1 00:00:00,250 --> 00:00:02,090 EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,089 VAQUEROS DE QUESOS 3 00:00:03,754 --> 00:00:04,844 RANCHO DOS OREJAS 4 00:00:06,715 --> 00:00:07,875 ¿Dónde está? 5 00:00:08,091 --> 00:00:11,181 Mi preciado ganado debe ser enviado al pueblo. 6 00:00:11,261 --> 00:00:16,181 No puedo creer que vamos a conocer al mejor vaquero de la historia. 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,478 Es un hombre que crea sus propias reglas. 8 00:00:19,561 --> 00:00:22,271 Cualquier persona competente quiere ser como él. 9 00:00:31,448 --> 00:00:34,738 ¡Ajúa! ¡Quieto! 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,653 ¿Qué tal? 11 00:00:39,915 --> 00:00:40,915 Señora. 12 00:00:43,418 --> 00:00:46,128 ¿Necesita un vaquero, señora? 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,553 Sí, señor, así es. 14 00:00:47,714 --> 00:00:51,804 Lo intenté muchas veces, pero mi ganado nunca llega al pueblo. 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,295 Los bandidos me lo roban. 16 00:00:54,471 --> 00:00:58,851 Y por eso lo llamé a usted, el mejor vaquero del oeste. 17 00:00:58,934 --> 00:01:00,944 Puede contar conmigo, señora. 18 00:01:01,061 --> 00:01:03,111 Aún no perdí ningún ganado. 19 00:01:03,188 --> 00:01:06,568 Todo forma parte de mi... código de vaquero. 20 00:01:08,193 --> 00:01:11,153 Es el respeto entre un vaquero y su ganado. 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,240 Eso hace que todo fluya en armonía. 22 00:01:14,658 --> 00:01:17,908 Mis dos confiables ayudantes lo asistirán durante el viaje. 23 00:01:19,246 --> 00:01:20,576 Comencemos. 24 00:01:24,585 --> 00:01:25,665 -Vaya. -Vaya. 25 00:01:42,519 --> 00:01:44,349 La veré en el pueblo, señora. 26 00:01:53,947 --> 00:01:57,777 De verdad es el mejor vaquero que haya existido. 27 00:01:58,285 --> 00:02:03,535 ¿Qué hace que el hombre No se desvíe de su angosto camino? 28 00:02:03,707 --> 00:02:04,827 Es el código... 29 00:02:04,958 --> 00:02:06,128 -El código -El código 30 00:02:06,335 --> 00:02:08,585 El código del vaquero 31 00:02:09,171 --> 00:02:14,551 ¿Y qué garantizará que se haga justicia? 32 00:02:15,010 --> 00:02:16,260 Es el código... 33 00:02:16,345 --> 00:02:17,465 -El código -El código 34 00:02:17,554 --> 00:02:19,644 El código del vaquero 35 00:02:30,609 --> 00:02:35,989 No tengo una mansión No tengo una morada 36 00:02:36,198 --> 00:02:37,318 Solo el código... 37 00:02:37,449 --> 00:02:38,619 -El código -El código 38 00:02:38,742 --> 00:02:40,662 El código del vaquero 39 00:02:41,703 --> 00:02:47,173 Pero tengo el privilegio De esa pesada carga llevar 40 00:02:47,250 --> 00:02:48,590 El código... 41 00:02:48,669 --> 00:02:49,959 -El código -El código 42 00:02:50,045 --> 00:02:52,125 El código del vaquero 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,341 SE BUSCA 44 00:02:57,177 --> 00:02:58,717 Vaya, vaya. 45 00:02:58,804 --> 00:03:04,064 Es el pequeño vaquero de quesos con todo ese delicioso queso. 46 00:03:09,648 --> 00:03:11,478 Afilen los ralladores, muchachos. 47 00:03:11,566 --> 00:03:14,646 Nos comeremos ese queso esta noche. 48 00:03:21,576 --> 00:03:24,996 Como dice el código, no hay nada como ser un vaquero de quesos. 49 00:03:26,206 --> 00:03:27,286 Cuéntanos más sobre... 50 00:03:27,833 --> 00:03:29,043 el código. 51 00:03:29,376 --> 00:03:30,586 ¿El código? 52 00:03:31,169 --> 00:03:32,839 El código. 53 00:03:33,130 --> 00:03:36,760 Bueno, creo que todo comenzó cuanto monté un queso por primera vez... 54 00:03:37,217 --> 00:03:40,387 El código del vaquero. Qué tontería. 55 00:03:40,512 --> 00:03:44,982 Yo tengo un código: llenarme la barriga con queso. 56 00:03:46,518 --> 00:03:47,478 Observen esto. 57 00:03:52,524 --> 00:03:54,614 Un parmesano parece estar en peligro. 58 00:03:55,235 --> 00:03:56,895 Viene del río. 59 00:03:58,155 --> 00:04:03,575 Miren esto, la guitarra del vaquero. La tomaré prestada. 60 00:04:03,660 --> 00:04:05,910 Ahora, por el queso. 61 00:04:07,289 --> 00:04:09,459 El chile debe estar afectándome. 62 00:04:12,043 --> 00:04:14,173 Han robado el queso. 63 00:04:14,296 --> 00:04:17,166 Nunca antes había perdido quesos. 64 00:04:17,674 --> 00:04:19,764 ¡No! 65 00:04:19,968 --> 00:04:22,678 -¡No! -¡No! 66 00:04:23,722 --> 00:04:24,602 ¿Qué? 67 00:04:25,682 --> 00:04:26,562 ¿Huellas? 68 00:04:27,601 --> 00:04:32,151 Solo hay un hombre que deja estas huellas. 69 00:04:32,647 --> 00:04:34,437 Bien hecho, muchachos. 70 00:04:35,734 --> 00:04:37,534 ¡Qué delicia! 71 00:04:37,861 --> 00:04:40,451 Casi puedes sentir el toque de nuez. 72 00:04:40,614 --> 00:04:42,624 ¿Y la sartén, chicos? 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,619 La estamos engrasando, jefe. 74 00:04:44,743 --> 00:04:46,333 ¿Y el rallador de queso? 75 00:04:46,703 --> 00:04:48,583 Genial. 76 00:04:48,997 --> 00:04:52,537 Vamos a preparar la quesadilla más grande del oeste. 77 00:04:53,251 --> 00:04:55,751 -Ay, no. -¿Qué vamos a hacer? 78 00:04:55,879 --> 00:04:57,419 Miren. Esa clavija. 79 00:04:57,506 --> 00:05:00,256 Si la quitamos, liberaremos a los quesos. 80 00:05:00,342 --> 00:05:03,182 Pero ¿cómo vamos a burlar a los malhechores? 81 00:05:03,261 --> 00:05:06,891 -Necesitamos un disfraz. -¿Como qué? 82 00:05:07,057 --> 00:05:09,267 Ojalá tuviéramos algunos materiales. 83 00:05:09,559 --> 00:05:11,849 HERRAMIENTAS 84 00:05:12,562 --> 00:05:14,362 ¿Y la otra tortilla? 85 00:05:22,280 --> 00:05:23,910 ¿Cómo te escapaste? 86 00:05:26,743 --> 00:05:27,623 ¡Qué potencia! 87 00:05:27,786 --> 00:05:29,496 Debe ser Monterey picante. 88 00:05:47,722 --> 00:05:50,602 ¿Por qué no puedo cortar el queso? 89 00:05:55,063 --> 00:05:56,153 ¿Ustedes? 90 00:05:56,857 --> 00:05:58,477 ¡Ajúa! 91 00:06:00,151 --> 00:06:02,701 ¿Se te olvidó algo, vaquero? 92 00:06:05,991 --> 00:06:07,031 Ya se acabó... 93 00:06:07,826 --> 00:06:09,486 la armonía. 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,198 ¿Sí? 95 00:06:22,883 --> 00:06:25,303 La justicia está servida. 96 00:06:31,975 --> 00:06:33,305 El vaquero. 97 00:06:33,393 --> 00:06:34,943 ¿Qué tal, señora? 98 00:06:35,562 --> 00:06:38,482 Sabía que mantendría a salvo a mi ganado. 99 00:06:38,565 --> 00:06:40,815 Se lo agradezco muchísimo. 100 00:06:40,901 --> 00:06:43,281 ¡Caray! No es necesario, señora. 101 00:06:43,361 --> 00:06:44,821 Todo forma parte del código. 102 00:06:44,905 --> 00:06:46,485 El respeto entre un vaquero y su... 103 00:06:50,660 --> 00:06:53,000 Bueno, ya saben. Ya me voy. 104 00:06:53,079 --> 00:06:54,619 -Adiós. -Adiós. 105 00:06:54,831 --> 00:06:57,631 ¡Espera! ¡Tienes las llaves de mi auto! 106 00:06:58,793 --> 00:07:00,383 FIN 107 00:07:18,521 --> 00:07:20,521 Subtítulos: Ana Polo