1
00:00:00,228 --> 00:00:01,938
EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY MOUSE
2
00:00:02,044 --> 00:00:03,234
VAQUEROS QUESEROS
3
00:00:03,776 --> 00:00:04,846
RANCHO DOS OREJAS
4
00:00:06,715 --> 00:00:07,875
¿Dónde está?
5
00:00:08,091 --> 00:00:11,181
Tengo que enviar a mi preciado rebaño
a la ciudad.
6
00:00:11,261 --> 00:00:16,181
No puedo creer que vayamos a conocer
al mejor vaquero de la historia.
7
00:00:16,558 --> 00:00:19,478
Es un hombre que sigue su propio código.
8
00:00:19,561 --> 00:00:22,271
Cualquiera digno de sus espuelas
quiere ser como él.
9
00:00:31,448 --> 00:00:34,738
¡Arre! ¡So!
10
00:00:36,685 --> 00:00:37,545
¿Qué tal?
11
00:00:39,915 --> 00:00:40,915
Señora.
12
00:00:43,418 --> 00:00:46,128
¿Ha llamado a un vaquero, señora?
13
00:00:46,213 --> 00:00:47,553
Sí, señor.
14
00:00:47,714 --> 00:00:51,804
Lo he intentado,
pero mi rebaño nunca llega a la ciudad.
15
00:00:51,885 --> 00:00:54,295
Siempre me lo roban los bandidos.
16
00:00:54,471 --> 00:00:58,851
Por eso le he llamado,
es el mejor vaquero del lejano Oeste.
17
00:00:58,934 --> 00:01:00,944
Puede contar conmigo, señora.
18
00:01:01,061 --> 00:01:03,111
Nunca he perdido un rebaño.
19
00:01:03,188 --> 00:01:06,568
Es parte de mi... código de vaquero.
20
00:01:08,193 --> 00:01:11,153
Es el respeto
entre un vaquero y su rebaño.
21
00:01:11,280 --> 00:01:14,240
Eso hace que todo funcione con armonía.
22
00:01:14,658 --> 00:01:17,908
Mis dos fieles ayudantes
le ayudaran en su viaje.
23
00:01:19,246 --> 00:01:20,576
Empecemos.
24
00:01:24,585 --> 00:01:25,665
¡Guau!
25
00:01:42,519 --> 00:01:44,349
Nos vemos en la ciudad.
26
00:01:53,947 --> 00:01:57,777
Es verdad que es el mejor vaquero
de la historia.
27
00:01:58,285 --> 00:02:03,535
¿Qué hace que un hombre
No se pierda del sendero?
28
00:02:03,707 --> 00:02:04,827
El código...
29
00:02:04,958 --> 00:02:06,128
El código
30
00:02:06,335 --> 00:02:08,585
El código de vaquero
31
00:02:09,171 --> 00:02:14,551
¿Y qué asegura la labor de un justiciero?
32
00:02:15,010 --> 00:02:16,260
El código
33
00:02:16,345 --> 00:02:17,465
El código
34
00:02:17,554 --> 00:02:19,644
El código de vaquero
35
00:02:30,609 --> 00:02:35,989
No tengo mansión
No tengo dinero
36
00:02:36,198 --> 00:02:37,318
Pero el código...
37
00:02:37,449 --> 00:02:38,619
El código
38
00:02:38,742 --> 00:02:40,662
El código de vaquero
39
00:02:41,703 --> 00:02:47,173
Pero tengo el privilegio
De trabajar con esmero
40
00:02:47,250 --> 00:02:48,590
Oh, el código...
41
00:02:48,669 --> 00:02:49,959
El código
42
00:02:50,045 --> 00:02:52,125
El código de vaquero
43
00:02:54,841 --> 00:02:56,341
SE BUSCA
44
00:02:57,177 --> 00:02:58,717
Vaya, vaya.
45
00:02:58,804 --> 00:03:04,064
Si es el pequeño vaquero quesero
con todo ese delicioso queso.
46
00:03:09,648 --> 00:03:11,478
Afilad los ralladores, chicos.
47
00:03:11,566 --> 00:03:14,646
Vamos a comernos ese queso
cuando caiga el sol.
48
00:03:21,576 --> 00:03:24,996
Como dice el código,
nada es mejor que ser vaquero quesero.
49
00:03:26,206 --> 00:03:27,286
Háblanos sobre...
50
00:03:27,833 --> 00:03:29,043
...el código.
51
00:03:29,376 --> 00:03:30,586
¿El código?
52
00:03:31,169 --> 00:03:32,839
El código.
53
00:03:33,130 --> 00:03:36,760
Todo empezó
con mi primer rebaño de queso...
54
00:03:37,217 --> 00:03:40,387
El código de vaquero.
No hay quien se crea eso.
55
00:03:40,512 --> 00:03:44,982
Yo tengo mi propio código,
ponerme hasta arriba de queso.
56
00:03:46,518 --> 00:03:47,478
Mirad esto.
57
00:03:52,524 --> 00:03:54,614
Suena a un parmesano en apuros.
58
00:03:55,235 --> 00:03:56,895
Viene del río.
59
00:03:58,155 --> 00:04:03,575
Oh, mira, la guitarra del vaquero.
Espero que no le importe.
60
00:04:03,660 --> 00:04:05,910
A por el queso.
61
00:04:07,289 --> 00:04:09,459
Habrá sido el chili que me hace oír cosas.
62
00:04:12,043 --> 00:04:14,173
El queso, lo han robado.
63
00:04:14,296 --> 00:04:17,166
Nunca antes he perdido un queso.
64
00:04:17,674 --> 00:04:19,764
¡No!
65
00:04:19,968 --> 00:04:22,678
¡No!
66
00:04:23,722 --> 00:04:24,602
¿Cómo?
67
00:04:25,682 --> 00:04:26,562
¿Huellas?
68
00:04:27,601 --> 00:04:32,151
Solo hay un hombre con esas huellas.
69
00:04:32,647 --> 00:04:34,437
Buen trabajo, chicos.
70
00:04:35,734 --> 00:04:37,534
¡Oh, sí!
71
00:04:37,861 --> 00:04:40,451
Casi se puede saborear el toque de nueces.
72
00:04:40,614 --> 00:04:42,624
¿Cómo va la sartén, chicos?
73
00:04:42,699 --> 00:04:44,619
La estamos engrasando, jefe.
74
00:04:44,743 --> 00:04:46,333
¿Y el rallador?
75
00:04:46,703 --> 00:04:48,583
-Lo tenemos a raya...
-...dor.
76
00:04:48,997 --> 00:04:52,537
Vamos a hacer la mayor quesadilla
del Oeste.
77
00:04:53,251 --> 00:04:55,751
-Oh, no.
-¿Qué vamos a hacer?
78
00:04:55,879 --> 00:04:57,419
Mirad. Esa estaca.
79
00:04:57,506 --> 00:05:00,256
Si la sacamos, liberaremos a los quesos.
80
00:05:00,342 --> 00:05:03,182
¿Pero cómo esquivaremos a sus secuaces?
81
00:05:03,261 --> 00:05:06,891
-Necesitamos un disfraz.
-¿Como qué?
82
00:05:07,057 --> 00:05:09,217
Ojalá tuviéramos materiales.
83
00:05:09,548 --> 00:05:11,848
HERRAMIENTAS
84
00:05:12,562 --> 00:05:14,362
¿Dónde está la otra tortilla?
85
00:05:22,280 --> 00:05:23,910
¿Cómo te has escapado?
86
00:05:26,743 --> 00:05:27,623
¿Una patada?
87
00:05:27,786 --> 00:05:29,496
Debe de ser un queso fuerte.
88
00:05:47,722 --> 00:05:50,602
¿Por qué no puedo cortar el queso?
89
00:05:55,063 --> 00:05:56,153
¿Vosotros?
90
00:06:00,151 --> 00:06:02,701
¿Se te olvida algo, vaquero?
91
00:06:05,991 --> 00:06:07,031
Se acabó...
92
00:06:07,826 --> 00:06:09,486
...la armonía.
93
00:06:09,578 --> 00:06:11,198
Ah, ¿sí?
94
00:06:22,883 --> 00:06:25,303
Se hizo justicia.
95
00:06:31,975 --> 00:06:33,305
Oh, el vaquero.
96
00:06:33,393 --> 00:06:34,943
¿Qué tal, señora?
97
00:06:35,562 --> 00:06:38,482
Sabía que llevaría a mi rebaño
sano y salvo.
98
00:06:38,565 --> 00:06:40,815
No sé cómo agradecérselo.
99
00:06:40,901 --> 00:06:43,281
No hace falta, señora.
100
00:06:43,361 --> 00:06:44,821
Es parte del código.
101
00:06:44,905 --> 00:06:46,485
El respeto entre un vaquero...
102
00:06:50,660 --> 00:06:53,000
Ha sido un placer. Adiós.
103
00:06:53,079 --> 00:06:54,619
Adiós.
104
00:06:54,831 --> 00:06:57,631
¡Espera! ¡Tienes las llaves de mi coche!
105
00:06:58,793 --> 00:07:00,383
FIN
106
00:07:18,524 --> 00:07:20,524
Subtítulos: Francisco Callejo