1 00:00:01,042 --> 00:00:03,878 DISNEY PRESENTEERT 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,385 DE WONDERLIJKE WINTER VAN MICKEY MOUSE 3 00:00:10,510 --> 00:00:15,932 heet de winter welkom, nu de herfst is gegaan en blaadjes heeft achtergelaten 4 00:00:16,099 --> 00:00:21,312 een seizoen gevuld met magie waar natuur en wonderen samenkomen 5 00:00:21,646 --> 00:00:25,567 de winter laat de wereld glinsteren de winter laat de harten gloeien 6 00:00:25,650 --> 00:00:30,447 vooral wanneer de luchten twinkelen met wervelwinden van pure, witte sneeuw 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 je kunt je afvragen waar komt het vandaan 8 00:00:32,782 --> 00:00:37,620 die magische dans in de lucht al die wonderlijke sneeuwvlokken? 9 00:00:37,704 --> 00:00:40,373 in de wolken ligt het antwoord 10 00:00:52,177 --> 00:00:55,513 Is dat niet het elegantste wat je ooit hebt gezien? 11 00:01:00,518 --> 00:01:01,728 Het begint. 12 00:01:03,104 --> 00:01:04,355 SNEEUWVLOKKENSAP 13 00:01:04,439 --> 00:01:05,440 O nee. 14 00:01:05,648 --> 00:01:07,400 Spectaculair. 15 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 Eigenaardig. 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,163 Eleganza. 17 00:01:25,251 --> 00:01:28,838 Wonderlijk. Elk een stukje kunst. 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,382 Mickey. Wat doe je hier? 19 00:01:31,508 --> 00:01:33,426 Waarom zit je conciërgepetje verkeerd? 20 00:01:34,594 --> 00:01:35,720 Sorry, baas. 21 00:01:35,804 --> 00:01:38,098 Ik was de sneeuwvlokken aan het bewonderen. 22 00:01:38,223 --> 00:01:41,142 Het is mijn grootste wens om er ooit eentje te maken. 23 00:01:41,226 --> 00:01:46,189 Had ik maar de kans om het te laten zien. -Ja, ja, je bent niet echt een weertype. 24 00:01:46,397 --> 00:01:49,400 Je bent meer een dweiltype. Ja, dat is het. 25 00:01:49,609 --> 00:01:51,903 Dat is ook heel belangrijk binnen het proces. 26 00:01:52,028 --> 00:01:53,822 We hebben een enorm plassenprobleem. 27 00:01:56,324 --> 00:02:00,078 O nee. -Gewoon blijven lopen. Jij? Aan het werk. 28 00:02:00,161 --> 00:02:02,247 Aye, aye, kapitein. -Ja, ja, oké. 29 00:02:21,808 --> 00:02:23,434 Dat was het voor vandaag. 30 00:02:27,188 --> 00:02:30,441 Iemand heeft wat sneeuwvlokkensap eruit gelaten. Dat moet terug. 31 00:02:32,235 --> 00:02:33,528 Of... 32 00:02:41,369 --> 00:02:45,957 Ik maak een piepklein sneeuwvlokje. 33 00:02:46,040 --> 00:02:51,254 Niemand die het merkt. Oké. Gewoon een klein drupje. 34 00:02:54,632 --> 00:02:56,050 O nee. 35 00:03:10,648 --> 00:03:13,610 Jeetje. Het is zo mooi. 36 00:03:14,986 --> 00:03:17,238 Mijn kleine, perfecte sneeuwvlok. 37 00:03:17,363 --> 00:03:18,990 Ik koester je voor altijd. 38 00:03:23,328 --> 00:03:26,414 Je bent het mooiste wat ik ooit heb gezien. 39 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 Mijn schatje. 40 00:03:36,382 --> 00:03:38,509 Ik kom, maatje. 41 00:03:44,557 --> 00:03:46,851 Ik neem je mee naar huis, vriendje. 42 00:04:01,032 --> 00:04:03,701 Voorzichtig. Voorzich... 43 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 ACHTERUIT 44 00:04:19,217 --> 00:04:22,720 Volgens mij ben ik hier nog nooit geweest. 45 00:04:29,560 --> 00:04:31,271 Waar was de don... 46 00:04:47,704 --> 00:04:50,581 Je bent veilig, maatje. Laten we naar huis gaan. 47 00:04:51,541 --> 00:04:56,671 Jouw liefde. Het is zo mooi. 48 00:04:59,632 --> 00:05:00,550 Nee. 49 00:05:00,883 --> 00:05:04,470 Niet huilen. Stil maar. 50 00:05:11,019 --> 00:05:14,439 O nee, het dorp. Wat heb ik gedaan? 51 00:05:14,689 --> 00:05:19,360 Nee. Niet huilen. Stil maar. 52 00:05:24,699 --> 00:05:27,076 Ik weet wat ik moet doen. 53 00:05:32,457 --> 00:05:34,125 ACHTERUIT - LANGZAAM - SNEL 54 00:05:46,471 --> 00:05:51,017 Sorry, sneeuwvlok. Je bent te mooi voor deze wereld. 55 00:05:55,438 --> 00:06:00,109 O nee. -Maak plaats voor de babyparade. 56 00:06:06,282 --> 00:06:09,243 Kittens. Een hele lading kittens om mee te knuffelen. 57 00:06:15,792 --> 00:06:17,335 Kom op. 58 00:06:17,919 --> 00:06:22,382 Geweldig nieuws. We hebben allemaal de loterij gewonnen. 59 00:06:23,841 --> 00:06:27,512 Dit gaat niet werken. Waar zat ik met mijn gedachten? 60 00:06:27,678 --> 00:06:31,808 Ik ben geen weertype. Ik ben een dweiltype. 61 00:06:42,318 --> 00:06:43,861 Ik ga je missen. 62 00:06:52,036 --> 00:06:56,791 Vaarwel, mijn perfecte sneeuwvlok. Vaarwel. 63 00:07:01,045 --> 00:07:03,172 Mickey. Ik kan het niet geloven. 64 00:07:03,381 --> 00:07:06,175 Het spijt me, baas. Ik kan het uitleggen. 65 00:07:06,509 --> 00:07:07,468 Kijk. 66 00:07:09,429 --> 00:07:13,266 Vergeet de loterij. Dit is geweldig. 67 00:07:15,935 --> 00:07:19,063 Dat is de mooiste sneeuwbui die ik ooit heb gezien. 68 00:07:20,273 --> 00:07:24,986 Ik had het fout. Je bent wel een weertype. Hier, even die pet herstellen. 69 00:07:25,736 --> 00:07:29,115 Dit is de mooiste dag van mijn leven. 70 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 Nadat je je troep hebt opgeruimd. 71 00:07:32,285 --> 00:07:34,954 Oké. Aye, aye, kapitein. 72 00:07:35,163 --> 00:07:36,247 Ja, ja. Oké. 73 00:07:40,001 --> 00:07:43,463 hoe leuk en speels winterwonderen dan ook zijn 74 00:07:43,629 --> 00:07:47,967 door de krachten van de natuur kan een andere kant ontsnappen 75 00:07:48,342 --> 00:07:51,804 wat ooit glinsterde wat ooit gloeide 76 00:07:52,013 --> 00:07:56,642 kan opeens ijskoud worden onder een laag van sneeuw 77 00:07:57,643 --> 00:08:02,064 hier op deze berg zullen drie vrienden leren 78 00:08:02,190 --> 00:08:07,904 dat het wonder van de winter een onverwachte wending neemt 79 00:08:12,575 --> 00:08:15,620 Ons weekend winterplezier begint. 80 00:08:15,953 --> 00:08:19,624 Kijk nou naar die verse sneeuw. Ik wil zo snel mogelijk op de piste staan. 81 00:08:19,707 --> 00:08:23,252 Ik wil zo graag die vette halfpipe proberen. 82 00:08:23,419 --> 00:08:25,671 En het bubbelbad. 83 00:08:29,550 --> 00:08:31,511 We zijn er. 84 00:08:31,844 --> 00:08:35,723 Alleen de beste accommodatie voor mijn beste vrienden. 85 00:08:39,143 --> 00:08:40,978 Ruikt een beetje rustiek. 86 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 Het stinkt. 87 00:08:43,814 --> 00:08:46,108 We zijn amper hier. 88 00:08:46,317 --> 00:08:49,737 We gaan zoveel plezier hebben... 89 00:08:49,862 --> 00:08:52,281 ...samen. 90 00:08:53,115 --> 00:08:54,283 Wat was dat? 91 00:08:59,872 --> 00:09:04,293 Hallo? De verbinding is afgesloten. 92 00:09:04,585 --> 00:09:06,587 O nee. We zijn ingesneeuwd. 93 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 Ik kan niet tegen afgesloten ruimtes. 94 00:09:08,881 --> 00:09:12,885 Ik ben net een wilde mustang. Ik moet vrij zijn. 95 00:09:14,136 --> 00:09:15,137 Stop. 96 00:09:15,429 --> 00:09:17,348 Help ons ontsnappen. 97 00:09:20,726 --> 00:09:23,938 Geen zorgen, jongens. Ze zijn ons vast al aan het redden. 98 00:09:26,649 --> 00:09:29,652 En we hebben elkaar nog, toch? 99 00:09:29,860 --> 00:09:33,030 Wie heeft er honger? 100 00:09:36,033 --> 00:09:37,660 Laat me eens kijken. 101 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 Het eten is klaar. 102 00:09:46,335 --> 00:09:47,295 Een spelletje doen? 103 00:09:50,214 --> 00:09:51,799 Bekijk het van de zonnige kant. 104 00:09:54,010 --> 00:09:56,512 Laten we maar van de rust genieten, oké? 105 00:09:57,346 --> 00:09:58,973 UREN LATER 106 00:10:03,436 --> 00:10:09,275 Afgesloten ruimtes. Afgesloten ruimtes. 107 00:10:18,242 --> 00:10:22,246 Ik kan hier niet tegen. Ik ben ervandoor. 108 00:10:26,542 --> 00:10:28,461 Goofy, help eens mee met graven. 109 00:10:33,507 --> 00:10:35,593 Je kan ze niet vertrouwen, Goofy. 110 00:10:36,010 --> 00:10:37,595 Ze zijn gek geworden. 111 00:10:37,720 --> 00:10:39,347 Kijk naar ze. 112 00:10:46,896 --> 00:10:50,066 Jemig, Donald. Je hebt gelijk. We kunnen niet graven met bijlen. 113 00:10:56,364 --> 00:10:58,282 Wat een jas. 114 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 Wat? 115 00:11:14,507 --> 00:11:17,718 Wat is dit? Donald? Heb je een uitgang gevonden? 116 00:11:20,596 --> 00:11:22,515 Dit is allemaal jouw schuld. 117 00:11:22,890 --> 00:11:27,019 Jij hebt ons naar dit krot geleid. Ik wil mijn bubbelbad. 118 00:11:27,103 --> 00:11:28,437 Dit is niet mijn schuld. 119 00:11:28,521 --> 00:11:31,524 Volgens de brochure was het een luxe accommodatie. Luxe. 120 00:11:31,607 --> 00:11:32,775 LUXE SKIOORD 121 00:11:33,567 --> 00:11:37,488 Hé, jongens. Kijk eens wat voor chique jas ik heb gevonden. 122 00:11:43,869 --> 00:11:45,496 Modeshow. 123 00:11:50,459 --> 00:11:52,670 Goofy? Wat zit er op je? 124 00:11:52,878 --> 00:11:55,548 Bedoel je mijn superchique jas? 125 00:11:55,840 --> 00:11:57,925 Dat is geen jas. 126 00:12:02,972 --> 00:12:04,348 Snel. De sneeuwtunnel in. 127 00:12:14,108 --> 00:12:15,484 Volgens mij zijn we vrij. 128 00:12:18,612 --> 00:12:20,823 We gaan er allemaal aan. 129 00:12:21,449 --> 00:12:22,616 Achterdeur. 130 00:12:25,369 --> 00:12:26,495 O nee. 131 00:12:47,850 --> 00:12:49,059 Wat moeten we doen? 132 00:12:50,060 --> 00:12:51,562 Skiën. 133 00:12:58,694 --> 00:13:00,196 Dat was leuk. 134 00:13:00,279 --> 00:13:03,324 Ik wil het feest niet bederven, maar... 135 00:13:05,242 --> 00:13:06,702 Het haalt ons in. 136 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 Hoe komen we hieruit? 137 00:13:10,623 --> 00:13:11,874 Bubbelbad. 138 00:13:20,424 --> 00:13:21,842 Dat bedoel ik. 139 00:13:21,926 --> 00:13:23,385 O, juist. Pak het bad. 140 00:13:36,982 --> 00:13:37,983 O nee. 141 00:13:44,573 --> 00:13:46,033 Verkeerde kant, sneeuwtje. 142 00:13:54,208 --> 00:13:58,295 Had ik die halfpipe nou maar gepakt voordat ik het loodje leg. 143 00:13:58,379 --> 00:13:59,505 Dat is het. 144 00:14:01,298 --> 00:14:02,758 Klaar om te knallen, Goofy? 145 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 Geweldig. 146 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 Klaar ermee. We gaan hier weg. 147 00:14:41,881 --> 00:14:44,633 Ik heb genoeg gehad van deze vakantie. 148 00:14:50,264 --> 00:14:51,932 Wat? O nee. 149 00:14:52,016 --> 00:14:55,144 Het is zo erg nog niet. We zijn in elk geval allemaal... 150 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 Niet zeggen. 151 00:14:56,770 --> 00:14:59,648 Hé, kijk. Nog een bontjas. 152 00:15:05,654 --> 00:15:09,783 in een winters ballet dansen twee geliefden op ijs 153 00:15:09,950 --> 00:15:14,079 maar om magie te creëren betalen ze met hun hart de prijs 154 00:15:14,663 --> 00:15:18,334 voor een balans tussen het wonder van de winter en zijn formidabele kant 155 00:15:18,459 --> 00:15:22,171 moet men de hoop niet verliezen als die krachten botsen 156 00:15:22,504 --> 00:15:27,009 want als ze samen knetteren verschijnt de wintermagie 157 00:15:27,092 --> 00:15:32,640 en dat is voor deze twee geliefden een moment om te koesteren 158 00:15:36,852 --> 00:15:40,814 Kijk nou toch. Ik heb het beste uitzicht van het huis. 159 00:16:32,282 --> 00:16:34,284 Ik hou van je, Mickey Mouse. 160 00:16:36,537 --> 00:16:37,788 Je bent te aardig. 161 00:16:41,417 --> 00:16:42,793 Alsjeblieft. 162 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 Hoe kunnen ze dat ooit overtreffen? 163 00:16:45,546 --> 00:16:48,590 Ze vonden ons geweldig. 164 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 Mijn voeten doen pijn. 165 00:16:51,802 --> 00:16:54,221 Het hoort allemaal bij de magie. 166 00:16:54,638 --> 00:16:57,266 Weet je wat nog beter zou zijn? 167 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 Als mijn voeten geen pijn deden? 168 00:16:59,268 --> 00:17:03,772 Nee. Als we het nog eens doen, maar dan nog magischer. 169 00:17:04,064 --> 00:17:07,651 Ik weet het niet, Mickey. Ik vond ons net wel verdraaid magisch. 170 00:17:07,776 --> 00:17:09,778 Willen jullie meer magie? 171 00:17:15,701 --> 00:17:17,286 G-au-weldig. 172 00:17:18,704 --> 00:17:21,206 Daar gaan we. -Dat was kostelijk. 173 00:17:23,876 --> 00:17:25,377 Nu een joekel vangen. 174 00:17:42,227 --> 00:17:44,646 Oké, Minnie. We moeten nu pieken. 175 00:17:44,730 --> 00:17:46,315 We moeten ze inpakken met de... 176 00:17:46,857 --> 00:17:48,233 Je bedoelt toch niet de... 177 00:17:48,317 --> 00:17:51,111 Reken maar van wel. 178 00:18:04,208 --> 00:18:05,918 Nee, nee, nee. 179 00:18:36,740 --> 00:18:39,785 Ik wist dat dit ging gebeuren. Mijn voeten doen pijn. 180 00:18:45,374 --> 00:18:48,919 Ik hou me straks met jou bezig. Nu weer vissen. 181 00:19:18,490 --> 00:19:19,908 Wat gebeurt er? 182 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 Waarom moet hij toch altijd onze magische show verpesten? 183 00:19:23,370 --> 00:19:29,251 Er wordt niet gehuild bij kunstschaatsen. De show moet doorgaan. 184 00:19:30,586 --> 00:19:34,548 De show moet doorgaan. 185 00:19:37,467 --> 00:19:39,136 O, ja. Begrepen. 186 00:19:39,344 --> 00:19:41,263 Hé, luitjes, we gaan de show afmaken. 187 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 Goed idee. 188 00:19:50,063 --> 00:19:51,273 Kijk. 189 00:19:54,359 --> 00:19:56,737 Kijk, allemaal. Ik heb een joekel. 190 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Ik geef het op. 191 00:20:05,829 --> 00:20:10,417 Ik wilde alleen maar magisch zijn voor de mensen, ze een cadeau geven. 192 00:20:10,500 --> 00:20:13,837 Toen kwam die gast en hij begon tegen mijn schenen te schoppen en... 193 00:20:13,962 --> 00:20:15,589 ...mijn make-up is geruïneerd. 194 00:20:15,672 --> 00:20:21,428 Toen hebben we iedereen teleurgesteld, en dan doen mijn voeten ook nog eens pijn. 195 00:20:22,721 --> 00:20:24,181 Dat zeg ik al de hele dag. 196 00:20:25,265 --> 00:20:28,101 Waarom zou ik doorgaan? 197 00:20:35,275 --> 00:20:38,237 Mickey Mouse, daarom moeten we doorgaan. 198 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 We vermoorden geen dromen. 199 00:20:40,447 --> 00:20:42,199 Nee, mevrouw, dat doen we niet. 200 00:20:42,532 --> 00:20:44,576 Laten we magie maken. 201 00:20:47,246 --> 00:20:50,207 in de stilte van een moment 202 00:20:50,791 --> 00:20:53,502 in de schaduw van een blik 203 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 als de fluistering van je hartslag 204 00:20:57,506 --> 00:21:00,300 zegt: waag die sprong 205 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 als een wolk voor de sneeuwval 206 00:21:03,762 --> 00:21:06,473 als een golf die breekt uit de zee 207 00:21:06,723 --> 00:21:11,895 zit er een waarheid binnenin jou die verlangt naar de vrijheid 208 00:21:14,564 --> 00:21:20,654 je zult nooit de grootsheid kennen van wat je kan bereiken 209 00:21:20,737 --> 00:21:26,118 tot je je hart openstelt en gelooft 210 00:21:26,201 --> 00:21:31,498 dat je een vallende ster bent je vuur brandt zo fel 211 00:21:31,707 --> 00:21:34,501 de kracht van je licht 212 00:21:35,043 --> 00:21:38,463 overwint de duisternis van de nacht 213 00:21:38,964 --> 00:21:43,760 je bent van ver gekomen hebt je dromen laten uitkomen 214 00:21:43,885 --> 00:21:46,972 want de magie leeft in jou 215 00:21:47,347 --> 00:21:50,100 misschien wist je allang 216 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 dat dit is wie je bent 217 00:21:54,062 --> 00:22:01,028 een vallende ster 218 00:22:14,374 --> 00:22:16,376 Bravo. 219 00:22:19,546 --> 00:22:23,342 Dat was de meest magische schaatsshow die ik ooit heb gezien. 220 00:22:34,019 --> 00:22:38,398 drie huiveringwekkende verhalen over een wonderlijk seizoen 221 00:22:38,607 --> 00:22:42,778 laten zien hoe speciaal de winter is om zoveel redenen 222 00:22:42,861 --> 00:22:46,865 de droom van dansende sneeuwvlokken een huisje gevangen in sneeuw 223 00:22:46,990 --> 00:22:52,329 de schaatsshow van tragische geliefden stralend met een winterse gloei 224 00:22:52,537 --> 00:22:57,793 een tijd vol met blijdschap waar iedereen zich verheugt en zingt 225 00:22:57,876 --> 00:23:03,548 dat meest magische seizoen dat de lente inluidt 226 00:23:03,673 --> 00:23:05,967 EINDE 227 00:23:42,087 --> 00:23:44,005 Ondertiteld door: Marianne van Amersfoort-Gerritsen