1 00:00:06,965 --> 00:00:11,761 LA MARAVILLOSA PRIMAVERA DE MICKEY MOUSE 2 00:00:12,429 --> 00:00:16,224 Cuando el invierno se desvanece, comienza otra estación. 3 00:00:18,852 --> 00:00:23,189 ¡La primavera! Y trae con ella la promesa de nueva vida… 4 00:00:25,608 --> 00:00:31,239 nuevas esperanzas y nuevos comienzos para todo en la naturaleza. 5 00:00:36,327 --> 00:00:39,497 Aquí, los nacientes retoños de la primavera afloran. 6 00:00:40,540 --> 00:00:44,502 Acariciados por los rayos del sol, se convierten en flores. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,464 Incluso en la sombra, 8 00:00:47,547 --> 00:00:51,801 la promesa primaveral de nueva vida convoca a nuestros retoños. 9 00:00:56,765 --> 00:00:59,642 FRIJOLES 10 00:02:46,916 --> 00:02:49,711 CIMA 11 00:06:26,594 --> 00:06:28,429 ¡Sí! 12 00:07:10,888 --> 00:07:12,974 A medida que el invierno sigue cediendo, 13 00:07:13,474 --> 00:07:16,978 indicios de la promesa primaveral comienzan a aparecer. 14 00:07:18,354 --> 00:07:21,232 Muchos habitantes emergen de sus largas hibernaciones, 15 00:07:21,649 --> 00:07:23,443 cargados de esperanza 16 00:07:23,568 --> 00:07:26,195 por las oportunidades de la nueva estación. 17 00:07:31,033 --> 00:07:32,201 Nos vemos el otro invierno. 18 00:07:40,251 --> 00:07:44,922 Para unos, es el deseo de probar una bocanada de ese dulce aire primaveral. 19 00:07:52,638 --> 00:07:57,560 Para otros, es el deseo de disfrutar un poco de relajación. 20 00:07:58,019 --> 00:07:59,020 ¡Vaya! 21 00:08:03,191 --> 00:08:04,692 Y para estos dos… 22 00:08:07,069 --> 00:08:09,155 Espero que sean suficientes semillas y tierra. 23 00:08:09,280 --> 00:08:12,950 Yo también. Quién diría que replantar un jardín sería tan difícil. 24 00:08:15,203 --> 00:08:16,746 Pide un deseo. 25 00:08:19,207 --> 00:08:25,421 Deseo que todo este jardín florezca… como nuestro amor. 26 00:08:37,808 --> 00:08:40,144 Mickey, mira lo que hizo nuestro amor. 27 00:09:06,712 --> 00:09:07,588 SEMILLAS DE ALHELÍ 28 00:10:42,767 --> 00:10:45,061 ¡Donald, no puedo dejar de estornudar! 29 00:10:48,564 --> 00:10:49,774 Debes ayudarme, Donald. 30 00:10:49,857 --> 00:10:51,901 El polen en el aire me está matando. 31 00:10:56,364 --> 00:10:57,865 Gracias, vecino. 32 00:11:31,023 --> 00:11:32,483 Aguarden, amiguitos. 33 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 Me pregunto qué habrá causado todo eso. 34 00:12:33,836 --> 00:12:36,505 Nuestro amor lo está destruyendo todo. 35 00:12:57,151 --> 00:13:00,154 Si tan solo Goofy lo hubiese limpiado todo de un estornudo. 36 00:13:10,247 --> 00:13:12,958 SEMILLAS GIGANTES 37 00:13:43,197 --> 00:13:47,743 Lo que comenzó con una promesa, pronto se vuelve realidad. 38 00:13:56,877 --> 00:13:58,629 Un deseo de dulzura. 39 00:14:01,131 --> 00:14:04,718 ¡Suculentas! Seguras e hipoalergénicas. 40 00:14:05,177 --> 00:14:07,388 Un deseo de relajación. 41 00:14:14,103 --> 00:14:18,107 Y, por supuesto, un deseo de amor. 42 00:14:22,403 --> 00:14:26,115 Y en la gran ciudad, la promesa de nuevos comienzos de la primavera 43 00:14:26,282 --> 00:14:29,451 está a punto de llevarse a cabo de manera distinta. 44 00:14:34,874 --> 00:14:36,500 PELUQUERÍA 45 00:14:36,584 --> 00:14:40,796 "Afuera lo viejo, bienvenido lo nuevo" parece ser el mantra del día. 46 00:14:44,133 --> 00:14:46,886 Especialmente para alguien: Mickey Mouse. 47 00:14:47,094 --> 00:14:49,305 Hora de la limpieza primaveral. 48 00:14:51,265 --> 00:14:52,308 ¡Hola, Minnie! 49 00:14:53,267 --> 00:14:54,810 ¿Lista para acabar con el polvo? 50 00:14:56,645 --> 00:14:58,689 Necesitarás mucho más que eso. 51 00:14:59,899 --> 00:15:01,108 TODO LIMPIO EN UN MOMENTITO 52 00:15:01,483 --> 00:15:02,776 ¿Para qué necesitamos eso? 53 00:15:02,902 --> 00:15:05,821 Porque debemos deshacernos de varios trastos. 54 00:15:06,322 --> 00:15:09,617 ¿Trastos? Son mis recuerdos. 55 00:15:09,992 --> 00:15:13,829 Bueno, puedes conservar los recuerdos y deshacerte de estas cosas. 56 00:15:14,496 --> 00:15:16,415 Ni siquiera hay espacio para mí. 57 00:15:16,624 --> 00:15:19,501 Hay espacio para ti en mi corazón. 58 00:15:19,877 --> 00:15:21,337 ¿Y si necesitas encontrar el baño? 59 00:15:21,420 --> 00:15:22,463 Uso el túnel. 60 00:15:22,546 --> 00:15:23,631 BAÑO, HABITACIÓN 61 00:15:23,714 --> 00:15:25,132 No es seguro estar aquí. 62 00:15:26,300 --> 00:15:28,719 No pasará nada malo aquí. 63 00:15:28,844 --> 00:15:32,181 Tienes razón. Especialmente, porque tiraremos todo por este tubo para basura. 64 00:15:33,140 --> 00:15:34,808 Se ve oscuro. 65 00:15:34,892 --> 00:15:36,352 Velo como un camino a la libertad. 66 00:15:36,477 --> 00:15:37,603 Ya tengo uno de esos. 67 00:15:37,728 --> 00:15:38,771 LIBERTAD 68 00:15:38,896 --> 00:15:39,939 Comencemos. 69 00:15:40,147 --> 00:15:41,023 PRIMERO 70 00:15:41,398 --> 00:15:42,441 ¡No! 71 00:15:42,608 --> 00:15:44,443 Caramba. Eso fue divertido. 72 00:15:44,693 --> 00:15:46,111 No lo sé, señorita. 73 00:15:46,987 --> 00:15:49,698 Creo que usted y yo tenemos ideas diferentes de diversión. 74 00:15:49,865 --> 00:15:52,910 Porque soy un vaquero que toca la zampoña. 75 00:15:55,746 --> 00:15:57,331 Mickey, ¿qué es eso? 76 00:15:57,706 --> 00:15:59,959 ¡Buenísimo! Encontraste mi churro. 77 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 Genial. Ahora podemos botarlo. 78 00:16:01,710 --> 00:16:06,882 No podemos botarlo. Fue mi primer churro. Cuando nos conocimos fue mágico. 79 00:16:20,771 --> 00:16:24,149 Luego fuimos al parque juntos. Y luego fuimos a casa. 80 00:16:24,274 --> 00:16:26,610 Y luego lo metí en este vidrio y estamos juntos desde entonces. 81 00:16:27,027 --> 00:16:28,195 Minnie, ¿qué haces? 82 00:16:28,320 --> 00:16:31,281 Lo siento, Mickey. Está rancio. Hay que botarlo. 83 00:16:31,365 --> 00:16:35,703 ¡De ninguna manera! No puedes botarlo. Es mi amigo. 84 00:16:35,828 --> 00:16:40,916 Mickey, ¿estás temblando? Hagámoslo paso a paso, ¿sí? 85 00:16:41,083 --> 00:16:43,210 - Bien. - Primero lo levantamos. 86 00:16:43,335 --> 00:16:45,587 - Ajá. - Luego lo llevamos a la ventana. 87 00:16:45,671 --> 00:16:46,714 Ajá. 88 00:16:46,922 --> 00:16:48,590 Luego lo lanzamos al tubo. 89 00:16:48,841 --> 00:16:51,927 - ¡No, no puedo hacerlo! - Sí puedes, Mickey. 90 00:16:52,011 --> 00:16:53,095 - ¡No puedo! - ¡Sí! 91 00:16:53,220 --> 00:16:55,472 - ¡No! - Suéltalo. 92 00:16:55,723 --> 00:17:01,895 - Estoy bien, puedo hacerlo. - Puedes hacerlo. 93 00:17:03,063 --> 00:17:05,149 Pan comido. Ahora de vuelta al trabajo. 94 00:17:06,525 --> 00:17:08,068 Voy por ti, churro. 95 00:17:08,402 --> 00:17:09,611 Chin chim cherú. 96 00:17:09,778 --> 00:17:11,238 Chin chim churro. 97 00:17:11,530 --> 00:17:13,032 Chin chim churro. 98 00:17:14,908 --> 00:17:18,829 TODO LIMPITO EN UN MOMENTITO 99 00:17:18,912 --> 00:17:20,581 Hora de la limpieza primaveral. 100 00:17:21,415 --> 00:17:22,958 No te encontrará aquí. 101 00:17:29,423 --> 00:17:30,299 No necesitas esto. 102 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 PAPALANDIA 103 00:17:31,633 --> 00:17:33,302 - Bótala. - No. 104 00:17:33,385 --> 00:17:34,261 TORTILLAS DE MAÍZ 105 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 Ahora están a salvo. 106 00:17:39,975 --> 00:17:42,770 Hola, Min. Escuchamos que Mickey está haciendo limpieza primaveral 107 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 y pensamos que necesitarían ayuda. 108 00:17:44,605 --> 00:17:47,024 Así es. Está en mal estado. 109 00:17:49,234 --> 00:17:50,861 Oye, ¿eso es un globo de nieve? 110 00:17:51,070 --> 00:17:53,947 No pueden botar esa waflera. 111 00:17:54,073 --> 00:17:57,910 Y deben conservar esas botas. Son divinas. 112 00:17:58,410 --> 00:17:59,495 No están ayudando. 113 00:18:07,377 --> 00:18:09,088 Espera, Minnie. No nos apresuremos. 114 00:18:09,171 --> 00:18:11,131 Hay muchos recuerdos… 115 00:18:13,133 --> 00:18:14,301 Yodelberg. 116 00:18:15,677 --> 00:18:16,678 Tijeras de sastre. 117 00:18:18,347 --> 00:18:19,389 Mi corona. 118 00:18:19,473 --> 00:18:21,558 Salpicaré, salpicaré, salpicaré 119 00:18:21,642 --> 00:18:22,893 - Porque quieres… - ¡Splashdance! 120 00:18:25,771 --> 00:18:26,647 Q. E. P. D. 121 00:18:26,772 --> 00:18:28,273 ¡No! 122 00:18:29,566 --> 00:18:31,527 Descuiden, recuerdos. Los salvaré. 123 00:18:37,616 --> 00:18:38,784 ¡Mickey, por favor! 124 00:18:40,577 --> 00:18:43,122 Sé que es difícil, pero estas cosas deben irse. 125 00:18:43,205 --> 00:18:46,041 Piensa que te estoy ayudando a que te ayudes a ayudarte, ¿sí? 126 00:18:46,166 --> 00:18:47,459 ¡Espera! ¡Minnie! 127 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 ¡Mis recuerdos! 128 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 ¡Nunca botarás mis preciadas cosas! 129 00:19:21,952 --> 00:19:23,996 ¿Qué? 130 00:19:24,288 --> 00:19:28,625 Mickey, ¿estás bien? ¿Mickey? 131 00:19:34,256 --> 00:19:36,466 ¡Minnie! 132 00:19:37,843 --> 00:19:42,222 ¡Botar! 133 00:19:42,598 --> 00:19:43,765 ¡Mickey! 134 00:19:45,767 --> 00:19:47,436 No puedo controlarlo. 135 00:19:47,686 --> 00:19:48,437 SALA, COMEDOR 136 00:19:50,480 --> 00:19:51,481 ¡Aléjate! 137 00:19:53,275 --> 00:19:54,276 Sacre bleu. 138 00:20:00,490 --> 00:20:04,786 Botar. 139 00:20:07,873 --> 00:20:10,292 Déjanos ir, tonto. 140 00:20:10,375 --> 00:20:13,212 No dejaré que hagas esto. 141 00:20:19,509 --> 00:20:22,346 - No nos botes. - A mí tampoco. 142 00:20:22,429 --> 00:20:23,430 - Por favor. - Por favor. 143 00:20:23,847 --> 00:20:25,849 Déjenme ir. 144 00:20:41,573 --> 00:20:43,367 ¡Mickey, lo lograste! 145 00:20:45,077 --> 00:20:46,912 Estoy tan orgullosa de ti. 146 00:20:47,663 --> 00:20:50,082 Es que detesto ver cómo todo esto se va, ¿sabes? 147 00:20:50,707 --> 00:20:52,125 Muchos buenos recuerdos. 148 00:20:52,668 --> 00:20:56,922 Bueno, ¿y si pudieran convertirse en nuevos recuerdos para alguien más? 149 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 RECUERDOS GRATIS 150 00:21:03,136 --> 00:21:05,514 Busqué uno de estos por todos lados. 151 00:21:09,101 --> 00:21:12,688 Me alegra que mis cosas vayan a buenos hogares y no a la basura. 152 00:21:13,313 --> 00:21:16,149 Y siempre los tendré a ustedes. 153 00:21:16,525 --> 00:21:18,110 ¡Ahora, limpiemos tu casa! 154 00:21:22,906 --> 00:21:25,742 La primavera finalmente apareció. 155 00:21:25,867 --> 00:21:30,038 Nueva vida floreció. La esperanza se renovó. 156 00:21:30,539 --> 00:21:35,377 Y un nuevo comienzo… a regañadientes se logró. 157 00:21:35,627 --> 00:21:42,175 Sí, todo está bien. Gracias a la promesa de la primavera. 158 00:22:20,255 --> 00:22:22,174 Subtítulos: Joel Pérez