έδωσα το τελευταίο ευρώ στον ταξιτζή.
618
00:35:53,958 --> 00:35:57,291
Θες να δεις πώς είναι να φρικάρεις;
Θα σου δείξω!
619
00:35:57,375 --> 00:36:00,166
Έτσι είναι να φρικάρεις. Θα φάμε αυτό.
620
00:36:00,250 --> 00:36:02,375
Σταμάτα!
621
00:36:02,458 --> 00:36:04,541
-Δώσ' τα μου.
-Αρκετά πια.
622
00:36:05,750 --> 00:36:08,041
-Είσαι ανυπόφορος.
-Άφησέ το.
623
00:36:08,125 --> 00:36:10,125
Δεν τελείωσα τη συνταγή.
624
00:36:10,208 --> 00:36:12,791
Το μυστικό είναι το μούλιασμα.
625
00:36:12,875 --> 00:36:15,958
Καλό μούλιασμα.
626
00:36:16,041 --> 00:36:17,833
-Μούρλια.
-Είναι κανείς εδώ;
627
00:36:17,916 --> 00:36:19,333
Κύριε Μπαρτέκ;
628
00:36:19,958 --> 00:36:20,875
Μαργκερίτ;
629
00:36:20,958 --> 00:36:24,083
-Πριγκίπισσά μου.
-Μαργκερίτ.
630
00:36:24,166 --> 00:36:25,541
Τι κάνεις εδώ;
631
00:36:25,625 --> 00:36:27,625
Μου τηλεφώνησε η Στέλλα.
632
00:36:27,708 --> 00:36:30,000
Έφερα σεντόνια και πετσέτες.
633
00:36:30,083 --> 00:36:32,416
-Και μερικά ρούχα.
-Δεν ήταν απαραίτητο.
634
00:36:35,958 --> 00:36:38,250
Είναι χειρότερα από ό,τι μου είπες.
635
00:36:39,083 --> 00:36:42,333
-Ματιάς, ας πιάσουμε δουλειά.
-Αποκλείεται.
636
00:36:42,416 --> 00:36:44,583
Δεν θα σας αφήσουμε μέσα στη βρομιά.
637
00:36:44,666 --> 00:36:47,333
Θα το κάνουν τα παιδιά.
Μην καθαρίσετε τίποτα.
638
00:36:47,416 --> 00:36:50,166
-Πολύ αστείο.
-Αύριο θα βρουν δουλειά.
639
00:36:51,625 --> 00:36:55,041
Δουλειά; Μην τους το ζητάτε αυτό.
Δεν θα τα βγάλουν πέρα.
640
00:36:55,125 --> 00:36:58,333
Μπορώ να βοηθήσω οικονομικά.
Έχω κάτι αποταμιεύσεις.
641
00:36:58,416 --> 00:37:01,916
-Πολύ ευγενικό. Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.
642
00:37:02,708 --> 00:37:03,875
Αποταμιεύσεις;
643
00:37:03,958 --> 00:37:05,791
Δεν γίνεται αυτό.
644
00:37:07,208 --> 00:37:09,083
Όχι. Ευχαριστούμε. Πραγματικά.
645
00:37:09,166 --> 00:37:10,250
Πραγματικά.
646
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Φεύγω, λοιπόν.
647
00:37:13,375 --> 00:37:15,333
-Ναι.
-Σας αφήνω, παιδιά.
648
00:37:15,416 --> 00:37:16,750
Ψηλά το κεφάλι.
649
00:37:16,833 --> 00:37:19,750
Αν ενδιαφέρεσαι, χρειαζόμαστε σερβιτόρα.
650
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
Η Στέλλα σερβιτόρα; Αστείο.
651
00:37:22,791 --> 00:37:26,250
Ορίστε η διεύθυνση.
Αν θες να μάθεις να πλένεις πιάτα.
652
00:37:29,583 --> 00:37:31,583
Μόνο αυτά έχω πάνω μου.
653
00:37:32,166 --> 00:37:33,166
Πάρτε έστω αυτά.
654
00:37:33,250 --> 00:37:35,416
-Αποκλείεται.
-Για να περάσετε.
655
00:37:35,500 --> 00:37:36,833
Δεν μπορώ να τα δεχτώ.
656
00:37:37,916 --> 00:37:41,125
Δεν ξέρω τι σας είπε η Στέλλα.
Μη μιλήσετε σε κανέναν.
657
00:37:41,958 --> 00:37:43,291
Εντάξει; Εμπρός.
658
00:37:43,375 --> 00:37:45,541
Μείνετε ήσυχη. Όλα καλά. Ευχαριστώ.
659
00:38:13,916 --> 00:38:15,916
ΣΤΑΣΗ
660
00:38:26,375 --> 00:38:27,291
Καλημέρα.
661
00:38:38,875 --> 00:38:40,666
Κύριε, καλή σας μέρα.
662
00:38:41,458 --> 00:38:42,875
Ψάχνετε δουλειά;
663
00:38:43,875 --> 00:38:45,416
Ναι, ακριβώς.
664
00:38:45,500 --> 00:38:48,041
Λοιπόν, προφανώς δεν είμαι αφελής.
665
00:38:48,125 --> 00:38:49,958
Μόλις πάτησα το πόδι μου εδώ.
666
00:38:50,041 --> 00:38:53,708
Δεν περιμένω να με βάλετε
να διευθύνω εταιρεία. Το ξέρω.
667
00:38:53,791 --> 00:38:57,958
Για αυτόν τον λόγο
θα συμβιβαστώ με μια θέση
668
00:38:58,041 --> 00:39:00,625
-ανώτερου στελέχους.
-Τι πτυχία έχετε;
669
00:39:00,708 --> 00:39:03,458
Λοιπόν, όχι. Δεν έχω πτυχία.
670
00:39:03,541 --> 00:39:06,291
Είμαι, βασικά, αυτοδίδακτος.
Καταλαβαίνετε;
671
00:39:06,375 --> 00:39:09,250
Όπως ο Φρανσίς Καμπρέλ. Αλλά για μπίζνες.
672
00:39:09,333 --> 00:39:11,583
Μάλιστα, αρχίζω να καταλαβαίνω.
673
00:39:11,666 --> 00:39:13,458
Μισθολογικές απαιτήσεις;
674
00:39:13,541 --> 00:39:16,125
Τίποτα ιδιαίτερο. Δεν…
675
00:39:17,500 --> 00:39:21,083
Δέκα, δεκαπέντε χιλιάδες.
Όπως όλοι. Για να ζω αξιοπρεπώς.
676
00:39:22,875 --> 00:39:25,583
Δέκα με δεκαπέντε χιλιάδες. Το σημείωσα.
677
00:39:25,666 --> 00:39:28,541
Δεν πρέπει να φοβάται κανείς
να ξεκινήσει χαμηλά.
678
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
-Ναι. Αυτό σας τιμά.
-Ευχαριστώ. Κι εσάς, επίσης.
679
00:39:33,833 --> 00:39:35,833
Εντάξει. Νομίζω πως έχουμε…
680
00:39:35,916 --> 00:39:38,416
Όχι, συγγνώμη. Κάτι πολύ σημαντικό.
681
00:39:39,375 --> 00:39:41,750
Κάτι μικρό, αλλά σημαντικό.
682
00:39:41,833 --> 00:39:43,083
Εταιρικό αυτοκίνητο.
683
00:39:43,166 --> 00:39:45,583
V8. Τίποτε λιγότερο.
684
00:39:45,666 --> 00:39:47,666
Τι άλλο; Ναι, θα ήθελα
685
00:39:48,541 --> 00:39:50,125
να πληρώνομαι "μαύρα".
686
00:39:50,916 --> 00:39:52,291
-Μαύρα;
-Ναι.
687
00:39:55,291 --> 00:39:56,583
Πλησιάστε.
688
00:39:57,291 --> 00:40:00,500
Έχω ένα προβληματάκι με την αστυνομία.
689
00:40:00,583 --> 00:40:03,291
Τίποτε σοβαρό. Δεν έχω κρυμμένα πτώματα.
690
00:40:06,583 --> 00:40:08,125
-Εντάξει.
-Εντάξει;
691
00:40:09,291 --> 00:40:11,083
Λοιπόν, ας συνοψίσουμε.
692
00:40:12,416 --> 00:40:15,208
-Δεν έχετε εμπειρία.
-Όχι, καθόλου.
693
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
Δεν έχετε πτυχία.
694
00:40:18,375 --> 00:40:19,875
Όχι, δεν έχω.
695
00:40:19,958 --> 00:40:22,208
Ψάχνετε θέση στελέχους.
696
00:40:22,291 --> 00:40:24,125
-Ανώτερου.
-Ανώτερου.
697
00:40:24,791 --> 00:40:28,166
Και θα θέλατε να παίρνετε
δέκα-δεκαπέντε χιλιάδες "μαύρα".
698
00:40:28,250 --> 00:40:30,625
Νομίζω αυτά είναι όλα.
699
00:40:30,708 --> 00:40:32,916
Εμπρός! Πατήστε το.
700
00:40:33,000 --> 00:40:35,791
Για να δω. Λοιπόν, έχουμε…
701
00:40:37,041 --> 00:40:37,875
Ναι;
702
00:40:41,125 --> 00:40:42,000
Τίποτα.
703
00:40:44,625 --> 00:40:46,000
Αφαιρέστε το "ανώτατο".
704
00:40:46,083 --> 00:40:49,208
Πρέπει να αφαιρέσετε
κι ένα μηδενικό από τον μισθό.
705
00:40:50,833 --> 00:40:52,833
Τότε ίσως βρω κάτι.
706
00:40:56,041 --> 00:40:58,791
-Με εταιρικό αυτοκίνητο;
-Εννοείται.
707
00:40:58,875 --> 00:41:00,458
Δεν θα απογοητευτείτε.
708
00:41:18,541 --> 00:41:21,125
ΛΕ ΚΑΜΠΑΝΟΝ
ΠΙΑΤΑ ΗΜΕΡΑΣ
709
00:41:28,750 --> 00:41:31,708
Καλά νέα.
Το αφεντικό θέλει να σε δοκιμάσει.
710
00:41:33,791 --> 00:41:36,416
Το μεσημέρι πέφτει δουλειά. Θα σου δείξω.
711
00:41:36,500 --> 00:41:38,333
Θα σου μάθω το μιζ αν πλας.
712
00:41:39,000 --> 00:41:40,250
Πόσα θα παίρνω;
713
00:41:40,333 --> 00:41:43,750
Χίλια διακόσια ευρώ "μαύρα".
Μοιραζόμαστε τα φιλοδωρήματα.
714
00:41:43,833 --> 00:41:46,541
-Εντάξει. Την εβδομάδα;
-Όχι. Την ημέρα.
715
00:41:47,875 --> 00:41:49,708
Πάμε να δούμε την κουζίνα.
716
00:41:49,791 --> 00:41:51,083
Την ημέρα;
717
00:41:51,583 --> 00:41:54,375
Δεν καταλαβαίνω γιατί ο κόσμος γκρινιάζει.
718
00:41:55,375 --> 00:41:56,416
Παρακαλώ;
719
00:41:56,500 --> 00:41:57,583
Με παίρνετε;
720
00:42:00,291 --> 00:42:02,333
Πώς είστε; Να σας μεταφέρω;
721
00:42:05,250 --> 00:42:06,458
Έλα τώρα.
722
00:42:10,041 --> 00:42:12,083
Έχω πελάτες, φουλ. Δεν με νοιάζει.
723
00:42:12,166 --> 00:42:14,625
Ποιος νομίζει ότι είναι; Κύριε;
724
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Να θυμάσαι, ο πελάτης έχει πάντα δίκιο.
725
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
Παραγγέλνουν, υπακούς.
Και το στόμα σου κλειστό.
726
00:42:20,333 --> 00:42:22,583
Το αντίθετο από ό,τι έκανες πριν.
727
00:42:22,666 --> 00:42:24,916
Θα τα καταφέρεις, λες;
728
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
-Μια χαρά.
-Παιδιά, η Στέλλα.
729
00:42:27,083 --> 00:42:29,458
-Θα δουλεύει μαζί μας.
-Γεια.
730
00:42:29,541 --> 00:42:30,458
Καλημέρα.
731
00:42:31,041 --> 00:42:33,125
Περιμένω να τα καταφέρεις.
732
00:42:33,208 --> 00:42:35,000
Το υποσχέθηκα στη θεία μου.
733
00:42:35,083 --> 00:42:37,000
Μη χάσω και τη δουλειά μου.
734
00:42:37,541 --> 00:42:39,083
Μην ανησυχείς.
735
00:42:39,166 --> 00:42:41,916
Μιλάμε για το στήσιμο των τραπεζιών.
736
00:42:42,750 --> 00:42:44,666
Δεν είναι τόσο δύσκολο.
737
00:42:45,333 --> 00:42:47,791
Έχεις το ντουλάπι 11. Άλλαξε ρούχα.
738
00:42:49,333 --> 00:42:51,208
Έχεις να καθαρίσεις ψάρια.
739
00:42:53,875 --> 00:42:55,208
Και να πλύνεις πιάτα.
740
00:43:05,916 --> 00:43:09,333
Σου έφερα αυτό για να σου φτιάξω το κέφι.
741
00:43:10,333 --> 00:43:13,625
Πολύ ευγενικό.
Αλλά με όσα τους κάνω, δεν μπορώ.
742
00:43:13,708 --> 00:43:15,000
Καταλαβαίνω.
743
00:43:16,083 --> 00:43:18,958
-Δοκίμασέ το, τουλάχιστον.
-Όχι, με τίποτα.
744
00:43:24,750 --> 00:43:26,416
Αισθάνομαι άσχημα.
745
00:43:26,500 --> 00:43:28,416
Μπορούσε να ήταν χειρότερα.
746
00:43:31,875 --> 00:43:32,833
Ορίστε.
747
00:43:37,875 --> 00:43:39,083
Έχει ζεσταθεί λίγο.
748
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
Ώστε αλήθεια ψάχνουν για δουλειά;
749
00:43:45,583 --> 00:43:46,666
Ναι.
750
00:43:50,458 --> 00:43:52,166
Θα ήθελα να το έβλεπα αυτό.
751
00:43:53,208 --> 00:43:55,958
Μόνο γι' αυτό, αξίζει.
752
00:43:58,458 --> 00:44:01,000
Δεν θα σκυλοβαρεθείς εδώ;
753
00:44:02,041 --> 00:44:05,166
Θα φτιάξω το σπίτι.
Ήθελα να το κάνω εδώ και καιρό.
754
00:44:05,666 --> 00:44:07,708
-Να σου στείλω εργάτες.
-Όχι.
755
00:44:08,291 --> 00:44:09,791
Θα το κάνω μόνος μου.
756
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
Είμαι χτίστης.
757
00:44:13,333 --> 00:44:15,625
Σίγουρα το κάνεις αυτό για τα παιδιά;
758
00:44:18,458 --> 00:44:19,583
Έλα.
759
00:44:23,583 --> 00:44:25,250
-Το άκουσες αυτό;
-Όχι.
760
00:44:26,583 --> 00:44:28,166
Κάποιος είναι στο σπίτι.
761
00:44:39,166 --> 00:44:40,791
-Ποιος είναι;
-Σουτ.
762
00:44:53,583 --> 00:44:54,583
Φύγε από εκεί.
763
00:44:54,666 --> 00:44:56,666
Δεν πρέπει να σε δει εδώ. Φύγε.
764
00:45:05,375 --> 00:45:06,708
Γεια σου, μπαμπά.
765
00:45:08,333 --> 00:45:10,250
Δεν πήγες να ψάξεις για δουλειά;
766
00:45:11,791 --> 00:45:12,916
Αστακός είναι αυτό;
767
00:45:14,583 --> 00:45:15,500
Ναι.
768
00:45:16,250 --> 00:45:17,208
Εγώ τον έπιασα.
769
00:45:18,625 --> 00:45:19,750
Στη θάλασσα.
770
00:45:19,833 --> 00:45:21,291
Έπιασες αστακό;
771
00:45:21,375 --> 00:45:22,250
Ναι.
772
00:45:25,250 --> 00:45:26,958
Βλέπεις, μπαμπά; Η φύση…
773
00:45:28,166 --> 00:45:29,166
φροντίζει.
774
00:45:30,416 --> 00:45:31,791
Φροντίζει για μας.
775
00:45:33,041 --> 00:45:34,125
Είναι…
776
00:45:34,875 --> 00:45:36,125
όμορφο, είναι…
777
00:45:37,833 --> 00:45:38,666
Με κάνει…
778
00:45:40,083 --> 00:45:41,250
Είναι παντοδύναμη.
779
00:45:45,375 --> 00:45:47,416
Θα μας διδάξει αυτή η εμπειρία.
780
00:45:54,250 --> 00:45:55,625
Αστακός…
781
00:45:57,416 --> 00:45:58,458
Αστακός…
782
00:46:14,583 --> 00:46:17,083
Ένα ψάρι πανέ, μια μπριζόλα ταρτάρ…
783
00:46:17,166 --> 00:46:19,166
Για το τραπέζι επτά, με σαλάτα.
784
00:46:19,250 --> 00:46:20,916
-Τι;
-Είναι για το επτά.
785
00:46:21,000 --> 00:46:21,875
Εντάξει.
786
00:46:24,166 --> 00:46:25,333
Δικό σας είναι;
787
00:46:26,125 --> 00:46:27,916
-Όχι.
-Δικό σας είναι;
788
00:46:28,000 --> 00:46:30,583
Ποιανού είναι η σαλάτα με κρουτόν
789
00:46:30,666 --> 00:46:32,416
και το ψάρι με τις πρασινάδες;
790
00:46:32,500 --> 00:46:33,666
-Δικό μου.
-Εδώ.
791
00:46:33,750 --> 00:46:34,958
Τζάκποτ. Ορίστε.
792
00:46:35,041 --> 00:46:37,125
-Και η σαλάτα;
-Θα είναι καινούργια.
793
00:46:37,208 --> 00:46:38,583
-Τα δικά μας;
-Βεβαίως.
794
00:46:38,666 --> 00:46:40,500
-Έναν ντεκαφεϊνέ;
-Ορίστε.
795
00:46:40,583 --> 00:46:41,583
Να παραγγείλουμε;
796
00:46:41,666 --> 00:46:44,583
-Δεν χρειάζεστε αλάτι.
-Τι θράσος!
797
00:46:44,666 --> 00:46:46,500
-Μια καράφα νερό.
-Ευχαριστώ.
798
00:46:46,583 --> 00:46:47,958
-Το πιπέρι μου;
-Τώρα!
799
00:46:48,041 --> 00:46:49,958
Δεσποινίς, το μενού.
800
00:46:50,041 --> 00:46:52,541
-Θα μας πάρετε παραγγελία;
-Περιμένουμε.
801
00:46:52,625 --> 00:46:54,500
Έχουν περάσει 15 λεπτά.
802
00:47:05,625 --> 00:47:07,208
Κάτι έσπασε.
803
00:47:07,291 --> 00:47:09,125
Συγγνώμη. Γαμώτο!
804
00:47:09,208 --> 00:47:10,791
Δεν ξέρω τι να κάνω!
805
00:47:17,083 --> 00:47:17,916
Καλά για αρχή.
806
00:47:18,583 --> 00:47:20,166
Αυτό που θα κάνουμε είναι…
807
00:47:20,833 --> 00:47:22,708
Αυτά για το δείπνο.
808
00:47:24,041 --> 00:47:25,583
Αυτά για μερεμέτια.
809
00:47:26,791 --> 00:47:28,500
-Ο Αλέξ δεν έχει έρθει;
-Όχι.
810
00:47:28,583 --> 00:47:30,666
Δηλαδή, δεν έφυγε ποτέ.
811
00:47:31,458 --> 00:47:33,416
-Δεν πήγε για δουλειά;
-Όχι.
812
00:47:33,500 --> 00:47:36,500
Είμαι άδικος. Έφτιαξε μια αιώρα.
813
00:47:42,916 --> 00:47:43,875
Πώς πάει;
814
00:47:45,666 --> 00:47:47,000
Μήπως παρακουράστηκες;
815
00:47:48,666 --> 00:47:50,791
-Τι;
-Ελάτε. Το δείπνο είναι έτοιμο.
816
00:47:50,875 --> 00:47:52,000
Πεινάω.
817
00:47:57,916 --> 00:47:59,583
Έκανα πετάλι.
818
00:48:00,416 --> 00:48:01,333
Ευχαριστώ.
819
00:48:04,833 --> 00:48:06,375
-Ορίστε.
-Καλή όρεξη.
820
00:48:08,625 --> 00:48:10,750
-Κι εγώ;
-Μηδέν λεφτά, μηδέν φαγητό.
821
00:48:10,833 --> 00:48:12,833
-Τι;
-Μηδέν λεφτά, μηδέν φαγητό.
822
00:48:15,958 --> 00:48:17,083
Κατάλαβα.
823
00:48:17,166 --> 00:48:19,875
Αρνούμαι την εκμετάλλευση,
οπότε μένω νηστικός;
824
00:48:19,958 --> 00:48:21,333
Ακριβώς.
825
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Λυπάμαι, μεγάλε.
826
00:48:25,250 --> 00:48:27,666
Αυτοί μας ταΐζουν, αυτοί αποφασίζουν.
827
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Εντάξει.
828
00:48:30,208 --> 00:48:31,291
Μπράβο.
829
00:48:31,375 --> 00:48:34,583
-Στα τσακίδια το σκατοφαΐ σας.
-Πού πας;
830
00:48:34,666 --> 00:48:37,083
-Να φας ρίζες;
-Ναι.
831
00:48:37,166 --> 00:48:39,583
Ναι, γιατί εκεί έξω
832
00:48:39,666 --> 00:48:41,125
-υπάρχουν βελανίδια.
-Όχι.
833
00:48:41,208 --> 00:48:43,625
Υπάρχουν μούρα. Υπάρχουν μήλα.
834
00:48:44,708 --> 00:48:46,250
Βλέπετε, η φύση,
835
00:48:46,791 --> 00:48:48,500
αντίθετα με εσάς, προσφέρει.
836
00:48:48,583 --> 00:48:49,791
Είναι γενναιόδωρη.
837
00:48:50,541 --> 00:48:52,666
Δίνει και αστακούς. Σωστά, μπαμπά;
838
00:48:53,791 --> 00:48:54,625
Καλή όρεξη.
839
00:49:19,583 --> 00:49:20,875
Είσαι καλά, Αλεξάντρ;
840
00:49:25,458 --> 00:49:26,791
Βλέπεις; Τι όμορφο.
841
00:49:26,875 --> 00:49:29,250
Επιστρέφει στη φύση αυτό που του έδωσε.
842
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Ταξί!
843
00:49:32,125 --> 00:49:33,791
-Ταξί!
-Ναι. Εδώ είμαι.
844
00:49:34,541 --> 00:49:35,458
Έρχομαι.
845
00:49:40,291 --> 00:49:42,166
-Τι κάνεις;
-Τι;
846
00:49:42,250 --> 00:49:44,166
Με δουλεύεις; Κόφ' το.
847
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
"Κόφ' το!"
848
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
Έλα, σταμάτα.
849
00:49:50,708 --> 00:49:52,958
-Είσαι σοβαρός;
-Άντε χάσου.
850
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Θες να παραβγούμε; Δες!
851
00:49:56,000 --> 00:49:58,541
-Έλα.
-Βρε ταλαίπωρο καθίκι.
852
00:49:58,625 --> 00:50:00,625
Θα δούμε ποιος είναι ταλαίπωρος.
853
00:50:00,708 --> 00:50:01,750
Λοιπόν;
854
00:50:03,125 --> 00:50:05,125
-Τι ομορφιές.
-Ούτε που σε βλέπω.
855
00:50:05,208 --> 00:50:07,041
-Ξεκινάμε;
-Τελική ευθεία.
856
00:50:07,875 --> 00:50:09,291
Ορίστε!
857
00:50:28,791 --> 00:50:31,375
Έχω ψοφήσει της πείνας. Πάμε για αστακούς;
858
00:50:32,166 --> 00:50:33,750
Έχω καλύτερη ιδέα.
859
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
Βοήθησε στο σπίτι
και θα έχεις το μερίδιό σου.
860
00:50:36,666 --> 00:50:38,458
Έλα, θα σου δείξω.
861
00:50:38,541 --> 00:50:39,958
Ορίστε. Βάλε γάντια.
862
00:50:40,041 --> 00:50:42,041
Ο ασβέστης προκαλεί έγκαυμα.
863
00:50:42,125 --> 00:50:43,458
Κοίτα τι κάνω.
864
00:50:43,541 --> 00:50:44,875
Παίρνεις ένα μυστρί
865
00:50:45,875 --> 00:50:47,125
και ανακατεύεις.
866
00:50:47,208 --> 00:50:48,541
Πάρε. Καλή διασκέδαση.
867
00:50:48,625 --> 00:50:50,416
-Δεσποινίς;
-Ναι.
868
00:50:56,041 --> 00:50:57,541
Σας το φέρνω.
869
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Ψιτ!
870
00:51:03,833 --> 00:51:04,958
Ναι, κύριε;
871
00:51:05,583 --> 00:51:06,458
Τι είναι αυτό;
872
00:51:06,541 --> 00:51:08,250
Μπριζόλα και πατάτες.
873
00:51:08,333 --> 00:51:10,833
Εγώ παράγγειλα μπριζόλα και πατάτες
874
00:51:10,916 --> 00:51:12,333
με φασολάκια.
875
00:51:12,416 --> 00:51:15,791
Φασολάκια. Εύκολο.
Είναι μακρουλά, λεπτά και πράσινα.
876
00:51:17,250 --> 00:51:20,291
-Τα βλέπετε πουθενά;
-Όχι, όντως. Δεν τα βλέπω.
877
00:51:20,375 --> 00:51:21,291
Ορίστε.
878
00:51:21,916 --> 00:51:24,250
Μπορείτε να πάρετε σωστή παραγγελία;
879
00:51:24,333 --> 00:51:26,750
Έχετε τη διανοητική ικανότητα;
880
00:51:27,708 --> 00:51:29,125
Λυπάμαι. Εντάξει.
881
00:51:29,208 --> 00:51:31,416
-Πάω να…
-Ποιος χέστηκε αν λυπάστε;
882
00:51:31,500 --> 00:51:33,291
Ικανή πρέπει να είστε.
883
00:51:33,375 --> 00:51:35,666
-Δεν είναι δύσκολο.
-Ακούστε.
884
00:51:35,750 --> 00:51:38,791
Εγώ τα ζήτησα,
οπότε να παραπονεθείτε στην κουζίνα.
885
00:51:38,875 --> 00:51:40,541
Να προσέχετε τον τόνο σας.
886
00:51:40,625 --> 00:51:43,750
Εσείς να προσέχετε τον τόνο σας.
Μου φέρεστε σκατένια!
887
00:51:44,333 --> 00:51:45,708
Ποια νομίζει ότι είναι;
888
00:51:45,791 --> 00:51:48,916
Κάποια που έχει βαρεθεί
να σερβίρει μαλάκες σαν εσάς,
889
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
ντυμένη σαν βλάχα. Να ποια!
890
00:51:51,083 --> 00:51:52,333
Κάνε τη δουλειά σου.
891
00:51:56,625 --> 00:51:58,166
Τι; Δίκιο δεν έχω;
892
00:51:58,250 --> 00:52:00,250
Τι μαλάκας!
893
00:52:02,708 --> 00:52:04,000
Τι κάνεις;
894
00:52:04,083 --> 00:52:06,166
-Η βάρδια δεν τελείωσε.
-Τελείωσε.
895
00:52:06,250 --> 00:52:08,208
Τον άκουσες πώς μου μίλησε;
896
00:52:08,291 --> 00:52:11,208
-Δεν είμαι υπηρέτριά του.
-Όχι, είσαι πριγκίπισσα.
897
00:52:12,666 --> 00:52:15,000
Επειδή θέλω σεβασμό, είμαι πριγκίπισσα;
898
00:52:15,083 --> 00:52:16,708
Έτσι μιλούσες κι εσύ.
899
00:52:16,791 --> 00:52:17,958
Πονάει;
900
00:52:18,625 --> 00:52:20,125
Το ξέρω. Έτσι, παιδιά;
901
00:52:20,208 --> 00:52:23,833
Δεν έχει πλάκα να σου φέρονται σκατένια
επειδή σε πληρώνουν.
902
00:52:24,541 --> 00:52:25,541
Να η άλλη πλευρά.
903
00:52:25,625 --> 00:52:28,708
Κατέβηκες στα χαμηλά τώρα.
Θα μάθεις πώς είναι η ζωή.
904
00:52:28,791 --> 00:52:31,041
Ξύπνα, γαμώτο. Άνοιξε τα μάτια σου.
905
00:52:33,250 --> 00:52:36,416
Δύσκολο να ζήσεις εδώ σαν πριγκίπισσα,
χωρίς λεφτά.
906
00:53:02,166 --> 00:53:03,708
Θέλει φασολάκια.
907
00:53:05,375 --> 00:53:07,000
-Φασολάκια.
-Εντάξει.
908
00:53:09,166 --> 00:53:10,708
Ορίστε.
909
00:53:10,791 --> 00:53:12,333
Πάρε.
910
00:53:13,041 --> 00:53:14,125
Ευχαριστώ.
911
00:53:15,666 --> 00:53:17,125
Στέλλα, έλα πίσω.
912
00:53:18,875 --> 00:53:20,875
Ο τύπος είναι μαλάκας.
913
00:53:20,958 --> 00:53:22,166
Σώπα!
914
00:53:22,250 --> 00:53:23,875
Τι κάνουμε στους μαλάκες;
915
00:53:27,458 --> 00:53:28,375
Δωράκι.
916
00:53:28,458 --> 00:53:31,208
Νομίζω πως χρειαζόμαστε λίγη γαρνιτούρα.
917
00:53:34,333 --> 00:53:35,583
Κι άλλο δωράκι.
918
00:53:38,708 --> 00:53:40,708
Αν θέλει κι άλλο, έχω περίσσευμα.
919
00:53:44,125 --> 00:53:45,541
Κράτα, Στέλλα.
920
00:53:52,791 --> 00:53:55,041
-Καλή όρεξη.
-Αυτό είναι.
921
00:54:08,208 --> 00:54:10,375
Γιατί δεν το πούλησες αυτό το σπίτι;
922
00:54:10,916 --> 00:54:13,625
-Έχει συναισθηματική αξία.
-Είσαι αισθηματίας;
923
00:54:18,875 --> 00:54:21,625
-Ανακάτευε. Θα σκληρύνει.
-Ναι, ανακατεύω.
924
00:54:41,666 --> 00:54:44,041
Μην πας γρήγορα. Θα χτυπήσεις.
925
00:54:44,666 --> 00:54:48,125
Στοίχημα 100 ευρώ ότι θα φας τη σκόνη μου.
926
00:54:48,208 --> 00:54:50,083
Έλα. Πάμε.
927
00:55:10,833 --> 00:55:13,041
Ποιος θα καθαρίσει και θα πλύνει;
928
00:55:14,291 --> 00:55:16,458
Μη με κοιτάς έτσι. Όχι εγώ.
929
00:55:16,541 --> 00:55:18,291
Εγώ έκανα πετάλι όλη μέρα.
930
00:55:18,375 --> 00:55:21,208
Εγώ σέρβιρα 90 άτομα σήμερα.
931
00:55:21,291 --> 00:55:23,333
Με τίποτα. Αλέξ, η σειρά σου.
932
00:55:23,416 --> 00:55:25,083
-Τι;
-Εσύ πλένεις τα πιάτα.
933
00:55:25,166 --> 00:55:27,666
Δούλευα εδώ όλη μέρα. Είμαι πτώμα.
934
00:55:27,750 --> 00:55:30,458
Σταματήστε να παραπονιέστε. Είναι βαρετό.
935
00:55:30,541 --> 00:55:34,125
-Εγώ στην ηλικία σας…
-"Εγώ στην ηλικία σας;
936
00:55:34,208 --> 00:55:36,791
Στην ηλικία σας δούλευα 25 ώρες την ημέρα,
937
00:55:36,875 --> 00:55:39,791
ζούσα ζωή χωρίς χρώμα
και έτρωγα ψωμί με λάδι.
938
00:55:39,875 --> 00:55:41,916
Δεν θα μαζέψω εγώ το τραπέζι!"
939
00:55:42,000 --> 00:55:43,500
Βρείτε τα. Πάω για ύπνο.
940
00:55:43,583 --> 00:55:46,500
Μπορείς να κάνεις εμετό μετά.
Πρώτα θα μαζέψουμε.
941
00:55:47,083 --> 00:55:48,791
Τι; Πας και κάνεις εμετό;
942
00:55:51,125 --> 00:55:54,750
Εντάξει, το έκανα. Πριν καιρό.
943
00:55:55,791 --> 00:55:56,625
Πότε ήταν;
944
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
Γιατί το συζητάμε τώρα;
945
00:56:01,083 --> 00:56:03,416
Δεν είναι σημαντικό. Είναι παρελθόν.
946
00:56:03,500 --> 00:56:05,041
Είναι σοβαρό. Πότε ήταν;
947
00:56:05,125 --> 00:56:07,166
Συγγνώμη. Τώρα ενδιαφέρθηκες;
948
00:56:07,250 --> 00:56:08,916
-Ναι.
-Καλά.
949
00:56:09,583 --> 00:56:11,000
Δεν το είχα καταλάβει.
950
00:56:11,791 --> 00:56:12,625
Πολύ καλά.
951
00:56:13,416 --> 00:56:16,500
Βασικά, ήμουν έναν χρόνο ανορεξική.
Έχασα δέκα κιλά.
952
00:56:16,583 --> 00:56:18,708
-Φαινόταν.
-Γιατί δεν μου το είπες;
953
00:56:18,791 --> 00:56:21,000
Είναι η γραμματέας σου στη μέση.
954
00:56:21,083 --> 00:56:23,875
Η οποία ελέγχει και τις κλήσεις σου.
955
00:56:24,583 --> 00:56:26,708
Να μιλούσατε. Ήμουν πάντα παρών.
956
00:56:26,791 --> 00:56:28,958
Δεν ήσουν ποτέ. Για τίποτα.
957
00:56:29,041 --> 00:56:31,250
-Ήμουν.
-Ήσουν πάντα παρών;
958
00:56:31,333 --> 00:56:33,541
Όταν πέρασα μια νύχτα στη φυλακή;
959
00:56:34,333 --> 00:56:37,583
-Πέρασες νύχτα στη φυλακή;
-Με έπιασαν να καπνίζω χόρτο.
960
00:56:37,666 --> 00:56:39,375
Δεν είναι αυτό το θέμα.
961
00:56:39,458 --> 00:56:41,750
Εσύ ήσουν απών. Πάντα.
962
00:56:42,416 --> 00:56:44,000
Ο Φιλίπ ήλθε να με βγάλει.
963
00:56:45,833 --> 00:56:47,708
Τι σας έπιασε όλους απόψε;
964
00:56:48,458 --> 00:56:49,375
Φιλίπ;
965
00:56:50,833 --> 00:56:52,125
Πες κάτι.
966
00:56:54,291 --> 00:56:55,416
Τι να πω, μπαμπά;
967
00:56:56,583 --> 00:56:59,375
Έχουν δίκιο. Είναι αλήθεια.
Ήσουν πάντα απών.
968
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
Και τότε που είχα περιτονίτιδα;
969
00:57:01,708 --> 00:57:03,875
Ήμουν στο νοσοκομείο δύο εβδομάδες.
970
00:57:03,958 --> 00:57:06,416
Πονούσα και φοβόμουν. Εσύ απών.
971
00:57:06,500 --> 00:57:09,291
Ήσουν στο Τόκιο. Ούτε ξέρω για ποιον λόγο.
972
00:57:09,375 --> 00:57:12,875
Δούλευα. Τηλεφωνούσα κάθε μέρα.
Μου έλεγαν πως είσαι καλά.
973
00:57:12,958 --> 00:57:15,250
Δεν γινόταν
να πάρω το αεροπλάνο έτσι απλά.
974
00:57:15,333 --> 00:57:16,250
Όχι βέβαια.
975
00:57:17,333 --> 00:57:18,416
Η μαμά θα το έκανε.
976
00:57:24,666 --> 00:57:27,375
Με δικάζετε απόψε. Λέτε πως φταίω για όλα.
977
00:57:29,000 --> 00:57:30,750
Εγώ σε έβαζα να κάνεις εμετό.
978
00:57:30,833 --> 00:57:32,500
Εγώ σε έριξα στα ναρκωτικά.
979
00:57:33,250 --> 00:57:35,291
Έχω ευθύνη για τα προβλήματά σας.
980
00:57:36,000 --> 00:57:38,291
Ασφαλώς, συνεχίστε, αφού σας βολεύει.
981
00:57:38,375 --> 00:57:39,791
Οι πλάτες μου αντέχουν.
982
00:57:39,875 --> 00:57:41,041
Εμπρός.
983
00:57:41,833 --> 00:57:43,958
Η περιτονίτιδα. Εγώ φταίω.
984
00:57:44,041 --> 00:57:46,166
Η υπερθέρμανση του πλανήτη. Εγώ.
985
00:57:46,250 --> 00:57:48,583
Μην ξεχνάμε και την παγκόσμια πείνα.
986
00:57:50,875 --> 00:57:52,041
Σκάσε!
987
00:58:03,000 --> 00:58:03,833
Καλή όρεξη.
988
00:58:04,875 --> 00:58:06,083
Τι θέλει;
989
00:58:06,166 --> 00:58:08,333
Σταμάτα να μου κλέβεις πελάτες.
990
00:58:08,416 --> 00:58:10,500
-Σου παίρνω τους πελάτες;
-Ναι.
991
00:58:10,583 --> 00:58:12,750
Πού νομίζει πως δουλεύει ο τρελός;
992
00:58:13,458 --> 00:58:14,916
Σταμάτα. Τέλος. Εντάξει;
993
00:58:15,000 --> 00:58:16,916
Τι θα μου κάνεις;
994
00:58:17,000 --> 00:58:19,625
Πάρε το τρίκυκλο, που ίσα που σε σηκώνει,
995
00:58:19,708 --> 00:58:21,250
και ξεκουμπίσου.
996
00:58:21,333 --> 00:58:22,458
Αστείο.
997
00:58:22,541 --> 00:58:25,541
-Σαν τον ανανά στο κεφάλι σου.
-Για μένα μιλάς;
998
00:58:25,625 --> 00:58:29,208
Ξέρεις τι θα σου κάνει αυτός ο ανανάς;
Σκατένιε.
999
00:58:30,166 --> 00:58:31,000
Αλήθεια;
1000
00:58:31,625 --> 00:58:33,000
-Αλήθεια, τώρα;
-Γαμώτο!
1001
00:58:33,083 --> 00:58:35,208
Γαμώτο. Τα Air Max μου. Έλεος.
1002
00:58:35,291 --> 00:58:36,916
-Είναι και Parra.
-Ναι.
1003
00:58:37,000 --> 00:58:38,291
Πού τα βρήκες;
1004
00:58:38,375 --> 00:58:42,125
-Τα αγόρασα από σάιτ μεταπώλησης.
-Των Αθλητικών Μασσαλίας;
1005
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
-Αυτό ήταν. Το ξέρεις;
-Ναι.
1006
00:58:44,166 --> 00:58:46,416
-Πλήρωσες 800 ευρώ;
-Ναι, 800.
1007
00:58:46,500 --> 00:58:48,750
Αυτός είναι που τα αγόρασε από μένα.
1008
00:58:48,833 --> 00:58:50,333
Τα έπαιρνες και με 400.
1009
00:58:50,416 --> 00:58:51,791
Για πλάκα τα έβαλα 800.
1010
00:58:52,666 --> 00:58:55,625
-Τα χρειαζόμουν τα συγκεκριμένα.
-Τι θες να πεις;
1011
00:58:55,708 --> 00:58:57,916
Τώρα έχω όλη τη συλλογή Air Max.
1012
00:58:58,000 --> 00:59:01,625
Αν την πουλήσω,
βγάζω εύκολα 35 με 40 χιλιάδες ευρώ.
1013
00:59:01,708 --> 00:59:04,416
Σαράντα χιλιάδες; Και δουλεύεις τρίκυκλο;
1014
00:59:06,958 --> 00:59:09,083
-Είσαι χαζός.
-Ναι, αν το δεις έτσι.
1015
00:59:09,166 --> 00:59:11,291
Όμως, αυτόν τον καιρό…
1016
00:59:11,375 --> 00:59:12,791
-Άσ' το.
-Περίμενε.
1017
00:59:12,875 --> 00:59:15,125
-Αλήθεια, τα έχεις όλα;
-Ναι.
1018
00:59:15,208 --> 00:59:17,875
-Δηλαδή, τα είχα. Αυτά καταστράφηκαν.
-Ναι.
1019
00:59:18,458 --> 00:59:19,583
Θα το κανονίσω.
1020
00:59:20,833 --> 00:59:22,375
Καλοσύνη σου. Ευχαριστώ.
1021
00:59:22,916 --> 00:59:25,500
-Και το άλλο.
-Γαμώτο, έχει ακόμα σημάδι.
1022
00:59:31,125 --> 00:59:32,250
Εντάξει.
1023
00:59:33,833 --> 00:59:36,458
Βέβαια, δεν δουλεύει. Έχει βουλώσει.
1024
00:59:37,333 --> 00:59:38,458
Έλα. Δοκίμασε τώρα.
1025
00:59:42,583 --> 00:59:43,833
Ανάβει.
1026
00:59:44,625 --> 00:59:45,875
-Τη βρύση.
-Εντάξει.
1027
00:59:50,000 --> 00:59:51,500
-Λοιπόν;
-Είναι χλιαρό.
1028
00:59:51,583 --> 00:59:53,750
-Ζεσταίνεται. Όλα εντάξει.
-Ναι;
1029
00:59:55,041 --> 00:59:56,791
Ξέρεις από υδραυλικά;
1030
00:59:58,541 --> 01:00:00,416
Είχα ένα πρότζεκτ στο σχολείο.
1031
01:00:00,916 --> 01:00:03,041
Πρότζεκτ; Τι πρότζεκτ;
1032
01:00:03,125 --> 01:00:05,250
-Τίποτα. Ένα πρότζεκτ.
-Κάτι κρύβεις.
1033
01:00:05,333 --> 01:00:07,000
-Πες μου.
-Καλά.
1034
01:00:07,750 --> 01:00:09,541
Μαζί με κάτι φιλαράκια,
1035
01:00:09,625 --> 01:00:11,708
εκτρέψαμε τον σωλήνα της τουαλέτας
1036
01:00:12,333 --> 01:00:14,125
στο ντους του διευθυντή.
1037
01:00:15,541 --> 01:00:17,250
Ήταν φοβερή δουλειά.
1038
01:00:17,333 --> 01:00:20,208
Πέρασα δύο μήνες μελετώντας
πάνω στα υδραυλικά.
1039
01:00:20,291 --> 01:00:22,416
Έγινα εξπέρ στις συγκολλήσεις.
1040
01:00:22,500 --> 01:00:24,666
Έπρεπε να ενώσω 300 μέτρα σωλήνα.
1041
01:00:25,250 --> 01:00:27,791
Να εντυπωσιαστώ ή να καταρρακωθώ;
1042
01:00:28,583 --> 01:00:30,041
Να εντυπωσιαστείς ίσως;
1043
01:00:35,875 --> 01:00:37,000
Βρε σκατό.
1044
01:00:38,916 --> 01:00:40,750
Πώς λέγεται αυτό το τζαμί;
1045
01:00:40,833 --> 01:00:43,333
Σοβαρά μιλάς; Εκκλησία είναι.
1046
01:00:47,041 --> 01:00:50,000
-Πού βρήκες τα Parra;
-Ένας φίλος είναι στη Nike.
1047
01:00:50,083 --> 01:00:53,416
Σε κάθε ειδική έκδοση,
έβαζαν ένα ζευγάρι στην άκρη.
1048
01:00:53,500 --> 01:00:55,875
Τα πούλησα και μοιραστήκαμε το κέρδος.
1049
01:00:55,958 --> 01:00:59,750
Τα ποδήλατα-ταξί είναι καλά για τώρα.
Όχι για όλη μου τη ζωή.
1050
01:00:59,833 --> 01:01:00,875
Δεν λέει.
1051
01:01:00,958 --> 01:01:03,375
-Έχω κι εγώ μια επιχειρηματική ιδέα.
-Ναι;
1052
01:01:03,458 --> 01:01:05,875
-Τι είναι;
-Δεν μπορώ να σου πω, αλλά…
1053
01:01:05,958 --> 01:01:07,375
Αφού το άρχισες, λέγε.
1054
01:01:08,833 --> 01:01:09,750
Εντάξει.
1055
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
Ποιο είναι το μεγάλο σου πρόβλημα;
1056
01:01:13,083 --> 01:01:16,291
Το μεγάλο μου πρόβλημα;
Για αρχή; Ένα γρήγορο;
1057
01:01:16,375 --> 01:01:18,916
Στη γειτονιά μου, μια γκόμενα έκανε παιδί.
1058
01:01:19,000 --> 01:01:21,708
Λέει σε όλους πως είναι δικό μου.
1059
01:01:21,791 --> 01:01:24,541
Στη ζωή της μάνας μου,
δεν την έχω αγγίξει.
1060
01:01:24,625 --> 01:01:26,041
-Όχι…
-Έχει κι άλλο.
1061
01:01:26,625 --> 01:01:27,875
Είναι κοκκινομάλλικο.
1062
01:01:27,958 --> 01:01:29,041
Κοκκινομάλλικο.
1063
01:01:29,125 --> 01:01:31,125
-Μοιάζω για κοκκινομάλλης;
-Όχι.
1064
01:01:31,208 --> 01:01:33,375
Το χειρότερο είναι πως ζητάει λεφτά.
1065
01:01:33,458 --> 01:01:36,958
Της είπα ευγενικά "άντε γαμήσου".
Οι δικοί της με κυνηγάνε.
1066
01:01:37,041 --> 01:01:39,458
Τελείωσες; Κανένα πραγματικό πρόβλημα;
1067
01:01:39,541 --> 01:01:41,958
Τι; Δεν έχεις δει τους δικούς της.
1068
01:01:42,041 --> 01:01:43,708
Ένα πρόβλημα με παπούτσια.
1069
01:01:46,583 --> 01:01:47,500
Θα σου πω.
1070
01:01:48,833 --> 01:01:50,041
Απλούστατο.
1071
01:01:50,125 --> 01:01:52,291
Τι είναι σπαστικό στα νέα παπούτσια;
1072
01:01:52,375 --> 01:01:54,375
-Καμιά ιδέα;
-Όχι.
1073
01:01:55,208 --> 01:01:56,541
Ματιάς!
1074
01:01:57,708 --> 01:01:59,500
-Κοιμάσαι;
-Συγγνώμη.
1075
01:02:00,166 --> 01:02:02,291
Το τραπέζι 14 περιμένει δέκα λεπτά.
1076
01:02:02,875 --> 01:02:04,208
-Ξύπνα!
-Ευχαριστώ.
1077
01:02:04,291 --> 01:02:07,666
Λέγεται "Το Καλαπόδι".
1078
01:02:09,083 --> 01:02:09,958
Τι;
1079
01:02:11,000 --> 01:02:12,333
Δεν είναι φοβερή ιδέα;
1080
01:02:12,416 --> 01:02:15,166
Στα μέρη μου, όταν ακούν βλακείες,
σκοτώνουν.
1081
01:02:15,250 --> 01:02:16,958
Όχι, δηλαδή…
1082
01:02:18,041 --> 01:02:19,208
Δεν κατάλαβες.
1083
01:02:24,541 --> 01:02:27,416
Αισθάνομαι ενοχές.
1084
01:02:27,500 --> 01:02:28,625
Κι εγώ.
1085
01:02:28,708 --> 01:02:30,458
Πρόδωσα την κολλητή μου.
1086
01:02:30,541 --> 01:02:33,083
-Θα αναβάλλεις τον γάμο;
-Γιατί;
1087
01:02:35,208 --> 01:02:37,208
Περίμενε. Δεν το έχεις ακούσει;
1088
01:02:40,541 --> 01:02:42,541
-Ποιο;
-Η καθαρίστριά μου.
1089
01:02:42,625 --> 01:02:46,000
Ξέρει έναν κηπουρό.
Η θεία του είναι στους Λομπαρντό.
1090
01:02:46,083 --> 01:02:47,958
Μια μέρα, στην αγορά,
1091
01:02:48,041 --> 01:02:50,833
αυτή η θεία συνάντησε τη Μαργκερίτ,
1092
01:02:50,916 --> 01:02:53,541
που δουλεύει για τους Μπαρτέκ.
1093
01:02:53,625 --> 01:02:56,958
Εκείνη ξέσπασε σε κλάματα
και τα είπε όλα στη θεία.
1094
01:02:58,166 --> 01:03:00,458
-Τι της είπε;
-Είναι κατεστραμμένοι.
1095
01:03:02,000 --> 01:03:05,041
Συγγνώμη. Είπες "κατεστραμμένοι";
Τι σημαίνει αυτό;
1096
01:03:05,125 --> 01:03:06,500
Δεν έχουν δεκάρα.
1097
01:03:06,583 --> 01:03:08,541
Κρύβονται.
1098
01:03:08,625 --> 01:03:11,041
Τους έκανε βρομοδουλειά ο συνέταιρος.
1099
01:03:11,125 --> 01:03:13,125
Λένε πως έφυγε στο εξωτερικό.
1100
01:03:13,208 --> 01:03:15,000
-Ο Φερούτσιο;
-Ναι.
1101
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
Κάπως έτσι.
1102
01:03:20,125 --> 01:03:22,416
Τον είδα στη λέσχη πριν δύο μέρες.
1103
01:03:23,583 --> 01:03:25,208
Θα ακυρώσεις τον γάμο;
1104
01:03:33,291 --> 01:03:34,541
Δεν ήταν εύκολο.
1105
01:03:35,500 --> 01:03:38,208
Έγινα στη στιγμή πατέρας και μητέρα.
1106
01:03:38,291 --> 01:03:41,666
Έπρεπε να διαχειριστώ το θέμα
όσο καλύτερα μπορούσα.
1107
01:03:42,666 --> 01:03:45,125
Λέτε πως θα μπορούσα να το κάνω καλύτερα.
1108
01:03:45,916 --> 01:03:48,333
-Δεν σας έλειψε τίποτα.
-Από λεφτά, όχι.
1109
01:03:49,208 --> 01:03:50,708
Άλλο χρειαζόμασταν.
1110
01:03:51,291 --> 01:03:54,708
Γιατί μας είπες ψέματα;
Γιατί έκρυψες την αρρώστια της;
1111
01:03:55,583 --> 01:03:58,291
Δεν το είπαμε για να σας προστατέψουμε.
1112
01:03:59,708 --> 01:04:03,208
Ξέρεις, μπαμπά, σαν να νομίζεις
πως είμαστε ηλίθιοι.
1113
01:04:04,750 --> 01:04:06,708
-Ανίκανοι.
-Ναι.
1114
01:04:06,791 --> 01:04:08,791
Λίγοι. Πλουσιόπαιδα του μπαμπά.
1115
01:04:08,875 --> 01:04:10,916
Εντελώς ρηχοί.
1116
01:04:11,000 --> 01:04:13,583
Κάθε άλλο. Είμαι πολύ περήφανος για σας.
1117
01:04:13,666 --> 01:04:15,875
-Να.
-Βλέπεις; Ψέμα ξανά.
1118
01:04:17,166 --> 01:04:18,208
Σταμάτα. Ορκίσου.
1119
01:04:23,083 --> 01:04:23,916
Μπαμπά;
1120
01:04:25,500 --> 01:04:27,208
-Ορκίζομαι.
-Χλιαρό.
1121
01:04:28,416 --> 01:04:29,500
Ορκίζομαι.
1122
01:04:29,583 --> 01:04:31,208
-Ορίστε.
-Πολύ καλύτερα.
1123
01:04:34,083 --> 01:04:36,708
-Η σειρά σου τώρα.
-Μισό λεπτό.
1124
01:04:38,500 --> 01:04:39,500
Λοιπόν, μπαμπά…
1125
01:04:40,708 --> 01:04:42,333
Γιατί δεν ξαναπαντρεύτηκες;
1126
01:04:42,875 --> 01:04:43,958
Το έκανα για σας.
1127
01:04:45,958 --> 01:04:47,958
Η μαμά ήταν η πρώτη σου;
1128
01:04:48,041 --> 01:04:49,958
Δεν θα σας το πω αυτό.
1129
01:04:50,041 --> 01:04:52,333
-Δεν μιλάς ποτέ για σας τους δύο.
-Όχι.
1130
01:04:52,416 --> 01:04:54,416
-Ντρέπεσαι;
-Ναι.
1131
01:04:55,083 --> 01:04:57,375
Τέλεια. Τότε, ξεκινάω πρώτη.
1132
01:04:57,458 --> 01:05:00,333
Η πρώτη μου φορά
ήταν στις τουαλέτες του λυκείου.
1133
01:05:01,250 --> 01:05:02,333
-Κι εσένα;
-Ναι.
1134
01:05:02,416 --> 01:05:04,375
-Κι εμένα. Στο βάθος;
-Φυσικά.
1135
01:05:04,958 --> 01:05:06,625
Φιλίπ, πού ήταν η δική σου;
1136
01:05:07,208 --> 01:05:08,875
Θυμάστε τη λαμπραντορίνα μας;
1137
01:05:11,541 --> 01:05:14,625
Όχι! Ελάτε τώρα. Όχι με το σκυλί.
Εκείνη τη φορά…
1138
01:05:14,708 --> 01:05:18,541
Είστε βλάκες. Το σκυλί μπήκε στους δίπλα.
Ήταν η γειτόνισσα εκεί.
1139
01:05:19,333 --> 01:05:21,333
Μάλιστα.
1140
01:05:22,833 --> 01:05:26,416
Πες μας τουλάχιστον πώς γνώρισες τη μαμά.
Τη δική σου εκδοχή.
1141
01:05:28,041 --> 01:05:31,208
Ήμασταν με τον μπαμπά
για μια δουλειά στο Μονακό.
1142
01:05:32,000 --> 01:05:33,708
Ήταν μια υπέροχη σπιταρόνα.
1143
01:05:36,041 --> 01:05:38,333
Αλλά εκείνη ήταν πιο υπέροχη.
1144
01:05:38,416 --> 01:05:39,708
Ήταν 17 χρονών.
1145
01:05:39,791 --> 01:05:41,333
Εγώ δεν είχα θάρρος,
1146
01:05:41,416 --> 01:05:43,125
εκείνη όμως με πρόσεξε.
1147
01:05:43,208 --> 01:05:44,041
Το Πολωνάκι.
1148
01:05:45,833 --> 01:05:48,375
Τελικά την πήγα σε ένα κυριλέ εστιατόριο.
1149
01:05:49,625 --> 01:05:52,083
Βδομάδες μάζευα λεφτά γι' αυτό.
1150
01:05:52,166 --> 01:05:54,750
Παράγγειλε τόσα,
που δεν μπορούσα να πληρώσω.
1151
01:05:55,666 --> 01:05:58,083
-Τι έκανες;
-Έκανα συμφωνία με τον ιδιοκτήτη.
1152
01:05:58,166 --> 01:05:59,750
Έφτιαξα τη βεράντα, τζάμπα.
1153
01:05:59,833 --> 01:06:01,416
Η μαμά σας δεν το έμαθε.
1154
01:06:01,500 --> 01:06:03,291
-Δεν είναι η σειρά σου.
-Όχι;
1155
01:06:03,375 --> 01:06:04,208
Κοίτα εδώ.
1156
01:06:08,125 --> 01:06:10,958
-Δεν χρειάζεται να κάνεις πετάλι.
-Σώπα!
1157
01:06:11,041 --> 01:06:13,583
-Το κάνει μόνο του.
-Ολομόναχο;
1158
01:06:13,666 --> 01:06:15,916
-Να κοιτάς την μπαταρία.
-Παρακαλώ!
1159
01:06:16,000 --> 01:06:18,041
-Ταξί.
-Εδώ.
1160
01:06:21,916 --> 01:06:23,791
Τελείωσες; Περιμένω.
1161
01:06:23,875 --> 01:06:25,333
Σχεδόν τελείωσα. Έρχομαι.
1162
01:06:53,625 --> 01:06:55,375
Προχωράτε, τεμπέληδες.
1163
01:06:57,125 --> 01:06:57,958
Κάτι ακόμα.
1164
01:06:58,750 --> 01:07:02,833
Ο Ματιάς χρειάζεται άλλο ένα κιλό μάνγκο
στην επόμενη παράδοση.
1165
01:07:02,916 --> 01:07:04,208
Εντάξει. Ευχαριστώ.
1166
01:07:06,750 --> 01:07:09,208
Έφτασε η στιγμή για πληρωμή.
1167
01:07:10,666 --> 01:07:12,583
-Σελιά.
-Ευχαριστώ.
1168
01:07:12,666 --> 01:07:14,208
-Γιανίς.
-Ευχαριστώ.
1169
01:07:15,375 --> 01:07:18,083
-Καλά πας, Στέλλα. Προοδεύεις.
-Ευχαριστώ.
1170
01:07:18,166 --> 01:07:19,833
-Ματιάς.
-Ευχαριστώ.
1171
01:07:20,416 --> 01:07:21,833
-Μαρκό.
-Ευχαριστώ.
1172
01:07:21,916 --> 01:07:23,916
-Δεν είμαι ταπί πια.
-Εντάξει.
1173
01:07:24,583 --> 01:07:26,583
-Ποτά για όλους.
-Τώρα μιλάς σωστά!
1174
01:07:26,666 --> 01:07:28,833
Μάγειρες εναντίον σερβιτόρων.
1175
01:07:28,916 --> 01:07:30,916
Με το τρία. Ένα, δύο, τρία, πάμε!
1176
01:07:31,625 --> 01:07:32,625
Πάμε!
1177
01:07:42,333 --> 01:07:43,833
Φερούτσιο; Τώρα σε ακούω.
1178
01:07:43,916 --> 01:07:46,666
Ο Χουάν Κάρλος χώνει τη μύτη του παντού.
1179
01:07:46,750 --> 01:07:48,333
Γίνεται επικίνδυνο.
1180
01:07:48,416 --> 01:07:50,791
-Παρατράβηξε.
-Το ξέρω.
1181
01:07:50,875 --> 01:07:53,125
-Αφού το ξέρεις…
-Άσε με να το απολαύσω.
1182
01:07:53,208 --> 01:07:54,916
Είναι ανέλπιστο όλο αυτό.
1183
01:07:55,000 --> 01:07:56,958
-Ειλικρινά.
-Πες τους την αλήθεια.
1184
01:07:57,041 --> 01:07:59,208
Αλλιώς, θα σου στοιχίσει.
1185
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
-Το ξέρω.
-Το ξέρεις, αλλά…
1186
01:08:01,208 --> 01:08:02,791
Παράτα με!
1187
01:08:02,875 --> 01:08:05,875
-Εντάξει, αλλά…
-Η δουλειά των Κλοντέλ πώς πάει;
1188
01:08:20,000 --> 01:08:21,166
Εδώ είναι.
1189
01:08:29,916 --> 01:08:30,750
Κοίτα.
1190
01:08:32,375 --> 01:08:34,041
"Ριμά"; Δεν την ξέρω.
1191
01:08:34,125 --> 01:08:36,125
Εξόπλιζε την ομάδα του παππού μου.
1192
01:08:36,208 --> 01:08:38,041
-Δεν υπάρχει πλέον.
-Φίνα είναι.
1193
01:08:38,125 --> 01:08:41,958
Σαν τα Jordan One, αλλά πιο βίντατζ.
1194
01:08:42,041 --> 01:08:44,041
Τι κάνουμε; Δοκιμάζουμε στο eBay;
1195
01:08:44,125 --> 01:08:46,125
Να "δοκιμάσουμε"; Είσαι σοβαρός;
1196
01:08:46,916 --> 01:08:49,541
Ξέρεις τι; Θα τα επαναλανσάρουμε.
1197
01:08:49,625 --> 01:08:53,250
Όπως τα Stan Smith. Όλοι τα θέλουν.
Είναι καλτ παπούτσια.
1198
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
Φτάνει με τις χαζές ιδέες.
1199
01:08:55,541 --> 01:08:57,916
Εκατομμυριούχος είναι ο μπαμπάς σου;
1200
01:08:58,791 --> 01:09:00,000
Έχεις δίκιο.
1201
01:09:00,083 --> 01:09:01,958
Να μείνουμε με τα τρίκυκλα.
1202
01:09:04,125 --> 01:09:05,333
Άσε να σκεφτώ.
1203
01:09:05,416 --> 01:09:06,708
Έχω καλύτερη ιδέα.
1204
01:09:08,333 --> 01:09:10,583
Επαναλανσάρουμε αυτό το μοντέλο.
1205
01:09:10,666 --> 01:09:13,208
Γεμίζουμε την αγορά,
όπως με τα Stan Smith.
1206
01:09:13,916 --> 01:09:15,666
Και θα γίνει χαμός.
1207
01:09:15,750 --> 01:09:17,166
-Πολύ αστείο.
-Ποιο;
1208
01:09:17,250 --> 01:09:19,916
Που χρησιμοποίησες τα λόγια μου.
1209
01:09:20,000 --> 01:09:21,833
Με μασσαλιώτικη προφορά.
1210
01:09:21,916 --> 01:09:25,333
Όχι. Δεν σε άκουγα.
Εγώ απλά θυμήθηκα μια παλιά μου ιδέα.
1211
01:09:25,416 --> 01:09:27,083
Λες πως ήταν δική σου ιδέα;
1212
01:09:27,791 --> 01:09:29,125
-Πάψε.
-Είσαι σοβαρός;
1213
01:09:29,208 --> 01:09:31,291
Είσαι σαν τον Στιβ Τζομπς.
1214
01:09:31,375 --> 01:09:33,375
-Δεν είναι δική σου η ιδέα.
-Είναι.
1215
01:09:33,458 --> 01:09:35,833
Αυτό με τα Stan Smith. Είσαι σοβαρός;
1216
01:09:35,916 --> 01:09:38,041
-Σαν τον Στιβ Τζομπς.
-Κόφ' το.
1217
01:09:38,125 --> 01:09:41,333
-Προσποιείσαι.
-Την είχα την ιδέα εδώ και βδομάδες.
1218
01:09:51,416 --> 01:09:52,250
Γεια.
1219
01:09:54,541 --> 01:09:55,583
Καλημέρα, Φρανσίς.
1220
01:09:56,791 --> 01:09:57,666
Τι κάνεις εδώ;
1221
01:09:59,375 --> 01:10:00,500
Πώς μας βρήκες;
1222
01:10:01,791 --> 01:10:03,750
Έκανα την ερευνούλα μου.
1223
01:10:03,833 --> 01:10:06,750
Ξέρετε, ο φίλος σας, ο Φερούτσιο,
1224
01:10:06,833 --> 01:10:08,916
πρέπει να είναι πιο προσεκτικός.
1225
01:10:09,000 --> 01:10:10,041
Τον παρακολούθησα.
1226
01:10:18,458 --> 01:10:20,041
Τώρα καταλαβαίνω καλύτερα.
1227
01:10:21,000 --> 01:10:24,208
Θέλατε να δώσετε στα παιδιά σας
ένα μάθημα ζωής, σωστά;
1228
01:10:25,583 --> 01:10:26,625
Τι θέλεις;
1229
01:10:26,708 --> 01:10:28,666
Για φανταστείτε.
1230
01:10:28,750 --> 01:10:31,458
Αν τα παιδιά ανακαλύψουν
αυτήν την κοροϊδία.
1231
01:10:32,958 --> 01:10:34,833
Δεν νομίζω να σας συγχωρέσουν.
1232
01:10:36,958 --> 01:10:40,166
Πρόσεχε.
Με έχουν εκβιάσει και πιο επικίνδυνοι.
1233
01:10:41,458 --> 01:10:43,166
Δεν θέλω να σας εκβιάσω.
1234
01:10:43,833 --> 01:10:45,916
Δεν θα το τολμούσα ποτέ.
1235
01:10:47,166 --> 01:10:48,291
Ποτέ.
1236
01:10:48,375 --> 01:10:50,000
Ναι, πεθερούλη;
1237
01:10:50,083 --> 01:10:52,916
Ήλθα μόνο να δω τη Στέλλα
και να σας βοηθήσω.
1238
01:10:53,625 --> 01:10:55,916
-Πόσα;
-Γιατί το λέτε αυτό;
1239
01:10:56,958 --> 01:10:59,833
Για να φύγεις από τη ζωή της κόρης μου.
Πόσα θες;
1240
01:10:59,916 --> 01:11:01,958
-Τι;
-Τα λεφτά μου θέλεις.
1241
01:11:05,541 --> 01:11:07,125
Με πληγώνετε, Φρανσίς.
1242
01:11:08,083 --> 01:11:11,375
Χάρη σε μένα,
μπορείτε να γλυτώσετε χωρίς γρατζουνιά.
1243
01:11:12,083 --> 01:11:14,500
Και μου μιλάτε για λεφτά; Εσείς;
1244
01:11:15,833 --> 01:11:17,041
Σκεφτείτε τα παιδιά.
1245
01:11:18,000 --> 01:11:19,458
Έχουν υποφέρει πολύ.
1246
01:11:19,541 --> 01:11:21,666
Χωρίς τη μαμά τους. Εσείς, απών.
1247
01:11:24,083 --> 01:11:27,458
Μην τους δίνετε κι άλλον λόγο
να μην πιστεύουν σε τίποτα.
1248
01:11:29,583 --> 01:11:31,833
Στην ανηφόρα αυξάνεις την προσπάθεια.
1249
01:11:31,916 --> 01:11:34,125
Έσφιξαν οι γάμπες μου. Κοίτα.
1250
01:11:34,875 --> 01:11:35,916
Πράγματι.
1251
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Τι συγχρονισμός.
1252
01:11:38,750 --> 01:11:41,125
-Χουάν Κάρλος, τι κάνεις εδώ;
-Αγάπη μου.
1253
01:11:41,625 --> 01:11:43,875
Αγάπη μου, τα ξέρω όλα.
1254
01:11:45,000 --> 01:11:46,250
Όμως τώρα, είμαι εδώ.
1255
01:11:48,000 --> 01:11:49,375
Χάσαμε κάτι;
1256
01:11:49,458 --> 01:11:51,458
Τελείωσα εδώ. Λειτουργεί.
1257
01:11:53,416 --> 01:11:55,166
-Χουάν Κάρλος;
-Ο ίδιος.
1258
01:11:56,250 --> 01:11:59,000
Ακούστε.
Τα προβλήματά σας έχουν λυθεί.
1259
01:11:59,500 --> 01:12:00,750
Όλα.
1260
01:12:00,833 --> 01:12:03,041
Έβαλα ενέχυρο την περιουσία μου
στην Αργεντινή.
1261
01:12:03,125 --> 01:12:05,416
Θα αποπληρώσετε ό,τι χρωστάτε.
1262
01:12:05,500 --> 01:12:08,125
-Δηλαδή;
-Μπορείτε να γυρίσετε σπίτι.
1263
01:12:08,208 --> 01:12:09,250
Αποκλείεται.
1264
01:12:10,458 --> 01:12:13,541
-Οι λογαριασμοί;
-Έχουν επανέλθει. Έχετε χρήματα.
1265
01:12:14,333 --> 01:12:15,458
Αλήθεια είναι;
1266
01:12:16,833 --> 01:12:18,375
Γιατί δεν μιλάς;
1267
01:12:19,708 --> 01:12:21,250
Συγκινήθηκε.
1268
01:12:21,833 --> 01:12:24,833
Μισό λεπτό. Τα έχω χάσει. Είναι αλήθεια;
1269
01:12:29,500 --> 01:12:31,208
-Είναι όπως τα λέει.
-Σοβαρά;
1270
01:12:34,583 --> 01:12:35,791
Τον αγαπώ τον τύπο.
1271
01:12:36,833 --> 01:12:38,208
Μα τι ωραίος!
1272
01:12:40,833 --> 01:12:43,250
-Ξαναπλουτίσαμε.
-Μπαμπά, ξαναπλουτίσαμε.
1273
01:12:43,333 --> 01:12:45,208
Είμαστε πάλι πλούσιοι.
1274
01:12:45,291 --> 01:12:47,500
-Θα περιμένω έξω.
-Μου μυρίζει χρήμα.
1275
01:12:47,583 --> 01:12:49,416
-Μυρίζει χρήμα, σωστά;
-Ναι!
1276
01:12:50,500 --> 01:12:51,750
Σαμπάνια… Λάθος.
1277
01:12:53,583 --> 01:12:55,375
Ελάτε. Δεν θα κοιμηθούμε εδώ.
1278
01:12:55,458 --> 01:12:56,500
Πάμε, αγαπούλα.
1279
01:13:04,916 --> 01:13:06,875
Έλα, μπαμπά. Πάμε.
1280
01:13:46,833 --> 01:13:48,416
Θεέ μου, τι όμορφη.
1281
01:13:49,333 --> 01:13:51,500
Πριγκίπισσά μου. Δεν σε πείραξαν;
1282
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
Αγάπη μου.
1283
01:13:56,083 --> 01:13:57,958
-Αγαπούλα.
-Τι απαλό δέρμα.
1284
01:13:58,041 --> 01:13:59,958
Το περιμέναμε τόσον καιρό.
1285
01:14:00,041 --> 01:14:01,833
-Θα παντρευτούμε.
-Μου έλειψε.
1286
01:14:03,333 --> 01:14:04,541
-Έλα.
-Αγαπούλα.
1287
01:14:05,291 --> 01:14:06,333
Σ' αγαπώ.
1288
01:14:37,708 --> 01:14:39,416
Θα εξοργιστούν.
1289
01:14:40,375 --> 01:14:42,666
Ο καριόλης ο Χουάν Κάρλος έχει δίκιο.
1290
01:14:42,750 --> 01:14:46,791
Πώς θα αντικρίσουν τον κόσμο
αν δεν εμπιστεύονται τον πατέρα τους;
1291
01:14:47,291 --> 01:14:49,375
Είναι πιο δυνατοί από όσο νομίζεις.
1292
01:14:50,166 --> 01:14:51,166
Ενικός, λοιπόν;
1293
01:14:51,250 --> 01:14:53,458
Έτσι σου μιλούσα στο μυαλό μου.
1294
01:14:53,541 --> 01:14:55,458
Σκέφτηκα να το κάνω και φωναχτά.
1295
01:14:57,333 --> 01:14:58,791
Πρέπει να τους το πεις.
1296
01:14:58,875 --> 01:15:02,000
Μην αφήσεις την πριγκίπισσά μου
να πάρει τον κρετίνο.
1297
01:15:02,916 --> 01:15:04,416
Δεν θα με συγχωρήσουν.
1298
01:15:04,500 --> 01:15:07,041
Αυτό που έκανες ήταν εντελώς διεστραμμένο.
1299
01:15:07,125 --> 01:15:08,583
Πας να τα διαλύσεις όλα.
1300
01:15:09,375 --> 01:15:12,291
Όμως, κάτω από όλα αυτά υπάρχει αγάπη.
1301
01:15:12,375 --> 01:15:14,083
Θα το δουν αυτό μια μέρα.
1302
01:15:15,208 --> 01:15:18,208
-Δεν θα ζω για πάντα.
-Ακριβώς. Οπότε, πες τους το.
1303
01:15:23,041 --> 01:15:27,333
Φώναξε τα παιδιά. Θέλω να τα δω.
Θα τους πω την αλήθεια.
1304
01:15:27,958 --> 01:15:30,083
-Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
-Ναι.
1305
01:15:37,958 --> 01:15:39,208
Γεια.
1306
01:15:39,291 --> 01:15:40,791
Πες μου πού πάμε;
1307
01:15:41,625 --> 01:15:43,083
Πάμε να παντρευτούμε.
1308
01:15:43,708 --> 01:15:46,333
-Πού πάμε;
-Να παντρευτούμε. Τώρα.
1309
01:15:48,000 --> 01:15:49,750
Περίμενε. Όχι.
1310
01:15:49,833 --> 01:15:52,666
Ο πατέρας μου, τα αδέλφια μου…
Όχι. Το ξέρουν;
1311
01:15:52,750 --> 01:15:55,958
Μην ανησυχείς. Αυτό, μετά.
Θα κάνουμε ένα μεγάλο πάρτι.
1312
01:15:56,041 --> 01:16:00,208
Πρώτα απ' όλα,
σημασία έχει η καρδιά σου και η δική μου.
1313
01:16:00,291 --> 01:16:03,166
Σε μια στιγμή απλότητας
και αυθεντικότητας.
1314
01:16:03,250 --> 01:16:04,875
Η κουλτούρα της Αργεντινής.
1315
01:16:15,458 --> 01:16:16,875
Στέλλα, είναι εντάξει.
1316
01:16:17,666 --> 01:16:19,458
Είναι η ωραιότερη μέρα μας.
1317
01:16:20,916 --> 01:16:22,708
Έλα. Είναι εντάξει.
1318
01:16:22,791 --> 01:16:24,000
Είναι εντάξει.
1319
01:16:28,166 --> 01:16:30,541
-Εντάξει.
-Περίμενε. Ο μπαμπάς.
1320
01:16:30,625 --> 01:16:32,416
Άσε. Θα του κάνουμε έκπληξη.
1321
01:16:33,791 --> 01:16:35,666
-Γεια, Φρανσίς.
-Χουάν Κάρλος;
1322
01:16:36,416 --> 01:16:38,500
Δώσε μου τη Στέλλα. Να της μιλήσω.
1323
01:16:39,458 --> 01:16:42,250
Λίγο δύσκολο, Φρανσίς.
Είμαστε στο δημαρχείο.
1324
01:16:42,333 --> 01:16:44,083
Τι κάνετε εκεί;
1325
01:16:44,166 --> 01:16:46,666
Τι λες να κάνουμε στο δημαρχείο;
1326
01:16:46,750 --> 01:16:49,708
Είναι στο δημαρχείο. Παντρεύονται.
1327
01:16:50,333 --> 01:16:52,000
Άκου. Δεν θα γίνει αυτό.
1328
01:16:52,083 --> 01:16:54,375
Άκουσέ με. Θα της τα πω όλα.
1329
01:16:54,458 --> 01:16:56,958
Κατάλαβες; Θα τα πω όλα.
1330
01:16:57,041 --> 01:16:59,958
Ευχαριστώ. Συγκινήθηκα.
Θα της δώσω το μήνυμα.
1331
01:17:00,041 --> 01:17:01,708
Δώσ' μου την κόρη μου!
1332
01:17:01,791 --> 01:17:04,000
Τα λέμε απόψε στο δείπνο.
1333
01:17:04,083 --> 01:17:05,250
Θα το γιορτάσουμε.
1334
01:17:05,333 --> 01:17:07,000
Το κρατούσα για έκπληξη, αλλά…
1335
01:17:07,083 --> 01:17:09,875
Δεν θα σε αφήσω να το κάνεις αυτό.
Έρχομαι.
1336
01:17:10,750 --> 01:17:12,500
-Ξεκινάω!
-Τι συμβαίνει;
1337
01:17:12,583 --> 01:17:15,041
-Συγκινήθηκε.
-Είναι η κόρη μου. Την αγαπώ.
1338
01:17:15,125 --> 01:17:16,791
Κι εγώ σας αγαπώ. Κι εγώ.
1339
01:17:16,875 --> 01:17:18,666
Σου είπε πως σε αγαπάει;
1340
01:17:18,750 --> 01:17:21,791
-Σου είπε πως σε αγαπάει;
-Πετάει στα σύννεφα.
1341
01:17:21,875 --> 01:17:24,000
Έτρεμε. Απίστευτο.
1342
01:17:24,083 --> 01:17:26,083
Καλύτερα να το κλείσουμε. Ορίστε.
1343
01:17:26,166 --> 01:17:27,916
Μου το έκλεισε ο μπάσταρδος.
1344
01:17:30,583 --> 01:17:32,541
Ο Φιλίπ και ο Αλεξάντρ είναι κάτω.
1345
01:17:32,625 --> 01:17:33,833
Πηγαίνω.
1346
01:17:36,958 --> 01:17:38,083
Με συγχωρείτε.
1347
01:17:38,750 --> 01:17:40,166
-Γεια σας.
-Γεια σας.
1348
01:17:42,375 --> 01:17:43,250
Συγγνώμη.
1349
01:17:44,458 --> 01:17:45,625
Να ξεκινήσουμε;
1350
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
Καλημέρα.
1351
01:17:55,250 --> 01:17:56,125
Καλημέρα.
1352
01:17:58,583 --> 01:17:59,875
Ως αντιδήμαρχος,
1353
01:18:01,000 --> 01:18:02,791
χαίρομαι που σας καλωσορίζω.
1354
01:18:04,333 --> 01:18:05,333
Τι συμβαίνει;
1355
01:18:05,416 --> 01:18:08,583
Η αδελφή σας ετοιμάζεται να κάνει
μια μεγάλη βλακεία.
1356
01:18:09,375 --> 01:18:11,958
-Τι βλακεία;
-Να παντρευτεί.
1357
01:18:13,000 --> 01:18:14,333
Να παντρευτεί; Τώρα;
1358
01:18:16,916 --> 01:18:18,666
Και ένας επιτυχημένος γάμος
1359
01:18:19,416 --> 01:18:21,166
ξεκινά, βεβαίως,
1360
01:18:21,250 --> 01:18:23,041
μαθαίνοντας να επικοινωνούμε.
1361
01:18:23,125 --> 01:18:23,958
Αλλά επίσης,
1362
01:18:25,958 --> 01:18:27,625
μαθαίνοντας να ακούμε.
1363
01:18:30,166 --> 01:18:32,541
Για μένα, προφανώς, δεν ήταν εύκολο.
1364
01:18:33,166 --> 01:18:35,000
Ευτυχώς, η γυναίκα μου βλέπει.
1365
01:18:36,125 --> 01:18:37,000
Έλα.
1366
01:18:37,083 --> 01:18:38,458
-Εντάξει.
-Προχωράμε.
1367
01:18:39,000 --> 01:18:40,041
Παρακαλώ.
1368
01:18:41,375 --> 01:18:43,583
Γιατί θέλεις να σταματήσεις τον γάμο;
1369
01:18:44,458 --> 01:18:45,666
Μπαμπά, πες κάτι.
1370
01:18:49,625 --> 01:18:53,291
Λοιπόν, παντρεύεστε υπό καθεστώς
κοινής ιδιοκτησίας, σωστά;
1371
01:18:53,375 --> 01:18:54,416
Τι;
1372
01:18:54,500 --> 01:18:57,291
Δηλαδή, ό,τι είναι δικό μου,
είναι και δικό σου.
1373
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
Ναι. Και το αντίστροφο.
1374
01:19:11,166 --> 01:19:12,083
Σηκωθείτε.
1375
01:19:14,750 --> 01:19:15,791
Μην καθυστερείτε.
1376
01:19:18,291 --> 01:19:21,083
Στέλλα Μπαρτέκ, γεννηθείσα στο Μονακό,
δέχεστε…
1377
01:19:22,500 --> 01:19:23,958
τον Κέβιν Λεπούτρ…
1378
01:19:24,541 --> 01:19:26,000
Κέβιν Λεπούτρ;
1379
01:19:27,833 --> 01:19:29,250
Κέβιν Λεπούτρ;
1380
01:19:29,333 --> 01:19:32,583
Καταλαβαίνω τη σύγχυση. Να σου εξηγήσω.
1381
01:19:32,666 --> 01:19:33,750
Ο πατέρας μου…
1382
01:19:34,791 --> 01:19:36,791
Έπρεπε να φύγει λόγω δικτατορίας.
1383
01:19:43,416 --> 01:19:46,333
Ήταν καταζητούμενος. Άλλαξε το όνομά του.
1384
01:19:47,250 --> 01:19:49,333
-Τόσο απλά.
-Δεν είναι απλό.
1385
01:19:49,416 --> 01:19:52,166
Στέλλα, με αμφισβητείς;
1386
01:19:52,250 --> 01:19:55,333
Μετά από όσα έκανα για σένα;
Για την οικογένειά σου;
1387
01:19:56,166 --> 01:19:57,250
Για τον πατέρα σου;
1388
01:19:57,750 --> 01:19:59,291
Στέλλα. Κοίτα.
1389
01:20:00,416 --> 01:20:01,250
Αγαπούλα…
1390
01:20:11,083 --> 01:20:12,041
Περιμένετε.
1391
01:20:14,875 --> 01:20:16,416
Δεσποινίς Μπαρτέκ…
1392
01:20:18,166 --> 01:20:20,375
δέχεστε τον κύριο Λεπούτρ ως σύζυγο;
1393
01:20:20,458 --> 01:20:22,000
Σκέψου μόνο τα σερβίς μου.
1394
01:20:23,958 --> 01:20:24,833
Ναι;
1395
01:20:25,416 --> 01:20:26,250
Όχι;
1396
01:20:29,208 --> 01:20:30,375
Όχι.
1397
01:20:30,958 --> 01:20:32,041
Στέλλα, όχι.
1398
01:20:32,125 --> 01:20:33,166
Μπαμπά;
1399
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
Μην παντρευτείς.
1400
01:20:35,125 --> 01:20:35,958
Όχι αυτόν.
1401
01:20:38,000 --> 01:20:40,208
-Γιατί;
-Θέλει μόνο τα λεφτά σου.
1402
01:20:41,208 --> 01:20:44,708
Πούλησε τη γη του στην Αργεντινή
για να μας βοηθήσει. Σωστά;
1403
01:20:44,791 --> 01:20:46,916
-Ακριβώς.
-Δεν πούλησε τίποτα.
1404
01:20:47,833 --> 01:20:49,083
Δεν χρειαζόταν.
1405
01:20:50,250 --> 01:20:51,250
Δεν καταλαβαίνω.
1406
01:20:51,333 --> 01:20:54,333
-Ούτε εμείς, μπαμπά.
-Δεν καταλαβαίνουμε.
1407
01:20:55,750 --> 01:20:57,291
Δεν έγινε υπεξαίρεση.
1408
01:20:58,875 --> 01:21:00,583
Οι λογαριασμοί ήταν εντάξει.
1409
01:21:02,750 --> 01:21:04,166
Δεν έγιναν κατασχέσεις.
1410
01:21:04,250 --> 01:21:05,833
-Τι;
-Μα, μπαμπά…
1411
01:21:05,916 --> 01:21:09,375
Ήμασταν στο σπίτι
όταν η αστυνομία μου πήρε το αμάξι.
1412
01:21:09,458 --> 01:21:10,541
Ήταν στημένο.
1413
01:21:11,291 --> 01:21:13,458
-Όλα ήταν σκηνοθετημένα.
-Από ποιον;
1414
01:21:16,416 --> 01:21:17,375
Από εμένα.
1415
01:21:19,833 --> 01:21:23,125
Μην τον παντρευτείς.
Προσπάθησε να με εκβιάσει.
1416
01:21:23,208 --> 01:21:25,083
-Δεν σε αγάπησε ποτέ.
-Στέλλα…
1417
01:21:25,166 --> 01:21:26,708
Είναι αλήθεια. Ορκίζομαι.
1418
01:21:32,000 --> 01:21:34,250
Δέχεστε αυτόν τον άντρα ως σύζυγο;
1419
01:21:34,916 --> 01:21:35,875
Στέλλα.
1420
01:21:37,500 --> 01:21:38,541
Όχι.
1421
01:21:43,708 --> 01:21:44,583
Εντάξει.
1422
01:21:51,666 --> 01:21:52,708
Ξέρετε, Φρανσίς…
1423
01:21:53,875 --> 01:21:55,208
Ξέρετε, Φρανσίς…
1424
01:21:56,583 --> 01:21:58,916
Έχασα την κόρη σας, εσείς, όμως…
1425
01:21:59,416 --> 01:22:02,791
-Θα χάσετε τα παιδιά σας.
-Σκουπίδι. Απατεώνα!
1426
01:22:06,041 --> 01:22:07,208
Τα λέμε!
1427
01:22:12,583 --> 01:22:13,416
Λυπάμαι.
1428
01:22:15,000 --> 01:22:17,291
Κι εγώ. Για το μέγεθος της κοροϊδίας σου.
1429
01:22:18,791 --> 01:22:22,041
-Γιατί το έκανες όλο αυτό;
-Γιατί ήταν απόλυτη ανάγκη.
1430
01:22:23,291 --> 01:22:25,125
Είδατε πώς ζούσατε;
1431
01:22:26,375 --> 01:22:29,875
Εσύ νόμιζες πως ήσουν επαναστάτης.
Ένας τεμπέλης ήσουν,
1432
01:22:29,958 --> 01:22:32,583
ανίκανος να μείνεις σε σχολή
πάνω από δίμηνο.
1433
01:22:33,625 --> 01:22:34,458
Εσύ,
1434
01:22:34,541 --> 01:22:38,000
πετούσες λεφτά στις ηλίθιες ιδέες σου,
και το χειρότερο…
1435
01:22:38,500 --> 01:22:40,083
εγώ σε άφηνα να το κάνεις.
1436
01:22:40,750 --> 01:22:41,708
Κι εσύ, αγάπη μου,
1437
01:22:42,791 --> 01:22:45,125
ένα παράσιτο, κακομαθημένο.
1438
01:22:46,125 --> 01:22:47,875
Όλο καπρίτσια που επέτρεπα.
1439
01:22:47,958 --> 01:22:52,375
Έτοιμη να παντρευτείς έναν ηλίθιο
που εκπροσωπεί όλα όσα σιχαίνομαι.
1440
01:22:54,458 --> 01:22:55,791
Έτσι μας βλέπεις;
1441
01:22:57,208 --> 01:22:58,041
Όχι.
1442
01:23:00,416 --> 01:23:01,625
Όχι πια.
1443
01:23:07,250 --> 01:23:08,958
Δεν θέλω να σε ξαναδώ.
1444
01:23:15,458 --> 01:23:16,708
Ξέχασέ μας, μπαμπά.
1445
01:23:45,041 --> 01:23:49,333
{\an8}ΕΝΝΕΑ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
1446
01:23:55,125 --> 01:23:56,083
Έχει λιακάδα.
1447
01:23:56,166 --> 01:23:57,708
Ναι, έχει λιακάδα.
1448
01:23:58,375 --> 01:24:00,125
Μου φέρνει κι εμένα κατάθλιψη.
1449
01:24:13,833 --> 01:24:15,166
Από τα παιδιά.
1450
01:24:26,458 --> 01:24:27,416
Μαργκερίτ…
1451
01:24:29,375 --> 01:24:31,458
Πάλι ενοίκιο για το σπίτι.
1452
01:24:37,000 --> 01:24:38,583
Τι θα κάνεις σήμερα;
1453
01:24:38,666 --> 01:24:41,708
Έχω συνάντηση στην Αβινιόν.
Από πότε σε ενδιαφέρει;
1454
01:24:45,958 --> 01:24:48,541
Σήμερα είναι σημαντική μέρα. Σκέφτηκα…
1455
01:24:48,625 --> 01:24:51,208
Εντάξει, Μαργκερίτ! Ετοίμασε τα ρούχα μου.
1456
01:24:52,000 --> 01:24:53,041
Πολύ καλά, κύριε.
1457
01:25:04,708 --> 01:25:06,458
Καλά τα καταφέραμε, πάντως.
1458
01:25:09,125 --> 01:25:11,583
Τόσο περιθώριο κέρδους δεν είναι σύνηθες.
1459
01:25:13,541 --> 01:25:14,625
Δεν χαίρεσαι;
1460
01:25:15,541 --> 01:25:16,916
Ναι. Χαίρομαι.
1461
01:25:20,750 --> 01:25:22,166
Γιατί βγήκες;
1462
01:25:22,250 --> 01:25:23,541
Έκανα λάθος.
1463
01:25:23,625 --> 01:25:25,875
Μπες ξανά στον κεντρικό. Πού πας;
1464
01:25:25,958 --> 01:25:28,750
Ξέρω έναν συντομότερο δρόμο. Όλα καλά.
1465
01:25:29,666 --> 01:25:30,750
Μην ανησυχείς.
1466
01:25:40,166 --> 01:25:42,125
Για 100 ζευγάρια δεν γίνεται.
1467
01:25:42,208 --> 01:25:44,750
Όχι. Πρέπει να πάρετε τουλάχιστον 200.
1468
01:25:44,833 --> 01:25:47,416
-Έλα να δεις ποιος φοράει Ρίμα!
-Ένα λεπτό.
1469
01:25:47,500 --> 01:25:50,416
-Τι;
-Μαλάκα, ο Κάνιε Γουέστ! Πώς το κατάφερες;
1470
01:25:50,500 --> 01:25:51,458
Είναι τρελό!
1471
01:25:52,125 --> 01:25:53,375
Δουλεύουμε σκληρά.
1472
01:25:53,458 --> 01:25:55,583
Τα λάτρεψαν. Γάλλοι, Αμερικάνοι.
1473
01:25:55,666 --> 01:25:58,791
-Ο Ζιλμπέρ Μοντανιέ είπε "Ουάου".
-Μήπως είπε "Ουστ";
1474
01:25:59,833 --> 01:26:01,541
Καλό.
1475
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Ναι, κύριε Σολαρό.
1476
01:26:03,458 --> 01:26:06,333
-Αν πείτε 200, τότε το συζητάμε.
-Γεια χαρά.
1477
01:26:06,416 --> 01:26:07,375
Όλα καλά;
1478
01:26:07,458 --> 01:26:09,500
-Θα το ήθελα, αλλά…
-Όλα εντάξει;
1479
01:26:09,583 --> 01:26:11,541
Μετά θα θέλουν όλοι. Σταμάτα!
1480
01:26:11,625 --> 01:26:12,958
Δεν καπνίζουμε μέσα.
1481
01:26:13,875 --> 01:26:15,041
Έλα τώρα.
1482
01:26:15,125 --> 01:26:17,875
Δεν μπορώ. Εκατό ζευγάρια, δεν μπορώ.
1483
01:26:18,500 --> 01:26:20,833
Τι χάλι. Σας ζήτησα να συμμαζέψετε.
1484
01:26:20,916 --> 01:26:22,333
Θα πάνε στο δωμάτιό σου.
1485
01:26:23,083 --> 01:26:24,291
-Τι;
-Φυσικά.
1486
01:26:24,375 --> 01:26:26,708
Περιμέναμε έναν μήνα για την αποθήκη.
1487
01:26:26,791 --> 01:26:30,416
Δεν μπορώ να είμαι παντού.
Έχω τη δουλειά της κυρίας Ρενάρντ.
1488
01:26:30,500 --> 01:26:34,291
Έχεις καιρό που της βάζεις
τις τελευταίες πινελιές.
1489
01:26:35,916 --> 01:26:37,458
Θέλει να την πηδήξει.
1490
01:26:38,083 --> 01:26:39,875
Όχι, όχι εσείς, κύριε Σολαρό.
1491
01:26:40,791 --> 01:26:41,750
Τι βλάκας.
1492
01:26:42,916 --> 01:26:44,791
-Ξεκινάμε με 200 ζευγάρια;
-Δύο;
1493
01:26:44,875 --> 01:26:46,500
Τέλεια. Ξεκινάμε έτσι.
1494
01:26:47,166 --> 01:26:50,208
Μικρή παραγγελία,
αλλά είναι μια καλή αρχή.
1495
01:26:50,291 --> 01:26:52,166
-Έφερα κέικ.
-Εσύ το έφτιαξες;
1496
01:26:52,250 --> 01:26:54,916
-Θα σας τα στείλουμε στο Βέλγιο.
-Είναι υπέροχο.
1497
01:26:55,000 --> 01:26:57,458
Θα σας στείλω τιμολόγιο. Και επιβεβαίωση.
1498
01:26:57,541 --> 01:26:59,875
Χάρηκα για τη συνεργασία.
1499
01:27:00,583 --> 01:27:02,125
Τέλεια. Σας φιλώ.
1500
01:27:02,208 --> 01:27:03,708
Όχι. Ευχαριστώ.
1501
01:27:04,708 --> 01:27:06,083
Αντίο.
1502
01:27:06,166 --> 01:27:07,375
-Πήρε 200.
-Μπράβο.
1503
01:27:08,208 --> 01:27:10,083
Είδατε; Τι έφερες;
1504
01:27:10,166 --> 01:27:11,541
Φαίνεται χάλια. Πάμε.
1505
01:27:22,625 --> 01:27:25,833
Συγγνώμη. Νομίζω πως έχω χαθεί.
1506
01:27:31,166 --> 01:27:32,583
Κι εγώ το ίδιο νομίζω.
1507
01:27:37,958 --> 01:27:40,250
Στο πορτμπαγκάζ έχει λουλούδια.
1508
01:27:49,375 --> 01:27:50,583
Πήγαινε.
1509
01:28:07,041 --> 01:28:09,166
Τέλος πάντων, κάτι θα σκεφτούμε.
1510
01:28:09,250 --> 01:28:11,375
Πώς πάει το εστιατόριο;
1511
01:28:11,458 --> 01:28:14,583
Μόλις υπέγραψα το μισθωτήριο.
Πάει πολύ καλά.
1512
01:28:14,666 --> 01:28:16,625
Όμως, δεν θα τρώτε τζάμπα.
1513
01:28:17,291 --> 01:28:18,583
Μια φουσκάλα…
1514
01:28:19,958 --> 01:28:21,250
Γεια σας, παιδιά.
1515
01:28:26,916 --> 01:28:28,666
Ήμουν στην περιοχή, κι έτσι…
1516
01:28:32,000 --> 01:28:33,625
Χρόνια πολλά, γλυκιά μου.
1517
01:28:45,875 --> 01:28:47,708
Ωραία το φτιάξατε το σπίτι.
1518
01:28:52,500 --> 01:28:53,333
Λοιπόν…
1519
01:28:57,625 --> 01:28:58,583
Αντίο.
1520
01:29:20,000 --> 01:29:22,666
Προσπάθησα να σας δώσω ένα μάθημα.
1521
01:29:25,000 --> 01:29:26,208
Αλλά πήρα κι εγώ ένα.
1522
01:29:50,416 --> 01:29:51,333
Μπαμπά!
1523
01:29:57,750 --> 01:30:00,083
Έρχεσαι; Φτιάξαμε ψωμί με λάδι.
1524
01:30:07,958 --> 01:30:09,166
Μπράβο!
1525
01:30:58,083 --> 01:31:00,750
ΤΑ ΚΑΚΟΜΑΘΗΜΕΝΑ
1526
01:31:11,041 --> 01:31:13,166
Γεια σου, Σόφι. Ο Ντιμίτρι είμαι.
1527
01:31:17,416 --> 01:31:19,458
Εντάξει, αυτή… Εδώ είναι.
1528
01:31:20,750 --> 01:31:22,750
Δεν πειράζει. Πλουσιόπαιδο.
1529
01:31:31,083 --> 01:31:31,958
Γεια σου, Ζακ.
1530
01:31:32,750 --> 01:31:33,666
Ο Πάτρικ είμαι.
1531
01:31:34,500 --> 01:31:35,333
Γεια.
1532
01:31:36,166 --> 01:31:38,833
Είδα στο Facebook
πως είσαι στη Νότια Γαλλία.
1533
01:31:40,250 --> 01:31:41,958
Να βγούμε για ένα ποτό;
1534
01:31:42,541 --> 01:31:44,500
Τέλεια. Φανταστικά.
1535
01:31:44,583 --> 01:31:46,083
Θα σε δω εκεί. Εντάξει.