1 00:00:00,188 --> 00:00:02,065 DE WONDERLIJKE WERELD VAN MICKEY MOUSE 2 00:00:02,204 --> 00:00:03,983 "DE DAPPERE KLEINE SCHILDKNAAP" 3 00:00:04,651 --> 00:00:08,947 Er was eens, in een ver land, een doodnormale muis... 4 00:00:09,030 --> 00:00:12,784 ...die de dapperste ridder van het koninkrijk wilde worden. 5 00:00:17,914 --> 00:00:22,544 Geachte burgers, vandaag eren we sir Mortimer. 6 00:00:23,086 --> 00:00:28,508 Sir Mortimer is mijn grote voorbeeld. Ooit word ik ook ridder, net zoals hij. 7 00:00:30,093 --> 00:00:34,639 Omdat u het koninkrijk hebt gered van de vuurspuwende draak... 8 00:00:34,722 --> 00:00:37,642 ...geef ik u deze eremedaille voor uw moed. 9 00:00:39,561 --> 00:00:44,148 Als dappere ridder draken verslaan is niet zonder risico's. 10 00:00:44,232 --> 00:00:48,903 Vraag mijn vorige schildknaap maar. Het werd hem te heet onder de voeten. 11 00:00:48,987 --> 00:00:52,115 Maar zijn tegenspoed levert jullie een kans op. 12 00:00:52,198 --> 00:00:56,578 Wie van jullie heeft het in zich om mijn nieuwe schildknaap te worden? 13 00:00:59,289 --> 00:01:02,417 Ik... -Hier. Ik word uw nieuwe schildknaap. 14 00:01:02,500 --> 00:01:04,711 Nee, ik word uw schildknaap. 15 00:01:04,794 --> 00:01:08,673 Kies mij, kies mij. Mortimer. Mortimer. 16 00:01:10,466 --> 00:01:12,176 LOSER 17 00:01:12,802 --> 00:01:14,137 Uitstekend. 18 00:01:16,055 --> 00:01:20,518 En zo leek de droom van onze knul binnen handbereik. 19 00:01:21,060 --> 00:01:26,608 Ik wil later net zo'n goede ridder worden als u. Dapper, stoer en ridderlijk. 20 00:01:26,691 --> 00:01:29,193 U bent zo ridderlijk. -Als jij het zegt. 21 00:01:32,655 --> 00:01:35,158 Er wacht ons trollen-trammelant. 22 00:01:35,241 --> 00:01:37,118 O, hemel. Wat is hij groot. 23 00:01:37,201 --> 00:01:41,122 Uw zwaard, heer. -Ho even. Niet zo snel, knul. 24 00:01:41,205 --> 00:01:46,002 Als je ridder wilt worden, moet je eerst de juiste strategie leren gebruiken. 25 00:01:46,336 --> 00:01:48,838 Ridderlessen. 26 00:01:48,921 --> 00:01:53,092 We hebben afleiding nodig, jij, om zijn aandacht te trekken. 27 00:01:53,176 --> 00:01:55,970 Dan sla ik toe en versla ik hem. 28 00:01:56,804 --> 00:01:58,264 Krijg ik een wapen? 29 00:02:00,308 --> 00:02:04,896 Hier. Hierbij verleen ik u deze houten lepel. 30 00:02:05,521 --> 00:02:07,231 Een houten lepel? 31 00:02:09,484 --> 00:02:12,779 Afleiding. 32 00:02:13,154 --> 00:02:15,490 Pak me dan, grote gemenerik. 33 00:02:22,205 --> 00:02:23,373 Weg die tong. 34 00:02:41,140 --> 00:02:44,769 Sir Mortimer heeft het beest verslagen. 35 00:02:45,520 --> 00:02:48,147 Sir Mortimer was de grote held. 36 00:02:48,231 --> 00:02:53,319 Maar de jonge schildknaap vroeg zich af wat de ridder nou eigenlijk had gedaan. 37 00:02:53,403 --> 00:02:58,658 De gevaren waren echter nog niet geweken, dus schoot de ridder opnieuw te hulp. 38 00:03:00,410 --> 00:03:04,706 Jij leidt ze af en dan versla ik ze als de grote held. 39 00:03:05,248 --> 00:03:09,168 Oké, dan. U gaat ze toch wel verslaan, hè? 40 00:03:09,335 --> 00:03:12,046 Op mijn eer als ridder. 41 00:03:12,130 --> 00:03:16,467 Dan kunt u op me rekenen. Pak aan, gemene schurken. 42 00:03:18,636 --> 00:03:20,221 Afleiding. 43 00:03:38,364 --> 00:03:43,119 Gemene schurken, sir Mortimer heeft u verslagen. 44 00:03:43,453 --> 00:03:45,037 Wat krijgen we nou? 45 00:03:45,371 --> 00:03:51,252 De schildknaap begon steeds meer te beseffen dat hij al het werk deed... 46 00:03:51,335 --> 00:03:54,589 ...terwijl sir Mortimer met de eer streek. 47 00:03:54,672 --> 00:03:58,468 De schildknaap zag zijn droom al gauw in duigen vallen. 48 00:03:59,969 --> 00:04:05,725 Het oude mededelingenbord. Hoe zal ik vandaag mijn glorie tentoonspreiden? 49 00:04:07,977 --> 00:04:11,063 Een oger? Nee. Een reus? Nee. 50 00:04:11,147 --> 00:04:14,609 O, de pest heerst in de stad. 51 00:04:14,692 --> 00:04:16,569 Is er soms iets? -Ja. 52 00:04:16,652 --> 00:04:21,491 U zou de dapperste en eerzaamste ridder van het koninkrijk zijn... 53 00:04:21,574 --> 00:04:23,785 ...maar u doet helemaal niks. 54 00:04:23,868 --> 00:04:27,205 Luister, er zijn zoveel schildknapen zoals jij. 55 00:04:27,288 --> 00:04:30,500 Als je ridder wilt worden, moet je doen wat ik zeg. 56 00:04:30,583 --> 00:04:34,170 Als ik dan net zoals u moet worden... 57 00:04:35,922 --> 00:04:38,341 ...dan wil ik geen ridder zijn. 58 00:04:41,761 --> 00:04:47,225 Ik heb altijd alleen maar ridder willen zijn. Vaarwel, droom. 59 00:04:50,436 --> 00:04:52,063 Een draak? 60 00:04:52,522 --> 00:04:55,358 Koningin Minnie en het koninkrijk lopen gevaar. 61 00:04:57,485 --> 00:05:02,615 Ik keek hem recht in de ogen en toen versloeg ik hem. 62 00:05:02,698 --> 00:05:06,452 En toch glimt je harnas nog helemaal. 63 00:05:06,536 --> 00:05:09,956 Een draak. Gelukkig maar dat je... 64 00:05:10,039 --> 00:05:11,290 ...hier bent. 65 00:05:11,374 --> 00:05:14,877 Help. Sir Mortimer, uw koningin heeft uw hulp nodig. 66 00:05:14,961 --> 00:05:17,129 Uit de weg. 67 00:05:19,340 --> 00:05:22,134 Opzij, schildknaap. -Maar u bent een ridder. 68 00:05:22,218 --> 00:05:24,720 U moet de koningin beschermen. 69 00:05:24,804 --> 00:05:28,891 Nee, ik ben een lafaard. En ik wil niet dood. 70 00:05:37,984 --> 00:05:39,735 In de aanval. 71 00:05:49,996 --> 00:05:51,873 Haal de brug op. 72 00:06:26,699 --> 00:06:27,909 O nee. 73 00:06:29,994 --> 00:06:31,495 En blijf weg. 74 00:06:31,579 --> 00:06:33,497 Sir Mortimer heeft... 75 00:06:36,709 --> 00:06:38,836 Hiep, hiep, hoera. 76 00:06:42,798 --> 00:06:47,261 En zo werd de dappere schildknaap geridderd door koningin Minnie. 77 00:06:47,345 --> 00:06:51,098 Mortimer werd ontmaskerd als bedrieger. 78 00:06:51,182 --> 00:06:53,726 En Mickeys droom kwam uit. 79 00:06:53,809 --> 00:06:58,564 Hij werd de dapperste ridder uit de geschiedenis. 80 00:06:58,648 --> 00:07:00,399 Einde. 81 00:07:18,501 --> 00:07:20,501 Ondertiteld door: Martijn van Berkel