1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:52,672 --> 00:02:55,925 SPORTS SAKURABA 4 00:03:24,120 --> 00:03:31,085 MAIRIE D'OGA 5 00:03:53,233 --> 00:03:55,610 - Je suis désolé. - Pas de soucis. 6 00:03:58,404 --> 00:04:02,283 L'année passe tellement vite. 7 00:04:02,367 --> 00:04:04,702 Le papier de naissance… 8 00:04:05,245 --> 00:04:07,538 Je voudrais déposer le contrat de naissance. 9 00:04:08,665 --> 00:04:09,916 Vous êtes le père ? 10 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 Oui. 11 00:04:11,918 --> 00:04:13,503 Vous êtes bien jeune. 12 00:04:16,756 --> 00:04:18,091 Oui. 13 00:04:19,884 --> 00:04:21,177 Vous avez une copie ? 14 00:04:22,512 --> 00:04:24,305 Vous ne le récupérerez pas. 15 00:04:24,389 --> 00:04:27,350 Beaucoup de gens regrettent de ne pas avoir de copie. 16 00:04:32,146 --> 00:04:34,274 - Un garçon ? - Non. Une fille. 17 00:04:34,357 --> 00:04:37,026 Bravo. Comment elle s'appelle ? 18 00:04:37,694 --> 00:04:40,196 On a pensé à Nagi. 19 00:04:41,447 --> 00:04:45,368 "Nagi" comme une mer d'huile ? 20 00:04:45,451 --> 00:04:46,286 Oui. 21 00:04:48,037 --> 00:04:50,873 - Nagi. - D'accord. Nagi. 22 00:04:52,834 --> 00:04:53,835 Nagi… 23 00:04:55,461 --> 00:05:02,427 SPORTS SAKURABA 24 00:05:06,264 --> 00:05:08,224 Nagi… 25 00:05:11,769 --> 00:05:13,730 Nagi… 26 00:05:15,440 --> 00:05:17,358 Ne fais pas ça. Tu as bu. 27 00:05:17,442 --> 00:05:18,651 Elle s'est mise à… 28 00:05:20,111 --> 00:05:22,864 Nagi, qu'est-ce qu'il y a ? 29 00:05:22,947 --> 00:05:25,700 Voilà. Tout va bien. 30 00:05:25,783 --> 00:05:29,412 Tu as eu peur ? Tu as dû avoir peur. 31 00:05:30,788 --> 00:05:31,914 Elle s'est mise à… 32 00:05:44,343 --> 00:05:45,928 Pourquoi deux copies ? 33 00:05:48,056 --> 00:05:50,933 Eh bien… Juste au cas où. 34 00:05:56,647 --> 00:05:58,441 Cette partie n'est pas bonne. 35 00:05:59,692 --> 00:06:00,610 Tu plaisantes. 36 00:06:01,944 --> 00:06:02,779 Où ça ? 37 00:06:02,862 --> 00:06:04,864 Qu'est-ce qui t'amuse ? 38 00:06:07,492 --> 00:06:08,618 Désolé. 39 00:06:17,335 --> 00:06:19,378 Il faut te reprendre en main. 40 00:06:27,804 --> 00:06:29,847 Je ne vais pas pouvoir continuer comme ça. 41 00:06:33,643 --> 00:06:34,727 Comment ? 42 00:06:43,569 --> 00:06:45,988 Je vais finir par atteindre ma limite. 43 00:06:51,536 --> 00:06:52,578 Quelle limite ? 44 00:07:09,095 --> 00:07:10,096 C'est le cas ? 45 00:07:23,651 --> 00:07:24,694 Repose-toi. 46 00:07:25,736 --> 00:07:27,697 Les douleurs de l'accouchement ? 47 00:07:29,657 --> 00:07:31,284 Tu dois être fatiguée. 48 00:07:31,367 --> 00:07:32,201 Évidemment. 49 00:07:36,873 --> 00:07:40,293 Imagine, si on t'écrasait les boules. 50 00:07:44,505 --> 00:07:46,007 Tu devrais te reposer. 51 00:07:52,847 --> 00:07:55,224 Tu ne réfléchis pas du tout, pas vrai ? 52 00:07:57,727 --> 00:07:59,520 Attends une seconde. 53 00:08:00,062 --> 00:08:02,648 Nagi vient de naître. On ne va pas se battre… 54 00:08:02,732 --> 00:08:04,358 Ne te sers pas de Nagi comme excuse. 55 00:08:07,612 --> 00:08:10,823 D'accord. Je suis désolé. 56 00:08:19,123 --> 00:08:21,292 Mais elle a besoin d'un père. 57 00:08:22,251 --> 00:08:23,961 Évidemment. 58 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 - Père… - J'ai soif. 59 00:08:38,684 --> 00:08:40,186 Retourne au lit. 60 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 Quoi ? On n'a plus de lait ? 61 00:08:50,279 --> 00:08:51,864 Je vais aller en chercher. 62 00:08:53,032 --> 00:08:54,450 C'est le saké sacré… 63 00:09:00,998 --> 00:09:02,041 Il est bon. 64 00:09:04,126 --> 00:09:06,712 - Je vais acheter du lait. - Quand c'est vide… 65 00:09:07,880 --> 00:09:10,883 Quand c'est vide, c'est terminé. 66 00:09:11,592 --> 00:09:12,510 N'est-ce pas ? 67 00:09:13,928 --> 00:09:14,762 Oui. 68 00:09:16,472 --> 00:09:17,431 N'est-ce pas ? 69 00:09:39,245 --> 00:09:40,997 Désolé, je dois y aller. 70 00:09:42,248 --> 00:09:43,165 Quoi ? 71 00:09:43,708 --> 00:09:45,626 M. Natsui a besoin de plus de monde. 72 00:09:46,252 --> 00:09:48,671 Tu as promis que tu n'irais pas. 73 00:09:49,213 --> 00:09:50,840 Je partirai de bonne heure. 74 00:09:52,258 --> 00:09:53,217 Ça va aller ? 75 00:09:53,301 --> 00:09:56,053 Quoi ? Qu'est-ce qui va aller ? 76 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 Désolé. 77 00:10:01,142 --> 00:10:03,894 Mais il faut perpétuer la tradition. 78 00:10:11,444 --> 00:10:15,865 Voilà. Qu'est-ce qu'il y a ? Je vois… 79 00:10:17,283 --> 00:10:20,870 Voilà. 80 00:10:20,953 --> 00:10:22,371 Tout va bien. 81 00:10:23,456 --> 00:10:24,874 Je vois. 82 00:10:26,000 --> 00:10:27,793 Tout va bien. 83 00:10:28,711 --> 00:10:30,129 Je vois. 84 00:10:30,212 --> 00:10:32,173 Voilà. 85 00:10:34,258 --> 00:10:35,593 Tu ne bois pas, d'accord ? 86 00:10:38,721 --> 00:10:39,555 Oui. 87 00:10:56,113 --> 00:10:58,032 Nous devenons des dieux. 88 00:10:58,783 --> 00:11:00,034 Buvons. 89 00:11:01,202 --> 00:11:04,163 Pousse-toi de mon chemin. 90 00:11:04,246 --> 00:11:07,667 Voilà. Du poulet frit. 91 00:11:08,167 --> 00:11:10,544 Grand-mère, assieds-toi. 92 00:11:17,802 --> 00:11:18,844 Voilà. 93 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 JAPON AKITA VILLE D'OGA ROCHER GODZILLA 94 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 - Oh, M. Natsui. - Hé ! 95 00:11:23,224 --> 00:11:25,684 Je dois partir tôt aujourd'hui… 96 00:11:26,394 --> 00:11:29,188 Pourquoi ? Ah oui… 97 00:11:30,106 --> 00:11:32,441 Tiens. Félicitations. 98 00:11:32,525 --> 00:11:34,777 Non, je ne peux pas… 99 00:11:34,860 --> 00:11:36,904 - Je ne peux pas. - C'est pas grand-chose. 100 00:11:37,488 --> 00:11:39,031 C'est pour Kotone. 101 00:11:40,241 --> 00:11:41,325 Mais… 102 00:11:42,451 --> 00:11:45,079 J'apprécie ton aide pour le Namahage. 103 00:11:47,915 --> 00:11:49,333 Merci. 104 00:11:49,834 --> 00:11:51,335 Allez, bonne chance. 105 00:11:52,294 --> 00:11:54,880 - Salut, les gars. - Bonjour. 106 00:11:54,964 --> 00:11:57,258 Oh, pour Nishimura… 107 00:11:58,676 --> 00:12:03,764 Si la presse vous interroge, faites la promotion de la tradition Namahage. 108 00:12:04,515 --> 00:12:07,184 C'est vrai que tu vas te marier ? 109 00:12:08,144 --> 00:12:12,231 Eh bien, oui. À l'automne, l'année prochaine. 110 00:12:13,566 --> 00:12:17,069 Aie confiance en toi. Fais ce que ton frère a fait. 111 00:12:17,153 --> 00:12:19,738 Mets-la enceinte et devient papa. 112 00:12:22,908 --> 00:12:29,081 Certaines communautés n'ont pas assez de monde pour le Namahage, 113 00:12:29,165 --> 00:12:34,378 mais nous revoilà cette année. Nous avons de la chance. 114 00:12:34,462 --> 00:12:35,671 Vraiment. 115 00:12:35,754 --> 00:12:36,755 Encore une chose. 116 00:12:37,923 --> 00:12:41,802 Faites plus d'enfants qui perpétueront la tradition. 117 00:12:42,970 --> 00:12:45,055 - Santé. - Santé ! 118 00:12:45,139 --> 00:12:47,099 - Santé. Merci. - Merci. 119 00:12:47,183 --> 00:12:49,101 - Encore merci. - Merci. 120 00:12:49,185 --> 00:12:50,478 Santé. 121 00:13:11,373 --> 00:13:12,875 Maintenant, le rugissement. 122 00:13:34,647 --> 00:13:35,940 Akira ! 123 00:13:36,982 --> 00:13:39,568 - Où es-tu ? - Akira ! 124 00:13:39,652 --> 00:13:41,654 Akira ! 125 00:13:47,826 --> 00:13:49,537 Akira ! 126 00:13:50,829 --> 00:13:52,873 Il y a un vilain garçon, ici ? 127 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Tu es bien sage ? 128 00:13:54,917 --> 00:13:57,378 Akira ! 129 00:14:11,850 --> 00:14:14,228 Il y a des pleurnicheurs, ici ? 130 00:14:20,568 --> 00:14:23,153 Tenez, M. Namahage. 131 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 Encore ! 132 00:14:36,709 --> 00:14:38,210 Je dois rentrer. 133 00:14:39,795 --> 00:14:41,547 On vient de commencer. 134 00:14:48,345 --> 00:14:49,388 Tu y vas ? 135 00:14:50,890 --> 00:14:52,349 Bien sûr que oui. 136 00:14:53,309 --> 00:14:54,810 Tu veux de l'eau ? 137 00:14:54,894 --> 00:14:57,563 Non. J'ai chaud. 138 00:15:00,316 --> 00:15:04,028 Alors bois d'abord de l'eau. 139 00:15:06,405 --> 00:15:07,364 Tiens. 140 00:15:18,751 --> 00:15:20,419 Tu es bien parti. 141 00:15:26,175 --> 00:15:29,136 Est-ce que tu es sage ? 142 00:15:29,219 --> 00:15:30,846 Je suis une gentille fille. 143 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 - Tu es sage ? - Oui ! 144 00:15:35,267 --> 00:15:38,062 Il y a des pleurnicheurs, ici ? 145 00:15:40,481 --> 00:15:41,315 On est prêts. 146 00:15:45,277 --> 00:15:46,820 Nous sommes à Oga. 147 00:15:46,904 --> 00:15:50,532 Il y a des pleurnicheurs, ici ? 148 00:15:50,616 --> 00:15:54,370 M. Natsui, du comité de protection du Namahage. 149 00:15:54,453 --> 00:15:55,704 Bonjour. 150 00:15:57,498 --> 00:16:01,043 Les Namahage ne sont pas 151 00:16:01,126 --> 00:16:04,171 que des démons qui font pleurer les enfants. 152 00:16:04,254 --> 00:16:05,297 Je vois. 153 00:16:08,133 --> 00:16:11,261 Ils leur montrent ce qui est bien ou mal. 154 00:16:11,345 --> 00:16:15,057 Ce sont des dieux qui enseignent l'éthique aux enfants. 155 00:16:16,308 --> 00:16:20,187 Les pères protègent leurs enfants des Namahage. 156 00:16:20,270 --> 00:16:24,858 Les enfants grandissent, pour devenir pères à leur tour 157 00:16:24,942 --> 00:16:27,403 et protéger leurs enfants. 158 00:16:28,153 --> 00:16:31,407 La tradition du Namahage 159 00:16:31,490 --> 00:16:35,703 apprend aux hommes à devenir des pères responsables. 160 00:16:36,996 --> 00:16:41,250 Le Namahage est un important festival de fin d'année 161 00:16:41,333 --> 00:16:46,505 qui permet aux familles de resserrer les liens. 162 00:16:47,673 --> 00:16:53,012 Nous devons à tout prix protéger cette tradition. 163 00:16:54,013 --> 00:16:57,808 Les Namahage ne font pas que terrifier les enfants. 164 00:16:57,891 --> 00:17:01,103 Il y a des vilains enfants, ici ? 165 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 Ça suffit, merci. 166 00:17:06,358 --> 00:17:07,860 Merci. 167 00:17:10,029 --> 00:17:13,032 - Qu'est-ce que c'est ? - Quelle horreur ! 168 00:17:13,115 --> 00:17:14,324 Vous allez bien ? 169 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Vous m'entendez ? 170 00:17:24,668 --> 00:17:25,711 Pas de caméras ! 171 00:17:26,587 --> 00:17:27,504 Pas de caméras ! 172 00:17:31,925 --> 00:17:38,766 VOTRE PROGRAMME SERA DE RETOUR DANS QUELQUES INSTANTS 173 00:19:02,599 --> 00:19:06,812 DEUX ANS PLUS TARD 174 00:19:13,777 --> 00:19:16,572 Pas de faute. Debout, s'il vous plaît. 175 00:19:30,919 --> 00:19:33,589 But. C'est presque terminé. 176 00:19:36,008 --> 00:19:39,595 M. Goto, vous serez sanctionné s'il y a encore simulation. 177 00:19:39,678 --> 00:19:41,430 Je ne l'ai pas fait exprès. 178 00:19:41,513 --> 00:19:45,100 S'il n'y a rien d'autre, la réunion est terminée. 179 00:19:45,184 --> 00:19:47,644 La fête d'adieu a lieu juste après. 180 00:19:47,728 --> 00:19:51,982 On n'a pas assez d'argent pour le cadeau du bébé de M. Otomo. Pensez à participer. 181 00:19:52,065 --> 00:19:54,109 Hé, je suis là. 182 00:19:54,193 --> 00:19:56,028 C'est plus efficace comme ça. 183 00:19:56,111 --> 00:19:56,945 Mais… 184 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 Tu fais semblant de pleurer ? Pourquoi ? 185 00:20:22,888 --> 00:20:23,889 Passe ! 186 00:20:26,516 --> 00:20:27,601 Désolé. 187 00:20:28,143 --> 00:20:29,144 Tu m'as fait peur. 188 00:20:29,228 --> 00:20:31,855 Regarde ces messages, ils sont nuls. 189 00:20:31,939 --> 00:20:35,067 "Même quand tu seras à Shiga…" Mais je pars à Mie. 190 00:20:36,485 --> 00:20:37,986 Félicitations. 191 00:20:38,070 --> 00:20:39,238 Merci. 192 00:20:41,073 --> 00:20:43,075 Les choses vont se compliquer. 193 00:20:44,076 --> 00:20:44,910 Oui. 194 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 Tu n'en as plus ? 195 00:20:49,039 --> 00:20:50,040 - Tu en veux ? - Non. 196 00:20:50,749 --> 00:20:52,167 Je ne fume pas. 197 00:20:52,251 --> 00:20:56,672 Alors qu'est-ce que tu fais là tout seul ? 198 00:20:56,755 --> 00:20:57,631 Désolé… 199 00:20:57,714 --> 00:21:02,678 Non, je devrais arrêter, maintenant que j'ai une fille. 200 00:21:06,265 --> 00:21:08,475 Les filles sont tellement déroutantes. 201 00:21:09,851 --> 00:21:12,813 Je veux dire, je l'aime vraiment sincèrement. 202 00:21:12,896 --> 00:21:15,065 Hier, j'ai pleuré 203 00:21:15,774 --> 00:21:18,735 en imaginant son futur mariage. 204 00:21:21,029 --> 00:21:22,114 C'est bien. 205 00:21:23,031 --> 00:21:24,074 Comment dire ça ? 206 00:21:25,075 --> 00:21:26,785 Je ne sais pas si j'ai… 207 00:21:27,953 --> 00:21:32,374 suffisamment confiance ou assez d'imagination pour être père. 208 00:21:33,208 --> 00:21:38,213 Est-ce que je pourrai réprimander ma fille ? 209 00:21:38,797 --> 00:21:42,926 Je me dis : "Houlà !", tu vois ? 210 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 C'est quoi, ton rêve ? 211 00:21:49,725 --> 00:21:50,559 Quoi ? 212 00:21:51,310 --> 00:21:53,812 Tu as une raison d'être venu à Tokyo, non ? 213 00:21:56,148 --> 00:21:57,899 Je n'en ai pas. 214 00:21:57,983 --> 00:21:59,151 Je vois. 215 00:22:00,736 --> 00:22:02,237 Ne deviens pas comme moi. 216 00:22:05,824 --> 00:22:06,783 Tes messages. 217 00:22:07,409 --> 00:22:08,243 Tiens ! 218 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 Merci. 219 00:22:12,331 --> 00:22:14,583 Yuka a vomi ! 220 00:22:14,666 --> 00:22:16,543 Encore ? Quoi ? 221 00:22:17,669 --> 00:22:21,256 Goto ! Viens ici ! Elle a vomi ! 222 00:22:21,340 --> 00:22:25,260 Allez, Goto. Viens l'aider. S'il te plaît. 223 00:22:25,343 --> 00:22:26,762 Je ne supporte pas le vomi. 224 00:22:26,845 --> 00:22:29,264 - Moi non plus. - Goto arrive. 225 00:22:29,347 --> 00:22:31,058 - Va l'aider. - C'est parti. 226 00:22:31,141 --> 00:22:32,434 Je ne peux pas… 227 00:22:32,517 --> 00:22:35,437 Va voir si elle va bien. Juste une fois. 228 00:22:54,956 --> 00:22:56,041 Où je suis ? 229 00:22:58,668 --> 00:22:59,544 Tu es réveillée. 230 00:23:01,797 --> 00:23:03,256 C'est chez toi ? 231 00:23:04,883 --> 00:23:05,967 Tu t'es évanouie. 232 00:23:08,261 --> 00:23:10,639 Tu aurais pu me mettre dans un taxi. 233 00:23:13,725 --> 00:23:15,352 Je n'avais pas ton adresse. 234 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Désolé. 235 00:23:45,382 --> 00:23:46,466 Il ne s'est rien passé. 236 00:23:47,134 --> 00:23:48,093 Oui. 237 00:23:52,389 --> 00:23:53,598 Oh… 238 00:23:56,643 --> 00:23:57,477 Quoi ? 239 00:23:58,687 --> 00:23:59,855 Tu es vierge ? 240 00:24:01,481 --> 00:24:02,440 Euh… 241 00:24:04,776 --> 00:24:05,944 Je ne le suis pas. 242 00:24:06,027 --> 00:24:07,863 Tu as hésité comme un puceau. 243 00:24:09,573 --> 00:24:10,407 Vraiment ? 244 00:24:11,241 --> 00:24:14,369 Ça ne me gêne pas, de toute façon. 245 00:24:28,216 --> 00:24:30,218 Oh, ma famille a le même. 246 00:24:41,771 --> 00:24:42,731 Voilà. 247 00:24:56,786 --> 00:24:58,079 Tu vas l'élargir. 248 00:25:00,373 --> 00:25:02,751 Être trop gentil, ça coupe l'envie. 249 00:25:03,376 --> 00:25:05,921 Attends… 250 00:25:08,298 --> 00:25:10,508 Non… Ce n'est pas une bonne idée. 251 00:25:11,218 --> 00:25:13,762 Non… 252 00:25:14,721 --> 00:25:16,473 Non… 253 00:25:16,556 --> 00:25:17,849 Tu es puceau ? 254 00:25:22,479 --> 00:25:24,397 Attends ! J'ai une fille. 255 00:25:25,440 --> 00:25:26,775 Mais je suis divorcé. 256 00:25:27,692 --> 00:25:28,610 Sérieux ? 257 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 Ma fille 258 00:25:32,364 --> 00:25:33,823 a presque trois ans. 259 00:25:33,907 --> 00:25:37,661 Attends. J'ai du mal à suivre. Tu es sérieux ? 260 00:25:38,453 --> 00:25:39,496 Oui. 261 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 Tu n'as pas du tout l'allure d'un père. 262 00:25:47,712 --> 00:25:48,880 Je sais. 263 00:25:53,051 --> 00:25:55,762 Désolée de t'avoir traité de puceau. 264 00:25:55,845 --> 00:25:58,181 Non… Désolé. 265 00:26:01,017 --> 00:26:02,477 Tu as trompé ta femme ? 266 00:26:05,855 --> 00:26:06,731 Eh bien… 267 00:26:07,357 --> 00:26:08,858 Et tu t'es enfui à Tokyo ? 268 00:26:11,236 --> 00:26:12,904 C'est pour ça ? 269 00:26:14,364 --> 00:26:15,198 Ouais. 270 00:26:17,075 --> 00:26:18,285 "Ouais" ? 271 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 Personne n'est parfait. 272 00:26:31,214 --> 00:26:32,799 Où sommes-nous ? 273 00:26:34,009 --> 00:26:35,093 Désolé. 274 00:26:39,055 --> 00:26:41,641 La route principale est à droite. 275 00:26:41,725 --> 00:26:43,893 Tu connais le principe de l'ours blanc ? 276 00:26:44,436 --> 00:26:45,270 De l'ours blanc ? 277 00:26:45,895 --> 00:26:47,814 J'ai appris ça en cours. 278 00:26:48,982 --> 00:26:52,652 Ne pense pas à un ours blanc. 279 00:26:52,736 --> 00:26:53,570 Vas-y. 280 00:26:55,697 --> 00:26:56,531 Maintenant ? 281 00:26:58,158 --> 00:26:58,992 Tu dis quoi ? 282 00:26:59,075 --> 00:27:03,121 Il faut à tout prix que tu ne penses pas à un ours blanc. 283 00:27:03,204 --> 00:27:04,456 Allez. Fais-le. 284 00:27:12,130 --> 00:27:14,841 Ne pense pas à un ours blanc. 285 00:27:17,802 --> 00:27:19,304 Tu peux ouvrir les yeux. 286 00:27:21,681 --> 00:27:23,558 - Ça veut dire ça. - Quoi ? 287 00:27:24,142 --> 00:27:26,144 Ne parle à personne de ce que j'ai dit. 288 00:27:40,325 --> 00:27:41,534 - Salut ! - Qu'est-ce… 289 00:27:42,160 --> 00:27:43,328 Tasuku ! 290 00:27:43,411 --> 00:27:45,163 Salut. 291 00:27:47,916 --> 00:27:49,084 Tu n'as pas changé. 292 00:27:49,167 --> 00:27:51,836 Toi non plus. Allons-y. 293 00:27:52,337 --> 00:27:57,050 Après une pause de deux ans, le festival des Namahage d'Oga 294 00:27:57,133 --> 00:27:59,427 aura lieu cette année. 295 00:27:59,511 --> 00:28:01,304 Regarde. C'est moi. 296 00:28:01,388 --> 00:28:06,101 Nous présentons nos excuses aux touristes et aux Japonais. 297 00:28:06,184 --> 00:28:11,022 Nous sommes très heureux d'avoir une nouvelle chance. 298 00:28:11,106 --> 00:28:16,611 Nous avons beaucoup réfléchi aux commentaires que nous avons reçus 299 00:28:16,694 --> 00:28:19,155 pour perpétuer la tradition du Namahage… 300 00:28:19,823 --> 00:28:21,074 Ils ne l'ont pas montré. 301 00:28:22,033 --> 00:28:22,951 Ouais. 302 00:28:24,202 --> 00:28:26,996 Je n'aime pas Tokyo. Il y a trop de monde. 303 00:28:27,747 --> 00:28:29,457 Ce sont tous des étrangers. 304 00:28:29,541 --> 00:28:30,917 On va faire un jeu. 305 00:28:31,000 --> 00:28:32,585 Oui, on va jouer… 306 00:28:32,669 --> 00:28:35,922 au "Je n'ai jamais" ! Ouais ! 307 00:28:39,884 --> 00:28:40,760 Hé ! 308 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 Tu es au courant ? 309 00:28:45,348 --> 00:28:46,182 De quoi ? 310 00:28:48,518 --> 00:28:50,103 Le père de Kotone est décédé. 311 00:28:53,273 --> 00:28:56,234 Il y a six mois. Je ne connais pas les détails. 312 00:29:04,784 --> 00:29:07,495 Et Kotone travaille sur Kawabata. 313 00:29:08,371 --> 00:29:09,289 Quoi ? 314 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 Elle travaille sur Kawabata. 315 00:29:16,963 --> 00:29:18,089 Un "hostess club" ? 316 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 Peut-être un lieu de passe. 317 00:29:29,100 --> 00:29:30,268 Tu vas faire quoi ? 318 00:29:35,857 --> 00:29:37,400 Qu'est-ce que je peux faire ? 319 00:29:40,737 --> 00:29:43,782 Je suis venu ici avec une ferme résolution. 320 00:29:46,785 --> 00:29:48,286 Une ferme résolution ? 321 00:29:53,833 --> 00:29:55,502 Pour prendre un verre. 322 00:29:57,504 --> 00:29:58,421 Non. 323 00:29:58,505 --> 00:30:00,048 Ne sois pas comme ça. 324 00:30:02,842 --> 00:30:04,844 Alors je devrais faire quoi, selon toi ? 325 00:30:07,305 --> 00:30:08,515 Tu es papa. 326 00:30:10,141 --> 00:30:12,060 Ça ne te regarde pas. 327 00:30:12,143 --> 00:30:12,977 Quoi ? 328 00:30:16,064 --> 00:30:17,524 Tu es un étranger. 329 00:30:25,031 --> 00:30:28,326 Joyeux anniversaire… 330 00:30:28,409 --> 00:30:29,744 Eri ! 331 00:30:29,828 --> 00:30:33,498 Joyeux anniversaire ! 332 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 Je m'en vais. 333 00:30:38,336 --> 00:30:39,587 - Aïe ! - Quoi ? 334 00:30:39,671 --> 00:30:41,422 - Je suis désolé. - Ça fait mal. 335 00:30:41,506 --> 00:30:42,465 Tu vas bien ? 336 00:30:43,174 --> 00:30:45,468 - Je n'ai pas fait exprès. - Excuse-toi. 337 00:30:45,552 --> 00:30:47,178 Non, je n'ai pas… Désolé. 338 00:30:47,262 --> 00:30:49,681 Tu nous regardes depuis un moment. 339 00:30:49,764 --> 00:30:53,142 Tu n'arrêtais pas de regarder. Pourquoi tu pars maintenant ? 340 00:30:54,853 --> 00:30:56,104 C'était un accident. 341 00:30:56,688 --> 00:30:58,022 Ignore-le. 342 00:30:58,106 --> 00:30:59,023 Tu es trop près… 343 00:31:16,875 --> 00:31:19,252 Quoi ? Maintenant ? Ça craint ! 344 00:31:41,149 --> 00:31:42,108 Celui-là. 345 00:31:42,191 --> 00:31:43,026 Hein ? 346 00:31:45,945 --> 00:31:47,864 L'école professionnelle de Kotone. 347 00:31:49,949 --> 00:31:50,825 Lequel ? 348 00:31:54,203 --> 00:31:55,788 Celui qui a cette forme-là. 349 00:32:13,806 --> 00:32:16,059 C'est plutôt obscène. 350 00:32:19,312 --> 00:32:20,563 C'est Tokyo. 351 00:32:22,190 --> 00:32:23,566 Ouais. 352 00:32:31,491 --> 00:32:33,076 C'est marrant, ici. 353 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 Tu rentres ? 354 00:32:53,763 --> 00:32:54,806 Je vais aux chiottes. 355 00:34:13,217 --> 00:34:16,095 SCIERIE SANGO 356 00:35:18,783 --> 00:35:20,368 Qui est Toyo ? 357 00:35:20,451 --> 00:35:22,703 C'est Toyo. 358 00:35:32,755 --> 00:35:35,174 J'ai dit que je n'en voulais pas. 359 00:35:45,184 --> 00:35:46,435 Trop salé. 360 00:35:54,569 --> 00:35:57,155 Oh… Tu es réveillé. 361 00:35:58,114 --> 00:35:59,031 Bienvenue. 362 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 Je me suis endormi. 363 00:36:02,243 --> 00:36:03,828 Tu as faim ? 364 00:36:10,835 --> 00:36:12,420 Je suis désolé pour tout. 365 00:36:13,045 --> 00:36:15,006 Tu vas manger ? 366 00:36:20,052 --> 00:36:21,012 Manger quoi ? 367 00:36:22,346 --> 00:36:23,598 De la potée. 368 00:36:23,681 --> 00:36:24,849 Oh… 369 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 Je vais manger. 370 00:36:28,769 --> 00:36:30,354 Je vais en refaire. 371 00:36:39,864 --> 00:36:40,781 Bienvenue. 372 00:36:42,366 --> 00:36:43,242 Merci. 373 00:37:08,351 --> 00:37:10,353 Pourquoi tu es revenu, tout à coup ? 374 00:37:12,438 --> 00:37:15,149 Après avoir montré ta bite à tout le monde. 375 00:37:19,987 --> 00:37:24,116 Tu as de la chance, tu n'as pas à te soucier de quoi que ce soit. 376 00:37:27,036 --> 00:37:29,956 Je continuerai à m’excuser jusqu'à être pardonné. 377 00:37:31,290 --> 00:37:32,333 Le néon. 378 00:37:35,962 --> 00:37:40,549 Tu sais quoi ? Plus personne ne veut de tes excuses. 379 00:37:41,259 --> 00:37:43,886 Tout le monde essaie d'oublier. 380 00:37:44,929 --> 00:37:47,431 Ne fais pas un truc inutile. 381 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 Ce n'est pas utile ? 382 00:37:55,898 --> 00:37:57,441 Comment tu peux en rire ? 383 00:37:59,193 --> 00:38:00,861 Je ne riais pas comme ça. 384 00:38:03,698 --> 00:38:08,202 Donc tu es revenu juste parce que tu en avais envie ? 385 00:38:08,286 --> 00:38:10,079 En espérant être pardonné ? 386 00:38:12,873 --> 00:38:13,749 Non. 387 00:38:16,961 --> 00:38:21,424 Pour nous, ça en a tout l'air. 388 00:38:53,205 --> 00:38:54,332 Qu'est-ce que c'est ? 389 00:38:58,336 --> 00:39:00,838 Il y a des choses à Oga, qu'ils n'ont pas à Tokyo. 390 00:39:02,757 --> 00:39:04,967 Qu'est-ce que c'est ? Du turbot ? 391 00:39:06,093 --> 00:39:07,345 Ça pue ! 392 00:39:08,471 --> 00:39:09,847 Beurk ! 393 00:39:10,348 --> 00:39:11,599 T'en auras pas à Tokyo. 394 00:39:12,975 --> 00:39:14,060 Je n'aime pas ça. 395 00:39:25,029 --> 00:39:26,864 On va pêcher le turbot ? 396 00:39:29,867 --> 00:39:31,118 Tu plonges encore ? 397 00:39:31,202 --> 00:39:33,037 Bien sûr. Tu veux y aller ? 398 00:39:42,546 --> 00:39:43,964 Je veux voir Kotone. 399 00:40:02,358 --> 00:40:08,531 À VENDRE 400 00:40:15,287 --> 00:40:16,205 Elle n'est pas là. 401 00:40:22,128 --> 00:40:23,587 C'était sympa ! 402 00:40:24,755 --> 00:40:26,757 À la prochaine ! 403 00:40:27,383 --> 00:40:30,094 Merci. Revenez nous voir. 404 00:40:33,389 --> 00:40:38,644 SALON SEXY PALAIS DU DRAGON 405 00:40:48,821 --> 00:40:51,574 Le Palais du Dragon. Tu en penses quoi ? 406 00:40:51,657 --> 00:40:53,492 De l'alcool ? Du sexe ? 407 00:40:53,576 --> 00:40:55,035 On a des super filles. 408 00:40:56,871 --> 00:40:58,539 - Il y a une Kotone ? - Kotone ? 409 00:40:58,622 --> 00:40:59,874 Kotone… 410 00:41:00,458 --> 00:41:03,002 Kotone… Oui, elle est là. 411 00:41:03,085 --> 00:41:04,795 Je suis Kotone. 412 00:41:05,629 --> 00:41:06,464 Salut. 413 00:41:11,635 --> 00:41:12,678 Elle n'est pas là. 414 00:41:13,596 --> 00:41:17,224 Quoi ? Vous cherchez quelqu'un ? 415 00:41:18,601 --> 00:41:21,145 Tu connais une Kotone Sakuraba ? 416 00:41:25,983 --> 00:41:27,067 Alors ? 417 00:41:32,656 --> 00:41:35,326 Commandez un Dom Pérignon et je vous le dis. 418 00:41:39,371 --> 00:41:40,915 On se barre d'ici. 419 00:41:40,998 --> 00:41:42,416 Je plaisantais ! 420 00:41:42,500 --> 00:41:46,337 Sakurada, c'est ça ? Je crois qu'elle était dans ma classe. 421 00:41:47,004 --> 00:41:49,089 J'aurais aimé te connaître avant. 422 00:41:49,173 --> 00:41:50,674 Tu as des traces de rouge à lèvres. 423 00:41:52,468 --> 00:41:54,512 Menteur ! 424 00:42:43,435 --> 00:42:44,270 Quoi ? 425 00:42:45,104 --> 00:42:47,648 Tu as besoin d'une voiture, non ? 426 00:42:51,068 --> 00:42:53,070 C'est étrange. 427 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 Tu n'as pas bu, si ? 428 00:43:25,811 --> 00:43:27,688 Disputez-le si vous le voyez boire ! 429 00:43:27,771 --> 00:43:29,106 C'est pas drôle. 430 00:43:32,151 --> 00:43:37,281 Désolée, je ne peux pas bouger. J'ai mal à la jambe. 431 00:43:40,784 --> 00:43:42,453 Merci. 432 00:43:43,245 --> 00:43:44,872 Kumi ! 433 00:43:44,955 --> 00:43:46,707 - Bonne chance ! - Bye, bye ! 434 00:43:46,790 --> 00:43:48,375 Bonne vente ! 435 00:43:48,459 --> 00:43:50,294 Bonne chance ! 436 00:43:55,257 --> 00:43:57,301 Vous voulez une glace ? 437 00:43:58,218 --> 00:43:59,845 SPÉCIALITÉ D'AKITA GLACE BABAHERA 438 00:43:59,928 --> 00:44:04,308 Glace Babahera ! Venez en acheter une ! 439 00:44:05,934 --> 00:44:07,269 Bonjour. De la très froide… 440 00:44:07,353 --> 00:44:09,104 - De la délicieuse glace ! - Non, merci. 441 00:44:09,188 --> 00:44:11,106 S'il vous plaît ! 442 00:44:11,649 --> 00:44:12,733 S'il vous plaît ! 443 00:44:14,818 --> 00:44:15,736 Bon sang. 444 00:44:20,908 --> 00:44:22,201 Tu veux une glace ? 445 00:44:22,868 --> 00:44:27,289 Achètes-en une pour me sortir du pétrin ! 446 00:44:27,373 --> 00:44:31,168 Va demander à papa et maman de t'en acheter une. 447 00:44:33,253 --> 00:44:35,547 Merci ! 448 00:44:37,508 --> 00:44:38,801 C'était quoi, ça ? 449 00:44:39,593 --> 00:44:41,929 Technique de vente. Tiens. 450 00:44:42,012 --> 00:44:44,431 Oh… Merci. 451 00:44:57,694 --> 00:44:58,529 Quoi ? 452 00:44:59,113 --> 00:45:00,656 Tu as cru que c'était Nagi ? 453 00:45:02,282 --> 00:45:03,700 C'est pas drôle. 454 00:45:03,784 --> 00:45:08,914 Je cherche une fille qui te ressemble. Je la trouverai, un jour. 455 00:45:08,997 --> 00:45:10,207 Et puis ? 456 00:45:10,290 --> 00:45:12,626 Une super grosse part. 457 00:45:14,878 --> 00:45:15,838 C'est gentil. 458 00:45:17,923 --> 00:45:23,470 Pourquoi tu ne vas pas voir ta grand-mère ? 459 00:45:25,722 --> 00:45:28,016 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 460 00:45:31,937 --> 00:45:33,689 Elle adore le Namahage. 461 00:45:34,273 --> 00:45:36,525 Tous les petits-fils manquent à leur grand-mère. 462 00:45:38,944 --> 00:45:40,487 Tasuku ? 463 00:45:42,614 --> 00:45:43,699 Oui, c'est moi. 464 00:45:44,783 --> 00:45:48,996 Bonjour, Tasuku. Bon retour. 465 00:45:50,456 --> 00:45:51,540 Merci. 466 00:45:53,250 --> 00:45:56,378 Il faut que je te donne ton argent de poche. 467 00:45:56,462 --> 00:45:59,298 Non. C'est bon. 468 00:46:02,301 --> 00:46:05,053 J'ai beaucoup d'argent. 469 00:46:17,024 --> 00:46:18,984 Tiens. 470 00:46:30,996 --> 00:46:33,332 ARGENT DU JOUR 471 00:46:34,416 --> 00:46:38,337 LES PARENTS ET L'ARGENT NE SONT PAS ÉTERNELS 472 00:46:38,420 --> 00:46:40,464 TA MÈRE 473 00:46:57,731 --> 00:47:01,777 Je t'envie. Tu es entouré de femmes et tu as même une voiture. 474 00:47:02,319 --> 00:47:05,197 Ce ne sont pas des femmes et ce n'est pas une voiture. 475 00:47:06,740 --> 00:47:08,450 Ne chipote pas. 476 00:47:09,159 --> 00:47:12,162 Des femmes sont des femmes. Une voiture est une voiture. 477 00:47:25,467 --> 00:47:26,301 Tiens. 478 00:47:37,104 --> 00:47:38,146 Tu n'y vas pas ? 479 00:47:58,000 --> 00:48:02,254 Tu te souviens quand M. Natsui nous a emmenés au match de coupe du monde ? 480 00:48:03,130 --> 00:48:05,340 Oui, au stade Miyagi. 481 00:48:09,845 --> 00:48:13,056 Quel joueur suédois a tiré le coup franc ? 482 00:48:19,146 --> 00:48:21,023 C'était qui ? 483 00:48:23,859 --> 00:48:25,694 Je ne me souviens pas… 484 00:48:31,325 --> 00:48:33,243 L'Argentine… 485 00:48:36,705 --> 00:48:38,457 Zanetti. 486 00:48:39,875 --> 00:48:40,917 Ortega. 487 00:48:41,001 --> 00:48:42,711 CLUB KOMACHI 488 00:48:42,794 --> 00:48:43,629 Batistuta. 489 00:48:45,172 --> 00:48:47,341 Verón, Aimar… 490 00:49:21,708 --> 00:49:22,542 Tu vas bien ? 491 00:49:32,511 --> 00:49:33,553 Tu vas bien ? 492 00:49:35,889 --> 00:49:37,265 Qu'est-ce que tu fais là ? 493 00:49:41,228 --> 00:49:44,648 Shiba m'a dit pour ton père. 494 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 Attends. 495 00:49:51,738 --> 00:49:53,865 Je veux vous aider, Nagi et toi. 496 00:49:55,659 --> 00:49:56,952 Tu as de quoi payer ? 497 00:49:57,577 --> 00:49:59,621 Pour la pension et le divorce ? 498 00:50:03,959 --> 00:50:08,296 Tu détestes ce genre d'endroit. Tu ne peux même pas boire. 499 00:50:10,549 --> 00:50:12,676 Je ne me ridiculise pas comme toi. 500 00:50:17,347 --> 00:50:18,223 Je suis désolé. 501 00:50:23,061 --> 00:50:24,187 Vraiment désolé. 502 00:50:26,940 --> 00:50:28,024 Tu as fini ? 503 00:50:32,988 --> 00:50:33,864 L'argent… 504 00:50:35,615 --> 00:50:37,951 J'aurai de l'argent. Je paierai 505 00:50:38,827 --> 00:50:40,537 jusqu'à ce que tu me pardonnes. 506 00:50:46,334 --> 00:50:48,003 Je vais me remarier. 507 00:51:08,064 --> 00:51:11,026 Il y a un boulot qui paie bien ? 508 00:51:15,322 --> 00:51:16,531 Je ferai n'importe quoi. 509 00:51:21,953 --> 00:51:22,913 Elle a dit quoi ? 510 00:51:25,916 --> 00:51:26,958 Je pense… 511 00:51:32,088 --> 00:51:34,174 qu'elle voulait que je l'en empêche. 512 00:51:40,597 --> 00:51:41,807 De se remarier. 513 00:51:44,935 --> 00:51:46,144 Elle va se remarier ? 514 00:51:49,773 --> 00:51:51,149 Elle veut que tu l'arrêtes ? 515 00:51:53,860 --> 00:51:54,903 Je l'ai vu… 516 00:51:57,113 --> 00:51:58,448 dans ses yeux. 517 00:52:00,617 --> 00:52:01,451 "Dans ses yeux" ? 518 00:52:09,459 --> 00:52:12,546 Elle ne peut pas épouser quelqu'un qui la laisse travailler là. 519 00:52:26,977 --> 00:52:28,395 - Tasuku. - Quoi ? 520 00:53:41,676 --> 00:53:42,719 Bonjour. 521 00:54:01,571 --> 00:54:04,324 - Ouah ! - Je vais les poser là. 522 00:54:04,407 --> 00:54:06,117 Oui. Merci. 523 00:54:18,380 --> 00:54:19,297 Goto ? 524 00:54:21,424 --> 00:54:23,677 Oui. Je suis Goto. 525 00:54:25,428 --> 00:54:27,514 Les Namahage… 526 00:54:29,599 --> 00:54:31,142 sont des dieux, pas vrai ? 527 00:54:34,062 --> 00:54:34,896 Oui. 528 00:54:39,192 --> 00:54:44,030 Je crois que les dieux devraient avoir le droit de tout. 529 00:54:49,411 --> 00:54:51,454 La tradition des Namahage appartient à tous. 530 00:54:55,458 --> 00:54:56,292 Pas vrai ? 531 00:54:59,004 --> 00:55:00,964 Voilà ! 532 00:55:03,883 --> 00:55:07,721 Il a d'autres affaires en dehors de l'auberge. 533 00:55:07,804 --> 00:55:09,139 Des "affaires" ? 534 00:55:09,931 --> 00:55:10,765 Comme quoi ? 535 00:55:11,391 --> 00:55:12,225 Je ne sais pas. 536 00:55:20,900 --> 00:55:22,152 C'est légal ? 537 00:55:23,194 --> 00:55:24,279 Ne t'en fais pas. 538 00:55:31,578 --> 00:55:32,412 Merci. 539 00:55:39,878 --> 00:55:41,838 Tu ne peux pas faire ça à Tokyo. 540 00:55:46,259 --> 00:55:51,973 Je sais que vous cherchez un travail à temps complet, 541 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 mais il n'y a pas beaucoup d'opportunités. 542 00:55:56,686 --> 00:56:00,273 Il me faut un diplôme pour travailler en maison de retraite ? 543 00:56:00,356 --> 00:56:06,112 Nous n'avons rien qui corresponde à vos critères. 544 00:56:06,196 --> 00:56:08,073 Seulement des petits contrats… 545 00:56:14,704 --> 00:56:17,499 ON RECHERCHE DES NAMAHAGE 546 00:56:21,920 --> 00:56:24,881 En deux ans et demi. Lis-les toutes. 547 00:56:26,216 --> 00:56:27,050 D'accord. 548 00:56:36,059 --> 00:56:39,771 La tradition va disparaître à cause de toi. 549 00:56:43,024 --> 00:56:46,986 Nous ne sommes pas bénévoles. C'est notre vie. 550 00:56:49,239 --> 00:56:50,073 Je suis désolé. 551 00:56:50,156 --> 00:56:55,203 Tu sais ce que ton père ressentait en sculptant chacun de ces masques ? 552 00:56:58,832 --> 00:56:59,958 Tu le sais ? 553 00:57:07,048 --> 00:57:08,133 Je suis désolé. 554 00:57:11,344 --> 00:57:12,387 Je ne sais pas. 555 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 Des vilains enfants, ici ? 556 00:58:46,814 --> 00:58:48,274 Au mahjong, 557 00:58:49,651 --> 00:58:54,197 quand tu choisis une tuile, tu dois en jeter une autre. 558 00:58:55,907 --> 00:58:58,743 Dommage de ne pas pouvoir toutes les garder. 559 00:59:00,495 --> 00:59:01,704 Oui. 560 00:59:33,403 --> 00:59:35,238 Prends ça. 561 00:59:36,656 --> 00:59:40,618 Pilonner le riz… 562 00:59:43,705 --> 00:59:44,914 Potée, ce soir. 563 00:59:45,582 --> 00:59:47,792 Oh… Non merci. 564 01:00:21,951 --> 01:00:25,538 Allô, maman ? Tu peux parler ? 565 01:00:26,164 --> 01:00:29,167 Eh bien… 566 01:00:30,126 --> 01:00:32,962 Eh bien… Allô ? 567 01:00:33,588 --> 01:00:34,547 Tu m'entends ? 568 01:00:35,465 --> 01:00:37,467 Tu m'entends ? Allô ? 569 01:00:38,051 --> 01:00:41,804 Tu m'entends, là ? J'ai besoin d'un service… 570 01:00:42,680 --> 01:00:46,643 Je suis désolé. Nous ne sommes pas encore ouverts. 571 01:00:46,726 --> 01:00:47,602 Allô ? 572 01:00:48,311 --> 01:00:49,854 Je cherche une Kotone. 573 01:00:50,396 --> 01:00:54,567 Nous n'avons pas de Kotone. Peut-être dans un autre club. 574 01:00:54,651 --> 01:00:56,653 Allô ? Alors… 575 01:00:56,736 --> 01:00:58,905 Elle s'appelle Kotone Sakuraba. 576 01:00:58,988 --> 01:01:01,240 Kotone… 577 01:01:01,783 --> 01:01:03,576 Qui connaît une Kotone ? 578 01:01:03,660 --> 01:01:09,749 Nos filles ont des noms de scène. Leur vrai nom finit par disparaître. 579 01:01:10,291 --> 01:01:12,835 Allô ? Désolé. Alors… 580 01:01:12,919 --> 01:01:15,755 Eh bien… Je voulais te demander un service. 581 01:01:15,838 --> 01:01:17,965 Je voulais enregistrer quelque chose. 582 01:01:18,049 --> 01:01:19,717 Allô ? 583 01:01:19,801 --> 01:01:21,928 Je ne me souviens plus du nom… 584 01:01:22,011 --> 01:01:23,471 Je crois que c'est Arisa. 585 01:01:24,138 --> 01:01:27,016 Arisa ? Elle a arrêté ? 586 01:01:27,600 --> 01:01:28,601 Quand ? 587 01:01:28,685 --> 01:01:31,312 Vous êtes qui, exactement ? 588 01:01:33,856 --> 01:01:34,941 Son mari. 589 01:01:35,024 --> 01:01:37,610 Quoi ? Elle était mariée ? 590 01:01:37,694 --> 01:01:38,736 Ex-mari. 591 01:01:39,737 --> 01:01:43,533 Ça craint. N'amenez pas vos problèmes ici. 592 01:01:44,534 --> 01:01:48,996 Allô ? Désolé. Je voulais te demander un service. 593 01:01:49,080 --> 01:01:52,750 Je voudrais que tu enregistres une émission, mais je ne sais plus le nom. 594 01:01:52,834 --> 01:01:57,797 Les gens ratent le dernier train… 595 01:01:57,880 --> 01:02:01,634 Vous savez où je peux trouver Kotone ? 596 01:02:01,718 --> 01:02:08,057 Excusez-moi, nous ne sommes pas ouverts. Je vais appeler la police. 597 01:02:09,559 --> 01:02:11,811 Si vous avez son numéro… 598 01:02:11,894 --> 01:02:16,441 Je vais appeler la police. C'est quoi, votre problème ? Allez-vous-en. 599 01:02:17,066 --> 01:02:18,317 Je ne fais que demander. 600 01:02:18,401 --> 01:02:21,279 Elles ne parlent que si on les paie. 601 01:02:21,362 --> 01:02:24,949 C'est comme manger au restaurant sans payer, c'est un crime ! 602 01:02:25,032 --> 01:02:26,409 Je vais appeler la police. 603 01:02:28,411 --> 01:02:29,746 Vous pouvez partir ? 604 01:02:30,413 --> 01:02:33,541 Dégagez ! Maintenant. 605 01:02:34,292 --> 01:02:36,210 Je vous ai dit de partir. 606 01:02:36,753 --> 01:02:40,047 Vous m'entendez ? Partez. D'accord ? 607 01:02:40,131 --> 01:02:41,966 Dégagez ! 608 01:02:43,760 --> 01:02:47,597 Restez pas planté là ! Dépêchez-vous de partir ! 609 01:02:48,431 --> 01:02:50,767 Crétin ! 610 01:02:50,850 --> 01:02:54,479 Franchement. Bon sang. 611 01:04:17,812 --> 01:04:20,398 Nagi est à l'école maternelle. 612 01:04:21,315 --> 01:04:22,608 Je ne suis pas inquiète. 613 01:04:27,613 --> 01:04:29,323 J'ai repris l'année dernière. 614 01:04:30,741 --> 01:04:33,870 J'ai arrêté quand j'étais enceinte de mon premier garçon. 615 01:04:45,089 --> 01:04:46,048 Comment ça va ? 616 01:04:48,676 --> 01:04:50,553 Tu vas bien ? 617 01:04:58,102 --> 01:04:58,936 Oui. 618 01:05:21,334 --> 01:05:24,211 Mère… Je… 619 01:05:25,046 --> 01:05:26,964 Je comprends. 620 01:06:44,750 --> 01:06:46,127 Rompez ! 621 01:07:00,850 --> 01:07:02,476 Hé ! 622 01:07:02,560 --> 01:07:04,854 …merci beaucoup. 623 01:07:04,937 --> 01:07:08,733 Le planning des repas est le suivant. 624 01:07:09,358 --> 01:07:10,192 Dans un instant… 625 01:07:12,445 --> 01:07:15,489 …au deuxième étage, dans le secteur des pingouins, 626 01:07:15,573 --> 01:07:18,284 le repas des pingouins va commencer. 627 01:07:18,993 --> 01:07:21,746 Si vous souhaitez y assister, veuillez… 628 01:07:28,377 --> 01:07:29,920 Une tortue ! 629 01:07:30,838 --> 01:07:32,048 C'est mignon. 630 01:07:33,591 --> 01:07:37,219 Ça ne réfléchit pas du tout, pas vrai ? 631 01:07:44,894 --> 01:07:48,105 C'est bientôt l'anniversaire de Nagi. 632 01:07:51,067 --> 01:07:52,359 Elle aura trois ans. 633 01:08:01,118 --> 01:08:04,747 Kotone va se remarier. 634 01:08:11,003 --> 01:08:12,088 Je vois. 635 01:08:17,426 --> 01:08:20,930 Tu sais avec qui ? 636 01:08:27,269 --> 01:08:29,605 Pourquoi tu veux le savoir ? 637 01:08:33,776 --> 01:08:38,072 Tu n'es pas le seul à pouvoir être le père de Nagi. 638 01:08:45,955 --> 01:08:47,665 C'est la vie. 639 01:08:57,591 --> 01:08:59,009 Je suis son père. 640 01:09:19,029 --> 01:09:20,239 Tu es rentré. 641 01:10:26,972 --> 01:10:28,682 Elle a eu des vertiges. 642 01:10:31,310 --> 01:10:34,897 Elle est consciente, mais elle s'est cogné la tête. 643 01:10:34,980 --> 01:10:37,274 Elle passe un scanner. 644 01:10:39,652 --> 01:10:41,028 Que s'est-il passé ? 645 01:10:47,159 --> 01:10:48,786 Je n'ai rien vu. 646 01:10:50,329 --> 01:10:52,498 Elle chantait. 647 01:10:55,084 --> 01:10:58,545 Et… j'ai entendu un grand bruit. 648 01:10:59,630 --> 01:11:01,674 Elle s'était effondrée. 649 01:11:04,551 --> 01:11:05,678 Et puis… 650 01:11:08,264 --> 01:11:09,932 quelqu'un a appelé une ambulance. 651 01:11:12,101 --> 01:11:13,102 Et… 652 01:11:16,563 --> 01:11:17,481 Et puis… 653 01:11:22,695 --> 01:11:24,405 Je vais vendre la scierie. 654 01:11:32,788 --> 01:11:33,998 Tu dois déménager. 655 01:11:37,960 --> 01:11:39,378 Débrouille-toi tout seul. 656 01:11:48,721 --> 01:11:49,596 D'accord. 657 01:13:28,028 --> 01:13:29,488 Bonjour. 658 01:13:34,034 --> 01:13:35,661 Bonjour ! 659 01:13:39,706 --> 01:13:40,707 Monsieur ! 660 01:13:43,127 --> 01:13:44,586 Vous êtes là pour quoi ? 661 01:13:53,470 --> 01:13:54,346 Pour le toit. 662 01:13:58,725 --> 01:14:00,436 On a reçu un rapport. 663 01:14:05,190 --> 01:14:06,275 Quel genre ? 664 01:16:19,408 --> 01:16:22,160 Essaie. Mange tout en une bouchée. 665 01:16:23,579 --> 01:16:25,205 Ne te mange pas les doigts. 666 01:16:26,081 --> 01:16:27,374 C'est ta main. 667 01:16:27,457 --> 01:16:29,209 C'est bon ? 668 01:16:29,293 --> 01:16:30,836 C'est délicieux. 669 01:16:31,753 --> 01:16:33,589 Ça va te remonter le moral. 670 01:17:09,499 --> 01:17:10,876 Tu as froid ? 671 01:17:18,342 --> 01:17:19,426 Tu veux y aller ? 672 01:17:43,283 --> 01:17:44,159 Tu as froid ? 673 01:17:45,202 --> 01:17:46,119 Ouf. 674 01:17:48,080 --> 01:17:49,039 C'est chaud. 675 01:17:56,838 --> 01:17:58,340 Comment va ta mère ? 676 01:17:59,841 --> 01:18:03,345 Elle a eu des vertiges, je crois. 677 01:18:04,137 --> 01:18:05,347 Elle va bien ? 678 01:18:06,640 --> 01:18:07,516 Oui. 679 01:18:08,475 --> 01:18:09,518 Tant mieux. 680 01:18:10,018 --> 01:18:11,603 Enfin, pas "tant mieux". 681 01:18:13,689 --> 01:18:14,523 Oui. 682 01:18:24,157 --> 01:18:25,534 Ça va ? 683 01:18:27,577 --> 01:18:28,412 Quoi ? 684 01:18:30,247 --> 01:18:31,206 Ta santé. 685 01:18:34,710 --> 01:18:35,877 Ma santé ? 686 01:18:39,506 --> 01:18:40,716 Je vais bien. 687 01:18:42,968 --> 01:18:44,010 D'accord. 688 01:19:08,994 --> 01:19:11,455 On m'a emmené là-bas pour les oreillons. 689 01:19:12,122 --> 01:19:13,415 Ça rappelle des choses. 690 01:19:14,666 --> 01:19:15,917 Tu étais venue me voir. 691 01:19:16,835 --> 01:19:18,545 Je m'en souviens. 692 01:19:21,131 --> 01:19:22,090 Oui. 693 01:19:30,474 --> 01:19:31,558 Il s'est passé quoi ? 694 01:19:32,726 --> 01:19:33,560 Hein ? 695 01:19:34,060 --> 01:19:36,271 Là. La cicatrice. 696 01:19:36,855 --> 01:19:37,981 Oh… 697 01:19:40,108 --> 01:19:43,403 Je me suis pris un coup de poing. 698 01:19:44,696 --> 01:19:46,072 Je ne me suis pas battu. 699 01:19:51,536 --> 01:19:54,456 Mais… ça craint. 700 01:19:55,540 --> 01:19:59,419 J'ai perdu de l'argent alors que c'est moi qui ai été frappé. 701 01:20:00,337 --> 01:20:02,422 Et mon assurance ne couvre pas les frais. 702 01:20:03,381 --> 01:20:06,259 Elle ne couvre pas les blessures provoquées par des tiers. 703 01:20:10,055 --> 01:20:12,140 Je suis technicienne médicale. 704 01:20:13,892 --> 01:20:15,101 Infirmière ? 705 01:20:15,977 --> 01:20:17,604 Technicienne médicale. 706 01:20:24,027 --> 01:20:26,154 Je te jure, je ne me suis pas battu. 707 01:20:26,238 --> 01:20:28,615 Je sais que tu ne peux pas te battre. 708 01:20:34,204 --> 01:20:35,205 D'accord. 709 01:20:36,998 --> 01:20:37,874 Oui. 710 01:20:49,177 --> 01:20:50,178 Nagi… 711 01:20:51,721 --> 01:20:52,681 Comment va-t-elle ? 712 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 Bien. 713 01:20:56,685 --> 01:21:00,313 Elle répète pour un spectacle. 714 01:21:01,857 --> 01:21:02,691 Un spectacle ? 715 01:21:03,441 --> 01:21:06,611 Urashima Taro pour le récital. 716 01:21:14,119 --> 01:21:16,329 Elle est déjà si grande que ça. 717 01:21:19,541 --> 01:21:20,417 Oui. 718 01:21:27,966 --> 01:21:29,009 Je vois… 719 01:21:37,893 --> 01:21:39,185 La vie à Tokyo… 720 01:21:42,856 --> 01:21:46,818 va bien plus vite qu'à Oga. 721 01:21:52,699 --> 01:21:55,160 On peut oublier beaucoup de choses, là-bas. 722 01:22:09,758 --> 01:22:11,426 Mais je n'ai pas pu oublier. 723 01:22:32,822 --> 01:22:33,907 J'ai été stupide. 724 01:22:46,252 --> 01:22:47,420 J'ai eu tort. 725 01:22:57,806 --> 01:22:58,974 J'ai pris ma décision. 726 01:23:02,560 --> 01:23:04,104 Ce n'est pas toi. 727 01:23:09,651 --> 01:23:12,028 Ne parle pas comme ça. 728 01:23:13,405 --> 01:23:15,407 C'est la dernière fois qu'on se voit. 729 01:23:21,454 --> 01:23:22,747 Encore une fois… 730 01:23:31,006 --> 01:23:32,507 J'aimerais que tu oublies. 731 01:23:40,181 --> 01:23:42,017 Laisse-moi une autre chance. 732 01:23:51,776 --> 01:23:53,319 On va tourner la page. 733 01:25:32,127 --> 01:25:38,049 BIENVENUE À L'ÉCOLE MATERNELLE WAKABA 734 01:25:38,133 --> 01:25:40,135 Bonjour. 735 01:25:43,972 --> 01:25:49,352 Il y a très longtemps 736 01:25:49,435 --> 01:25:54,482 Urashima sauva une tortue 737 01:25:54,566 --> 01:25:59,654 Elle l'emmena au palais du Dragon Sous la mer 738 01:25:59,737 --> 01:26:04,993 C'était vraiment un très bel endroit 739 01:26:05,076 --> 01:26:10,331 La princesse Oto organisait un banquet 740 01:26:10,415 --> 01:26:15,587 Où les daurades et poissons plats dansaient 741 01:26:15,670 --> 01:26:20,800 Plein de surprises et d'amusement 742 01:26:20,884 --> 01:26:25,722 Les jours passèrent comme dans un rêve 743 01:26:25,805 --> 01:26:31,311 Il y a très longtemps… 744 01:26:32,937 --> 01:26:34,480 Elle est plutôt douée. 745 01:28:19,252 --> 01:28:20,586 Prends-le. 746 01:28:24,424 --> 01:28:25,591 Tu peux le prendre. 747 01:28:41,941 --> 01:28:44,861 C'était il y a des années. 748 01:28:47,280 --> 01:28:48,239 Quand ? 749 01:28:51,117 --> 01:28:52,201 Je ne sais pas. 750 01:29:23,316 --> 01:29:24,400 C'est à toi ? 751 01:29:26,152 --> 01:29:27,195 C'est quoi ? 752 01:29:27,862 --> 01:29:29,697 JOUR DE SPORT 753 01:29:29,781 --> 01:29:30,823 Je l'ai trouvée. 754 01:29:33,785 --> 01:29:35,078 Je ne me souviens pas. 755 01:29:40,750 --> 01:29:42,335 Papa était là ? 756 01:30:23,084 --> 01:30:25,211 C'est pas vrai ! 757 01:30:29,674 --> 01:30:30,883 C'est débile. 758 01:30:38,057 --> 01:30:39,725 C'est la honte. 759 01:30:40,309 --> 01:30:41,185 Oui. 760 01:30:48,151 --> 01:30:49,360 Quel idiot ! 761 01:31:12,008 --> 01:31:13,342 Les affaires de papa… 762 01:31:16,012 --> 01:31:18,389 On n'a pas su garder quoi que ce soit. 763 01:32:00,223 --> 01:32:01,432 Jette ça. 764 01:32:02,808 --> 01:32:03,851 Ça ne vaut plus rien. 765 01:33:20,344 --> 01:33:21,178 Prêt ? 766 01:33:25,308 --> 01:33:27,226 Encore une. 767 01:33:27,310 --> 01:33:30,104 Dites "bigoudi". 768 01:33:31,814 --> 01:33:35,109 Et pour les Namahage, ce soir ? 769 01:33:35,192 --> 01:33:38,195 Désolé. On vient de rénover la maison. 770 01:33:38,279 --> 01:33:39,864 Peut-être l'année prochaine. 771 01:33:39,947 --> 01:33:41,574 Oui. Bien sûr. 772 01:33:43,951 --> 01:33:45,953 - Attendez là. - D'accord. 773 01:33:48,080 --> 01:33:51,000 Vous obéissez à vos parents ? 774 01:33:56,881 --> 01:33:58,299 - Allez. - Et maintenant ? 775 01:33:58,382 --> 01:34:00,134 Dites "ouistiti". 776 01:34:00,217 --> 01:34:02,845 OK ! Cette fois, je veux être dessus… 777 01:34:40,299 --> 01:34:41,300 Shiba ? 778 01:34:44,762 --> 01:34:46,013 Tasuku ? 779 01:34:46,097 --> 01:34:47,181 Shiba… 780 01:34:49,016 --> 01:34:49,850 Tasuku ? 781 01:34:52,686 --> 01:34:53,521 Shiba. 782 01:34:55,106 --> 01:34:56,065 Tasuku. 783 01:35:27,346 --> 01:35:29,056 - Tiens ça. Voilà… - Quoi ? 784 01:35:29,140 --> 01:35:30,266 Cette partie. 785 01:36:13,851 --> 01:36:15,978 Qu'est-ce que vous faites ? 786 01:36:19,940 --> 01:36:22,067 À quoi vous pensez ? Hein ? 787 01:36:26,780 --> 01:36:27,823 Attendez. 788 01:36:29,033 --> 01:36:32,578 Hé ! Venez ici. 789 01:36:34,205 --> 01:36:35,956 Venez avec moi. 790 01:36:39,293 --> 01:36:42,087 Qu'est-ce que vous essayez de faire ? 791 01:36:46,342 --> 01:36:47,760 Vous avez du culot ! 792 01:36:48,469 --> 01:36:49,970 Juste pour aujourd'hui ! 793 01:36:50,054 --> 01:36:52,348 - La ferme ! - S'il vous plaît ! Juste aujourd'hui ! 794 01:36:52,431 --> 01:36:55,184 La ferme ! Bordel… 795 01:36:59,396 --> 01:37:00,814 S'il vous plaît ! 796 01:37:01,482 --> 01:37:03,651 Juste aujourd'hui, s'il vous plaît ! 797 01:37:05,569 --> 01:37:07,488 Merde ! 798 01:37:07,571 --> 01:37:09,156 S'il vous plaît ! 799 01:37:23,212 --> 01:37:25,673 - Allez, Tasuku ! - Lâche ! 800 01:37:25,756 --> 01:37:27,508 Allez ! 801 01:37:27,591 --> 01:37:28,801 Bon sang ! 802 01:37:32,388 --> 01:37:34,306 Tu vas encore nous trahir ? 803 01:37:35,099 --> 01:37:36,892 Je suis vraiment désolé ! 804 01:37:37,560 --> 01:37:40,271 Je ne vous comprends pas ! 805 01:37:42,773 --> 01:37:45,025 Je suis désolé ! 806 01:42:05,369 --> 01:42:07,371 Nagi ! 807 01:42:51,748 --> 01:42:53,083 Oh ! 808 01:42:53,166 --> 01:42:54,543 Le Namahage ! 809 01:42:54,626 --> 01:42:56,253 Il est là ! 810 01:43:08,974 --> 01:43:10,642 Le Namahage est là. 811 01:43:12,352 --> 01:43:13,645 Tout va bien. 812 01:43:13,729 --> 01:43:16,690 Il y a des pleurnicheurs, ici ? 813 01:43:16,773 --> 01:43:18,650 Quel rugissement puissant ! 814 01:43:19,985 --> 01:43:22,863 N'aie pas peur. 815 01:43:22,946 --> 01:43:25,073 Non ! 816 01:43:25,157 --> 01:43:26,909 Papa est là, ne t'inquiète pas. 817 01:43:30,537 --> 01:43:33,874 Non ! 818 01:43:33,957 --> 01:43:36,335 Non ! 819 01:43:36,919 --> 01:43:40,339 Nagi ! 820 01:43:48,597 --> 01:43:51,642 Il y a des pleurnicheurs, ici ? 821 01:43:51,725 --> 01:43:53,685 Tu entends ça ? Des pleurnicheurs ? 822 01:43:53,769 --> 01:43:56,229 Nagi ! 823 01:48:20,744 --> 01:48:25,248 Sous-titres : Fanette Pocentek-Leroy