1 00:00:00,167 --> 00:00:02,037 DE WONDERLIJKE WERELD VAN MICKEY MOUSE 2 00:00:02,183 --> 00:00:03,963 "DE DAPPERE KLEINE SCHILDKNAAP" 3 00:00:04,630 --> 00:00:08,930 Er was eens, in een ver land, een doodnormale muis... 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,759 ...die de dapperste ridder van het koninkrijk wilde worden. 5 00:00:17,893 --> 00:00:22,523 Geachte burgers, vandaag eren we sir Mortimer. 6 00:00:23,065 --> 00:00:28,485 Sir Mortimer is mijn grote voorbeeld. Ooit word ik ook ridder, net zoals hij. 7 00:00:30,072 --> 00:00:34,622 Omdat u het koninkrijk hebt gered van de vuurspuwende draak... 8 00:00:34,701 --> 00:00:37,621 ...geef ik u deze eremedaille voor uw moed. 9 00:00:39,540 --> 00:00:44,130 Als dappere ridder draken verslaan is niet zonder risico's. 10 00:00:44,211 --> 00:00:48,881 Vraag mijn vorige schildknaap maar. Het werd hem te heet onder de voeten. 11 00:00:48,966 --> 00:00:52,086 Maar zijn tegenspoed levert jullie een kans op. 12 00:00:52,177 --> 00:00:56,557 Wie van jullie heeft het in zich om mijn nieuwe schildknaap te worden? 13 00:00:59,268 --> 00:01:02,398 Ik... -Hier. Ik word uw nieuwe schildknaap. 14 00:01:02,479 --> 00:01:04,689 Nee, ik word uw schildknaap. 15 00:01:04,773 --> 00:01:08,653 Kies mij, kies mij. Mortimer. Mortimer. 16 00:01:10,445 --> 00:01:12,155 LOSER 17 00:01:12,781 --> 00:01:14,121 Uitstekend. 18 00:01:16,034 --> 00:01:20,504 En zo leek de droom van onze knul binnen handbereik. 19 00:01:21,039 --> 00:01:26,589 Ik wil later net zo'n goede ridder worden als u. Dapper, stoer en ridderlijk. 20 00:01:26,670 --> 00:01:29,170 U bent zo ridderlijk. -Als jij het zegt. 21 00:01:32,634 --> 00:01:35,144 Er wacht ons trollen-trammelant. 22 00:01:35,220 --> 00:01:37,100 O, hemel. Wat is hij groot. 23 00:01:37,180 --> 00:01:41,100 Uw zwaard, heer. -Ho even. Niet zo snel, knul. 24 00:01:41,184 --> 00:01:45,984 Als je ridder wilt worden, moet je eerst de juiste strategie leren gebruiken. 25 00:01:46,315 --> 00:01:48,815 Ridderlessen. 26 00:01:48,900 --> 00:01:53,070 We hebben afleiding nodig, jij, om zijn aandacht te trekken. 27 00:01:53,155 --> 00:01:55,945 Dan sla ik toe en versla ik hem. 28 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 Krijg ik een wapen? 29 00:02:00,287 --> 00:02:04,877 Hier. Hierbij verleen ik u deze houten lepel. 30 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 Een houten lepel? 31 00:02:09,463 --> 00:02:12,763 Afleiding. 32 00:02:13,133 --> 00:02:15,473 Pak me dan, grote gemenerik. 33 00:02:22,184 --> 00:02:23,354 Weg die tong. 34 00:02:41,119 --> 00:02:44,749 Sir Mortimer heeft het beest verslagen. 35 00:02:45,499 --> 00:02:48,129 Sir Mortimer was de grote held. 36 00:02:48,210 --> 00:02:53,300 Maar de jonge schildknaap vroeg zich af wat de ridder nou eigenlijk had gedaan. 37 00:02:53,382 --> 00:02:58,642 De gevaren waren echter nog niet geweken, dus schoot de ridder opnieuw te hulp. 38 00:03:00,389 --> 00:03:04,689 Jij leidt ze af en dan versla ik ze als de grote held. 39 00:03:05,227 --> 00:03:09,147 Oké, dan. U gaat ze toch wel verslaan, hè? 40 00:03:09,314 --> 00:03:12,034 Op mijn eer als ridder. 41 00:03:12,109 --> 00:03:16,449 Dan kunt u op me rekenen. Pak aan, gemene schurken. 42 00:03:18,615 --> 00:03:20,195 Afleiding. 43 00:03:38,343 --> 00:03:43,103 Gemene schurken, sir Mortimer heeft u verslagen. 44 00:03:43,432 --> 00:03:45,022 Wat krijgen we nou? 45 00:03:45,350 --> 00:03:51,230 De schildknaap begon steeds meer te beseffen dat hij al het werk deed... 46 00:03:51,314 --> 00:03:54,574 ...terwijl sir Mortimer met de eer streek. 47 00:03:54,651 --> 00:03:58,451 De schildknaap zag zijn droom al gauw in duigen vallen. 48 00:03:59,948 --> 00:04:05,698 Het oude mededelingenbord. Hoe zal ik vandaag mijn glorie tentoonspreiden? 49 00:04:07,956 --> 00:04:11,036 Een oger? Nee. Een reus? Nee. 50 00:04:11,126 --> 00:04:14,586 O, de pest heerst in de stad. 51 00:04:14,671 --> 00:04:16,551 Is er soms iets? -Ja. 52 00:04:16,631 --> 00:04:21,471 U zou de dapperste en eerzaamste ridder van het koninkrijk zijn... 53 00:04:21,553 --> 00:04:23,763 ...maar u doet helemaal niks. 54 00:04:23,847 --> 00:04:27,177 Luister, er zijn zoveel schildknapen zoals jij. 55 00:04:27,267 --> 00:04:30,477 Als je ridder wilt worden, moet je doen wat ik zeg. 56 00:04:30,562 --> 00:04:34,152 Als ik dan net zoals u moet worden... 57 00:04:35,901 --> 00:04:38,321 ...dan wil ik geen ridder zijn. 58 00:04:41,740 --> 00:04:47,200 Ik heb altijd alleen maar ridder willen zijn. Vaarwel, droom. 59 00:04:50,415 --> 00:04:52,035 Een draak? 60 00:04:52,501 --> 00:04:55,341 Koningin Minnie en het koninkrijk lopen gevaar. 61 00:04:57,464 --> 00:05:02,594 Ik keek hem recht in de ogen en toen versloeg ik hem. 62 00:05:02,677 --> 00:05:06,427 En toch glimt je harnas nog helemaal. 63 00:05:06,515 --> 00:05:09,935 Een draak. Gelukkig maar dat je... 64 00:05:10,018 --> 00:05:11,268 ...hier bent. 65 00:05:11,353 --> 00:05:14,863 Help. Sir Mortimer, uw koningin heeft uw hulp nodig. 66 00:05:14,940 --> 00:05:17,110 Uit de weg. 67 00:05:19,319 --> 00:05:22,109 Opzij, schildknaap. -Maar u bent een ridder. 68 00:05:22,197 --> 00:05:24,697 U moet de koningin beschermen. 69 00:05:24,783 --> 00:05:28,873 Nee, ik ben een lafaard. En ik wil niet dood. 70 00:05:37,963 --> 00:05:39,713 In de aanval. 71 00:05:49,975 --> 00:05:51,845 Haal de brug op. 72 00:06:26,678 --> 00:06:27,888 O nee. 73 00:06:29,973 --> 00:06:31,473 En blijf weg. 74 00:06:31,558 --> 00:06:33,478 Sir Mortimer heeft... 75 00:06:36,688 --> 00:06:38,818 Hiep, hiep, hoera. 76 00:06:42,777 --> 00:06:47,237 En zo werd de dappere schildknaap geridderd door koningin Minnie. 77 00:06:47,324 --> 00:06:51,084 Mortimer werd ontmaskerd als bedrieger. 78 00:06:51,161 --> 00:06:53,711 En Mickeys droom kwam uit. 79 00:06:53,788 --> 00:06:58,538 Hij werd de dapperste ridder uit de geschiedenis. 80 00:06:58,627 --> 00:07:00,377 Einde. 81 00:07:18,480 --> 00:07:20,480 Ondertiteld door: Martijn van Berkel