1 00:00:00,228 --> 00:00:01,938 EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY MOUSE 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,234 VAQUEROS QUESEROS 3 00:00:03,776 --> 00:00:04,846 RANCHO DOS OREJAS 4 00:00:06,715 --> 00:00:07,875 ¿Dónde está? 5 00:00:08,091 --> 00:00:11,181 Tengo que enviar a mi preciado rebaño a la ciudad. 6 00:00:11,261 --> 00:00:16,181 No puedo creer que vayamos a conocer al mejor vaquero de la historia. 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,478 Es un hombre que sigue su propio código. 8 00:00:19,561 --> 00:00:22,271 Cualquiera digno de sus espuelas quiere ser como él. 9 00:00:31,448 --> 00:00:34,738 ¡Arre! ¡So! 10 00:00:36,685 --> 00:00:37,545 ¿Qué tal? 11 00:00:39,915 --> 00:00:40,915 Señora. 12 00:00:43,418 --> 00:00:46,128 ¿Ha llamado a un vaquero, señora? 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,553 Sí, señor. 14 00:00:47,714 --> 00:00:51,804 Lo he intentado, pero mi rebaño nunca llega a la ciudad. 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,295 Siempre me lo roban los bandidos. 16 00:00:54,471 --> 00:00:58,851 Por eso le he llamado, es el mejor vaquero del lejano Oeste. 17 00:00:58,934 --> 00:01:00,944 Puede contar conmigo, señora. 18 00:01:01,061 --> 00:01:03,111 Nunca he perdido un rebaño. 19 00:01:03,188 --> 00:01:06,568 Es parte de mi... código de vaquero. 20 00:01:08,193 --> 00:01:11,153 Es el respeto entre un vaquero y su rebaño. 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,240 Eso hace que todo funcione con armonía. 22 00:01:14,658 --> 00:01:17,908 Mis dos fieles ayudantes le ayudaran en su viaje. 23 00:01:19,246 --> 00:01:20,576 Empecemos. 24 00:01:24,585 --> 00:01:25,665 ¡Guau! 25 00:01:42,519 --> 00:01:44,349 Nos vemos en la ciudad. 26 00:01:53,947 --> 00:01:57,777 Es verdad que es el mejor vaquero de la historia. 27 00:01:58,285 --> 00:02:03,535 ¿Qué hace que un hombre No se pierda del sendero? 28 00:02:03,707 --> 00:02:04,827 El código... 29 00:02:04,958 --> 00:02:06,128 El código 30 00:02:06,335 --> 00:02:08,585 El código de vaquero 31 00:02:09,171 --> 00:02:14,551 ¿Y qué asegura la labor de un justiciero? 32 00:02:15,010 --> 00:02:16,260 El código 33 00:02:16,345 --> 00:02:17,465 El código 34 00:02:17,554 --> 00:02:19,644 El código de vaquero 35 00:02:30,609 --> 00:02:35,989 No tengo mansión No tengo dinero 36 00:02:36,198 --> 00:02:37,318 Pero el código... 37 00:02:37,449 --> 00:02:38,619 El código 38 00:02:38,742 --> 00:02:40,662 El código de vaquero 39 00:02:41,703 --> 00:02:47,173 Pero tengo el privilegio De trabajar con esmero 40 00:02:47,250 --> 00:02:48,590 Oh, el código... 41 00:02:48,669 --> 00:02:49,959 El código 42 00:02:50,045 --> 00:02:52,125 El código de vaquero 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,341 SE BUSCA 44 00:02:57,177 --> 00:02:58,717 Vaya, vaya. 45 00:02:58,804 --> 00:03:04,064 Si es el pequeño vaquero quesero con todo ese delicioso queso. 46 00:03:09,648 --> 00:03:11,478 Afilad los ralladores, chicos. 47 00:03:11,566 --> 00:03:14,646 Vamos a comernos ese queso cuando caiga el sol. 48 00:03:21,576 --> 00:03:24,996 Como dice el código, nada es mejor que ser vaquero quesero. 49 00:03:26,206 --> 00:03:27,286 Háblanos sobre... 50 00:03:27,833 --> 00:03:29,043 ...el código. 51 00:03:29,376 --> 00:03:30,586 ¿El código? 52 00:03:31,169 --> 00:03:32,839 El código. 53 00:03:33,130 --> 00:03:36,760 Todo empezó con mi primer rebaño de queso... 54 00:03:37,217 --> 00:03:40,387 El código de vaquero. No hay quien se crea eso. 55 00:03:40,512 --> 00:03:44,982 Yo tengo mi propio código, ponerme hasta arriba de queso. 56 00:03:46,518 --> 00:03:47,478 Mirad esto. 57 00:03:52,524 --> 00:03:54,614 Suena a un parmesano en apuros. 58 00:03:55,235 --> 00:03:56,895 Viene del río. 59 00:03:58,155 --> 00:04:03,575 Oh, mira, la guitarra del vaquero. Espero que no le importe. 60 00:04:03,660 --> 00:04:05,910 A por el queso. 61 00:04:07,289 --> 00:04:09,459 Habrá sido el chili que me hace oír cosas. 62 00:04:12,043 --> 00:04:14,173 El queso, lo han robado. 63 00:04:14,296 --> 00:04:17,166 Nunca antes he perdido un queso. 64 00:04:17,674 --> 00:04:19,764 ¡No! 65 00:04:19,968 --> 00:04:22,678 ¡No! 66 00:04:23,722 --> 00:04:24,602 ¿Cómo? 67 00:04:25,682 --> 00:04:26,562 ¿Huellas? 68 00:04:27,601 --> 00:04:32,151 Solo hay un hombre con esas huellas. 69 00:04:32,647 --> 00:04:34,437 Buen trabajo, chicos. 70 00:04:35,734 --> 00:04:37,534 ¡Oh, sí! 71 00:04:37,861 --> 00:04:40,451 Casi se puede saborear el toque de nueces. 72 00:04:40,614 --> 00:04:42,624 ¿Cómo va la sartén, chicos? 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,619 La estamos engrasando, jefe. 74 00:04:44,743 --> 00:04:46,333 ¿Y el rallador? 75 00:04:46,703 --> 00:04:48,583 -Lo tenemos a raya... -...dor. 76 00:04:48,997 --> 00:04:52,537 Vamos a hacer la mayor quesadilla del Oeste. 77 00:04:53,251 --> 00:04:55,751 -Oh, no. -¿Qué vamos a hacer? 78 00:04:55,879 --> 00:04:57,419 Mirad. Esa estaca. 79 00:04:57,506 --> 00:05:00,256 Si la sacamos, liberaremos a los quesos. 80 00:05:00,342 --> 00:05:03,182 ¿Pero cómo esquivaremos a sus secuaces? 81 00:05:03,261 --> 00:05:06,891 -Necesitamos un disfraz. -¿Como qué? 82 00:05:07,057 --> 00:05:09,217 Ojalá tuviéramos materiales. 83 00:05:09,548 --> 00:05:11,848 HERRAMIENTAS 84 00:05:12,562 --> 00:05:14,362 ¿Dónde está la otra tortilla? 85 00:05:22,280 --> 00:05:23,910 ¿Cómo te has escapado? 86 00:05:26,743 --> 00:05:27,623 ¿Una patada? 87 00:05:27,786 --> 00:05:29,496 Debe de ser un queso fuerte. 88 00:05:47,722 --> 00:05:50,602 ¿Por qué no puedo cortar el queso? 89 00:05:55,063 --> 00:05:56,153 ¿Vosotros? 90 00:06:00,151 --> 00:06:02,701 ¿Se te olvida algo, vaquero? 91 00:06:05,991 --> 00:06:07,031 Se acabó... 92 00:06:07,826 --> 00:06:09,486 ...la armonía. 93 00:06:09,578 --> 00:06:11,198 Ah, ¿sí? 94 00:06:22,883 --> 00:06:25,303 Se hizo justicia. 95 00:06:31,975 --> 00:06:33,305 Oh, el vaquero. 96 00:06:33,393 --> 00:06:34,943 ¿Qué tal, señora? 97 00:06:35,562 --> 00:06:38,482 Sabía que llevaría a mi rebaño sano y salvo. 98 00:06:38,565 --> 00:06:40,815 No sé cómo agradecérselo. 99 00:06:40,901 --> 00:06:43,281 No hace falta, señora. 100 00:06:43,361 --> 00:06:44,821 Es parte del código. 101 00:06:44,905 --> 00:06:46,485 El respeto entre un vaquero... 102 00:06:50,660 --> 00:06:53,000 Ha sido un placer. Adiós. 103 00:06:53,079 --> 00:06:54,619 Adiós. 104 00:06:54,831 --> 00:06:57,631 ¡Espera! ¡Tienes las llaves de mi coche! 105 00:06:58,793 --> 00:07:00,383 FIN 106 00:07:18,524 --> 00:07:20,524 Subtítulos: Francisco Callejo