1
00:01:13,366 --> 00:01:14,658
Monaco,
2
00:01:14,741 --> 00:01:17,283
known more simply as Hercules Monoecus,
3
00:01:17,366 --> 00:01:19,450
is an independent sovereign state.
4
00:01:20,283 --> 00:01:22,575
Built around its small fishing port
5
00:01:22,658 --> 00:01:25,033
and renowned for its local handicraft,
6
00:01:25,116 --> 00:01:28,866
the Monégasques
have preserved the values of authenticity
7
00:01:28,950 --> 00:01:30,408
and simplicity.
8
00:01:30,491 --> 00:01:33,200
Hi, darlings! Our shopping day continues.
9
00:01:33,283 --> 00:01:34,950
Next stop,
10
00:01:35,450 --> 00:01:36,616
Gucci!
11
00:01:43,075 --> 00:01:45,658
Jean-Charles, I just said Gucci.
12
00:01:51,116 --> 00:01:52,450
There we are.
13
00:01:53,241 --> 00:01:56,366
Monaco, these picturesque landscapes,
14
00:01:56,450 --> 00:01:57,658
this community spirit,
15
00:01:57,741 --> 00:02:01,450
where people come together
to enjoy simple pleasures,
16
00:02:01,533 --> 00:02:03,658
share moments of conviviality…
17
00:02:04,408 --> 00:02:07,241
Where is he?
18
00:02:07,325 --> 00:02:08,783
…and fraternity.
19
00:02:11,908 --> 00:02:14,450
{\an8}Its young people,
mindful of local traditions,
20
00:02:14,533 --> 00:02:16,950
{\an8}balance their healthy, active lifestyles
21
00:02:17,033 --> 00:02:18,741
with good business sense.
22
00:02:19,366 --> 00:02:20,825
You're five euros short.
23
00:02:20,908 --> 00:02:23,825
I'm five euros…
You see how you taxi drivers are?
24
00:02:24,408 --> 00:02:26,908
That's why. And then you're all surprised.
25
00:02:26,991 --> 00:02:29,700
Young people are often seen
in the early hours
26
00:02:29,783 --> 00:02:31,908
after a long night spent working.
27
00:02:31,991 --> 00:02:33,950
Where's Dad's boat?
28
00:02:34,033 --> 00:02:35,116
{\an8}Boat?
29
00:02:36,616 --> 00:02:38,533
{\an8}Does the door open itself?
30
00:02:38,616 --> 00:02:40,408
{\an8}I'd like a long espresso,
31
00:02:40,491 --> 00:02:43,491
{\an8}and a fresh guava juice
with a pinch of ginger.
32
00:02:43,575 --> 00:02:45,283
Monaco.
33
00:02:45,366 --> 00:02:47,033
A charming little paradise
34
00:02:47,116 --> 00:02:50,325
for those who take the time to live
and deny themselves nothing.
35
00:02:58,366 --> 00:03:00,825
…has finally been authorized.
36
00:03:00,908 --> 00:03:05,325
With one of the greatest entrepreneurs
of our beautiful region at the helm,
37
00:03:05,408 --> 00:03:06,950
Francis Bartek.
38
00:03:08,075 --> 00:03:09,991
A photo, please. Over here.
39
00:03:10,075 --> 00:03:12,158
- Mr. Bartek?
- Mr. Bartek? Thank you.
40
00:03:20,658 --> 00:03:22,908
You're nervous about this evening.
41
00:03:23,408 --> 00:03:25,783
Why would I be nervous about a birthday?
42
00:03:25,866 --> 00:03:29,033
Last year,
Stella nearly strangled the caterer.
43
00:03:29,116 --> 00:03:34,241
Yes, but the theme was white,
and the idiot served rosé champagne.
44
00:03:34,741 --> 00:03:36,866
Indeed. When you look at it that way…
45
00:03:36,950 --> 00:03:40,283
Ferruccio, raise children on your own,
then we'll talk.
46
00:03:40,783 --> 00:03:42,700
Luckily, I got out of that one.
47
00:03:43,741 --> 00:03:47,200
And that's very unfair.
Stella has changed a lot in a year.
48
00:03:47,283 --> 00:03:48,116
She's matured.
49
00:03:48,700 --> 00:03:50,908
That's not at all what I asked for.
50
00:03:52,783 --> 00:03:54,991
It's awful. Just look at me!
51
00:03:56,908 --> 00:03:58,991
I'd never have asked for this!
52
00:04:00,116 --> 00:04:01,658
Idiot hairdresser!
53
00:04:03,158 --> 00:04:05,283
Juan Carlos, darling!
54
00:04:05,366 --> 00:04:06,366
Juan Carlos!
55
00:04:06,450 --> 00:04:07,991
Darling, it's horrible!
56
00:04:08,116 --> 00:04:09,200
What's up, my love?
57
00:04:09,991 --> 00:04:12,575
Look what he's done to me. I'm disfigured.
58
00:04:12,658 --> 00:04:14,408
Disfigured? You look beautiful.
59
00:04:15,366 --> 00:04:18,200
It makes my cheeks look fat. It's ugly.
60
00:04:18,283 --> 00:04:19,491
I'm just meditating.
61
00:04:19,575 --> 00:04:21,908
- Give me two minutes.
- Sorry, honey.
62
00:04:22,575 --> 00:04:23,575
Sorry.
63
00:04:25,283 --> 00:04:26,283
Shit.
64
00:04:28,408 --> 00:04:29,825
I need to take a minute.
65
00:04:30,658 --> 00:04:31,991
I'm about to burn out.
66
00:04:41,575 --> 00:04:44,158
Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you?
67
00:04:44,241 --> 00:04:46,241
Quickly. We have a meeting.
68
00:04:46,325 --> 00:04:47,866
It'll be quick. Don't worry.
69
00:04:47,950 --> 00:04:50,075
- I've had the idea of the century.
- Again?
70
00:04:50,616 --> 00:04:52,200
Why is he in his socks?
71
00:04:52,741 --> 00:04:54,158
- I don't know.
- Okay.
72
00:04:54,658 --> 00:04:57,658
What's the worst thing
about buying new shoes?
73
00:04:57,741 --> 00:04:59,866
- It can ruin your life.
- I don't know.
74
00:05:02,116 --> 00:05:03,825
Your feet hurt.
75
00:05:04,450 --> 00:05:07,366
Your 800-euro shoes hurt your feet.
76
00:05:07,450 --> 00:05:11,075
During the week they take to break in,
you're waddling around,
77
00:05:11,158 --> 00:05:14,033
you get blisters, sometimes,
on your heels, your toes.
78
00:05:14,116 --> 00:05:15,033
A nightmare.
79
00:05:15,533 --> 00:05:16,700
I have the answer.
80
00:05:16,783 --> 00:05:18,241
Victor, if you would.
81
00:05:19,533 --> 00:05:23,116
WHEN THE SHOE FITS
82
00:05:24,700 --> 00:05:26,283
When the shoe fits.
83
00:05:27,366 --> 00:05:29,700
I'll explain. It's a bit abstract.
84
00:05:29,783 --> 00:05:31,700
As you can see, I have no shoes.
85
00:05:31,783 --> 00:05:32,616
Why?
86
00:05:32,700 --> 00:05:35,783
Because Victor, here, is wearing my shoes.
87
00:05:35,866 --> 00:05:38,908
He'll wear them for a week
to break them in.
88
00:05:38,991 --> 00:05:42,283
I've thought of everything.
We rent a hangar with carpet.
89
00:05:42,366 --> 00:05:43,991
We employ people
90
00:05:44,075 --> 00:05:46,450
who wear the shoes for a week.
91
00:05:46,533 --> 00:05:48,450
Go on. Demonstration. Walk. See?
92
00:05:48,533 --> 00:05:51,866
He's breaking them in.
Can you hear the leather?
93
00:05:52,450 --> 00:05:55,741
The customer comes back.
"Do you have my shoes?"
94
00:05:55,825 --> 00:05:56,700
"No!"
95
00:05:56,783 --> 00:05:59,741
"We don't have your shoes.
Now they are slippers."
96
00:06:01,325 --> 00:06:04,366
Come on! Let's go!
Bahamas, mojito, caïpirinha…
97
00:06:04,950 --> 00:06:07,158
- It's interesting.
- Interesting?
98
00:06:07,241 --> 00:06:08,991
Exciting! Why stop there?
99
00:06:09,075 --> 00:06:13,616
For example, new underpants.
At first, they chafe on the side.
100
00:06:13,700 --> 00:06:16,950
Here? Yes, me too. The same.
We can develop that.
101
00:06:17,033 --> 00:06:19,408
Guys can wear your underpants for a week…
102
00:06:19,991 --> 00:06:22,658
"When the Briefs Fit." It just came to me!
103
00:06:22,741 --> 00:06:25,950
Also, for example, you open a window wide,
104
00:06:26,033 --> 00:06:28,741
you take money and you throw it like that.
105
00:06:29,408 --> 00:06:30,283
Won't work.
106
00:06:32,075 --> 00:06:35,241
You don't really see
what I'm proposing here.
107
00:06:35,325 --> 00:06:37,283
- Dad?
- Nothing to say?
108
00:06:37,366 --> 00:06:39,450
But, Dad, come on!
109
00:06:39,533 --> 00:06:40,866
The market's endless!
110
00:06:40,950 --> 00:06:43,408
We all have feet! In every country!
111
00:06:43,491 --> 00:06:45,991
Do you know anyone with no feet? No.
112
00:06:46,075 --> 00:06:47,533
I'll think about it.
113
00:06:47,616 --> 00:06:50,116
In the meantime, I have a job for you.
114
00:06:50,741 --> 00:06:54,783
Take these documents to Avignon.
Ask for Mr. Noai.
115
00:06:54,866 --> 00:06:57,825
Tell him you're my son.
He'll be happy to meet you.
116
00:06:57,908 --> 00:07:00,158
You hand it over in person. Okay?
117
00:07:00,241 --> 00:07:02,491
- I'm not sure. Show me.
- Of course. Look.
118
00:07:02,575 --> 00:07:05,075
- See?
- One more time. I'm not sure.
119
00:07:05,158 --> 00:07:06,533
Shit, it's complicated.
120
00:07:07,450 --> 00:07:08,575
You don't get it.
121
00:07:08,658 --> 00:07:12,241
Instead of the Zuckerberg of shoes,
you make me a Deliveroo courier.
122
00:07:12,325 --> 00:07:13,575
Listen, Philippe.
123
00:07:13,658 --> 00:07:15,700
This business is your inheritance.
124
00:07:15,783 --> 00:07:20,075
You have to start learning how it works
by doing these kinds of tasks.
125
00:07:20,908 --> 00:07:21,825
OK.
126
00:07:23,116 --> 00:07:26,575
And I expect to see you
at your sister's birthday tonight.
127
00:07:26,658 --> 00:07:27,741
Yes, Dad.
128
00:07:29,491 --> 00:07:31,616
Mr. Philippe? Can I take these off?
129
00:07:31,700 --> 00:07:33,616
My feet hurt. It's the wrong size.
130
00:07:33,700 --> 00:07:36,783
Stop complaining.
No kidding. You didn't walk right.
131
00:07:36,866 --> 00:07:39,408
If you had, they would have gone for it.
132
00:07:39,491 --> 00:07:43,116
- Please tell me you won't be funding him.
- Of course not.
133
00:07:43,200 --> 00:07:46,200
Shall I remind you
what we've spent on his ideas?
134
00:07:46,283 --> 00:07:48,283
Air-conditioned underpants. Vaping cigar.
135
00:07:48,366 --> 00:07:50,950
I know, I spoil them.
I should be stricter.
136
00:07:51,033 --> 00:07:53,533
They need time. They've lost their mother.
137
00:07:53,616 --> 00:07:55,616
Francis, she died 15 years ago.
138
00:07:55,700 --> 00:07:57,866
It feels like yesterday to me.
139
00:07:57,950 --> 00:08:00,158
And I can be tough. Take Alexandre.
140
00:08:00,825 --> 00:08:04,033
I told him I'll cut him off
if he misses another hour of college.
141
00:08:05,033 --> 00:08:06,116
Alex…
142
00:08:07,325 --> 00:08:10,783
- What time does Virginie finish class?
- I don't know. Why?
143
00:08:11,366 --> 00:08:14,533
I have an assignment due.
I wanna know how she's doing.
144
00:08:15,491 --> 00:08:18,991
Oh, so my daughter does the work
while you do her mother?
145
00:08:20,450 --> 00:08:22,283
I can't be everywhere at once.
146
00:08:22,991 --> 00:08:25,158
You deserve a spanking for that!
147
00:08:25,950 --> 00:08:27,950
Wow. What is this piece of crap?
148
00:08:28,033 --> 00:08:29,783
You'll dirty your pants!
149
00:08:31,325 --> 00:08:34,283
- Monaco isn't what it used to be.
- No kidding.
150
00:08:34,366 --> 00:08:37,450
And he just parks next to me
with no shame.
151
00:08:38,158 --> 00:08:40,450
Let's try not to scratch his hunk of junk.
152
00:08:40,533 --> 00:08:42,741
Did he like "When the Shoe Fits"?
153
00:08:42,825 --> 00:08:45,283
You kidding? He loved it! He said, "wow."
154
00:08:45,366 --> 00:08:46,783
Let's party!
155
00:08:46,866 --> 00:08:48,491
Stella
156
00:08:51,575 --> 00:08:52,741
Stella
157
00:08:54,491 --> 00:08:58,200
You know, I often miss
watching the sunrise over the Pampas.
158
00:08:58,283 --> 00:09:01,825
Grabbing my guitar with my gauchos
and singing all night.
159
00:09:05,116 --> 00:09:08,325
But I rest my eyes
on this glass of champagne
160
00:09:08,408 --> 00:09:12,575
and tell myself I gave up a lot
when I left la tierra de mi madre,
161
00:09:12,658 --> 00:09:14,908
but some pleasures remain.
162
00:09:17,241 --> 00:09:20,491
And the greatest of all
is having you in my life, Stella.
163
00:09:21,991 --> 00:09:23,575
- That's beautiful.
- Sorry.
164
00:09:23,658 --> 00:09:24,616
The emotion.
165
00:09:29,741 --> 00:09:31,908
They are so slow. It's unbelievable.
166
00:09:34,491 --> 00:09:35,908
Stella
167
00:09:36,658 --> 00:09:38,700
Why did you leave like that?
168
00:09:39,783 --> 00:09:42,408
Has anyone seen a grapefruit juice?
169
00:09:42,491 --> 00:09:45,241
I ordered ten minutes ago.
Why don't I have it?
170
00:09:45,325 --> 00:09:46,325
I'm sorry, madam.
171
00:09:46,408 --> 00:09:49,116
Shall I write it down?
It's a bit complicated.
172
00:09:49,200 --> 00:09:50,575
Nothing's changed here.
173
00:09:51,741 --> 00:09:53,616
Matthias? What are you doing here?
174
00:09:53,700 --> 00:09:55,575
My aunt asked me to lend a hand.
175
00:09:56,866 --> 00:09:58,200
I'm happy to see you.
176
00:09:58,283 --> 00:10:00,408
To serve you all night, no doubt.
177
00:10:01,991 --> 00:10:03,991
Your grapefruit juice, madam.
178
00:10:04,075 --> 00:10:05,158
Thank you.
179
00:10:05,658 --> 00:10:07,866
Drink up. Get all the vitamins.
180
00:10:09,200 --> 00:10:11,741
- By the way, happy birthday.
- Thank you.
181
00:10:14,158 --> 00:10:15,033
My love?
182
00:10:15,116 --> 00:10:16,700
Arrivo. Excuse me.
183
00:10:18,408 --> 00:10:19,658
Do you know him?
184
00:10:19,741 --> 00:10:21,783
- Who is that guy?
- Just a waiter.
185
00:10:22,741 --> 00:10:24,950
Okay. Let's serve the champagne.
186
00:10:26,700 --> 00:10:27,533
Twenty-four.
187
00:10:28,450 --> 00:10:31,866
Our little Stella is 24 today.
Can you believe it?
188
00:10:32,866 --> 00:10:35,033
Remember the day she was born?
189
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
Of course you remember.
190
00:10:40,658 --> 00:10:43,658
I often wonder
if I'm up to the job of raising them.
191
00:10:44,991 --> 00:10:46,241
What do you think?
192
00:10:48,116 --> 00:10:49,283
Does she answer?
193
00:10:49,366 --> 00:10:51,408
When I speak to my dead husband
194
00:10:51,491 --> 00:10:54,075
and tell him you've given me a raise,
195
00:10:54,158 --> 00:10:55,783
I think I see him smile.
196
00:10:57,408 --> 00:10:59,033
I miss her so much.
197
00:11:00,366 --> 00:11:02,366
I can step in if you like.
198
00:11:03,325 --> 00:11:05,075
Step in? Meaning…
199
00:11:05,158 --> 00:11:06,491
You need a new wife.
200
00:11:07,700 --> 00:11:10,700
You're not my type, but on balance
201
00:11:10,783 --> 00:11:12,575
I'd rather marry a rich man
202
00:11:12,658 --> 00:11:15,033
than work for a depressed one.
203
00:11:15,116 --> 00:11:16,450
I'm not depressed.
204
00:11:17,325 --> 00:11:19,991
Okay, Marguerite, has Philippe arrived?
205
00:11:20,075 --> 00:11:22,158
- I'll go and see.
- Please do.
206
00:11:24,033 --> 00:11:25,158
I'm not depressed.
207
00:11:26,866 --> 00:11:28,366
Am I depressed?
208
00:11:46,908 --> 00:11:50,950
Champagne!
209
00:11:51,033 --> 00:11:55,116
Champagne!
210
00:11:55,200 --> 00:11:59,575
Champagne!
211
00:12:06,616 --> 00:12:08,575
- Come on, Carlito!
- Okay.
212
00:12:08,658 --> 00:12:12,075
I'm going to show you
how we saber champagne in my country.
213
00:12:12,158 --> 00:12:13,825
- Pop the cork!
- Mi amor.
214
00:12:13,908 --> 00:12:15,408
Oh, you are beautiful.
215
00:12:16,033 --> 00:12:18,116
- Go for it, champ!
- Juan Carlos!
216
00:12:19,991 --> 00:12:22,283
Please, the most important thing
217
00:12:22,366 --> 00:12:24,450
is that you remain immobile.
218
00:12:24,575 --> 00:12:26,616
Vale? Immobile.
219
00:12:26,700 --> 00:12:28,366
Completely immobile.
220
00:12:28,450 --> 00:12:30,950
- Like a statue.
- Go for it, Juan Carlos!
221
00:12:31,033 --> 00:12:33,533
- Go for it, Juan!
- Pop the cork, my love!
222
00:12:33,616 --> 00:12:34,908
Stella, just…
223
00:12:37,116 --> 00:12:38,116
Sorry.
224
00:12:38,200 --> 00:12:39,366
What is this?
225
00:12:52,950 --> 00:12:54,616
Vintage champagne…
226
00:12:55,450 --> 00:12:57,241
- Little twerp.
- Did he move?
227
00:12:57,325 --> 00:12:59,700
- Yes, he moved!
- Seriously, he moved.
228
00:12:59,783 --> 00:13:00,950
You moved!
229
00:13:01,033 --> 00:13:02,825
Immobile!
230
00:13:02,908 --> 00:13:05,741
- I-M-M-O-B-I-L, joder! Puto… Si?
- Darling?
231
00:13:06,825 --> 00:13:09,991
- Dad's here. Shall we talk to him?
- Dad? Yes. Si…
232
00:13:11,783 --> 00:13:15,158
Find me a waiter without Parkinson's!
I'll be back.
233
00:13:20,283 --> 00:13:21,283
I'm listening.
234
00:13:21,366 --> 00:13:23,450
First of all, Francis…
235
00:13:23,575 --> 00:13:25,575
- Can I call you Francis?
- No.
236
00:13:26,741 --> 00:13:28,075
- Dad…
- Never mind.
237
00:13:28,158 --> 00:13:29,325
There you go.
238
00:13:29,408 --> 00:13:30,491
First of all,
239
00:13:30,575 --> 00:13:33,075
I wanted to thank you for this party.
240
00:13:33,158 --> 00:13:34,950
I'm the same as you.
241
00:13:35,033 --> 00:13:36,908
I would do anything for Stella.
242
00:13:37,408 --> 00:13:39,741
L'amor de mi vida,
la razón de mi corazon.
243
00:13:40,325 --> 00:13:41,991
I don't speak Spanish.
244
00:13:43,491 --> 00:13:47,616
As you know, for some months now,
Stella and I have been wondering--
245
00:13:49,700 --> 00:13:50,950
Mind if I clean it?
246
00:13:54,491 --> 00:13:56,116
It was my father's gun.
247
00:13:57,783 --> 00:14:00,575
He used it to get rid of the predators
248
00:14:00,658 --> 00:14:03,241
prowling near our home.
249
00:14:05,033 --> 00:14:09,366
As I was saying, Stella and I have been
together for a while.
250
00:14:09,450 --> 00:14:11,908
- I wanted to ask you…
- Yes?
251
00:14:11,991 --> 00:14:13,116
Her hand.
252
00:14:14,741 --> 00:14:15,700
I didn't catch that.
253
00:14:16,950 --> 00:14:19,616
- Stella and I would like to marry.
- That's all?
254
00:14:19,700 --> 00:14:20,575
That's all.
255
00:14:21,533 --> 00:14:23,241
Can I ask you a question?
256
00:14:23,325 --> 00:14:24,575
Please, go ahead.
257
00:14:24,658 --> 00:14:25,825
Do you work?
258
00:14:26,908 --> 00:14:28,408
At the moment, no.
259
00:14:28,491 --> 00:14:31,283
I don't know if you're aware
there's a crisis going on.
260
00:14:31,783 --> 00:14:34,075
What are your plans for the future?
261
00:14:34,158 --> 00:14:37,033
Besides working on your swing
and decimating my cellar.
262
00:14:37,116 --> 00:14:39,575
The initial plan
263
00:14:39,658 --> 00:14:43,158
is a little cruise for a few months
on the Indian Ocean.
264
00:14:43,658 --> 00:14:44,783
For our honeymoon.
265
00:14:45,908 --> 00:14:47,408
- Good idea.
- Yes!
266
00:14:48,950 --> 00:14:49,991
With what money?
267
00:14:52,241 --> 00:14:54,491
- What did he say?
- With what money?
268
00:14:56,033 --> 00:14:58,908
The problem is,
with the crisis in Argentina…
269
00:15:00,658 --> 00:15:02,658
This crisis is indeed…
270
00:15:03,241 --> 00:15:04,200
awful.
271
00:15:04,283 --> 00:15:05,783
I know, it's very difficult.
272
00:15:06,658 --> 00:15:09,825
My entire family fortune
is stuck in Buenos Aires.
273
00:15:10,283 --> 00:15:11,533
But in the meantime--
274
00:15:11,616 --> 00:15:15,783
Can't I use my share of the company
and the money Mom left me?
275
00:15:15,866 --> 00:15:18,658
You're not seriously
going to marry this guy?
276
00:15:18,741 --> 00:15:19,908
I'm here!
277
00:15:19,991 --> 00:15:22,700
A man who doesn't know
the meaning of work.
278
00:15:22,783 --> 00:15:24,033
Your definition.
279
00:15:25,033 --> 00:15:28,408
- The one where you don't see your family.
- Listen, my girl.
280
00:15:29,075 --> 00:15:31,366
Let me be clear.
I am against this marriage.
281
00:15:32,075 --> 00:15:33,616
Marriage, nada! Claro?
282
00:15:34,325 --> 00:15:35,991
You don't get it, Daddykins.
283
00:15:36,075 --> 00:15:37,116
What's that?
284
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
I'm not asking for permission.
285
00:15:39,283 --> 00:15:41,408
Okay, come on. Let's go.
286
00:15:42,741 --> 00:15:44,616
No, Stella! Come back here!
287
00:15:45,533 --> 00:15:46,366
Stella!
288
00:15:47,700 --> 00:15:50,491
Everyone? Everyone, listen up!
289
00:15:50,575 --> 00:15:51,783
Stop the music.
290
00:15:52,825 --> 00:15:54,325
Quiet!
291
00:15:54,408 --> 00:15:56,783
Juan Carlos and I have a big announcement.
292
00:15:56,866 --> 00:15:58,200
We're getting married!
293
00:16:00,366 --> 00:16:01,700
Bravo!
294
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Music!
295
00:16:12,283 --> 00:16:13,575
Music, please!
296
00:16:26,241 --> 00:16:28,575
- Yes, Ferruccio?
- It's as I feared.
297
00:16:28,658 --> 00:16:30,075
He didn't go.
298
00:16:31,033 --> 00:16:32,533
What are you talking about?
299
00:16:32,616 --> 00:16:34,241
Philippe didn't go to Avignon.
300
00:16:34,325 --> 00:16:36,825
- He sent someone in his place.
- What?
301
00:16:36,908 --> 00:16:39,158
I'm sending you a video now
302
00:16:39,241 --> 00:16:42,116
he posted an hour ago on social media.
303
00:16:43,491 --> 00:16:45,491
Hey, look!
304
00:16:45,575 --> 00:16:47,575
This is how we drink in Monaco.
305
00:16:52,158 --> 00:16:54,033
But where is he?
306
00:16:54,116 --> 00:16:56,741
He rented a private jet to go to Ibiza.
307
00:16:56,825 --> 00:16:59,575
So don't expect him there tonight.
308
00:16:59,658 --> 00:17:02,408
Let's helicopter our dicks
in the helicopter.
309
00:17:02,491 --> 00:17:03,908
Very good, Ferruccio.
310
00:17:11,741 --> 00:17:13,325
- Francis!
- Sir!
311
00:17:13,408 --> 00:17:16,033
A very agitated gentleman
wants to see you.
312
00:17:16,116 --> 00:17:17,408
Francis!
313
00:17:17,491 --> 00:17:18,825
Guillaume, what is it?
314
00:17:18,908 --> 00:17:20,741
Where is your son?
315
00:17:21,366 --> 00:17:23,241
- Philippe?
- No, Alexandre.
316
00:17:23,325 --> 00:17:25,700
He's ditching class, and know what else?
317
00:17:25,783 --> 00:17:27,866
- No!
- He's screwing my wife!
318
00:17:28,741 --> 00:17:33,200
- What?
- To think I accepted him at my university.
319
00:17:33,283 --> 00:17:36,325
For you. When he'd been chucked out
of everywhere else.
320
00:17:36,908 --> 00:17:40,033
- I paid to renovate your sports hall!
- Where is he?
321
00:17:40,116 --> 00:17:42,450
- I'll smash his face in.
- Calm down.
322
00:17:42,533 --> 00:17:44,866
Let's go! Everyone naked in the pool!
323
00:17:44,950 --> 00:17:47,575
- Little shit!
- Mr. Rombi. Nice of you to come.
324
00:17:47,658 --> 00:17:49,366
You're sleeping with my wife!
325
00:17:49,450 --> 00:17:51,908
- Tell him it's nonsense.
- Wait, Alex…
326
00:17:51,991 --> 00:17:53,616
- Shit, Dad!
- Virginie?
327
00:17:55,616 --> 00:17:57,241
- Clara?
- Shit.
328
00:17:58,366 --> 00:18:01,700
You're… He's sleeping with my daughters!
I'll kill you.
329
00:18:02,616 --> 00:18:04,033
Now, really, Guillaume!
330
00:18:04,116 --> 00:18:05,241
Alexandre!
331
00:18:06,158 --> 00:18:08,158
You won't catch me!
332
00:18:33,283 --> 00:18:35,658
Sir?
333
00:18:38,283 --> 00:18:39,741
Are you okay?
334
00:18:39,825 --> 00:18:40,991
Dad?
335
00:18:44,575 --> 00:18:45,616
Dad!
336
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
You gave us quite a fright!
337
00:18:49,575 --> 00:18:50,741
What happened?
338
00:18:50,825 --> 00:18:53,450
Your father had a heart attack.
But he's okay.
339
00:18:53,533 --> 00:18:55,241
- We dissolved the clot.
- Great.
340
00:18:55,325 --> 00:18:57,366
- How?
- With nitroglycerine.
341
00:18:57,450 --> 00:18:59,866
- Wow, you make bombs with that.
- What?
342
00:18:59,950 --> 00:19:03,950
I saw it in Fight Club. Take soap,
distill it, and you have a bomb.
343
00:19:04,033 --> 00:19:05,575
Great. Thank you, IMDb.
344
00:19:05,658 --> 00:19:08,450
A film about idiots fighting.
Perfect topic.
345
00:19:08,533 --> 00:19:10,575
It's much deeper than that.
346
00:19:10,658 --> 00:19:11,866
Oh, yeah?
347
00:19:11,950 --> 00:19:14,658
There's nothing deeper than the void.
348
00:19:14,741 --> 00:19:18,700
Do you have an anti-stupid pill?
My brother'll eat anything anyway.
349
00:19:18,783 --> 00:19:22,533
No need. Although, my brother
would love an old lady to screw.
350
00:19:23,033 --> 00:19:26,116
- You have a gerontology department?
- You're ridiculous!
351
00:19:26,200 --> 00:19:29,325
Says the chick who turns up
at the hospital in four-inch heels.
352
00:19:29,408 --> 00:19:31,450
- Five.
- We elevate ourselves as best we can.
353
00:19:31,533 --> 00:19:32,366
Screw you!
354
00:19:33,325 --> 00:19:35,700
Violent words are weapons of the weak.
355
00:19:36,200 --> 00:19:37,450
Thank you, Gandhi.
356
00:19:38,200 --> 00:19:40,241
He gets up at 2 p.m.
and gives life lessons.
357
00:19:40,741 --> 00:19:42,866
When did you last have breakfast?
358
00:19:42,950 --> 00:19:45,325
And which of your seven meals is that?
359
00:19:45,408 --> 00:19:47,491
- The one in the middle.
- That's low.
360
00:19:47,575 --> 00:19:48,658
Stop!
361
00:19:48,741 --> 00:19:50,491
He's fat. It's not his fault.
362
00:19:50,575 --> 00:19:51,866
Since when am I fat?
363
00:19:51,950 --> 00:19:53,783
"Fat" isn't an insult.
364
00:19:53,866 --> 00:19:55,991
- Nor is moron.
- It's an observation.
365
00:19:56,075 --> 00:19:57,741
You're unbearable.
366
00:19:57,825 --> 00:20:00,533
- Stop it.
- Give us a spin, disco ball.
367
00:20:00,616 --> 00:20:01,533
Please!
368
00:20:01,616 --> 00:20:04,158
- There's vomit on your shirt.
- Not mine.
369
00:20:04,241 --> 00:20:05,616
- Kids!
- What?
370
00:20:06,700 --> 00:20:09,033
I think your father needs rest.
371
00:20:10,616 --> 00:20:12,033
Yeah, sorry.
372
00:20:13,116 --> 00:20:14,991
We'll go, Dad.
373
00:20:15,075 --> 00:20:17,491
- Hang in there, Daddy.
- Out of the way.
374
00:20:18,408 --> 00:20:20,533
- What?
- You reek of alcohol.
375
00:20:20,616 --> 00:20:23,575
- You reek of old lady.
- You're both morons.
376
00:20:26,075 --> 00:20:26,991
Okay.
377
00:20:27,075 --> 00:20:28,616
I'll be going as well.
378
00:20:28,700 --> 00:20:30,741
Thank you. Sorry.
379
00:20:38,991 --> 00:20:41,408
Do you think she'd be proud of them?
380
00:20:43,116 --> 00:20:44,241
Who?
381
00:20:45,325 --> 00:20:46,241
Who you think?
382
00:20:52,825 --> 00:20:56,200
{\an8}2 MONTHS LATER
383
00:21:04,491 --> 00:21:05,450
Dad!
384
00:21:06,200 --> 00:21:08,783
- Dad!
- Dad! Where is he?
385
00:21:08,866 --> 00:21:13,116
I was relaxing watching a movie,
but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing!
386
00:21:13,200 --> 00:21:15,033
My bank cards are blocked. All six.
387
00:21:15,116 --> 00:21:16,991
The cops are at Dad's office.
388
00:21:17,075 --> 00:21:18,866
- Dad!
- Dad!
389
00:21:18,950 --> 00:21:20,866
- Stop yelling!
- Where's Dad?
390
00:21:20,950 --> 00:21:22,533
- I don't know.
- Guess what?
391
00:21:22,616 --> 00:21:24,991
- Your cards blocked?
- And your cell?
392
00:21:25,075 --> 00:21:27,075
- How did you know?
- Same here.
393
00:21:28,158 --> 00:21:29,408
Dad!
394
00:21:33,658 --> 00:21:34,491
What's that?
395
00:21:42,366 --> 00:21:43,366
Let's go!
396
00:21:50,866 --> 00:21:52,325
- Who's that for?
- Wait.
397
00:21:52,825 --> 00:21:54,325
Police!
398
00:21:55,033 --> 00:21:57,200
- Open up!
- Are you dumb, or what?
399
00:21:57,283 --> 00:21:59,325
- We have a search warrant!
- Shit.
400
00:21:59,908 --> 00:22:01,700
- What the hell?
- Where's Dad?
401
00:22:01,783 --> 00:22:02,991
Open up!
402
00:22:08,908 --> 00:22:11,450
What do we do?
403
00:22:21,450 --> 00:22:22,908
Kids!
404
00:22:22,991 --> 00:22:23,991
This way!
405
00:22:27,908 --> 00:22:29,408
We'll go out the back.
406
00:22:29,491 --> 00:22:31,325
- Come on!
- He has a gun!
407
00:22:41,241 --> 00:22:42,408
Oh, shit.
408
00:22:46,408 --> 00:22:47,866
What are they doing?
409
00:22:47,950 --> 00:22:49,866
- They're seizing it.
- What?
410
00:22:49,950 --> 00:22:50,950
Come on.
411
00:22:52,033 --> 00:22:53,908
My baby.
412
00:22:59,575 --> 00:23:00,450
Stop!
413
00:23:01,991 --> 00:23:03,741
Get out!
414
00:23:03,825 --> 00:23:05,283
- Dad!
- He's insane!
415
00:23:05,366 --> 00:23:07,241
Come on, get out. Get in, kids.
416
00:23:07,325 --> 00:23:08,991
- In there?
- Get in!
417
00:23:09,075 --> 00:23:10,991
- No!
- Hurry up! Get in!
418
00:23:12,158 --> 00:23:14,033
- Come on!
- Oh, shit.
419
00:23:14,116 --> 00:23:16,491
- Close the door!
- It's disgusting!
420
00:23:16,575 --> 00:23:18,241
Drive!
421
00:23:32,575 --> 00:23:33,700
Perfect.
422
00:23:34,408 --> 00:23:35,366
Thank you.
423
00:23:37,866 --> 00:23:39,991
Dad, explain now or I'll lose it.
424
00:23:40,075 --> 00:23:42,866
I want to know, too,
or I'll lose it as well!
425
00:23:42,950 --> 00:23:45,491
Calm down. The company's having problems.
426
00:23:46,283 --> 00:23:47,450
How so?
427
00:23:47,533 --> 00:23:49,950
Fraud squad went through our accounts.
428
00:23:50,033 --> 00:23:52,825
- Funds have been misappropriated.
- What funds?
429
00:23:53,450 --> 00:23:56,658
- What do you mean, "funds"?
- Misappropriation is…
430
00:23:57,116 --> 00:24:00,325
- It's fraud.
- It's when you misappropriate funds.
431
00:24:00,408 --> 00:24:02,366
Shit, do you write for Wikipedia?
432
00:24:02,450 --> 00:24:06,658
We've diverted money all over the place,
amounting to willful misconduct
433
00:24:06,741 --> 00:24:11,700
punishable under article E314-1
of the Penal Code.
434
00:24:12,533 --> 00:24:15,200
- I don't understand.
- Our accounts are frozen.
435
00:24:15,283 --> 00:24:17,616
- We're broke and they wanna lock us up.
- What?
436
00:24:17,700 --> 00:24:19,241
- My God.
- They… In prison?
437
00:24:19,325 --> 00:24:21,158
They can't send you to prison.
438
00:24:21,241 --> 00:24:22,491
Send us to prison!
439
00:24:22,575 --> 00:24:25,325
- I've done nothing whatsoever.
- Nor have I.
440
00:24:25,825 --> 00:24:26,991
Nor have I.
441
00:24:27,075 --> 00:24:28,783
Nor has anyone. So who did?
442
00:24:29,825 --> 00:24:30,866
I'm not sure,
443
00:24:30,950 --> 00:24:33,325
but Ferruccio disappeared yesterday.
444
00:24:33,408 --> 00:24:35,825
I thought he was like a brother to you.
445
00:24:36,866 --> 00:24:39,033
- Shit.
- Dad, where are we going?
446
00:24:39,116 --> 00:24:40,741
Into hiding. Far away.
447
00:24:40,825 --> 00:24:42,658
- But where?
- Marseille.
448
00:24:42,741 --> 00:24:44,616
- Marseille?
- Marseille?
449
00:24:44,700 --> 00:24:47,283
You're not right in the head. Marseille?
450
00:24:47,366 --> 00:24:49,033
- Okay!
- I'm freaking out!
451
00:24:49,116 --> 00:24:51,491
- In through the nose…
- I'm freaking out!
452
00:24:51,991 --> 00:24:53,450
This can't be happening.
453
00:24:53,533 --> 00:24:56,741
What about my wedding?
What do I tell Juan Carlos?
454
00:24:56,825 --> 00:24:58,075
You tell him nothing.
455
00:24:58,158 --> 00:25:00,700
From this moment, you speak to no one.
456
00:25:00,783 --> 00:25:02,575
Family or friends.
457
00:25:02,658 --> 00:25:05,658
I have to fix this
before the police find us.
458
00:25:07,325 --> 00:25:09,116
- Breathe.
- Your cell phones.
459
00:25:09,200 --> 00:25:12,491
- Why?
- They can trace them. Even turned off.
460
00:25:12,575 --> 00:25:16,866
I saw that in a documentary.
You have to remove the chip and battery.
461
00:25:17,533 --> 00:25:19,408
- Dad!
- He threw them!
462
00:25:19,491 --> 00:25:21,241
- Okay, Stella.
- What?
463
00:25:21,325 --> 00:25:23,741
I said all your cell phones!
464
00:25:25,533 --> 00:25:27,408
I am stillness and serenity.
465
00:25:30,200 --> 00:25:31,533
Shit, Marseille.
466
00:25:35,908 --> 00:25:37,533
Get lost!
467
00:25:42,700 --> 00:25:44,366
Get lost!
468
00:25:47,533 --> 00:25:49,116
Shut up, bitch! Beat it!
469
00:26:17,491 --> 00:26:18,658
Are you coming?
470
00:26:20,991 --> 00:26:22,366
Where are we?
471
00:26:22,450 --> 00:26:25,116
This is my father's house. I grew up here.
472
00:26:25,200 --> 00:26:27,825
Okay. Am I the only one freaking out?
473
00:26:32,783 --> 00:26:33,825
Wait for me!
474
00:26:40,658 --> 00:26:43,075
Wait here. I have to find the meter.
475
00:26:44,033 --> 00:26:45,991
It's all a dream. I'll wake up.
476
00:26:46,658 --> 00:26:47,908
Shit!
477
00:26:50,741 --> 00:26:52,741
Shit. It's seedy as hell.
478
00:26:52,825 --> 00:26:54,283
It couldn't be worse.
479
00:27:00,158 --> 00:27:01,116
No, it could.
480
00:27:01,741 --> 00:27:02,658
Does it work?
481
00:27:04,491 --> 00:27:05,533
Yeah.
482
00:27:08,866 --> 00:27:11,825
A lick of paint and it'll be good as new.
483
00:27:12,616 --> 00:27:14,616
Come on, I'll give you the tour.
484
00:27:18,116 --> 00:27:19,366
Ah, it doesn't work.
485
00:27:21,783 --> 00:27:23,033
Nor does this one.
486
00:27:23,116 --> 00:27:24,450
Bedrooms are upstairs.
487
00:27:25,158 --> 00:27:26,325
Watch out.
488
00:27:26,408 --> 00:27:28,075
For what?
489
00:27:31,366 --> 00:27:33,241
I think there's a bedroom here.
490
00:27:34,325 --> 00:27:37,116
This one works! This is the bedroom.
491
00:27:38,241 --> 00:27:40,575
We're in luck! There are mattresses.
492
00:27:41,075 --> 00:27:43,241
Lucky us! Nothing but good news.
493
00:27:43,325 --> 00:27:45,408
- And I'm hungry.
- Me too.
494
00:27:45,491 --> 00:27:46,950
Let's order sushi!
495
00:27:47,033 --> 00:27:49,616
Yes, sushi!
496
00:27:49,700 --> 00:27:50,616
Sweet!
497
00:27:52,533 --> 00:27:53,741
Got any money?
498
00:28:03,950 --> 00:28:05,950
The secret is to soak the bread.
499
00:28:06,033 --> 00:28:08,866
I learned that from my dad,
on the building sites.
500
00:28:10,283 --> 00:28:13,783
Eat that in the morning,
and it'll keep you going all day.
501
00:28:18,616 --> 00:28:21,033
I'm not eating that. It's too greasy.
502
00:28:21,116 --> 00:28:23,325
Actually, it's not all that greasy.
503
00:28:25,700 --> 00:28:28,741
You'd rather die of hunger?
504
00:28:28,825 --> 00:28:31,033
- Dead, but looking hot.
- Okay, kids.
505
00:28:31,616 --> 00:28:33,991
From now on, we have to stick together.
506
00:28:34,616 --> 00:28:38,991
For starters, we need to think
about where to get some money.
507
00:28:39,075 --> 00:28:43,200
It's always about money.
What about living without it for once?
508
00:28:43,908 --> 00:28:48,200
Aren't you tired of being exploited
by the system as a slave to capitalism?
509
00:28:48,950 --> 00:28:49,783
No.
510
00:28:50,908 --> 00:28:54,616
- What are we going to do, Dad?
- Something you've never done.
511
00:28:55,158 --> 00:28:56,033
Think?
512
00:28:57,033 --> 00:28:58,366
Go on a diet.
513
00:28:59,825 --> 00:29:00,700
No.
514
00:29:01,658 --> 00:29:02,658
Work.
515
00:29:06,991 --> 00:29:07,991
What?
516
00:29:28,616 --> 00:29:30,366
Rise and shine! Up you get.
517
00:29:30,991 --> 00:29:32,408
What time is it?
518
00:29:32,491 --> 00:29:33,700
It's 6 a.m.
519
00:29:33,783 --> 00:29:37,033
Six in the morning?
Are you insane? I need eight hours.
520
00:29:37,116 --> 00:29:39,325
At least you got some sleep.
521
00:29:39,408 --> 00:29:42,366
There was a spider
staring at me all night.
522
00:29:43,241 --> 00:29:46,366
And I'm expecting you
to sort out dinner for tonight.
523
00:29:47,325 --> 00:29:49,033
What about you?
524
00:29:49,783 --> 00:29:51,450
With the police on my tail,
525
00:29:51,533 --> 00:29:53,450
I can't go out. It's too risky.
526
00:29:54,491 --> 00:29:57,533
And I've fed you all your lives.
It's your turn now.
527
00:29:57,616 --> 00:30:00,200
Off to work!
528
00:30:00,283 --> 00:30:02,200
Up you get! Off to work.
529
00:30:02,283 --> 00:30:03,616
Off to work!
530
00:30:03,700 --> 00:30:05,700
How many times can you snooze him?
531
00:30:05,783 --> 00:30:07,575
I'm getting two more hours.
532
00:30:07,658 --> 00:30:09,825
What did I say? Come on!
533
00:30:11,950 --> 00:30:13,950
Up you get!
534
00:30:14,783 --> 00:30:15,616
Off to work!
535
00:30:30,616 --> 00:30:32,033
You couldn't wait?
536
00:30:34,283 --> 00:30:35,283
No.
537
00:30:35,366 --> 00:30:37,408
I ate bread and oil. Outta my hands.
538
00:30:37,491 --> 00:30:40,200
This is so gross.
539
00:30:40,283 --> 00:30:42,491
Kids, there's still some bread left!
540
00:30:42,575 --> 00:30:44,533
- The door!
- There is no door!
541
00:30:46,158 --> 00:30:47,700
No toilet paper either.
542
00:30:52,033 --> 00:30:54,783
Put your safety helmet on, jerk!
543
00:30:54,866 --> 00:30:56,533
Lucien, come and eat!
544
00:31:03,616 --> 00:31:05,408
How's it going, guys?
545
00:31:05,491 --> 00:31:06,908
Lunch break, huh?
546
00:31:23,741 --> 00:31:25,491
Looks good. Can I taste it?
547
00:31:26,325 --> 00:31:27,575
Thanks.
548
00:31:40,533 --> 00:31:41,450
What do you want?
549
00:31:41,533 --> 00:31:45,158
- Nothing. A job.
- Go and see the foreman, then.
550
00:31:45,241 --> 00:31:46,450
Shit, you have cake!
551
00:31:47,825 --> 00:31:48,866
Okay.
552
00:31:49,700 --> 00:31:51,200
It's all good.
553
00:31:51,283 --> 00:31:52,783
It's all good.
554
00:31:54,450 --> 00:31:56,033
The foreman's over there?
555
00:32:02,158 --> 00:32:03,408
Oh, cariño.
556
00:32:04,158 --> 00:32:06,491
How are you? Are we still on for later?
557
00:32:06,575 --> 00:32:10,241
Actually, that's why I'm calling.
I won't be able to make it.
558
00:32:10,325 --> 00:32:12,825
But we have to choose the caterer.
559
00:32:12,908 --> 00:32:15,991
I know, but I won't be around
for a little while.
560
00:32:16,075 --> 00:32:18,825
- Can I have my cell phone back?
- Where are you?
561
00:32:18,908 --> 00:32:20,908
Well, I'm in…
562
00:32:21,908 --> 00:32:25,158
- Marrakech, in the souk.
- Marrakech?
563
00:32:25,241 --> 00:32:26,325
In Marrakech?
564
00:32:26,408 --> 00:32:29,158
My father took us
on the spur of the moment.
565
00:32:29,241 --> 00:32:32,325
to show us a… riad.
566
00:32:33,283 --> 00:32:36,366
- He bought us it as a nice surprise!
- You're taking advantage!
567
00:32:36,450 --> 00:32:38,741
- You know?
- You really have it all.
568
00:32:38,825 --> 00:32:42,241
You have no idea.
It couldn't be more beautiful.
569
00:32:42,325 --> 00:32:43,200
Hello?
570
00:32:47,866 --> 00:32:49,616
Why has it stopped working?
571
00:32:50,158 --> 00:32:51,408
I can't hear anything.
572
00:32:51,491 --> 00:32:52,658
Marrakech…
573
00:32:53,616 --> 00:32:54,450
How nice.
574
00:32:54,533 --> 00:32:56,408
- The battery…
- You've used up my…
575
00:32:57,325 --> 00:32:59,950
It's not the battery, I'm out of minutes!
576
00:33:00,950 --> 00:33:02,283
Unbelievable!
577
00:33:16,408 --> 00:33:17,658
Pierre?
578
00:33:19,575 --> 00:33:20,991
Oh, shit!
579
00:33:21,075 --> 00:33:23,741
You scared me! Where have you been, man?
580
00:33:23,825 --> 00:33:24,866
We've been calling!
581
00:33:26,741 --> 00:33:29,241
- Smells like an all nighter!
- Not at all.
582
00:33:29,325 --> 00:33:31,033
Stop! Listen to me.
583
00:33:31,116 --> 00:33:33,491
We gotta launch
the project earlier than planned.
584
00:33:33,575 --> 00:33:35,158
Sure, but which one?
585
00:33:35,241 --> 00:33:37,241
- When the Shoe Fits.
- Ah, yeah.
586
00:33:37,325 --> 00:33:39,783
- Dick grab!
- Seriously? Shit.
587
00:33:40,325 --> 00:33:45,241
I've been thinking. We can't lose out
to the Americans. We have to act now.
588
00:33:45,325 --> 00:33:46,158
Yeah.
589
00:33:46,241 --> 00:33:47,908
And I'd like
590
00:33:48,658 --> 00:33:50,700
you to front me the money.
591
00:33:50,783 --> 00:33:53,491
- But where do I get it?
- Ask your father.
592
00:33:56,991 --> 00:34:00,033
My father will never finance
such a dumb idea.
593
00:34:00,700 --> 00:34:02,200
Right, okay.
594
00:34:02,825 --> 00:34:04,991
So all the work sessions, that was…
595
00:34:05,075 --> 00:34:07,241
Just an excuse to party!
596
00:34:07,325 --> 00:34:08,783
Shit, come on, Philou!
597
00:34:08,866 --> 00:34:12,783
We both know it's bullshit,
and we'll end up in our parents' firms.
598
00:34:12,866 --> 00:34:15,700
You're right.
Excuse me for aiming a bit higher.
599
00:34:15,783 --> 00:34:18,325
Go put your little ball
in your little hole.
600
00:34:18,408 --> 00:34:21,908
That's it. Same to you.
I'm going to make something of my life.
601
00:34:21,991 --> 00:34:25,450
Just keep wearing
your Gipsy King shirts. Jerk!
602
00:34:29,033 --> 00:34:31,075
Nothing? Not one cent?
603
00:34:33,575 --> 00:34:36,033
Let's hope your sister has done better.
604
00:34:45,741 --> 00:34:47,158
Who could that be?
605
00:34:49,658 --> 00:34:50,950
What's all this?
606
00:34:51,033 --> 00:34:53,116
I have nothing to wear here.
607
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
Where did you get the money?
608
00:34:56,991 --> 00:34:59,408
- I'm beat.
- Where'd you get the money?
609
00:35:00,950 --> 00:35:02,616
I sold the watch…
610
00:35:03,158 --> 00:35:04,325
I didn't hear.
611
00:35:06,825 --> 00:35:08,616
I sold Philippe's watch.
612
00:35:10,950 --> 00:35:12,283
I didn't…
613
00:35:12,366 --> 00:35:15,283
She sold my watch? You sold my Breitling?
614
00:35:16,908 --> 00:35:19,283
- She's dead.
- No, Philippe!
615
00:35:19,366 --> 00:35:23,116
Excuse me for having priorities.
Right now, telling the time isn't one.
616
00:35:23,200 --> 00:35:25,700
No! Calm down! Breathe.
617
00:35:25,783 --> 00:35:27,283
You bought food, right?
618
00:35:28,700 --> 00:35:30,325
Shit, no!
619
00:35:32,616 --> 00:35:34,116
I'll buy food with what's left.
620
00:35:37,075 --> 00:35:39,366
I gave my last euro to the taxi driver.
621
00:35:41,158 --> 00:35:44,491
Wanna see what it means to freak out?
I'll show you!
622
00:35:44,575 --> 00:35:47,366
This is freaking out! We'll eat this!
623
00:35:47,450 --> 00:35:49,575
Stop it!
624
00:35:49,658 --> 00:35:52,866
- Give them to me!
- Everything's fine, now!
625
00:35:52,950 --> 00:35:55,241
- You're unbelievable.
- Drop it!
626
00:35:55,325 --> 00:35:57,325
I haven't finished the recipe!
627
00:35:57,408 --> 00:35:59,991
The secret is to really soak it!
628
00:36:00,075 --> 00:36:03,158
Really soak it!
629
00:36:03,241 --> 00:36:05,033
- Delicious!
- Is anyone there?
630
00:36:05,116 --> 00:36:06,533
Mr. Bartek?
631
00:36:07,158 --> 00:36:08,075
Marguerite?
632
00:36:08,158 --> 00:36:11,283
- My princess…
- Marguerite!
633
00:36:11,366 --> 00:36:12,741
What are you doing here?
634
00:36:12,825 --> 00:36:14,825
Stella called me.
635
00:36:14,908 --> 00:36:17,200
I've brought bed sheets and towels.
636
00:36:17,283 --> 00:36:19,616
- And some clothes.
- That's nice but there was no need.
637
00:36:23,158 --> 00:36:25,450
It's worse than you described.
638
00:36:26,283 --> 00:36:29,533
- Matthias, let's get to work.
- Absolutely not.
639
00:36:29,616 --> 00:36:31,783
We can't leave you in this squalor.
640
00:36:31,866 --> 00:36:34,533
The kids will do it.
Don't clean everything.
641
00:36:34,616 --> 00:36:37,366
- Very funny.
- Tomorrow, they will find work.
642
00:36:38,825 --> 00:36:42,241
Work?
Don't ask that of them. They won't cope.
643
00:36:42,325 --> 00:36:45,533
I can bail you out.
I have some cash in my savings plan.
644
00:36:45,616 --> 00:36:49,116
- That's so sweet of you. Thank you.
- Thank you.
645
00:36:49,908 --> 00:36:51,075
What's a savings plan?
646
00:36:51,158 --> 00:36:52,991
That won't do!
647
00:36:54,408 --> 00:36:56,283
No, thank you. Really, I…
648
00:36:56,366 --> 00:36:57,450
Really.
649
00:36:58,366 --> 00:37:00,491
- Thank you for coming.
- I'll go, then.
650
00:37:00,575 --> 00:37:02,533
- Yes.
- I'll leave you, then, kids.
651
00:37:02,616 --> 00:37:03,950
Chin up!
652
00:37:04,033 --> 00:37:06,950
If you're interested,
they need a waitress at work.
653
00:37:07,033 --> 00:37:08,700
Stella, a waitress? What a joke.
654
00:37:09,991 --> 00:37:13,450
Here's the address.
In case you wanna learn to wash dishes.
655
00:37:16,783 --> 00:37:18,783
This is all I have on me.
656
00:37:19,366 --> 00:37:20,366
Take that at least.
657
00:37:20,450 --> 00:37:22,616
- Out of the question.
- Just to get you by.
658
00:37:22,700 --> 00:37:24,033
I can't accept it.
659
00:37:25,116 --> 00:37:28,325
I don't know what Stella said,
but don't tell anyone.
660
00:37:29,158 --> 00:37:30,491
Okay? Come on.
661
00:37:30,575 --> 00:37:32,741
Rest assured, all is well. Thanks.
662
00:38:01,116 --> 00:38:03,116
COACH STOP
663
00:38:13,283 --> 00:38:14,325
Hello.
664
00:38:26,075 --> 00:38:27,866
Hello, sir!
665
00:38:28,658 --> 00:38:30,075
You're looking for work?
666
00:38:31,075 --> 00:38:32,616
Yes, exactly.
667
00:38:32,700 --> 00:38:35,241
So, obviously, I'm not completely naive.
668
00:38:35,325 --> 00:38:37,158
I've just waltzed in here.
669
00:38:37,241 --> 00:38:40,908
I won't have a company
to run straight away, I'm aware of that.
670
00:38:40,991 --> 00:38:46,408
Which is why I would settle
for a position as a senior manager.
671
00:38:46,491 --> 00:38:47,825
What are your qualifications?
672
00:38:47,908 --> 00:38:50,658
Well, no. I don't have any qualifications.
673
00:38:50,741 --> 00:38:53,491
I'm more of an autodidact, you know?
674
00:38:53,575 --> 00:38:56,450
Cabrel taught himself guitar.
Me, it's business.
675
00:38:56,533 --> 00:38:58,783
Okay, I'm starting to understand, yes.
676
00:38:58,866 --> 00:39:00,658
Do you have salary expectations?
677
00:39:00,741 --> 00:39:03,325
No, not at all. As it happens, I'm not…
678
00:39:04,700 --> 00:39:08,283
Ten, fifteen thousand,
like everyone, to live with dignity.
679
00:39:09,991 --> 00:39:12,366
Ten, fifteen thousand. Noted.
680
00:39:12,866 --> 00:39:15,741
Like my Dad says, "Mustn't be afraid
of starting at the bottom."
681
00:39:15,825 --> 00:39:19,658
- Yes. That's very much to your credit.
- Thank you. Yours too.
682
00:39:21,033 --> 00:39:23,033
Okay, I think we have…
683
00:39:23,116 --> 00:39:25,616
No, sorry! Very important!
684
00:39:26,575 --> 00:39:28,950
A detail, but I'm going to insist.
685
00:39:29,033 --> 00:39:30,283
Company car:
686
00:39:30,366 --> 00:39:32,783
V8. Anything less gets you nowhere.
687
00:39:32,866 --> 00:39:34,866
What else? Yes, I'd need…
688
00:39:35,741 --> 00:39:37,325
to be paid off the books.
689
00:39:38,116 --> 00:39:39,491
- Off the books?
- Yes.
690
00:39:42,491 --> 00:39:43,783
Come closer.
691
00:39:44,491 --> 00:39:47,033
I'm in a little bit of trouble
with the police.
692
00:39:47,783 --> 00:39:50,491
Nothing serious.
No bodies under the patio.
693
00:39:53,783 --> 00:39:55,325
- Okay.
- Okay?
694
00:39:56,491 --> 00:39:58,283
Right, so, to sum up.
695
00:39:59,616 --> 00:40:02,408
- You have no experience.
- No, none.
696
00:40:03,158 --> 00:40:04,283
No qualifications.
697
00:40:05,575 --> 00:40:07,075
No, indeed.
698
00:40:07,158 --> 00:40:09,408
You're looking for an executive role.
699
00:40:09,491 --> 00:40:11,325
- Senior.
- Senior.
700
00:40:11,991 --> 00:40:15,366
And you'd like to be paid
ten or 15,000 off the books.
701
00:40:15,450 --> 00:40:17,241
I think that's everything.
702
00:40:17,908 --> 00:40:18,991
Go for it! Enter!
703
00:40:20,200 --> 00:40:22,991
Let me have a look. So, we have…
704
00:40:24,241 --> 00:40:25,075
Yes?
705
00:40:28,325 --> 00:40:29,200
Nothing.
706
00:40:31,825 --> 00:40:33,200
Remove "senior."
707
00:40:33,283 --> 00:40:36,408
You need to remove
at least one zero from the salary.
708
00:40:38,033 --> 00:40:40,033
Then I might have something.
709
00:40:43,241 --> 00:40:45,991
- Is there a company car?
- Oh, yes.
710
00:40:46,075 --> 00:40:47,658
You won't be disappointed.
711
00:41:15,950 --> 00:41:18,908
Good news.
The boss wants to give you a trial.
712
00:41:20,991 --> 00:41:23,616
Midday is all hands on deck.
I'll show you.
713
00:41:23,700 --> 00:41:25,533
I'll show you how to set up.
714
00:41:26,200 --> 00:41:27,450
How much is the pay?
715
00:41:27,533 --> 00:41:30,450
1,200 euros off the books.
And we share the tips.
716
00:41:31,033 --> 00:41:33,741
- Okay. Per week?
- No, per day!
717
00:41:35,075 --> 00:41:36,908
Let's visit the kitchens.
718
00:41:36,991 --> 00:41:38,283
Per day?
719
00:41:38,783 --> 00:41:41,575
I don't understand
why people complain so much.
720
00:41:42,283 --> 00:41:43,616
Hello!
721
00:41:43,700 --> 00:41:44,783
A ride, please.
722
00:41:47,491 --> 00:41:49,533
How are you? Can I give you a ride?
723
00:41:52,450 --> 00:41:53,658
Come on!
724
00:41:57,241 --> 00:41:59,283
I have a ton of clients. I don't care.
725
00:41:59,366 --> 00:42:01,825
Who's he think he is, with his hat. Sir?
726
00:42:01,908 --> 00:42:04,325
Remember, the customer is always right.
727
00:42:04,408 --> 00:42:07,450
They order, you obey,
and above all keep your mouth shut.
728
00:42:07,533 --> 00:42:09,658
Just like before, but reversed.
729
00:42:09,741 --> 00:42:12,116
Think you'll manage to fit in?
730
00:42:12,200 --> 00:42:14,200
- It'll be fine.
- Guys, meet Stella.
731
00:42:14,283 --> 00:42:16,658
- She's going to be working with us.
- Hi.
732
00:42:16,741 --> 00:42:17,658
Hello.
733
00:42:18,241 --> 00:42:20,325
I'm counting on you to come through.
734
00:42:20,408 --> 00:42:22,200
I vouched for you to please my aunt.
735
00:42:22,283 --> 00:42:24,200
I can't lose this job.
736
00:42:24,741 --> 00:42:26,283
Don't worry.
737
00:42:26,366 --> 00:42:29,116
We're talking place settings, here.
738
00:42:29,950 --> 00:42:31,866
It's not that hard.
739
00:42:32,533 --> 00:42:34,991
Your locker's number 11.
I'll let you change.
740
00:42:36,533 --> 00:42:38,408
Hurry. There are fish to gut.
741
00:42:41,075 --> 00:42:42,825
And dishes to wash!
742
00:42:53,116 --> 00:42:56,533
I brought you this to lift your spirits.
743
00:42:57,533 --> 00:43:00,825
That's kind. But what I'm putting
them through, I can't.
744
00:43:00,908 --> 00:43:02,200
I understand.
745
00:43:03,158 --> 00:43:06,158
- You could just taste it.
- No means no.
746
00:43:11,950 --> 00:43:13,616
I feel bad, but this is good.
747
00:43:13,700 --> 00:43:15,616
Could be worse, eh?
748
00:43:19,075 --> 00:43:20,033
Here.
749
00:43:25,075 --> 00:43:26,283
It's a little warm.
750
00:43:29,033 --> 00:43:32,700
So they're really out looking for work?
751
00:43:32,783 --> 00:43:33,866
Yeah.
752
00:43:37,658 --> 00:43:39,366
What I'd give to see that.
753
00:43:40,408 --> 00:43:42,491
For that alone, it was worth it.
754
00:43:45,658 --> 00:43:48,200
You won't be bored shitless out here?
755
00:43:49,241 --> 00:43:52,366
I'll fix the house.
I've been meaning to for a while.
756
00:43:52,866 --> 00:43:54,908
- I'll send you some workers.
- No.
757
00:43:54,991 --> 00:43:56,991
I'm going to do it myself.
758
00:43:58,658 --> 00:43:59,533
I'm a builder.
759
00:44:00,450 --> 00:44:02,825
Sure you're doing this for your kids?
760
00:44:05,658 --> 00:44:06,783
Come on.
761
00:44:10,783 --> 00:44:12,450
- Did you hear that?
- No.
762
00:44:13,783 --> 00:44:15,158
Someone's in the house.
763
00:44:26,366 --> 00:44:27,325
Who's there?
764
00:44:40,783 --> 00:44:41,783
Get out of here!
765
00:44:41,866 --> 00:44:43,866
He can't see you here. Clear off!
766
00:44:52,575 --> 00:44:53,908
Hi, Dad.
767
00:44:55,533 --> 00:44:57,450
You're not out looking for work?
768
00:44:58,991 --> 00:45:00,116
Is that lobster?
769
00:45:01,783 --> 00:45:02,700
Yes.
770
00:45:03,450 --> 00:45:04,408
I caught it.
771
00:45:05,825 --> 00:45:06,950
In the sea.
772
00:45:07,033 --> 00:45:08,491
You caught a lobster?
773
00:45:08,575 --> 00:45:09,450
Yeah.
774
00:45:12,450 --> 00:45:14,158
You see, Dad. Nature…
775
00:45:15,366 --> 00:45:16,366
provides.
776
00:45:17,616 --> 00:45:18,991
She provides for us.
777
00:45:20,241 --> 00:45:21,325
It's…
778
00:45:21,950 --> 00:45:23,325
beautiful, it's…
779
00:45:25,033 --> 00:45:25,866
It makes me…
780
00:45:27,158 --> 00:45:28,450
It's powerful, it's…
781
00:45:32,408 --> 00:45:34,616
We'll learn a lot from this experience.
782
00:45:41,325 --> 00:45:42,325
Lobster…
783
00:45:44,491 --> 00:45:45,658
Lobster…
784
00:46:01,658 --> 00:46:04,158
One breaded fish, one steak tartare…
785
00:46:04,241 --> 00:46:06,241
For table seven, with the salad.
786
00:46:06,325 --> 00:46:07,991
- What?
- It's for table seven.
787
00:46:08,075 --> 00:46:09,075
Okay.
788
00:46:11,366 --> 00:46:12,533
- Is this for you?
- No.
789
00:46:13,200 --> 00:46:15,116
- I couldn't have!
- This for you?
790
00:46:15,200 --> 00:46:17,658
Okay, who's having the salad with croutons
791
00:46:17,741 --> 00:46:19,616
and the fish with green on top?
792
00:46:19,700 --> 00:46:20,866
- That's mine!
- Here!
793
00:46:20,950 --> 00:46:22,033
Jackpot, here you go.
794
00:46:22,116 --> 00:46:24,200
- And the salt?
- Must be her first day.
795
00:46:24,283 --> 00:46:25,658
- What about ours?
- Of course!
796
00:46:25,741 --> 00:46:27,575
- Can I have a decaf?
- Here.
797
00:46:27,658 --> 00:46:28,783
Service, please!
798
00:46:28,866 --> 00:46:31,783
- You don't need salt.
- The nerve of that one!
799
00:46:31,866 --> 00:46:33,700
- A carafe of water!
- Thank you.
800
00:46:33,783 --> 00:46:35,158
- My pepper?
- Coming!
801
00:46:35,241 --> 00:46:37,033
Miss, the menu!
802
00:46:37,116 --> 00:46:39,741
- Can someone take our order?
- We're waiting!
803
00:46:39,825 --> 00:46:41,700
It's been 15 minutes!
804
00:46:52,700 --> 00:46:54,283
Something just broke loose!
805
00:46:54,366 --> 00:46:56,200
Sorry! Shit!
806
00:46:56,283 --> 00:46:57,991
I don't know what to do!
807
00:47:04,158 --> 00:47:05,116
Not a bad start.
808
00:47:05,741 --> 00:47:07,283
What we're going to do is…
809
00:47:07,908 --> 00:47:09,700
That's for dinner,
810
00:47:11,116 --> 00:47:12,783
and this is to fix the house.
811
00:47:13,991 --> 00:47:15,700
- Alex isn't back?
- No.
812
00:47:15,783 --> 00:47:17,241
Or rather he never left.
813
00:47:18,533 --> 00:47:20,491
- He hasn't been working?
- No.
814
00:47:20,575 --> 00:47:23,408
I'm being unfair.
He's made himself a hammock.
815
00:47:29,991 --> 00:47:31,075
How's it going?
816
00:47:32,741 --> 00:47:33,991
Not too tired?
817
00:47:35,741 --> 00:47:37,991
- What?
- Come on. Dinner's ready.
818
00:47:38,075 --> 00:47:39,200
I'm hungry!
819
00:47:44,991 --> 00:47:46,783
I've been cycling.
820
00:47:47,491 --> 00:47:48,533
Thank you.
821
00:47:51,700 --> 00:47:53,575
- Here.
- Enjoy.
822
00:47:55,658 --> 00:47:57,950
- What about me?
- No money, no pasta.
823
00:47:58,033 --> 00:48:00,033
- What?
- No money, no pasta.
824
00:48:03,158 --> 00:48:04,283
I get it.
825
00:48:04,366 --> 00:48:07,075
I refuse to let myself be exploited,
so I don't eat?
826
00:48:07,158 --> 00:48:08,533
That's it.
827
00:48:11,283 --> 00:48:12,366
Sorry, big guy.
828
00:48:12,450 --> 00:48:14,866
They feed us, they decide.
829
00:48:15,908 --> 00:48:17,325
Okay.
830
00:48:17,408 --> 00:48:18,491
Well done.
831
00:48:18,575 --> 00:48:21,783
- Know what? Screw your shitty food.
- Where are you going?
832
00:48:21,866 --> 00:48:24,158
- To eat roots?
- Yeah.
833
00:48:24,241 --> 00:48:27,283
Yeah, because you see, out there,
there are acorns.
834
00:48:27,366 --> 00:48:28,325
No?
835
00:48:28,408 --> 00:48:30,825
There are berries. There are apples.
836
00:48:31,866 --> 00:48:33,450
You see, nature,
837
00:48:34,033 --> 00:48:35,700
unlike you, gives selflessly.
838
00:48:35,783 --> 00:48:36,991
Nature is generous.
839
00:48:37,741 --> 00:48:39,741
There's even lobster. Right, Dad?
840
00:48:40,866 --> 00:48:41,825
Enjoy.
841
00:49:06,283 --> 00:49:07,783
Are you okay, Alexandre?
842
00:49:12,533 --> 00:49:13,866
See? It's beautiful.
843
00:49:13,950 --> 00:49:16,450
He's giving back what nature gave him.
844
00:49:17,658 --> 00:49:19,116
Taxi!
845
00:49:19,200 --> 00:49:20,991
- Taxi!
- Yeah! Here I am!
846
00:49:21,075 --> 00:49:22,408
I'm coming.
847
00:49:27,366 --> 00:49:29,366
- What are you doing?
- And?
848
00:49:29,450 --> 00:49:31,366
Are you kidding me? Stop it!
849
00:49:31,450 --> 00:49:32,825
"Stop it!"
850
00:49:33,408 --> 00:49:34,241
Hey, stop!
851
00:49:37,783 --> 00:49:40,033
- Are you serious?
- Go on, get lost!
852
00:49:40,116 --> 00:49:41,575
Do you want to race? Watch!
853
00:49:43,075 --> 00:49:45,616
- Come on!
- You big tired bastard!
854
00:49:45,700 --> 00:49:47,700
We'll see who's tired! Huh?
855
00:49:47,783 --> 00:49:48,950
So?
856
00:49:50,200 --> 00:49:52,200
- You're beautiful!
- I can't even see you!
857
00:49:52,283 --> 00:49:54,241
- Shall we go?
- Homestretch!
858
00:49:54,950 --> 00:49:56,491
There you have it!
859
00:50:15,991 --> 00:50:18,575
I'm starving. Can't we go lobster fishing?
860
00:50:19,241 --> 00:50:20,825
I've a better idea.
861
00:50:20,908 --> 00:50:23,658
Help me do up the house,
and you'll earn your share.
862
00:50:23,741 --> 00:50:25,533
Come, I'll show you.
863
00:50:25,616 --> 00:50:27,158
Here. Put gloves on.
864
00:50:27,241 --> 00:50:29,116
Whitewash is corrosive.
865
00:50:29,200 --> 00:50:30,533
So watch me.
866
00:50:30,616 --> 00:50:32,075
You take a trowel,
867
00:50:32,950 --> 00:50:34,325
and you mix…
868
00:50:34,408 --> 00:50:35,741
Here you are. Enjoy.
869
00:50:35,825 --> 00:50:37,616
- Miss?
- Yes!
870
00:50:43,116 --> 00:50:44,991
I'll bring you that.
871
00:50:48,283 --> 00:50:49,283
Hey!
872
00:50:50,908 --> 00:50:52,158
Yes, sir?
873
00:50:52,741 --> 00:50:53,658
What's this?
874
00:50:53,741 --> 00:50:55,325
Steak and fries.
875
00:50:55,408 --> 00:50:58,033
Well, I ordered steak and fries
876
00:50:58,116 --> 00:50:59,533
with green beans.
877
00:50:59,616 --> 00:51:02,991
Green beans. It's easy.
They're long, thin and green.
878
00:51:04,450 --> 00:51:07,491
- Can you see them?
- No, indeed. I don't.
879
00:51:07,575 --> 00:51:08,491
There we go.
880
00:51:09,075 --> 00:51:11,325
Are you able to take an order in full?
881
00:51:11,408 --> 00:51:13,950
Is it intellectually possible
in your head?
882
00:51:14,783 --> 00:51:15,908
I'm sorry, okay.
883
00:51:15,991 --> 00:51:18,491
- I'll go--
- Who gives a shit if you're sorry?
884
00:51:18,575 --> 00:51:20,366
You're expected to be competent.
885
00:51:20,450 --> 00:51:22,741
- It's not difficult.
- Listen.
886
00:51:22,825 --> 00:51:25,991
I asked them,
so go and complain to the kitchen.
887
00:51:26,075 --> 00:51:27,741
Mind your tone.
888
00:51:27,825 --> 00:51:30,950
You mind your tone!
You've been treating me like shit!
889
00:51:31,033 --> 00:51:32,700
Who does she think she is?
890
00:51:32,783 --> 00:51:35,908
A girl who's sick
of serving jerks like you
891
00:51:35,991 --> 00:51:38,200
dressed like a bumpkin, that's who!
892
00:51:38,283 --> 00:51:39,533
Do your job.
893
00:51:43,700 --> 00:51:45,366
What? I'm right, aren't I?
894
00:51:45,450 --> 00:51:47,450
What an asshole!
895
00:51:49,783 --> 00:51:51,075
What are you doing?
896
00:51:51,158 --> 00:51:53,241
- Lunch shift isn't over.
- For me it is.
897
00:51:53,325 --> 00:51:55,283
Did you hear how he spoke to me?
898
00:51:55,366 --> 00:51:58,200
- I'm not his maid!
- No, you're a princess.
899
00:51:59,825 --> 00:52:02,200
Wanting respect makes me a princess?
900
00:52:02,283 --> 00:52:03,908
That's how you used to talk.
901
00:52:03,991 --> 00:52:05,158
It hurts, right?
902
00:52:05,825 --> 00:52:07,200
I know. Right, guys?
903
00:52:07,283 --> 00:52:10,783
Not fun to be treated like shit
by people who think they're above you.
904
00:52:11,616 --> 00:52:12,741
This is the other side.
905
00:52:12,825 --> 00:52:15,908
You've come down to our level,
where you learn about life.
906
00:52:15,991 --> 00:52:18,241
Shit! Wake up! Open your eyes!
907
00:52:20,325 --> 00:52:23,825
Living here as a princess,
but without cash, will be tough.
908
00:52:49,241 --> 00:52:51,158
He wants green beans.
909
00:52:52,450 --> 00:52:54,200
- Green beans.
- Okay.
910
00:52:56,366 --> 00:52:57,783
There you go.
911
00:52:57,866 --> 00:52:59,533
Okay, here.
912
00:53:02,741 --> 00:53:04,325
Hey, Stella, come back.
913
00:53:05,950 --> 00:53:08,075
We agree, the guy's an asshole.
914
00:53:08,158 --> 00:53:09,366
Yeah, no kidding.
915
00:53:09,450 --> 00:53:11,075
What do we do to assholes?
916
00:53:14,533 --> 00:53:15,575
Present.
917
00:53:15,658 --> 00:53:18,408
I think we still need a little garnish.
918
00:53:21,408 --> 00:53:22,783
Another present.
919
00:53:25,783 --> 00:53:27,866
If he wants more, I've got seconds.
920
00:53:31,325 --> 00:53:32,741
Hang in there, Stella!
921
00:53:39,866 --> 00:53:42,241
- Enjoy.
- There you go!
922
00:53:55,408 --> 00:53:56,991
Why didn't you sell this house?
923
00:53:58,116 --> 00:54:00,825
- It has sentimental value.
- You're sentimental?
924
00:54:05,950 --> 00:54:08,825
- Stir it. It'll harden.
- Yes, I'm stirring it.
925
00:54:28,866 --> 00:54:31,241
Don't go too fast! You'll hurt yourself.
926
00:54:31,741 --> 00:54:35,200
I bet you 100 euros
I leave you standing, bro.
927
00:54:35,283 --> 00:54:37,283
Come on! Go!
928
00:54:57,908 --> 00:55:00,241
Who clears? Who washes the dishes?
929
00:55:01,366 --> 00:55:03,533
Don't look at me like that. Not me.
930
00:55:03,616 --> 00:55:05,491
I've been cycling all day.
931
00:55:05,575 --> 00:55:08,408
I got stuck with
a service of 90 covers today.
932
00:55:08,491 --> 00:55:10,533
No chance. Alex, you're up.
933
00:55:10,616 --> 00:55:12,283
- What?
- You do the dishes.
934
00:55:12,366 --> 00:55:14,866
Dad's had me working all day. I'm beat.
935
00:55:14,950 --> 00:55:17,658
Stop complaining. It's boring.
936
00:55:17,741 --> 00:55:21,200
- When I was your age…
- "When I was your age"?
937
00:55:21,283 --> 00:55:23,866
When I was your age
I worked 25 hours a day,
938
00:55:23,950 --> 00:55:25,491
in black and white
939
00:55:25,575 --> 00:55:26,991
and ate bread and oil!
940
00:55:27,075 --> 00:55:28,991
So I am not clearing this table!
941
00:55:29,075 --> 00:55:30,700
Figure it out. I'm going to bed.
942
00:55:30,783 --> 00:55:33,700
You can go and throw up later.
First, we clear!
943
00:55:33,783 --> 00:55:35,991
What? You make yourself vomit?
944
00:55:38,200 --> 00:55:41,950
Okay, I used to make myself vomit.
I haven't in a long time.
945
00:55:42,991 --> 00:55:43,825
When was that?
946
00:55:45,033 --> 00:55:46,866
Why are we talking about this now?
947
00:55:48,283 --> 00:55:50,616
It's not important. It's in the past.
948
00:55:50,700 --> 00:55:52,241
It's serious! When was it?
949
00:55:52,325 --> 00:55:54,366
Excuse me. Now you're interested?
950
00:55:54,450 --> 00:55:56,116
- Yes!
- Sorry.
951
00:55:56,783 --> 00:55:58,200
I didn't realize.
952
00:55:58,866 --> 00:55:59,825
Very well.
953
00:56:00,491 --> 00:56:03,700
In fact, I was anorexic for a year.
I lost ten kilos.
954
00:56:03,783 --> 00:56:05,908
- It showed.
- You didn't tell me?
955
00:56:05,991 --> 00:56:08,200
You have to go through your secretary.
956
00:56:08,283 --> 00:56:10,491
And that's when
she doesn't screen our calls.
957
00:56:11,783 --> 00:56:13,908
Talk to me! I've always been there!
958
00:56:13,991 --> 00:56:16,158
You never have. For anything.
959
00:56:16,241 --> 00:56:18,325
- I have!
- You've always been there?
960
00:56:18,408 --> 00:56:20,158
When I spent the night in jail?
961
00:56:21,408 --> 00:56:24,658
- You spent the night in jail?
- I'd smoked some weed.
962
00:56:24,741 --> 00:56:26,450
That's not the point.
963
00:56:26,533 --> 00:56:28,950
You weren't there. You never have been.
964
00:56:29,616 --> 00:56:31,200
Philippe came to get me.
965
00:56:32,908 --> 00:56:34,908
What's got into you all tonight?
966
00:56:35,658 --> 00:56:36,575
Philippe?
967
00:56:38,033 --> 00:56:39,325
Say something!
968
00:56:41,366 --> 00:56:42,616
Like what, Dad?
969
00:56:43,658 --> 00:56:46,575
They're right. It's true.
You were never there.
970
00:56:46,658 --> 00:56:48,700
What about when I had peritonitis?
971
00:56:48,783 --> 00:56:50,950
I was in the hospital for two weeks.
972
00:56:51,033 --> 00:56:53,658
I was in pain, frightened.
You weren't there.
973
00:56:53,741 --> 00:56:56,491
You were in Tokyo. I don't even know why.
974
00:56:56,575 --> 00:56:59,950
I was working! I called daily.
They said you were okay.
975
00:57:00,033 --> 00:57:02,325
I wasn't going to fly over…
976
00:57:02,408 --> 00:57:03,241
Course not.
977
00:57:04,533 --> 00:57:05,616
Mom would have.
978
00:57:11,741 --> 00:57:14,575
I'm on trial tonight.
All this is my fault.
979
00:57:16,075 --> 00:57:17,825
I forced you to throw up.
980
00:57:17,908 --> 00:57:19,616
I made you take drugs.
981
00:57:20,325 --> 00:57:22,408
I'm responsible for your problems.
982
00:57:23,075 --> 00:57:25,491
By all means, carry on, if it suits you.
983
00:57:25,575 --> 00:57:26,991
I have broad shoulders.
984
00:57:27,075 --> 00:57:28,241
Go ahead!
985
00:57:28,908 --> 00:57:31,033
The peritonitis. That was me.
986
00:57:31,116 --> 00:57:33,366
Global warming. That's me.
987
00:57:33,450 --> 00:57:35,783
Don't even mention world hunger.
988
00:57:37,950 --> 00:57:38,908
Shut up!
989
00:57:50,075 --> 00:57:51,033
Enjoy.
990
00:57:51,950 --> 00:57:53,283
What does he want?
991
00:57:53,366 --> 00:57:55,533
I want you to stop stealing my clients.
992
00:57:55,616 --> 00:57:57,575
- Pinching your clients?
- Yeah.
993
00:57:57,658 --> 00:57:59,866
Does he think this is Uber? He's mad.
994
00:58:00,616 --> 00:58:02,116
Stop. It's finished, okay.
995
00:58:02,200 --> 00:58:03,991
What are you going to do?
996
00:58:04,075 --> 00:58:06,825
Take your tuk-tuk,
which is over the weight limit,
997
00:58:06,908 --> 00:58:08,325
and get out of here.
998
00:58:08,408 --> 00:58:09,658
That's funny.
999
00:58:09,741 --> 00:58:12,741
- Like that pineapple on your head.
- You talking to me?
1000
00:58:12,825 --> 00:58:16,408
Know what this pineapple
is gonna do to you? Crazy shit!
1001
00:58:17,366 --> 00:58:18,200
Really?
1002
00:58:18,700 --> 00:58:20,075
- Really, man?
- Shit!
1003
00:58:20,158 --> 00:58:22,283
Shit, my Air Maxes. Really? Not cool.
1004
00:58:22,366 --> 00:58:24,116
- They're Parra too.
- Yeah…
1005
00:58:24,200 --> 00:58:25,491
Where'd you get them?
1006
00:58:25,575 --> 00:58:29,325
- I bought them on a reseller site.
- Sneakers Marseille Resell?
1007
00:58:29,408 --> 00:58:31,283
- That's it. You know it?
- Yeah.
1008
00:58:31,366 --> 00:58:33,491
- You paid 800 euros?
- Yeah, 800.
1009
00:58:33,575 --> 00:58:35,825
It's this slowcoach
who bought them off me!
1010
00:58:35,908 --> 00:58:37,533
You could've got them for 400.
1011
00:58:37,616 --> 00:58:38,991
I just put 800 for fun.
1012
00:58:39,741 --> 00:58:42,825
- It was the pair I needed.
- What do you mean?
1013
00:58:42,908 --> 00:58:45,116
Now I have the whole Air Max range.
1014
00:58:45,200 --> 00:58:48,825
If I resell, I can easily get 35,
40 thousand euros.
1015
00:58:48,908 --> 00:58:51,616
Forty thousand?
And you're driving a tuk-tuk?
1016
00:58:54,033 --> 00:58:56,283
- You're a fool.
- Sure, put it like that…
1017
00:58:56,366 --> 00:58:58,366
No, but at the moment…
1018
00:58:58,450 --> 00:58:59,991
- Who cares?
- Wait…
1019
00:59:00,075 --> 00:59:02,200
- You really have all of them?
- Yes.
1020
00:59:02,283 --> 00:59:04,825
- Well, had them. These are ruined.
- Yeah.
1021
00:59:05,658 --> 00:59:06,783
Let me fix that.
1022
00:59:07,908 --> 00:59:09,866
That's nice, thanks.
1023
00:59:09,991 --> 00:59:12,700
- The other one too.
- Shit, there's still a mark.
1024
00:59:18,200 --> 00:59:19,450
Okay…
1025
00:59:21,033 --> 00:59:23,658
No kidding, it doesn't work. It's blocked.
1026
00:59:24,408 --> 00:59:25,658
Go on. Try now.
1027
00:59:29,491 --> 00:59:31,033
Ah! It's lighting up.
1028
00:59:31,700 --> 00:59:33,075
- Turn the tap on.
- Okay.
1029
00:59:37,075 --> 00:59:38,575
- Well?
- It's lukewarm.
1030
00:59:38,658 --> 00:59:40,950
- Ah, it's heating up. It's fine.
- Yes?
1031
00:59:42,116 --> 00:59:43,991
You know about plumbing?
1032
00:59:45,616 --> 00:59:47,408
I had a high school project.
1033
00:59:48,116 --> 00:59:50,116
A project? What project?
1034
00:59:50,200 --> 00:59:52,450
- Nothing. A project.
- There's more to it.
1035
00:59:52,533 --> 00:59:54,283
- Tell me.
- Okay.
1036
00:59:54,825 --> 00:59:56,616
With some buddies,
1037
00:59:56,700 --> 00:59:58,783
we diverted the toilet waste pipe
1038
00:59:59,408 --> 01:00:01,325
to the principal's shower.
1039
01:00:02,658 --> 01:00:04,325
It was one hell of a job.
1040
01:00:04,408 --> 01:00:07,283
I spent two months
studying plumbing tutorials.
1041
01:00:07,366 --> 01:00:09,491
I was a welding pro. Can you believe it?
1042
01:00:09,575 --> 01:00:12,241
I had to join 300 meters of pipe.
1043
01:00:12,325 --> 01:00:14,991
I dunno
if I should be impressed or devastated.
1044
01:00:15,741 --> 01:00:17,241
Impressed, for once?
1045
01:00:22,950 --> 01:00:24,200
Little shit.
1046
01:00:25,991 --> 01:00:27,825
What's that big mosque called?
1047
01:00:27,908 --> 01:00:30,533
Are you serious?
It's Notre-Dame de la Garde.
1048
01:00:34,116 --> 01:00:37,075
- How'd you get the Parras?
- A buddy was working at Nike.
1049
01:00:37,158 --> 01:00:40,491
For every limited edition,
they'd put one pair aside.
1050
01:00:40,575 --> 01:00:43,075
I sold them and we cut it 50/50.
1051
01:00:43,158 --> 01:00:46,825
Pedicabs are fine for 20 minutes,
but I won't do that my whole life.
1052
01:00:46,908 --> 01:00:48,075
It sucks.
1053
01:00:48,158 --> 01:00:50,575
- I also have a business idea.
- Oh, yeah?
1054
01:00:50,658 --> 01:00:53,075
- What is it?
- I can't tell you, but…
1055
01:00:53,158 --> 01:00:54,575
You started, so finish!
1056
01:00:55,908 --> 01:00:57,241
Okay…
1057
01:00:57,908 --> 01:00:59,366
What's your biggest problem?
1058
01:01:00,158 --> 01:01:03,408
My biggest problem?
Just for starters? A quick rundown?
1059
01:01:03,491 --> 01:01:05,991
In my hood, a chick has just had a kid.
1060
01:01:06,075 --> 01:01:08,783
She's telling everyone it's mine.
1061
01:01:08,866 --> 01:01:11,616
But, on my mother's life,
I never touched her.
1062
01:01:11,700 --> 01:01:13,241
- No…
- But there's more.
1063
01:01:13,325 --> 01:01:14,700
The kid has red hair.
1064
01:01:16,200 --> 01:01:18,200
- I look like a redhead to you?
- No.
1065
01:01:18,283 --> 01:01:20,658
Worst of all, she's asking for money.
1066
01:01:21,158 --> 01:01:24,158
I politely told her to fuck off,
so her cousins are after me.
1067
01:01:24,241 --> 01:01:26,658
Okay. You done? A real problem.
1068
01:01:26,741 --> 01:01:29,158
What? You haven't seen her cousins.
1069
01:01:29,241 --> 01:01:30,908
A problem linked to shoes.
1070
01:01:33,783 --> 01:01:34,700
I'll tell you.
1071
01:01:35,908 --> 01:01:37,241
Very simple.
1072
01:01:37,325 --> 01:01:39,491
What's the biggest drag about new shoes?
1073
01:01:39,575 --> 01:01:41,950
- Still no seabream?
- No.
1074
01:01:42,033 --> 01:01:43,741
Matthias! Hey!
1075
01:01:44,783 --> 01:01:46,575
- Are you asleep?
- Sorry.
1076
01:01:47,283 --> 01:01:49,450
Table 14's been waiting ten minutes.
1077
01:01:49,950 --> 01:01:51,408
- Wake up!
- Thanks.
1078
01:01:51,491 --> 01:01:54,866
It's called "When the Shoe Fits."
1079
01:01:58,200 --> 01:01:59,533
Isn't that crazy?
1080
01:01:59,616 --> 01:02:02,325
Where I'm from,
you'd be killed for an idea like that.
1081
01:02:02,408 --> 01:02:04,158
No, because…
1082
01:02:05,116 --> 01:02:06,408
You don't understand.
1083
01:02:11,616 --> 01:02:14,491
I'm feeling guilty.
1084
01:02:14,575 --> 01:02:15,700
Me too.
1085
01:02:15,783 --> 01:02:17,533
I've betrayed my best friend.
1086
01:02:17,616 --> 01:02:20,283
- Will you call off the wedding?
- Why?
1087
01:02:22,283 --> 01:02:24,283
Wait. You haven't heard?
1088
01:02:27,616 --> 01:02:28,616
What?
1089
01:02:28,700 --> 01:02:31,450
My cleaning lady knows
the Grimaldi's gardener,
1090
01:02:31,533 --> 01:02:33,200
whose aunt works for the Lombardots.
1091
01:02:33,283 --> 01:02:35,033
It seems that, at the market,
1092
01:02:35,116 --> 01:02:37,908
this aunt met Marguerite,
1093
01:02:37,991 --> 01:02:40,741
you know, who works for the Barteks.
1094
01:02:40,825 --> 01:02:44,158
She just broke down in tears
and told her everything.
1095
01:02:45,241 --> 01:02:47,658
- Told her what?
- They're ruined!
1096
01:02:49,075 --> 01:02:52,241
Excuse me. Did you say "ruined"?
What does that mean?
1097
01:02:52,325 --> 01:02:53,700
They're penniless.
1098
01:02:53,783 --> 01:02:55,616
They've gone into hiding.
1099
01:02:55,700 --> 01:02:58,116
The father's associate
must've pulled a fast one.
1100
01:02:58,200 --> 01:03:00,200
They say he's gone abroad.
1101
01:03:00,283 --> 01:03:02,075
- Ferruccio?
- Yes.
1102
01:03:02,158 --> 01:03:03,616
Something like that.
1103
01:03:07,325 --> 01:03:09,783
I saw him at the country club
two days ago.
1104
01:03:10,783 --> 01:03:12,408
You're calling off the wedding?
1105
01:03:20,366 --> 01:03:21,741
It hasn't been easy.
1106
01:03:22,575 --> 01:03:25,450
In an instant,
I became both father and mother.
1107
01:03:25,533 --> 01:03:28,866
I had to manage the situation
as best I could.
1108
01:03:29,741 --> 01:03:32,158
You say I could've done better. Well, yes…
1109
01:03:32,991 --> 01:03:35,533
- You wanted for nothing.
- Not money, no.
1110
01:03:36,283 --> 01:03:37,908
We needed something else.
1111
01:03:37,991 --> 01:03:39,450
Why did you lie to us?
1112
01:03:40,075 --> 01:03:41,908
Why did you hide her illness?
1113
01:03:42,658 --> 01:03:45,491
We didn't tell you to protect you.
1114
01:03:46,783 --> 01:03:50,408
You know, Dad, sometimes
I think you think we're dumb.
1115
01:03:51,825 --> 01:03:53,783
- Incapable.
- Yeah.
1116
01:03:53,866 --> 01:03:55,866
Nobodies. Little rich kids…
1117
01:03:55,950 --> 01:03:58,116
Completely shallow…
1118
01:03:58,200 --> 01:04:00,783
Not at all. I'm very proud of you!
1119
01:04:01,741 --> 01:04:03,075
See? You're lying again.
1120
01:04:04,366 --> 01:04:05,408
Swear you'll stop.
1121
01:04:10,200 --> 01:04:11,116
Dad?
1122
01:04:12,575 --> 01:04:14,408
- I swear.
- Shy, huh?
1123
01:04:15,491 --> 01:04:16,700
I swear.
1124
01:04:16,783 --> 01:04:18,408
- There.
- Much better.
1125
01:04:21,200 --> 01:04:23,908
- It's your turn!
- Just a minute.
1126
01:04:25,575 --> 01:04:26,700
So, Dad…
1127
01:04:27,950 --> 01:04:29,450
why did you never remarry?
1128
01:04:30,158 --> 01:04:31,158
For you.
1129
01:04:33,033 --> 01:04:35,033
Was Mom your first time?
1130
01:04:35,116 --> 01:04:37,033
I'm not going to tell you that.
1131
01:04:37,116 --> 01:04:39,533
- You never talk about you two.
- No.
1132
01:04:39,616 --> 01:04:41,616
- Are you embarrassed?
- Yes.
1133
01:04:42,283 --> 01:04:44,491
Excellent. In that case, I'll start.
1134
01:04:44,575 --> 01:04:47,533
My first time was in the toilets
at high school.
1135
01:04:48,408 --> 01:04:49,533
- You too?
- Yes.
1136
01:04:49,616 --> 01:04:51,575
- Me too! At the back?
- Of course.
1137
01:04:51,658 --> 01:04:53,450
Philippe, where was yours?
1138
01:04:54,283 --> 01:04:56,075
Remember Fripouille, our Labrador?
1139
01:04:58,616 --> 01:05:01,825
No! Come on! Not Fripouille!
But this one time…
1140
01:05:01,908 --> 01:05:05,741
You're dumb… She ran away next door.
It was the woman next door.
1141
01:05:06,533 --> 01:05:08,533
Well, well.
1142
01:05:09,908 --> 01:05:13,616
At least tell us how you met Mom.
We've never heard your side.
1143
01:05:15,116 --> 01:05:18,408
My dad and I had been called
to a job in Monaco.
1144
01:05:19,075 --> 01:05:20,908
The pad was magnificent.
1145
01:05:23,116 --> 01:05:24,575
But nothing compared to her.
1146
01:05:25,491 --> 01:05:26,908
She was 17.
1147
01:05:26,991 --> 01:05:28,408
I wasn't very confident,
1148
01:05:28,491 --> 01:05:30,200
but she noticed the Polish guy.
1149
01:05:30,283 --> 01:05:31,241
The Bartek kid.
1150
01:05:32,991 --> 01:05:35,575
I ended up taking her
to a fancy restaurant.
1151
01:05:36,700 --> 01:05:39,158
I'd scrimped and saved for weeks.
1152
01:05:39,241 --> 01:05:41,950
But she ordered so much
that I couldn't pay.
1153
01:05:42,866 --> 01:05:45,283
- What did you do?
- I made a deal with the owner.
1154
01:05:45,366 --> 01:05:46,950
I did his patio for free.
1155
01:05:47,033 --> 01:05:48,491
Your mother never knew.
1156
01:05:48,575 --> 01:05:50,366
- It's not your turn.
- Ah.
1157
01:05:50,450 --> 01:05:51,408
Here, look.
1158
01:05:55,325 --> 01:05:58,033
- You don't even need to really pedal.
- No!
1159
01:05:58,116 --> 01:06:00,658
- It does it by itself.
- All by itself?
1160
01:06:00,741 --> 01:06:02,991
- You have to watch the battery.
- Hello!
1161
01:06:03,075 --> 01:06:05,241
- Taxi!
- Hey!
1162
01:06:08,991 --> 01:06:10,866
Have you finished? I'm waiting!
1163
01:06:10,950 --> 01:06:12,533
Nearly done. I'm coming.
1164
01:06:40,700 --> 01:06:42,575
Making progress, lazybones?
1165
01:06:44,325 --> 01:06:45,158
Ah, actually!
1166
01:06:45,825 --> 01:06:49,908
Matthias needs an extra kilo of mangoes
for the next delivery.
1167
01:06:49,991 --> 01:06:51,408
Okay! Thanks.
1168
01:06:53,950 --> 01:06:56,533
The big moment! Payday!
1169
01:06:57,741 --> 01:06:59,658
- Célia.
- Thanks.
1170
01:06:59,741 --> 01:07:01,408
- Yanis.
- Thanks, boss.
1171
01:07:02,450 --> 01:07:05,158
- Good job, Stella. You're getting there.
- Thanks.
1172
01:07:05,241 --> 01:07:07,033
- Matthias.
- Thanks.
1173
01:07:07,616 --> 01:07:08,908
- Marco.
- Thanks.
1174
01:07:08,991 --> 01:07:11,116
- I'm not broke anymore.
- Okay.
1175
01:07:11,658 --> 01:07:13,783
- Drinks all round.
- Now you're talking!
1176
01:07:13,866 --> 01:07:16,033
Kitchen against service.
1177
01:07:16,116 --> 01:07:18,116
On three! One, two, three, go!
1178
01:07:18,700 --> 01:07:19,825
Go!
1179
01:07:29,033 --> 01:07:30,825
Ferruccio? I can hear you now.
1180
01:07:30,908 --> 01:07:33,741
Juan Carlos is snooping around everywhere.
1181
01:07:33,825 --> 01:07:35,408
It's getting dangerous.
1182
01:07:35,491 --> 01:07:37,866
- It's gone on long enough.
- I know.
1183
01:07:37,950 --> 01:07:40,200
- If you know, then…
- Let me enjoy it.
1184
01:07:40,283 --> 01:07:42,075
All this was unhoped for.
1185
01:07:42,158 --> 01:07:44,158
- I swear.
- Tell them the truth.
1186
01:07:44,241 --> 01:07:46,283
Otherwise, it'll really cost you.
1187
01:07:46,366 --> 01:07:48,200
- I know.
- You know, but--
1188
01:07:48,283 --> 01:07:49,866
Get off my back!
1189
01:07:49,950 --> 01:07:52,450
- Okay, but--
- How's the Claudel job going?
1190
01:08:07,075 --> 01:08:08,366
Ah, here they are.
1191
01:08:16,991 --> 01:08:17,950
Look.
1192
01:08:19,450 --> 01:08:21,116
"Rima"? Never heard of it.
1193
01:08:21,200 --> 01:08:23,200
They supplied
my grandpa's basketball team.
1194
01:08:23,283 --> 01:08:25,241
- They don't exist anymore.
- They're cool.
1195
01:08:25,325 --> 01:08:29,158
Like a Jordan One, but more vintage.
1196
01:08:29,241 --> 01:08:31,241
What now? Try our luck on eBay?
1197
01:08:31,325 --> 01:08:33,325
"Try our luck"? Are you serious?
1198
01:08:33,991 --> 01:08:36,616
You know what? This model, we reissue it.
1199
01:08:36,700 --> 01:08:40,450
Like the Stan Smith.
Everyone wants it. It's a cult shoe.
1200
01:08:40,533 --> 01:08:42,533
Stop with your dumbass ideas.
1201
01:08:42,616 --> 01:08:45,116
How will you finance it?
Is your dad a millionaire?
1202
01:08:45,866 --> 01:08:47,075
Ah, you're right.
1203
01:08:47,158 --> 01:08:49,158
Let's just stick to the tuk-tuks.
1204
01:08:51,200 --> 01:08:52,533
Let me think.
1205
01:08:52,616 --> 01:08:53,908
I have a better idea.
1206
01:08:55,408 --> 01:08:57,741
We take this model, reissue it
1207
01:08:57,825 --> 01:09:00,408
and flood the market, like the Stan Smith.
1208
01:09:00,991 --> 01:09:02,866
That's gonna crush everything.
1209
01:09:02,950 --> 01:09:04,366
- Very funny.
- What?
1210
01:09:04,450 --> 01:09:07,158
Using my words. You used the same words.
1211
01:09:07,241 --> 01:09:08,908
With a bit of a Marseille accent.
1212
01:09:08,991 --> 01:09:12,408
No way. I wasn't listening.
I remembered an old idea I had.
1213
01:09:12,491 --> 01:09:14,283
You're calling it your idea?
1214
01:09:14,866 --> 01:09:16,241
- Stop.
- You're serious?
1215
01:09:16,325 --> 01:09:18,366
You're just like Steve Jobs.
1216
01:09:18,450 --> 01:09:20,450
- It's not your idea.
- I said it.
1217
01:09:20,533 --> 01:09:23,033
The Stan Smith thing! Are you serious?
1218
01:09:23,116 --> 01:09:25,116
- Like Steve Jobs.
- Cut it out.
1219
01:09:25,200 --> 01:09:28,533
- You're pretending.
- I've had the idea a few weeks.
1220
01:09:38,491 --> 01:09:39,450
Hola.
1221
01:09:41,241 --> 01:09:42,783
Buenos dias, Francis.
1222
01:09:43,866 --> 01:09:45,450
What are you doing here?
1223
01:09:46,450 --> 01:09:47,700
How did you find us?
1224
01:09:48,991 --> 01:09:50,950
I conducted my little investigation…
1225
01:09:51,033 --> 01:09:53,825
You know your friend Ferruccio?
1226
01:09:53,908 --> 01:09:57,241
He should be very careful.
He's very easy to follow.
1227
01:10:05,533 --> 01:10:07,116
I understand better now.
1228
01:10:08,116 --> 01:10:11,408
You wanted to give your children
a life lesson, right?
1229
01:10:12,658 --> 01:10:13,825
What do you want?
1230
01:10:13,908 --> 01:10:15,741
Just imagine
1231
01:10:15,825 --> 01:10:18,491
that your children discover
your masquerade?
1232
01:10:20,033 --> 01:10:22,200
I'm not sure they will forgive you.
1233
01:10:24,033 --> 01:10:27,366
Careful. Dangerous people
have tried blackmail before.
1234
01:10:28,533 --> 01:10:30,366
I don't want to blackmail you.
1235
01:10:30,908 --> 01:10:33,116
I would never dare do such a thing.
1236
01:10:33,866 --> 01:10:34,908
Never.
1237
01:10:35,450 --> 01:10:37,200
Eh, Dad-in-law?
1238
01:10:37,283 --> 01:10:40,116
I've just come to see Stella
and to help you.
1239
01:10:40,700 --> 01:10:43,116
- How much?
- Why do you say that?
1240
01:10:44,075 --> 01:10:46,908
To get out of my daughter's life.
How much?
1241
01:10:46,991 --> 01:10:49,158
- What?
- It's my money you want.
1242
01:10:52,616 --> 01:10:54,491
You hurt my feelings, Francis.
1243
01:10:55,158 --> 01:10:58,575
Thanks to me,
you can get out of this unscathed.
1244
01:10:59,158 --> 01:11:01,533
And you talk to me about money? You?
1245
01:11:02,908 --> 01:11:04,241
Think of your children.
1246
01:11:05,075 --> 01:11:06,533
They've suffered so much.
1247
01:11:06,616 --> 01:11:08,866
Their mother's death. Your absence.
1248
01:11:11,158 --> 01:11:14,533
Don't give them another reason
not to believe in anything.
1249
01:11:16,658 --> 01:11:18,908
Uphill, you increase the effort.
1250
01:11:18,991 --> 01:11:21,325
I've built up my calves! Look.
1251
01:11:21,950 --> 01:11:23,116
You have!
1252
01:11:25,866 --> 01:11:28,241
- Juan Carlos, what are you doing here?
- Mi amor!
1253
01:11:28,825 --> 01:11:31,075
Oh, mi amor, I know everything.
1254
01:11:32,075 --> 01:11:33,450
But I'm here now.
1255
01:11:35,075 --> 01:11:36,575
Did we miss something?
1256
01:11:36,658 --> 01:11:38,658
I've finished up there. It works.
1257
01:11:40,491 --> 01:11:42,491
- Juan Carlos?
- In person.
1258
01:11:43,325 --> 01:11:47,116
Listen carefully!
All your problems are solved. All of them.
1259
01:11:47,991 --> 01:11:50,866
I've borrowed
against my properties in Argentina
1260
01:11:50,950 --> 01:11:52,616
to pay back what you owe.
1261
01:11:52,700 --> 01:11:55,200
- Meaning?
- You can go home.
1262
01:11:55,283 --> 01:11:56,450
No way.
1263
01:11:57,533 --> 01:12:00,741
- Our accounts?
- Unfrozen. Money is no longer a problem.
1264
01:12:01,408 --> 01:12:02,658
Is this true?
1265
01:12:04,033 --> 01:12:05,575
Why are you staying quiet?
1266
01:12:06,908 --> 01:12:08,450
Emotion.
1267
01:12:08,533 --> 01:12:11,908
Wait. I'm completely lost.
Is all that true?
1268
01:12:16,575 --> 01:12:18,408
- It's as he says.
- For real?
1269
01:12:21,658 --> 01:12:22,991
I really like him!
1270
01:12:24,283 --> 01:12:25,408
How great!
1271
01:12:27,908 --> 01:12:30,450
- We're re-rich!
- Dad, we're re-rich!
1272
01:12:30,533 --> 01:12:32,283
We're re-rich!
1273
01:12:32,366 --> 01:12:34,575
- I'll wait outside.
- I smell money.
1274
01:12:34,658 --> 01:12:36,616
- Smells like money, right?
- Yes!
1275
01:12:37,575 --> 01:12:38,950
Champagne! Oh, no.
1276
01:12:40,658 --> 01:12:42,408
Come on. We're not sleeping here!
1277
01:12:42,491 --> 01:12:43,700
Vamos, cariño.
1278
01:12:52,116 --> 01:12:54,075
Come on, Dad. Let's go.
1279
01:13:33,908 --> 01:13:35,616
My God, she's beautiful.
1280
01:13:36,658 --> 01:13:38,700
My princess. They didn't hurt you?
1281
01:13:38,783 --> 01:13:40,200
My love.
1282
01:13:43,283 --> 01:13:45,033
- Cariño.
- Your skin's so soft!
1283
01:13:45,116 --> 01:13:47,033
We've waited so long for this.
1284
01:13:47,116 --> 01:13:48,866
- We're gonna marry.
- I missed her.
1285
01:13:50,408 --> 01:13:51,575
- Come on.
- Cariño.
1286
01:13:52,366 --> 01:13:53,533
Te quiero.
1287
01:14:24,783 --> 01:14:26,616
They're going to be furious.
1288
01:14:27,450 --> 01:14:29,866
But that asshole Juan Carlos is right.
1289
01:14:29,950 --> 01:14:31,783
How can they face the world
1290
01:14:31,866 --> 01:14:34,408
if they can't trust in their father?
1291
01:14:34,491 --> 01:14:36,575
They're stronger than you think, Francis.
1292
01:14:37,241 --> 01:14:38,366
First-name terms?
1293
01:14:38,450 --> 01:14:40,616
I always have done so in my head.
1294
01:14:40,700 --> 01:14:42,658
I figured I can do it aloud now.
1295
01:14:44,533 --> 01:14:45,991
You have to tell them.
1296
01:14:46,075 --> 01:14:49,200
You can't let my princess
marry that imbecile.
1297
01:14:49,991 --> 01:14:51,575
They'll never forgive me.
1298
01:14:51,658 --> 01:14:54,241
What you did was completely twisted.
1299
01:14:54,325 --> 01:14:55,783
You've hit a brick wall.
1300
01:14:56,450 --> 01:14:59,491
But digging beneath the surface,
there's love there.
1301
01:14:59,575 --> 01:15:01,283
They will see that one day.
1302
01:15:02,325 --> 01:15:05,408
- I won't live forever.
- Exactly. So tell them.
1303
01:15:10,241 --> 01:15:14,533
Call the children. I want to see them.
I'm going to tell them the truth.
1304
01:15:15,033 --> 01:15:17,700
- Are you really sure about this?
- Yes.
1305
01:15:25,116 --> 01:15:26,283
Hola.
1306
01:15:26,366 --> 01:15:28,158
Tell me where we're going.
1307
01:15:28,700 --> 01:15:30,283
We're gonna get married.
1308
01:15:30,783 --> 01:15:33,533
- Where are we going?
- To get married. Now.
1309
01:15:35,075 --> 01:15:36,825
Wait. No.
1310
01:15:36,908 --> 01:15:39,825
My father, my brothers…
No. Have you told them?
1311
01:15:39,908 --> 01:15:43,158
Don't worry. That comes later.
We'll have a big party.
1312
01:15:43,241 --> 01:15:47,408
First and foremost,
what matters is your heart and mine.
1313
01:15:47,491 --> 01:15:50,325
In a moment of simplicity
and authenticity.
1314
01:15:50,408 --> 01:15:52,075
The culture of Argentina.
1315
01:16:02,533 --> 01:16:03,866
Stella, vale.
1316
01:16:04,741 --> 01:16:06,658
It's the best day of our lives.
1317
01:16:07,991 --> 01:16:09,283
Come. Vale.
1318
01:16:09,908 --> 01:16:11,033
Vale.
1319
01:16:15,741 --> 01:16:17,616
- Vale.
- Wait. It's Dad.
1320
01:16:17,700 --> 01:16:19,491
Leave it. We'll surprise him.
1321
01:16:20,866 --> 01:16:22,866
- Hola, Francis.
- Juan Carlos?
1322
01:16:23,491 --> 01:16:25,700
Put Stella on. I want to talk to her.
1323
01:16:26,533 --> 01:16:29,450
Slight problem, Francis.
We're just at city hall.
1324
01:16:29,533 --> 01:16:31,283
What the hell are you doing there?
1325
01:16:31,366 --> 01:16:33,866
What would you have us do at city hall?
1326
01:16:33,950 --> 01:16:36,908
He's at city hall.
They're getting married.
1327
01:16:37,408 --> 01:16:39,075
Listen. Not like this.
1328
01:16:39,158 --> 01:16:41,450
Listen, here! I'm telling her everything.
1329
01:16:41,533 --> 01:16:44,033
Understand?
I'm gonna tell them everything.
1330
01:16:44,116 --> 01:16:47,158
Thank you, I'm touched.
I'll pass on the message.
1331
01:16:47,241 --> 01:16:48,908
Put my daughter on!
1332
01:16:48,991 --> 01:16:51,075
See you tonight for the dinner.
1333
01:16:51,158 --> 01:16:52,450
With a great celebration.
1334
01:16:52,533 --> 01:16:54,200
It's no longer a surprise, pero…
1335
01:16:54,283 --> 01:16:57,075
I won't let you do it! I'm coming!
1336
01:16:57,825 --> 01:16:59,616
- I'm leaving!
- What's going on?
1337
01:16:59,700 --> 01:17:02,116
- The emotion!
- She's my daughter. I love her.
1338
01:17:02,200 --> 01:17:03,866
I love you too. Me, too.
1339
01:17:03,950 --> 01:17:05,741
He told you he loved you?
1340
01:17:05,825 --> 01:17:08,866
- He told you he loved you?
- He's over the moon.
1341
01:17:08,950 --> 01:17:11,200
He was having palpitations. Incredible.
1342
01:17:11,283 --> 01:17:13,283
Best to turn it off. There we go.
1343
01:17:13,366 --> 01:17:15,116
He's hung up, the bastard.
1344
01:17:17,658 --> 01:17:19,741
Philippe and Alexandre are downstairs.
1345
01:17:19,825 --> 01:17:21,033
I'll be right there.
1346
01:17:24,158 --> 01:17:25,283
Excuse me.
1347
01:17:25,825 --> 01:17:27,366
- Hello.
- Hello.
1348
01:17:29,033 --> 01:17:30,325
Sorry.
1349
01:17:31,533 --> 01:17:32,825
Shall we start?
1350
01:17:38,200 --> 01:17:39,200
Hello.
1351
01:17:42,450 --> 01:17:43,325
Hello.
1352
01:17:45,658 --> 01:17:47,075
As Deputy Mayor,
1353
01:17:48,075 --> 01:17:49,991
I'm delighted to welcome you.
1354
01:17:51,408 --> 01:17:52,533
What's going on?
1355
01:17:52,616 --> 01:17:55,783
Your sister's about to do
a very stupid thing.
1356
01:17:56,450 --> 01:17:59,158
- What stupid thing?
- She's getting married.
1357
01:18:00,075 --> 01:18:01,533
Married? What, now?
1358
01:18:04,033 --> 01:18:05,866
And so a successful marriage
1359
01:18:06,491 --> 01:18:08,241
starts, of course,
1360
01:18:08,325 --> 01:18:10,241
with knowing how to communicate.
1361
01:18:10,325 --> 01:18:11,158
But also,
1362
01:18:13,033 --> 01:18:14,950
knowing how to listen.
1363
01:18:17,241 --> 01:18:19,741
For me, you can imagine
it hasn't been easy.
1364
01:18:20,366 --> 01:18:22,200
Luckily, my wife isn't blind.
1365
01:18:23,283 --> 01:18:24,200
Come on.
1366
01:18:24,283 --> 01:18:25,658
- Vale.
- Keep i t moving.
1367
01:18:26,200 --> 01:18:27,241
Por favor.
1368
01:18:28,575 --> 01:18:30,783
Why do you want to stop the wedding?
1369
01:18:31,533 --> 01:18:32,866
Dad, say something!
1370
01:18:36,700 --> 01:18:40,491
So, you're marrying
under the joint-property regime, correct?
1371
01:18:40,575 --> 01:18:41,491
What?
1372
01:18:41,575 --> 01:18:44,491
It means what's mine is yours.
1373
01:18:44,575 --> 01:18:46,575
Yes, and vice versa.
1374
01:18:58,366 --> 01:18:59,283
Please, stand.
1375
01:19:01,950 --> 01:19:02,991
Don't wait.
1376
01:19:05,366 --> 01:19:08,283
Stella Bartek, born in Monaco,
will you take…
1377
01:19:09,700 --> 01:19:11,158
Kevin Lepoutre.
1378
01:19:11,616 --> 01:19:13,200
- Born in--
- Kevin Lepoutre?
1379
01:19:14,908 --> 01:19:16,450
Kevin Lepoutre?
1380
01:19:16,533 --> 01:19:19,658
I understand the confusion.
Let me clarify.
1381
01:19:19,741 --> 01:19:20,950
My father…
1382
01:19:21,866 --> 01:19:23,991
He had to flee the dictatorship.
1383
01:19:30,616 --> 01:19:33,533
He was a wanted man,
so we changed our name.
1384
01:19:34,450 --> 01:19:36,533
- Simple as that.
- It's not clear.
1385
01:19:36,616 --> 01:19:39,366
Stella, are you doubting me?
1386
01:19:39,450 --> 01:19:42,533
After everything I've done for you?
For your family?
1387
01:19:43,241 --> 01:19:44,450
For your father?
1388
01:19:45,658 --> 01:19:46,491
Hey.
1389
01:19:47,616 --> 01:19:48,450
Cariño…
1390
01:19:58,158 --> 01:19:59,241
Wait!
1391
01:20:01,950 --> 01:20:03,491
Miss Bartek…
1392
01:20:05,241 --> 01:20:07,575
do you take Mr. Lepoutre as your husband?
1393
01:20:07,658 --> 01:20:09,200
Just think "Del Potro."
1394
01:20:11,033 --> 01:20:12,033
Yes?
1395
01:20:12,575 --> 01:20:13,450
No?
1396
01:20:16,408 --> 01:20:17,575
No!
1397
01:20:17,658 --> 01:20:19,241
Stella, no.
1398
01:20:19,325 --> 01:20:20,366
Dad?
1399
01:20:20,450 --> 01:20:21,825
You can't get married.
1400
01:20:22,325 --> 01:20:23,158
Not to him.
1401
01:20:25,116 --> 01:20:27,408
- Why?
- He just wants your money.
1402
01:20:28,283 --> 01:20:31,783
He sold his land in Argentina to help us.
Isn't that true?
1403
01:20:31,866 --> 01:20:33,908
- Yes.
- He never sold a thing.
1404
01:20:34,908 --> 01:20:36,283
There was no need.
1405
01:20:37,450 --> 01:20:38,450
I don't get it.
1406
01:20:38,533 --> 01:20:41,533
- We don't either, Dad.
- We don't understand.
1407
01:20:42,825 --> 01:20:44,491
There was no embezzlement.
1408
01:20:45,950 --> 01:20:47,783
Our accounts were never frozen.
1409
01:20:49,950 --> 01:20:51,366
Our assets never seized.
1410
01:20:51,450 --> 01:20:53,033
- What?
- But, Dad…
1411
01:20:53,116 --> 01:20:56,450
We were in the house.
We saw the police take my car.
1412
01:20:56,533 --> 01:20:57,741
A setup.
1413
01:20:58,366 --> 01:21:00,658
- It was all arranged.
- By who?
1414
01:21:03,491 --> 01:21:04,575
By me.
1415
01:21:07,033 --> 01:21:10,200
You can't marry him.
He tried to blackmail me.
1416
01:21:10,283 --> 01:21:12,283
- He's never loved you.
- Stella…
1417
01:21:12,366 --> 01:21:13,908
It's the truth. I swear.
1418
01:21:19,075 --> 01:21:21,450
Will you take this man as your husband?
1419
01:21:24,200 --> 01:21:25,158
No.
1420
01:21:30,783 --> 01:21:31,783
Okay.
1421
01:21:38,741 --> 01:21:39,908
You know, Francis…
1422
01:21:40,741 --> 01:21:41,825
You know, Francis…
1423
01:21:43,783 --> 01:21:46,116
I may have lost your daughter, but you…
1424
01:21:46,616 --> 01:21:49,991
- You're going to lose your children.
- You swine. Swindler!
1425
01:21:53,116 --> 01:21:54,408
Hasta luego!
1426
01:21:59,658 --> 01:22:00,616
I'm sorry.
1427
01:22:02,075 --> 01:22:04,491
You really don't give a shit about us.
1428
01:22:05,991 --> 01:22:09,241
- Why'd you do all that?
- Because it was urgently necessary.
1429
01:22:10,491 --> 01:22:12,325
You saw how you were living?
1430
01:22:13,575 --> 01:22:15,658
You thought yourself a revolutionary.
1431
01:22:15,741 --> 01:22:17,033
You were a lazy bum,
1432
01:22:17,116 --> 01:22:19,783
unable to stay in school
for even two months.
1433
01:22:20,741 --> 01:22:21,658
You,
1434
01:22:21,741 --> 01:22:25,200
throwing money away
on your stupid ideas. And what's worse…
1435
01:22:25,700 --> 01:22:27,283
I let you do it.
1436
01:22:28,033 --> 01:22:28,908
And you, darling,
1437
01:22:29,866 --> 01:22:32,325
you were a little nuisance,
spoiled rotten.
1438
01:22:33,408 --> 01:22:35,075
I gave in to all your whims.
1439
01:22:35,158 --> 01:22:37,158
Ready to marry an idiot
1440
01:22:37,241 --> 01:22:39,575
who represents all that I hate.
1441
01:22:41,533 --> 01:22:42,991
That's how you see us?
1442
01:22:44,408 --> 01:22:45,241
No.
1443
01:22:47,575 --> 01:22:48,825
Not anymore.
1444
01:22:54,408 --> 01:22:56,158
I never wanna see you again.
1445
01:23:02,616 --> 01:23:03,908
Forget us, Dad.
1446
01:23:32,116 --> 01:23:36,533
{\an8}9 MONTHS LATER
1447
01:23:42,200 --> 01:23:43,283
It's sunny.
1448
01:23:43,366 --> 01:23:44,908
Yes, it's sunny.
1449
01:23:45,450 --> 01:23:47,325
It depresses me too.
1450
01:24:00,908 --> 01:24:02,366
From the children.
1451
01:24:13,533 --> 01:24:14,616
Marguerite…
1452
01:24:16,450 --> 01:24:18,658
Another rent check for the house.
1453
01:24:24,075 --> 01:24:25,658
What are you doing today?
1454
01:24:25,741 --> 01:24:28,908
A site meeting in Avignon.
Since when do you care?
1455
01:24:33,033 --> 01:24:35,616
Today is important. I thought maybe…
1456
01:24:35,700 --> 01:24:38,241
Okay, Marguerite! Prepare my clothes.
1457
01:24:39,075 --> 01:24:40,241
Very good, sir.
1458
01:24:51,783 --> 01:24:53,658
Still, we handled it well.
1459
01:24:56,200 --> 01:24:58,700
You don't see a margin like that
every day.
1460
01:25:00,658 --> 01:25:01,825
Aren't you happy?
1461
01:25:02,616 --> 01:25:04,116
Yes. Yes, I am.
1462
01:25:07,825 --> 01:25:09,241
Why have you exited?
1463
01:25:09,325 --> 01:25:10,741
I made a mistake.
1464
01:25:10,825 --> 01:25:13,033
Rejoin the highway. Why this way?
1465
01:25:13,116 --> 01:25:15,950
No, I know a shortcut. It's fine.
1466
01:25:16,741 --> 01:25:17,658
Don't worry.
1467
01:25:27,366 --> 01:25:29,200
For a hundred pairs, no can do.
1468
01:25:29,283 --> 01:25:31,825
No, you need to take at least 200.
1469
01:25:31,908 --> 01:25:34,491
- Come see who's wearing Rima!
- One second.
1470
01:25:34,575 --> 01:25:37,658
Shit, Kanye West! How did you do that?
1471
01:25:37,741 --> 01:25:38,658
This is crazy!
1472
01:25:39,200 --> 01:25:40,450
We're working hard!
1473
01:25:40,533 --> 01:25:42,700
They all loved it. The French, Americans.
1474
01:25:42,783 --> 01:25:45,991
- Gilbert Montagné said, "Wow."
- Sure it wasn't "Where"?
1475
01:25:47,033 --> 01:25:48,741
Nice one.
1476
01:25:48,825 --> 01:25:49,991
Yes, Mr. Solaro.
1477
01:25:50,533 --> 01:25:53,533
- If you say 200, we can talk.
- Hello, everyone.
1478
01:25:53,616 --> 01:25:54,575
All right?
1479
01:25:54,658 --> 01:25:56,575
- I'd love to.
- You okay, bro?
1480
01:25:56,658 --> 01:25:58,741
But then I'd have to for everyone. Stop!
1481
01:25:58,825 --> 01:26:00,158
No smoking indoors.
1482
01:26:00,950 --> 01:26:02,241
Come on.
1483
01:26:02,325 --> 01:26:05,075
I can't. A hundred pairs I can't do.
1484
01:26:05,575 --> 01:26:08,033
What a mess. I asked you to tidy up.
1485
01:26:08,116 --> 01:26:09,533
We'll put it in your room.
1486
01:26:10,158 --> 01:26:11,491
- What?
- Of course.
1487
01:26:11,575 --> 01:26:13,908
We've waited a month for your warehouse.
1488
01:26:13,991 --> 01:26:17,491
I can't be everywhere.
I have to finish Mrs. Renard's job.
1489
01:26:17,575 --> 01:26:21,491
It seems you've been seeing
to her finishing touches for a while.
1490
01:26:23,116 --> 01:26:25,075
He wants to screw her!
1491
01:26:25,158 --> 01:26:27,075
No, not you, Mr. Solaro.
1492
01:26:27,866 --> 01:26:28,950
What an idiot.
1493
01:26:29,991 --> 01:26:31,991
- We start with 200 pairs?
- Two?
1494
01:26:32,075 --> 01:26:33,700
Perfect. We'll start there.
1495
01:26:34,283 --> 01:26:37,283
It's a small order, but it's a good start.
1496
01:26:37,366 --> 01:26:39,366
- I brought you cake.
- You made it?
1497
01:26:39,450 --> 01:26:41,158
We'll send that to you in Belgium.
1498
01:26:42,116 --> 01:26:44,533
I'll send an invoice. We'll validate it.
1499
01:26:44,616 --> 01:26:47,075
A pleasure doing business with you.
1500
01:26:47,658 --> 01:26:49,200
Great. Love you.
1501
01:26:49,283 --> 01:26:50,908
Uh, no. Thank you.
1502
01:26:51,908 --> 01:26:53,158
Goodbye.
1503
01:26:53,241 --> 01:26:54,575
- That's 200 pairs!
- Bravo!
1504
01:26:55,283 --> 01:26:57,158
There you have it! What did you bring?
1505
01:26:57,241 --> 01:26:58,741
Looks disgusting. Come on!
1506
01:27:09,700 --> 01:27:13,033
Sorry, I think I'm completely lost.
1507
01:27:18,283 --> 01:27:19,616
Yeah… I think so too.
1508
01:27:25,033 --> 01:27:27,450
There are flowers in the trunk.
1509
01:27:36,575 --> 01:27:37,783
Go on!
1510
01:27:54,116 --> 01:27:56,241
Anyway, we'll work something out.
1511
01:27:56,325 --> 01:27:58,450
How's the restaurant coming along?
1512
01:27:58,533 --> 01:28:01,658
I just signed the lease.
It's going really well.
1513
01:28:01,741 --> 01:28:03,825
You're not eating for free though.
1514
01:28:04,366 --> 01:28:05,783
An air bubble…
1515
01:28:07,158 --> 01:28:08,450
Hello, kids.
1516
01:28:14,075 --> 01:28:15,741
I was in the area, so I…
1517
01:28:19,075 --> 01:28:20,825
Happy birthday, sweetheart.
1518
01:28:32,950 --> 01:28:34,908
The house looks good.
1519
01:28:39,700 --> 01:28:40,533
Well…
1520
01:28:44,700 --> 01:28:45,783
Goodbye.
1521
01:29:07,075 --> 01:29:10,033
I know someone who tried
to teach his children a lesson.
1522
01:29:12,075 --> 01:29:13,408
He got schooled himself.
1523
01:29:37,491 --> 01:29:38,533
Dad!
1524
01:29:44,825 --> 01:29:47,283
Are you coming? We made bread with oil.
1525
01:29:55,033 --> 01:29:56,366
Bravo!
1526
01:30:58,116 --> 01:31:00,366
Hello, Sophie? It's Dimitri.
1527
01:31:04,491 --> 01:31:06,658
Okay, she… There you have it.
1528
01:31:07,825 --> 01:31:09,825
No matter. Rich kid.
1529
01:31:19,866 --> 01:31:20,866
It's Patrick.
1530
01:31:23,241 --> 01:31:26,033
I saw on Facebook
you're in the South of France.
1531
01:31:27,325 --> 01:31:29,325
Maybe we can grab a drink?