1
00:00:00,250 --> 00:00:02,090
EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,089
VAQUEROS DE QUESOS
3
00:00:03,754 --> 00:00:04,844
RANCHO DOS OREJAS
4
00:00:06,715 --> 00:00:07,875
¿Dónde está?
5
00:00:08,091 --> 00:00:11,181
Mi preciado ganado
debe ser enviado al pueblo.
6
00:00:11,261 --> 00:00:16,181
No puedo creer que vamos
a conocer al mejor vaquero de la historia.
7
00:00:16,558 --> 00:00:19,478
Es un hombre que crea
sus propias reglas.
8
00:00:19,561 --> 00:00:22,271
Cualquier persona competente
quiere ser como él.
9
00:00:31,448 --> 00:00:34,738
¡Ajúa! ¡Quieto!
10
00:00:36,703 --> 00:00:37,653
¿Qué tal?
11
00:00:39,915 --> 00:00:40,915
Señora.
12
00:00:43,418 --> 00:00:46,128
¿Necesita un vaquero, señora?
13
00:00:46,213 --> 00:00:47,553
Sí, señor, así es.
14
00:00:47,714 --> 00:00:51,804
Lo intenté muchas veces,
pero mi ganado nunca llega al pueblo.
15
00:00:51,885 --> 00:00:54,295
Los bandidos me lo roban.
16
00:00:54,471 --> 00:00:58,851
Y por eso lo llamé a usted,
el mejor vaquero del oeste.
17
00:00:58,934 --> 00:01:00,944
Puede contar conmigo, señora.
18
00:01:01,061 --> 00:01:03,111
Aún no perdí ningún ganado.
19
00:01:03,188 --> 00:01:06,568
Todo forma parte
de mi... código de vaquero.
20
00:01:08,193 --> 00:01:11,153
Es el respeto entre un vaquero
y su ganado.
21
00:01:11,280 --> 00:01:14,240
Eso hace que todo fluya en armonía.
22
00:01:14,658 --> 00:01:17,908
Mis dos confiables ayudantes
lo asistirán durante el viaje.
23
00:01:19,246 --> 00:01:20,576
Comencemos.
24
00:01:24,585 --> 00:01:25,665
-Vaya.
-Vaya.
25
00:01:42,519 --> 00:01:44,349
La veré en el pueblo, señora.
26
00:01:53,947 --> 00:01:57,777
De verdad es el mejor vaquero
que haya existido.
27
00:01:58,285 --> 00:02:03,535
¿Qué hace que el hombre
No se desvíe de su angosto camino?
28
00:02:03,707 --> 00:02:04,827
Es el código...
29
00:02:04,958 --> 00:02:06,128
-El código
-El código
30
00:02:06,335 --> 00:02:08,585
El código del vaquero
31
00:02:09,171 --> 00:02:14,551
¿Y qué garantizará que se haga justicia?
32
00:02:15,010 --> 00:02:16,260
Es el código...
33
00:02:16,345 --> 00:02:17,465
-El código
-El código
34
00:02:17,554 --> 00:02:19,644
El código del vaquero
35
00:02:30,609 --> 00:02:35,989
No tengo una mansión
No tengo una morada
36
00:02:36,198 --> 00:02:37,318
Solo el código...
37
00:02:37,449 --> 00:02:38,619
-El código
-El código
38
00:02:38,742 --> 00:02:40,662
El código del vaquero
39
00:02:41,703 --> 00:02:47,173
Pero tengo el privilegio
De esa pesada carga llevar
40
00:02:47,250 --> 00:02:48,590
El código...
41
00:02:48,669 --> 00:02:49,959
-El código
-El código
42
00:02:50,045 --> 00:02:52,125
El código del vaquero
43
00:02:54,841 --> 00:02:56,341
SE BUSCA
44
00:02:57,177 --> 00:02:58,717
Vaya, vaya.
45
00:02:58,804 --> 00:03:04,064
Es el pequeño vaquero de quesos
con todo ese delicioso queso.
46
00:03:09,648 --> 00:03:11,478
Afilen los ralladores, muchachos.
47
00:03:11,566 --> 00:03:14,646
Nos comeremos ese queso esta noche.
48
00:03:21,576 --> 00:03:24,996
Como dice el código,
no hay nada como ser un vaquero de quesos.
49
00:03:26,206 --> 00:03:27,286
Cuéntanos más sobre...
50
00:03:27,833 --> 00:03:29,043
el código.
51
00:03:29,376 --> 00:03:30,586
¿El código?
52
00:03:31,169 --> 00:03:32,839
El código.
53
00:03:33,130 --> 00:03:36,760
Bueno, creo que todo comenzó
cuanto monté un queso por primera vez...
54
00:03:37,217 --> 00:03:40,387
El código del vaquero.
Qué tontería.
55
00:03:40,512 --> 00:03:44,982
Yo tengo un código:
llenarme la barriga con queso.
56
00:03:46,518 --> 00:03:47,478
Observen esto.
57
00:03:52,524 --> 00:03:54,614
Un parmesano parece estar en peligro.
58
00:03:55,235 --> 00:03:56,895
Viene del río.
59
00:03:58,155 --> 00:04:03,575
Miren esto, la guitarra del vaquero.
La tomaré prestada.
60
00:04:03,660 --> 00:04:05,910
Ahora, por el queso.
61
00:04:07,289 --> 00:04:09,459
El chile debe estar afectándome.
62
00:04:12,043 --> 00:04:14,173
Han robado el queso.
63
00:04:14,296 --> 00:04:17,166
Nunca antes había perdido quesos.
64
00:04:17,674 --> 00:04:19,764
¡No!
65
00:04:19,968 --> 00:04:22,678
-¡No!
-¡No!
66
00:04:23,722 --> 00:04:24,602
¿Qué?
67
00:04:25,682 --> 00:04:26,562
¿Huellas?
68
00:04:27,601 --> 00:04:32,151
Solo hay un hombre
que deja estas huellas.
69
00:04:32,647 --> 00:04:34,437
Bien hecho, muchachos.
70
00:04:35,734 --> 00:04:37,534
¡Qué delicia!
71
00:04:37,861 --> 00:04:40,451
Casi puedes sentir el toque de nuez.
72
00:04:40,614 --> 00:04:42,624
¿Y la sartén, chicos?
73
00:04:42,699 --> 00:04:44,619
La estamos engrasando, jefe.
74
00:04:44,743 --> 00:04:46,333
¿Y el rallador de queso?
75
00:04:46,703 --> 00:04:48,583
Genial.
76
00:04:48,997 --> 00:04:52,537
Vamos a preparar
la quesadilla más grande del oeste.
77
00:04:53,251 --> 00:04:55,751
-Ay, no.
-¿Qué vamos a hacer?
78
00:04:55,879 --> 00:04:57,419
Miren. Esa clavija.
79
00:04:57,506 --> 00:05:00,256
Si la quitamos, liberaremos a los quesos.
80
00:05:00,342 --> 00:05:03,182
Pero ¿cómo vamos a burlar
a los malhechores?
81
00:05:03,261 --> 00:05:06,891
-Necesitamos un disfraz.
-¿Como qué?
82
00:05:07,057 --> 00:05:09,267
Ojalá tuviéramos algunos materiales.
83
00:05:09,559 --> 00:05:11,849
HERRAMIENTAS
84
00:05:12,562 --> 00:05:14,362
¿Y la otra tortilla?
85
00:05:22,280 --> 00:05:23,910
¿Cómo te escapaste?
86
00:05:26,743 --> 00:05:27,623
¡Qué potencia!
87
00:05:27,786 --> 00:05:29,496
Debe ser Monterey picante.
88
00:05:47,722 --> 00:05:50,602
¿Por qué no puedo cortar el queso?
89
00:05:55,063 --> 00:05:56,153
¿Ustedes?
90
00:05:56,857 --> 00:05:58,477
¡Ajúa!
91
00:06:00,151 --> 00:06:02,701
¿Se te olvidó algo, vaquero?
92
00:06:05,991 --> 00:06:07,031
Ya se acabó...
93
00:06:07,826 --> 00:06:09,486
la armonía.
94
00:06:09,578 --> 00:06:11,198
¿Sí?
95
00:06:22,883 --> 00:06:25,303
La justicia está servida.
96
00:06:31,975 --> 00:06:33,305
El vaquero.
97
00:06:33,393 --> 00:06:34,943
¿Qué tal, señora?
98
00:06:35,562 --> 00:06:38,482
Sabía que mantendría
a salvo a mi ganado.
99
00:06:38,565 --> 00:06:40,815
Se lo agradezco muchísimo.
100
00:06:40,901 --> 00:06:43,281
¡Caray! No es necesario, señora.
101
00:06:43,361 --> 00:06:44,821
Todo forma parte del código.
102
00:06:44,905 --> 00:06:46,485
El respeto entre un vaquero y su...
103
00:06:50,660 --> 00:06:53,000
Bueno, ya saben. Ya me voy.
104
00:06:53,079 --> 00:06:54,619
-Adiós.
-Adiós.
105
00:06:54,831 --> 00:06:57,631
¡Espera! ¡Tienes las llaves de mi auto!
106
00:06:58,793 --> 00:07:00,383
FIN
107
00:07:18,521 --> 00:07:20,521
Subtítulos: Ana Polo