1
00:00:06,965 --> 00:00:11,761
LA MARAVILLOSA PRIMAVERA DE MICKEY MOUSE
2
00:00:12,429 --> 00:00:16,224
Cuando el invierno se desvanece,
comienza otra estación.
3
00:00:18,852 --> 00:00:23,189
¡La primavera! Y trae con ella
la promesa de nueva vida…
4
00:00:25,608 --> 00:00:31,239
nuevas esperanzas y nuevos comienzos
para todo en la naturaleza.
5
00:00:36,327 --> 00:00:39,497
Aquí, los nacientes retoños
de la primavera afloran.
6
00:00:40,540 --> 00:00:44,502
Acariciados por los rayos del sol,
se convierten en flores.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,464
Incluso en la sombra,
8
00:00:47,547 --> 00:00:51,801
la promesa primaveral de nueva vida
convoca a nuestros retoños.
9
00:00:56,765 --> 00:00:59,642
FRIJOLES
10
00:02:46,916 --> 00:02:49,711
CIMA
11
00:06:26,594 --> 00:06:28,429
¡Sí!
12
00:07:10,888 --> 00:07:12,974
A medida que el invierno
sigue cediendo,
13
00:07:13,474 --> 00:07:16,978
indicios de la promesa primaveral
comienzan a aparecer.
14
00:07:18,354 --> 00:07:21,232
Muchos habitantes emergen
de sus largas hibernaciones,
15
00:07:21,649 --> 00:07:23,443
cargados de esperanza
16
00:07:23,568 --> 00:07:26,195
por las oportunidades
de la nueva estación.
17
00:07:31,033 --> 00:07:32,201
Nos vemos el otro invierno.
18
00:07:40,251 --> 00:07:44,922
Para unos, es el deseo de probar
una bocanada de ese dulce aire primaveral.
19
00:07:52,638 --> 00:07:57,560
Para otros, es el deseo de disfrutar
un poco de relajación.
20
00:07:58,019 --> 00:07:59,020
¡Vaya!
21
00:08:03,191 --> 00:08:04,692
Y para estos dos…
22
00:08:07,069 --> 00:08:09,155
Espero que sean
suficientes semillas y tierra.
23
00:08:09,280 --> 00:08:12,950
Yo también. Quién diría
que replantar un jardín sería tan difícil.
24
00:08:15,203 --> 00:08:16,746
Pide un deseo.
25
00:08:19,207 --> 00:08:25,421
Deseo que todo este jardín florezca…
como nuestro amor.
26
00:08:37,808 --> 00:08:40,144
Mickey, mira lo que hizo nuestro amor.
27
00:09:06,712 --> 00:09:07,588
SEMILLAS DE ALHELÍ
28
00:10:42,767 --> 00:10:45,061
¡Donald, no puedo dejar de estornudar!
29
00:10:48,564 --> 00:10:49,774
Debes ayudarme, Donald.
30
00:10:49,857 --> 00:10:51,901
El polen en el aire me está matando.
31
00:10:56,364 --> 00:10:57,865
Gracias, vecino.
32
00:11:31,023 --> 00:11:32,483
Aguarden, amiguitos.
33
00:12:20,239 --> 00:12:21,907
Me pregunto qué habrá causado todo eso.
34
00:12:33,836 --> 00:12:36,505
Nuestro amor lo está destruyendo todo.
35
00:12:57,151 --> 00:13:00,154
Si tan solo Goofy
lo hubiese limpiado todo de un estornudo.
36
00:13:10,247 --> 00:13:12,958
SEMILLAS GIGANTES
37
00:13:43,197 --> 00:13:47,743
Lo que comenzó con una promesa,
pronto se vuelve realidad.
38
00:13:56,877 --> 00:13:58,629
Un deseo de dulzura.
39
00:14:01,131 --> 00:14:04,718
¡Suculentas!
Seguras e hipoalergénicas.
40
00:14:05,177 --> 00:14:07,388
Un deseo de relajación.
41
00:14:14,103 --> 00:14:18,107
Y, por supuesto, un deseo de amor.
42
00:14:22,403 --> 00:14:26,115
Y en la gran ciudad, la promesa
de nuevos comienzos de la primavera
43
00:14:26,282 --> 00:14:29,451
está a punto de llevarse a cabo
de manera distinta.
44
00:14:34,874 --> 00:14:36,500
PELUQUERÍA
45
00:14:36,584 --> 00:14:40,796
"Afuera lo viejo, bienvenido lo nuevo"
parece ser el mantra del día.
46
00:14:44,133 --> 00:14:46,886
Especialmente para alguien: Mickey Mouse.
47
00:14:47,094 --> 00:14:49,305
Hora de la limpieza primaveral.
48
00:14:51,265 --> 00:14:52,308
¡Hola, Minnie!
49
00:14:53,267 --> 00:14:54,810
¿Lista para acabar con el polvo?
50
00:14:56,645 --> 00:14:58,689
Necesitarás mucho más que eso.
51
00:14:59,899 --> 00:15:01,108
TODO LIMPIO EN UN MOMENTITO
52
00:15:01,483 --> 00:15:02,776
¿Para qué necesitamos eso?
53
00:15:02,902 --> 00:15:05,821
Porque debemos deshacernos
de varios trastos.
54
00:15:06,322 --> 00:15:09,617
¿Trastos? Son mis recuerdos.
55
00:15:09,992 --> 00:15:13,829
Bueno, puedes conservar los recuerdos
y deshacerte de estas cosas.
56
00:15:14,496 --> 00:15:16,415
Ni siquiera hay espacio para mí.
57
00:15:16,624 --> 00:15:19,501
Hay espacio para ti en mi corazón.
58
00:15:19,877 --> 00:15:21,337
¿Y si necesitas encontrar el baño?
59
00:15:21,420 --> 00:15:22,463
Uso el túnel.
60
00:15:22,546 --> 00:15:23,631
BAÑO, HABITACIÓN
61
00:15:23,714 --> 00:15:25,132
No es seguro estar aquí.
62
00:15:26,300 --> 00:15:28,719
No pasará nada malo aquí.
63
00:15:28,844 --> 00:15:32,181
Tienes razón. Especialmente, porque
tiraremos todo por este tubo para basura.
64
00:15:33,140 --> 00:15:34,808
Se ve oscuro.
65
00:15:34,892 --> 00:15:36,352
Velo como un camino a la libertad.
66
00:15:36,477 --> 00:15:37,603
Ya tengo uno de esos.
67
00:15:37,728 --> 00:15:38,771
LIBERTAD
68
00:15:38,896 --> 00:15:39,939
Comencemos.
69
00:15:40,147 --> 00:15:41,023
PRIMERO
70
00:15:41,398 --> 00:15:42,441
¡No!
71
00:15:42,608 --> 00:15:44,443
Caramba. Eso fue divertido.
72
00:15:44,693 --> 00:15:46,111
No lo sé, señorita.
73
00:15:46,987 --> 00:15:49,698
Creo que usted y yo tenemos
ideas diferentes de diversión.
74
00:15:49,865 --> 00:15:52,910
Porque soy un vaquero
que toca la zampoña.
75
00:15:55,746 --> 00:15:57,331
Mickey, ¿qué es eso?
76
00:15:57,706 --> 00:15:59,959
¡Buenísimo! Encontraste mi churro.
77
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
Genial. Ahora podemos botarlo.
78
00:16:01,710 --> 00:16:06,882
No podemos botarlo. Fue mi primer churro.
Cuando nos conocimos fue mágico.
79
00:16:20,771 --> 00:16:24,149
Luego fuimos al parque juntos.
Y luego fuimos a casa.
80
00:16:24,274 --> 00:16:26,610
Y luego lo metí en este vidrio
y estamos juntos desde entonces.
81
00:16:27,027 --> 00:16:28,195
Minnie, ¿qué haces?
82
00:16:28,320 --> 00:16:31,281
Lo siento, Mickey.
Está rancio. Hay que botarlo.
83
00:16:31,365 --> 00:16:35,703
¡De ninguna manera!
No puedes botarlo. Es mi amigo.
84
00:16:35,828 --> 00:16:40,916
Mickey, ¿estás temblando?
Hagámoslo paso a paso, ¿sí?
85
00:16:41,083 --> 00:16:43,210
- Bien.
- Primero lo levantamos.
86
00:16:43,335 --> 00:16:45,587
- Ajá.
- Luego lo llevamos a la ventana.
87
00:16:45,671 --> 00:16:46,714
Ajá.
88
00:16:46,922 --> 00:16:48,590
Luego lo lanzamos al tubo.
89
00:16:48,841 --> 00:16:51,927
- ¡No, no puedo hacerlo!
- Sí puedes, Mickey.
90
00:16:52,011 --> 00:16:53,095
- ¡No puedo!
- ¡Sí!
91
00:16:53,220 --> 00:16:55,472
- ¡No!
- Suéltalo.
92
00:16:55,723 --> 00:17:01,895
- Estoy bien, puedo hacerlo.
- Puedes hacerlo.
93
00:17:03,063 --> 00:17:05,149
Pan comido.
Ahora de vuelta al trabajo.
94
00:17:06,525 --> 00:17:08,068
Voy por ti, churro.
95
00:17:08,402 --> 00:17:09,611
Chin chim cherú.
96
00:17:09,778 --> 00:17:11,238
Chin chim churro.
97
00:17:11,530 --> 00:17:13,032
Chin chim churro.
98
00:17:14,908 --> 00:17:18,829
TODO LIMPITO EN UN MOMENTITO
99
00:17:18,912 --> 00:17:20,581
Hora de la limpieza primaveral.
100
00:17:21,415 --> 00:17:22,958
No te encontrará aquí.
101
00:17:29,423 --> 00:17:30,299
No necesitas esto.
102
00:17:30,424 --> 00:17:31,341
PAPALANDIA
103
00:17:31,633 --> 00:17:33,302
- Bótala.
- No.
104
00:17:33,385 --> 00:17:34,261
TORTILLAS DE MAÍZ
105
00:17:34,845 --> 00:17:36,263
Ahora están a salvo.
106
00:17:39,975 --> 00:17:42,770
Hola, Min. Escuchamos que Mickey
está haciendo limpieza primaveral
107
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
y pensamos que necesitarían ayuda.
108
00:17:44,605 --> 00:17:47,024
Así es. Está en mal estado.
109
00:17:49,234 --> 00:17:50,861
Oye, ¿eso es un globo de nieve?
110
00:17:51,070 --> 00:17:53,947
No pueden botar esa waflera.
111
00:17:54,073 --> 00:17:57,910
Y deben conservar esas botas.
Son divinas.
112
00:17:58,410 --> 00:17:59,495
No están ayudando.
113
00:18:07,377 --> 00:18:09,088
Espera, Minnie.
No nos apresuremos.
114
00:18:09,171 --> 00:18:11,131
Hay muchos recuerdos…
115
00:18:13,133 --> 00:18:14,301
Yodelberg.
116
00:18:15,677 --> 00:18:16,678
Tijeras de sastre.
117
00:18:18,347 --> 00:18:19,389
Mi corona.
118
00:18:19,473 --> 00:18:21,558
Salpicaré, salpicaré, salpicaré
119
00:18:21,642 --> 00:18:22,893
- Porque quieres…
- ¡Splashdance!
120
00:18:25,771 --> 00:18:26,647
Q. E. P. D.
121
00:18:26,772 --> 00:18:28,273
¡No!
122
00:18:29,566 --> 00:18:31,527
Descuiden, recuerdos. Los salvaré.
123
00:18:37,616 --> 00:18:38,784
¡Mickey, por favor!
124
00:18:40,577 --> 00:18:43,122
Sé que es difícil,
pero estas cosas deben irse.
125
00:18:43,205 --> 00:18:46,041
Piensa que te estoy ayudando
a que te ayudes a ayudarte, ¿sí?
126
00:18:46,166 --> 00:18:47,459
¡Espera! ¡Minnie!
127
00:18:52,798 --> 00:18:54,133
¡Mis recuerdos!
128
00:19:09,690 --> 00:19:11,942
¡Nunca botarás mis preciadas cosas!
129
00:19:21,952 --> 00:19:23,996
¿Qué?
130
00:19:24,288 --> 00:19:28,625
Mickey, ¿estás bien? ¿Mickey?
131
00:19:34,256 --> 00:19:36,466
¡Minnie!
132
00:19:37,843 --> 00:19:42,222
¡Botar!
133
00:19:42,598 --> 00:19:43,765
¡Mickey!
134
00:19:45,767 --> 00:19:47,436
No puedo controlarlo.
135
00:19:47,686 --> 00:19:48,437
SALA, COMEDOR
136
00:19:50,480 --> 00:19:51,481
¡Aléjate!
137
00:19:53,275 --> 00:19:54,276
Sacre bleu.
138
00:20:00,490 --> 00:20:04,786
Botar.
139
00:20:07,873 --> 00:20:10,292
Déjanos ir, tonto.
140
00:20:10,375 --> 00:20:13,212
No dejaré que hagas esto.
141
00:20:19,509 --> 00:20:22,346
- No nos botes.
- A mí tampoco.
142
00:20:22,429 --> 00:20:23,430
- Por favor.
- Por favor.
143
00:20:23,847 --> 00:20:25,849
Déjenme ir.
144
00:20:41,573 --> 00:20:43,367
¡Mickey, lo lograste!
145
00:20:45,077 --> 00:20:46,912
Estoy tan orgullosa de ti.
146
00:20:47,663 --> 00:20:50,082
Es que detesto ver
cómo todo esto se va, ¿sabes?
147
00:20:50,707 --> 00:20:52,125
Muchos buenos recuerdos.
148
00:20:52,668 --> 00:20:56,922
Bueno, ¿y si pudieran convertirse
en nuevos recuerdos para alguien más?
149
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
RECUERDOS GRATIS
150
00:21:03,136 --> 00:21:05,514
Busqué uno de estos por todos lados.
151
00:21:09,101 --> 00:21:12,688
Me alegra que mis cosas vayan
a buenos hogares y no a la basura.
152
00:21:13,313 --> 00:21:16,149
Y siempre los tendré a ustedes.
153
00:21:16,525 --> 00:21:18,110
¡Ahora, limpiemos tu casa!
154
00:21:22,906 --> 00:21:25,742
La primavera finalmente apareció.
155
00:21:25,867 --> 00:21:30,038
Nueva vida floreció.
La esperanza se renovó.
156
00:21:30,539 --> 00:21:35,377
Y un nuevo comienzo…
a regañadientes se logró.
157
00:21:35,627 --> 00:21:42,175
Sí, todo está bien.
Gracias a la promesa de la primavera.
158
00:22:20,255 --> 00:22:22,174
Subtítulos: Joel Pérez