1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 DISNEY TELEVISION ANIMATION APRESENTA 2 00:00:06,715 --> 00:00:10,760 O MARAVILHOSO INVERNO DO MICKEY MOUSE 3 00:00:10,885 --> 00:00:15,932 O inverno chegou, o outono deixou suas folhas para trás, 4 00:00:16,099 --> 00:00:21,312 uma estação mágica, onde tudo é maravilhoso como nada mais. 5 00:00:21,646 --> 00:00:25,567 No inverno o mundo brilha, o coração resplandece. 6 00:00:25,650 --> 00:00:30,447 Ainda mais quando o céu cintila com rajadas de uma branca neve. 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 Você pode se perguntar: "De onde vem 8 00:00:32,782 --> 00:00:37,620 "essa dança mágica do céu e os flocos de neve a voar?" 9 00:00:37,704 --> 00:00:40,373 Nas nuvens, a resposta encontrará. 10 00:00:52,177 --> 00:00:55,513 Não é a coisa mais elegante que já viu? 11 00:01:00,518 --> 00:01:01,728 Está começando! 12 00:01:03,104 --> 00:01:04,355 SUCO DE FLOCO DE NEVE 13 00:01:04,439 --> 00:01:05,440 Ah, não. 14 00:01:05,648 --> 00:01:07,400 Espetacular. 15 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 Extravagante. 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,163 Eleganza! 17 00:01:25,251 --> 00:01:28,838 Incrível! Cada um é uma obra de arte. Uau! 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,382 Mickey! O que está fazendo aqui? 19 00:01:31,591 --> 00:01:33,343 E por que seu chapéu está assim? 20 00:01:34,594 --> 00:01:35,720 Desculpe, chefe. 21 00:01:35,804 --> 00:01:38,098 Eu só estava admirando os flocos de neve. 22 00:01:38,223 --> 00:01:41,142 Meu maior sonho é fazer um. 23 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 Se eu pudesse mostrar a você. 24 00:01:43,311 --> 00:01:46,189 É, é. Isso é ótimo, mas você não é o cara do tempo. 25 00:01:46,397 --> 00:01:49,400 Você é o cara da limpeza. Sim, isso mesmo. 26 00:01:49,609 --> 00:01:51,903 É uma parte importante do processo. 27 00:01:52,028 --> 00:01:53,822 Temos muitos problemas com poças. 28 00:01:56,324 --> 00:02:00,078 -Ah, não. -Levanta logo! E você? Volte ao trabalho. 29 00:02:00,161 --> 00:02:02,247 -Sim, capitão! -É, é. Está bem. 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,434 Acho que por hoje é só. 31 00:02:23,852 --> 00:02:26,020 SUCO DE FLOCO DE NEVE 32 00:02:27,188 --> 00:02:30,441 Alguém deixou suco de neve aqui fora. Devo colocar de volta. 33 00:02:30,567 --> 00:02:32,152 SUCO DE FLOCO DE NEVE AQUI 34 00:02:32,235 --> 00:02:33,528 Ou... 35 00:02:41,369 --> 00:02:45,957 Vou fazer só um floco de neve bem pequenininho. 36 00:02:46,040 --> 00:02:51,254 E ninguém vai saber. Certo. Só uma gotinha. 37 00:02:54,632 --> 00:02:56,050 Ah, não! 38 00:03:10,648 --> 00:03:13,610 Minha nossa! É tão lindo. 39 00:03:14,986 --> 00:03:17,238 Meu floco de neve perfeito. 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,990 Vou cuidar de você para sempre. 41 00:03:23,328 --> 00:03:26,414 Você é a coisa mais linda que eu já vi. 42 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 Meu bebê! 43 00:03:36,382 --> 00:03:38,509 Estou indo, amigo! 44 00:03:44,557 --> 00:03:46,851 Vou levá-lo para casa, amigão! 45 00:04:01,032 --> 00:04:03,701 Cuidado! Cuida... 46 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 REVERTER 47 00:04:19,217 --> 00:04:22,720 Nossa! Acho que nunca estive aqui antes. 48 00:04:29,560 --> 00:04:31,271 Cadê o tro... 49 00:04:47,704 --> 00:04:50,581 Você está seguro agora. Vamos levá-lo para casa. 50 00:04:51,541 --> 00:04:56,671 Seu amor... é tão lindo. 51 00:04:59,632 --> 00:05:00,550 Não. 52 00:05:00,883 --> 00:05:04,470 Não chore. Pronto, pronto. 53 00:05:11,019 --> 00:05:14,439 Ah, não. A cidade! O que eu fiz? 54 00:05:14,689 --> 00:05:19,360 Não chore. Pronto, pronto. 55 00:05:24,699 --> 00:05:27,076 Sei o que devo fazer. 56 00:05:32,457 --> 00:05:34,125 REVERTER - LENTO - RÁPIDO 57 00:05:46,471 --> 00:05:51,017 Desculpe, floco de neve! Você é lindo demais para este mundo! 58 00:05:55,438 --> 00:05:59,067 -Ah, não! -Abram alas para o desfile dos bebês! 59 00:05:59,150 --> 00:06:00,151 BEBÊS! 60 00:06:06,282 --> 00:06:09,243 Gatinhos! Um caminhão cheio de gatinhos para fazer carinho. 61 00:06:15,792 --> 00:06:17,335 Qual é! 62 00:06:17,919 --> 00:06:22,382 Ótimas notícias! Todos nós ganhamos na loteria! 63 00:06:23,841 --> 00:06:27,512 Isso não vai dar certo. Quem eu estava querendo enganar? 64 00:06:27,678 --> 00:06:31,808 Não sou o cara do tempo. Sou o cara da limpeza! 65 00:06:42,318 --> 00:06:43,861 Sentirei sua falta! 66 00:06:52,036 --> 00:06:56,791 Adeus, floco de neve perfeito. Adeus. 67 00:07:01,045 --> 00:07:03,172 Mickey! Não acredito nisso. 68 00:07:03,381 --> 00:07:06,175 Desculpe, chefe. Posso explicar. 69 00:07:06,509 --> 00:07:07,468 Veja! 70 00:07:09,429 --> 00:07:13,266 Esqueça a loteria. Isto é maravilhoso! 71 00:07:15,935 --> 00:07:19,063 É a nevasca mais linda que já vi. 72 00:07:20,273 --> 00:07:24,986 Eu estava errado. Você é um cara do tempo. Aqui. Deixe-me consertar esse chapéu. 73 00:07:25,736 --> 00:07:29,115 É o melhor dia da minha vida! 74 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 Mas só depois de limpar essa sujeira. 75 00:07:32,285 --> 00:07:34,954 Certo. Sim, capitão! 76 00:07:35,163 --> 00:07:36,247 É, é. Está bem. 77 00:07:40,001 --> 00:07:43,463 Embora o inverno possa divertir, 78 00:07:43,629 --> 00:07:47,967 com as forças da natureza, outro lado pode surgir. 79 00:07:48,342 --> 00:07:51,804 O que antes brilhava, o que antes reluzia, 80 00:07:52,013 --> 00:07:56,642 pode se tornar algo frígido que ninguém queria. 81 00:07:57,643 --> 00:08:02,064 Aqui nessas montanhas, três amigos vão aprender 82 00:08:02,190 --> 00:08:07,904 que com as maravilhas do inverno não deve se mexer. 83 00:08:12,575 --> 00:08:15,620 Nosso fim de semana divertido de inverno está prestes a começar! 84 00:08:15,953 --> 00:08:19,582 Veja essa neve fresca. Mal posso esperar para chegar às encostas! 85 00:08:19,707 --> 00:08:23,252 É! Estou ansioso para ir naquela rampa. 86 00:08:23,419 --> 00:08:25,671 E naquela banheira quente! 87 00:08:29,550 --> 00:08:31,511 Bem, aqui estamos! 88 00:08:31,844 --> 00:08:35,723 As melhores acomodações para meus melhores amigos! 89 00:08:39,143 --> 00:08:40,978 O cheiro é meio rústico. 90 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 É. Isso fede! 91 00:08:43,814 --> 00:08:46,108 Nós mal vamos ficar aqui dentro. 92 00:08:46,317 --> 00:08:49,737 Vamos nos divertir muito... 93 00:08:49,862 --> 00:08:52,281 Juntos! 94 00:08:53,115 --> 00:08:54,283 O que foi isso? 95 00:08:59,872 --> 00:09:04,293 Alô? Alô? A linha foi cortada. 96 00:09:04,585 --> 00:09:06,587 Ah, não! Estamos encrencados! 97 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 Não me sinto bem em espaços fechados! 98 00:09:08,881 --> 00:09:12,885 Sou como um cavalo selvagem! Preciso ser livre! 99 00:09:14,136 --> 00:09:15,137 Pare com isso! 100 00:09:15,429 --> 00:09:17,348 Ajudem-nos a sair! 101 00:09:20,726 --> 00:09:21,978 Não se preocupem, amigos. 102 00:09:22,061 --> 00:09:23,938 Sei que estão vindo nos resgatar já. 103 00:09:26,649 --> 00:09:29,652 Além disso, temos um ao outro, certo? 104 00:09:29,860 --> 00:09:33,030 Então quem está com fome? 105 00:09:36,033 --> 00:09:37,660 Bem, deixe-me ver. 106 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 Voilà! O jantar está servido! 107 00:09:46,335 --> 00:09:47,295 Que tal um jogo? 108 00:09:47,378 --> 00:09:48,296 JOGO ENTEDIANTE 109 00:09:50,214 --> 00:09:51,674 Vejam pelo lado bom. 110 00:09:54,010 --> 00:09:56,512 Vamos só curtir um pouco de paz e tranquilidade. 111 00:09:56,679 --> 00:09:58,973 HORAS DEPOIS... 112 00:10:03,436 --> 00:10:09,275 Lugares fechados. Lugares fechados! 113 00:10:18,242 --> 00:10:22,246 Não aguento mais! Vou sair daqui! 114 00:10:26,542 --> 00:10:32,381 Pateta, venha nos ajudar a cavar! Pateta! Pateta? 115 00:10:33,507 --> 00:10:35,593 Não pode confiar neles, Pateta. 116 00:10:36,010 --> 00:10:37,595 Eles enlouqueceram. 117 00:10:37,720 --> 00:10:39,347 Olhe só para eles. 118 00:10:46,896 --> 00:10:50,066 Nossa, Donald, você está certo! Não podemos cavar com machados. 119 00:10:56,364 --> 00:10:58,282 Nossa! Que casaco! 120 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 O quê? 121 00:11:14,507 --> 00:11:17,718 Mas... Donald? Encontrou uma saída? 122 00:11:20,596 --> 00:11:22,515 Isso é tudo culpa sua! 123 00:11:22,890 --> 00:11:27,019 Você nos prendeu nesta espelunca! Quero uma banheira quente! 124 00:11:27,103 --> 00:11:28,437 A culpa não é minha! 125 00:11:28,521 --> 00:11:31,524 O panfleto dizia que eram acomodações luxuosas. Luxuosas! 126 00:11:31,607 --> 00:11:32,775 REI DO MINÉRIO RESORT DE LUXO 127 00:11:33,567 --> 00:11:37,488 Ei, pessoal! Vejam este casaco irado que encontrei. 128 00:11:43,869 --> 00:11:45,496 Desfile de moda! 129 00:11:50,459 --> 00:11:52,670 Pateta? O que está vestindo? 130 00:11:52,878 --> 00:11:55,548 Está falando do meu casaco magnífico? 131 00:11:55,840 --> 00:11:57,925 Isso não é um casaco! 132 00:12:02,972 --> 00:12:04,348 Rápido! Para o túnel de neve! 133 00:12:05,891 --> 00:12:07,017 Nossa! 134 00:12:14,108 --> 00:12:15,484 Ei, acho que estamos livres. 135 00:12:18,612 --> 00:12:20,823 Vamos todos morrer! 136 00:12:21,449 --> 00:12:22,616 A porta dos fundos! 137 00:12:25,369 --> 00:12:26,495 Ah, não! 138 00:12:38,591 --> 00:12:40,468 REI DO MINÉRIO RESORT DE LUXO 139 00:12:47,850 --> 00:12:49,059 O que faremos? 140 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 Esqui! 141 00:12:58,694 --> 00:13:00,196 Aquilo foi divertido! 142 00:13:00,279 --> 00:13:03,324 Não quero ser estraga-prazeres, mas... 143 00:13:05,242 --> 00:13:06,702 Está nos alcançando! 144 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 Como vamos nos safar dessa? 145 00:13:10,623 --> 00:13:11,874 Banheira quente! 146 00:13:20,424 --> 00:13:21,842 Isso sim é bom. 147 00:13:21,926 --> 00:13:23,385 Ah, sim! Peguem a banheira! 148 00:13:33,437 --> 00:13:34,522 Isso! 149 00:13:36,982 --> 00:13:37,983 Ah, não! 150 00:13:44,573 --> 00:13:46,033 Lado errado, avalanchinha! 151 00:13:54,208 --> 00:13:58,295 Eu só queria ter esquiado no half pipe antes de bater as botas. 152 00:13:58,379 --> 00:13:59,505 É isso! 153 00:14:01,298 --> 00:14:02,758 Pronto para detonar, Pateta? 154 00:14:02,883 --> 00:14:04,134 Tubular! 155 00:14:14,728 --> 00:14:16,188 PRIMEIRO LUGAR 156 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 Chega! Vamos sair daqui! 157 00:14:41,881 --> 00:14:44,633 Para mim, basta dessa viagem! 158 00:14:50,264 --> 00:14:51,932 O quê? Ah, não! 159 00:14:52,016 --> 00:14:55,185 Não é tão ruim, amigos. Pelo menos, todos nós... 160 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 Não diga! 161 00:14:56,770 --> 00:14:59,648 Ei, vejam! Outro casaco de pele! 162 00:15:05,654 --> 00:15:09,783 No balé do inverno, um casal está a dançar. 163 00:15:09,950 --> 00:15:14,079 Mas para criar a mágica, seus corações um preço terão que pagar. 164 00:15:14,663 --> 00:15:18,334 Para equilibrar as maravilhas do inverno e seu lado formidável, 165 00:15:18,459 --> 00:15:22,171 não se deve perder a esperança na colisão de forças inevitável. 166 00:15:22,504 --> 00:15:27,009 Pois quando elas brilham juntas, a mágica do inverno está a caminho. 167 00:15:27,092 --> 00:15:32,640 E para aquele casal, é um momento para guardar com carinho. 168 00:15:36,852 --> 00:15:40,814 Veja só! Tenho a melhor vista da casa! 169 00:16:32,282 --> 00:16:34,284 Eu amo você, Mickey Mouse! 170 00:16:36,537 --> 00:16:37,788 Você é muito gentil. 171 00:16:41,417 --> 00:16:42,793 Prontinho. 172 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 Como eles vão superar essa? 173 00:16:45,546 --> 00:16:48,590 Nossa! Eles nos adoraram! 174 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 Meus pés doem. 175 00:16:51,802 --> 00:16:54,221 Isso faz parte da mágica. 176 00:16:54,638 --> 00:16:57,266 Sabe o que seria ainda melhor? 177 00:16:57,349 --> 00:16:58,809 Se meus pés não doessem? 178 00:16:59,268 --> 00:17:03,772 Não! Se fizéssemos isso de novo! Mas dessa vez, mais mágico! 179 00:17:04,064 --> 00:17:07,651 Não sei, Mickey. Acho que fomos bem mágicos. 180 00:17:07,776 --> 00:17:09,695 O que me dizem, pessoal? Querem mais mágica? 181 00:17:15,701 --> 00:17:17,286 Ai... que bom! 182 00:17:18,704 --> 00:17:21,206 -Aqui vamos nós! -Foi maravilhoso. 183 00:17:23,876 --> 00:17:25,377 Vou pegar um peixe grande. 184 00:17:35,345 --> 00:17:36,680 Ei! 185 00:17:42,227 --> 00:17:44,646 Certo, Minnie! Temos que elevar nosso nível! 186 00:17:44,730 --> 00:17:46,315 Teremos que apresentar o... 187 00:17:46,857 --> 00:17:48,233 Não quer dizer o... 188 00:17:48,317 --> 00:17:51,111 Pode apostar que sim. 189 00:18:04,208 --> 00:18:05,918 Não, não! Não, não! 190 00:18:07,878 --> 00:18:09,004 Nossa! 191 00:18:36,740 --> 00:18:39,785 Eu sabia que isso ia acontecer! Meus pés doem! 192 00:18:45,374 --> 00:18:48,919 Lido com você depois. Agora, vamos voltar à pesca. 193 00:19:18,490 --> 00:19:19,908 O que está acontecendo? 194 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 Por que aquele cara sempre estraga nosso show mágico? 195 00:19:23,370 --> 00:19:29,251 Mickey! Não se chora na patinação no gelo. Além disso, o show deve continuar. 196 00:19:30,586 --> 00:19:34,548 O show deve continuar! 197 00:19:37,467 --> 00:19:39,136 É! Entendi! 198 00:19:39,344 --> 00:19:41,054 Pessoal, vamos terminar o show! 199 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 Ótima ideia! 200 00:19:50,063 --> 00:19:51,273 Veja! 201 00:19:54,359 --> 00:19:56,737 Vejam, pessoal! Peguei um peixão! 202 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Eu desisto. 203 00:20:05,829 --> 00:20:09,082 Eu só queria fazer um show mágico para as pessoas, 204 00:20:09,166 --> 00:20:10,417 dar um presente a elas. 205 00:20:10,500 --> 00:20:13,837 Mas aquele cara apareceu, começou a atrapalhar 206 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 e estragou minha maquiagem. 207 00:20:15,714 --> 00:20:17,507 E decepcionamos todo mundo. 208 00:20:17,591 --> 00:20:21,428 E para completar, meus pés doem! 209 00:20:22,721 --> 00:20:24,223 Estou falando isso o dia todo. 210 00:20:25,265 --> 00:20:28,101 Qual é o motivo para continuar? 211 00:20:28,185 --> 00:20:31,104 EU AMO O MICKEY 212 00:20:35,275 --> 00:20:38,237 Mickey Mouse, aquele é o motivo. 213 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 Não somos matadores de sonhos. 214 00:20:40,447 --> 00:20:42,199 Não, senhora, não somos! 215 00:20:42,532 --> 00:20:44,576 Vamos fazer mágica! 216 00:20:47,246 --> 00:20:50,207 Na quietude de um momento 217 00:20:50,791 --> 00:20:53,502 Na sombra de um relance 218 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 Quando o som do seu coração 219 00:20:57,506 --> 00:21:00,300 Pede para você se arriscar 220 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 Como uma nuvem antes da nevasca 221 00:21:03,762 --> 00:21:06,473 Como uma onda que quebra no mar 222 00:21:06,723 --> 00:21:11,895 Há uma verdade dentro de você Querendo se libertar 223 00:21:14,564 --> 00:21:20,654 Você nunca conhecerá a grandeza Do que você pode alcançar 224 00:21:20,737 --> 00:21:26,118 Até abrir seu coração e acreditar 225 00:21:26,201 --> 00:21:31,498 Você é uma estrela cadente Sua chama brilha intensamente 226 00:21:31,707 --> 00:21:34,501 O poder da sua luz 227 00:21:35,043 --> 00:21:38,463 Supera a escuridão da noite 228 00:21:38,964 --> 00:21:43,760 Você chegou tão longe Tornando os sonhos realidade 229 00:21:43,885 --> 00:21:46,972 Porque a mágica vive em você 230 00:21:47,347 --> 00:21:50,100 Talvez você sempre soubesse 231 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 Que você é 232 00:21:54,062 --> 00:22:01,028 Uma estrela cadente 233 00:22:14,374 --> 00:22:16,376 Isso! Bravo! 234 00:22:19,546 --> 00:22:23,342 Foi a patinação mais mágica que eu já vi! 235 00:22:34,019 --> 00:22:38,398 Três contos congelantes sobre uma maravilhosa estação 236 00:22:38,607 --> 00:22:42,778 mostram como o inverno é especial e têm muita razão. 237 00:22:42,861 --> 00:22:46,865 O sonho de flocos de neve dançantes, uma cabana envolta em neve, 238 00:22:46,990 --> 00:22:52,329 um casal patinando, todos nesse inverno estão brilhando. 239 00:22:52,537 --> 00:22:57,793 Um tempo cheio de felicidade, onde todos cantam a se alegrar. 240 00:22:57,876 --> 00:23:03,548 A estação mais mágica que espera a primavera chegar. 241 00:23:03,673 --> 00:23:05,967 FIM 242 00:23:42,087 --> 00:23:44,005 Legendas: Marina Villar