1
00:00:01,001 --> 00:00:03,878
DISNEY TELEVISION ANIMATION APRESENTA
2
00:00:06,715 --> 00:00:10,760
O MARAVILHOSO INVERNO
DO MICKEY MOUSE
3
00:00:10,885 --> 00:00:15,932
O inverno chegou,
o outono deixou suas folhas para trás,
4
00:00:16,099 --> 00:00:21,312
uma estação mágica,
onde tudo é maravilhoso como nada mais.
5
00:00:21,646 --> 00:00:25,567
No inverno o mundo brilha,
o coração resplandece.
6
00:00:25,650 --> 00:00:30,447
Ainda mais quando o céu cintila
com rajadas de uma branca neve.
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,699
Você pode se perguntar: "De onde vem
8
00:00:32,782 --> 00:00:37,620
"essa dança mágica do céu
e os flocos de neve a voar?"
9
00:00:37,704 --> 00:00:40,373
Nas nuvens, a resposta encontrará.
10
00:00:52,177 --> 00:00:55,513
Não é a coisa mais elegante que já viu?
11
00:01:00,518 --> 00:01:01,728
Está começando!
12
00:01:03,104 --> 00:01:04,355
SUCO DE FLOCO DE NEVE
13
00:01:04,439 --> 00:01:05,440
Ah, não.
14
00:01:05,648 --> 00:01:07,400
Espetacular.
15
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
Extravagante.
16
00:01:18,244 --> 00:01:20,163
Eleganza!
17
00:01:25,251 --> 00:01:28,838
Incrível! Cada um é uma obra de arte. Uau!
18
00:01:29,089 --> 00:01:31,382
Mickey! O que está fazendo aqui?
19
00:01:31,591 --> 00:01:33,343
E por que seu chapéu está assim?
20
00:01:34,594 --> 00:01:35,720
Desculpe, chefe.
21
00:01:35,804 --> 00:01:38,098
Eu só estava admirando os flocos de neve.
22
00:01:38,223 --> 00:01:41,142
Meu maior sonho é fazer um.
23
00:01:41,226 --> 00:01:43,228
Se eu pudesse mostrar a você.
24
00:01:43,311 --> 00:01:46,189
É, é. Isso é ótimo,
mas você não é o cara do tempo.
25
00:01:46,397 --> 00:01:49,400
Você é o cara da limpeza.
Sim, isso mesmo.
26
00:01:49,609 --> 00:01:51,903
É uma parte importante do processo.
27
00:01:52,028 --> 00:01:53,822
Temos muitos problemas com poças.
28
00:01:56,324 --> 00:02:00,078
-Ah, não.
-Levanta logo! E você? Volte ao trabalho.
29
00:02:00,161 --> 00:02:02,247
-Sim, capitão!
-É, é. Está bem.
30
00:02:21,808 --> 00:02:23,434
Acho que por hoje é só.
31
00:02:23,852 --> 00:02:26,020
SUCO DE FLOCO DE NEVE
32
00:02:27,188 --> 00:02:30,441
Alguém deixou suco de neve aqui fora.
Devo colocar de volta.
33
00:02:30,567 --> 00:02:32,152
SUCO DE FLOCO DE NEVE AQUI
34
00:02:32,235 --> 00:02:33,528
Ou...
35
00:02:41,369 --> 00:02:45,957
Vou fazer só um floco de neve
bem pequenininho.
36
00:02:46,040 --> 00:02:51,254
E ninguém vai saber.
Certo. Só uma gotinha.
37
00:02:54,632 --> 00:02:56,050
Ah, não!
38
00:03:10,648 --> 00:03:13,610
Minha nossa! É tão lindo.
39
00:03:14,986 --> 00:03:17,238
Meu floco de neve perfeito.
40
00:03:17,363 --> 00:03:18,990
Vou cuidar de você para sempre.
41
00:03:23,328 --> 00:03:26,414
Você é a coisa mais linda
que eu já vi.
42
00:03:31,127 --> 00:03:32,170
Meu bebê!
43
00:03:36,382 --> 00:03:38,509
Estou indo, amigo!
44
00:03:44,557 --> 00:03:46,851
Vou levá-lo para casa, amigão!
45
00:04:01,032 --> 00:04:03,701
Cuidado! Cuida...
46
00:04:12,543 --> 00:04:13,795
REVERTER
47
00:04:19,217 --> 00:04:22,720
Nossa! Acho que nunca estive aqui antes.
48
00:04:29,560 --> 00:04:31,271
Cadê o tro...
49
00:04:47,704 --> 00:04:50,581
Você está seguro agora.
Vamos levá-lo para casa.
50
00:04:51,541 --> 00:04:56,671
Seu amor... é tão lindo.
51
00:04:59,632 --> 00:05:00,550
Não.
52
00:05:00,883 --> 00:05:04,470
Não chore. Pronto, pronto.
53
00:05:11,019 --> 00:05:14,439
Ah, não. A cidade! O que eu fiz?
54
00:05:14,689 --> 00:05:19,360
Não chore. Pronto, pronto.
55
00:05:24,699 --> 00:05:27,076
Sei o que devo fazer.
56
00:05:32,457 --> 00:05:34,125
REVERTER - LENTO - RÁPIDO
57
00:05:46,471 --> 00:05:51,017
Desculpe, floco de neve!
Você é lindo demais para este mundo!
58
00:05:55,438 --> 00:05:59,067
-Ah, não!
-Abram alas para o desfile dos bebês!
59
00:05:59,150 --> 00:06:00,151
BEBÊS!
60
00:06:06,282 --> 00:06:09,243
Gatinhos! Um caminhão
cheio de gatinhos para fazer carinho.
61
00:06:15,792 --> 00:06:17,335
Qual é!
62
00:06:17,919 --> 00:06:22,382
Ótimas notícias!
Todos nós ganhamos na loteria!
63
00:06:23,841 --> 00:06:27,512
Isso não vai dar certo.
Quem eu estava querendo enganar?
64
00:06:27,678 --> 00:06:31,808
Não sou o cara do tempo.
Sou o cara da limpeza!
65
00:06:42,318 --> 00:06:43,861
Sentirei sua falta!
66
00:06:52,036 --> 00:06:56,791
Adeus, floco de neve perfeito. Adeus.
67
00:07:01,045 --> 00:07:03,172
Mickey! Não acredito nisso.
68
00:07:03,381 --> 00:07:06,175
Desculpe, chefe. Posso explicar.
69
00:07:06,509 --> 00:07:07,468
Veja!
70
00:07:09,429 --> 00:07:13,266
Esqueça a loteria. Isto é maravilhoso!
71
00:07:15,935 --> 00:07:19,063
É a nevasca mais linda que já vi.
72
00:07:20,273 --> 00:07:24,986
Eu estava errado. Você é um cara do tempo.
Aqui. Deixe-me consertar esse chapéu.
73
00:07:25,736 --> 00:07:29,115
É o melhor dia da minha vida!
74
00:07:29,866 --> 00:07:32,160
Mas só depois de limpar essa sujeira.
75
00:07:32,285 --> 00:07:34,954
Certo. Sim, capitão!
76
00:07:35,163 --> 00:07:36,247
É, é. Está bem.
77
00:07:40,001 --> 00:07:43,463
Embora o inverno possa divertir,
78
00:07:43,629 --> 00:07:47,967
com as forças da natureza,
outro lado pode surgir.
79
00:07:48,342 --> 00:07:51,804
O que antes brilhava,
o que antes reluzia,
80
00:07:52,013 --> 00:07:56,642
pode se tornar algo frígido
que ninguém queria.
81
00:07:57,643 --> 00:08:02,064
Aqui nessas montanhas,
três amigos vão aprender
82
00:08:02,190 --> 00:08:07,904
que com as maravilhas do inverno
não deve se mexer.
83
00:08:12,575 --> 00:08:15,620
Nosso fim de semana divertido
de inverno está prestes a começar!
84
00:08:15,953 --> 00:08:19,582
Veja essa neve fresca.
Mal posso esperar para chegar às encostas!
85
00:08:19,707 --> 00:08:23,252
É! Estou ansioso para ir naquela rampa.
86
00:08:23,419 --> 00:08:25,671
E naquela banheira quente!
87
00:08:29,550 --> 00:08:31,511
Bem, aqui estamos!
88
00:08:31,844 --> 00:08:35,723
As melhores acomodações
para meus melhores amigos!
89
00:08:39,143 --> 00:08:40,978
O cheiro é meio rústico.
90
00:08:41,062 --> 00:08:43,314
É. Isso fede!
91
00:08:43,814 --> 00:08:46,108
Nós mal vamos ficar aqui dentro.
92
00:08:46,317 --> 00:08:49,737
Vamos nos divertir muito...
93
00:08:49,862 --> 00:08:52,281
Juntos!
94
00:08:53,115 --> 00:08:54,283
O que foi isso?
95
00:08:59,872 --> 00:09:04,293
Alô? Alô? A linha foi cortada.
96
00:09:04,585 --> 00:09:06,587
Ah, não! Estamos encrencados!
97
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
Não me sinto bem em espaços fechados!
98
00:09:08,881 --> 00:09:12,885
Sou como um cavalo selvagem!
Preciso ser livre!
99
00:09:14,136 --> 00:09:15,137
Pare com isso!
100
00:09:15,429 --> 00:09:17,348
Ajudem-nos a sair!
101
00:09:20,726 --> 00:09:21,978
Não se preocupem, amigos.
102
00:09:22,061 --> 00:09:23,938
Sei que estão vindo nos resgatar já.
103
00:09:26,649 --> 00:09:29,652
Além disso, temos um ao outro, certo?
104
00:09:29,860 --> 00:09:33,030
Então quem está com fome?
105
00:09:36,033 --> 00:09:37,660
Bem, deixe-me ver.
106
00:09:39,412 --> 00:09:41,664
Voilà! O jantar está servido!
107
00:09:46,335 --> 00:09:47,295
Que tal um jogo?
108
00:09:47,378 --> 00:09:48,296
JOGO ENTEDIANTE
109
00:09:50,214 --> 00:09:51,674
Vejam pelo lado bom.
110
00:09:54,010 --> 00:09:56,512
Vamos só curtir
um pouco de paz e tranquilidade.
111
00:09:56,679 --> 00:09:58,973
HORAS DEPOIS...
112
00:10:03,436 --> 00:10:09,275
Lugares fechados. Lugares fechados!
113
00:10:18,242 --> 00:10:22,246
Não aguento mais! Vou sair daqui!
114
00:10:26,542 --> 00:10:32,381
Pateta, venha nos ajudar a cavar!
Pateta! Pateta?
115
00:10:33,507 --> 00:10:35,593
Não pode confiar neles, Pateta.
116
00:10:36,010 --> 00:10:37,595
Eles enlouqueceram.
117
00:10:37,720 --> 00:10:39,347
Olhe só para eles.
118
00:10:46,896 --> 00:10:50,066
Nossa, Donald, você está certo!
Não podemos cavar com machados.
119
00:10:56,364 --> 00:10:58,282
Nossa! Que casaco!
120
00:11:08,751 --> 00:11:09,919
O quê?
121
00:11:14,507 --> 00:11:17,718
Mas... Donald? Encontrou uma saída?
122
00:11:20,596 --> 00:11:22,515
Isso é tudo culpa sua!
123
00:11:22,890 --> 00:11:27,019
Você nos prendeu nesta espelunca!
Quero uma banheira quente!
124
00:11:27,103 --> 00:11:28,437
A culpa não é minha!
125
00:11:28,521 --> 00:11:31,524
O panfleto dizia que eram
acomodações luxuosas. Luxuosas!
126
00:11:31,607 --> 00:11:32,775
REI DO MINÉRIO
RESORT DE LUXO
127
00:11:33,567 --> 00:11:37,488
Ei, pessoal!
Vejam este casaco irado que encontrei.
128
00:11:43,869 --> 00:11:45,496
Desfile de moda!
129
00:11:50,459 --> 00:11:52,670
Pateta? O que está vestindo?
130
00:11:52,878 --> 00:11:55,548
Está falando do meu casaco magnífico?
131
00:11:55,840 --> 00:11:57,925
Isso não é um casaco!
132
00:12:02,972 --> 00:12:04,348
Rápido! Para o túnel de neve!
133
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
Nossa!
134
00:12:14,108 --> 00:12:15,484
Ei, acho que estamos livres.
135
00:12:18,612 --> 00:12:20,823
Vamos todos morrer!
136
00:12:21,449 --> 00:12:22,616
A porta dos fundos!
137
00:12:25,369 --> 00:12:26,495
Ah, não!
138
00:12:38,591 --> 00:12:40,468
REI DO MINÉRIO
RESORT DE LUXO
139
00:12:47,850 --> 00:12:49,059
O que faremos?
140
00:12:50,060 --> 00:12:51,604
Esqui!
141
00:12:58,694 --> 00:13:00,196
Aquilo foi divertido!
142
00:13:00,279 --> 00:13:03,324
Não quero ser estraga-prazeres, mas...
143
00:13:05,242 --> 00:13:06,702
Está nos alcançando!
144
00:13:08,204 --> 00:13:09,997
Como vamos nos safar dessa?
145
00:13:10,623 --> 00:13:11,874
Banheira quente!
146
00:13:20,424 --> 00:13:21,842
Isso sim é bom.
147
00:13:21,926 --> 00:13:23,385
Ah, sim! Peguem a banheira!
148
00:13:33,437 --> 00:13:34,522
Isso!
149
00:13:36,982 --> 00:13:37,983
Ah, não!
150
00:13:44,573 --> 00:13:46,033
Lado errado, avalanchinha!
151
00:13:54,208 --> 00:13:58,295
Eu só queria ter esquiado no half pipe
antes de bater as botas.
152
00:13:58,379 --> 00:13:59,505
É isso!
153
00:14:01,298 --> 00:14:02,758
Pronto para detonar, Pateta?
154
00:14:02,883 --> 00:14:04,134
Tubular!
155
00:14:14,728 --> 00:14:16,188
PRIMEIRO LUGAR
156
00:14:39,712 --> 00:14:41,505
Chega! Vamos sair daqui!
157
00:14:41,881 --> 00:14:44,633
Para mim, basta dessa viagem!
158
00:14:50,264 --> 00:14:51,932
O quê? Ah, não!
159
00:14:52,016 --> 00:14:55,185
Não é tão ruim, amigos.
Pelo menos, todos nós...
160
00:14:55,269 --> 00:14:56,562
Não diga!
161
00:14:56,770 --> 00:14:59,648
Ei, vejam! Outro casaco de pele!
162
00:15:05,654 --> 00:15:09,783
No balé do inverno,
um casal está a dançar.
163
00:15:09,950 --> 00:15:14,079
Mas para criar a mágica,
seus corações um preço terão que pagar.
164
00:15:14,663 --> 00:15:18,334
Para equilibrar as maravilhas do inverno
e seu lado formidável,
165
00:15:18,459 --> 00:15:22,171
não se deve perder a esperança
na colisão de forças inevitável.
166
00:15:22,504 --> 00:15:27,009
Pois quando elas brilham juntas,
a mágica do inverno está a caminho.
167
00:15:27,092 --> 00:15:32,640
E para aquele casal,
é um momento para guardar com carinho.
168
00:15:36,852 --> 00:15:40,814
Veja só! Tenho a melhor vista da casa!
169
00:16:32,282 --> 00:16:34,284
Eu amo você, Mickey Mouse!
170
00:16:36,537 --> 00:16:37,788
Você é muito gentil.
171
00:16:41,417 --> 00:16:42,793
Prontinho.
172
00:16:43,085 --> 00:16:45,045
Como eles vão superar essa?
173
00:16:45,546 --> 00:16:48,590
Nossa! Eles nos adoraram!
174
00:16:49,341 --> 00:16:50,634
Meus pés doem.
175
00:16:51,802 --> 00:16:54,221
Isso faz parte da mágica.
176
00:16:54,638 --> 00:16:57,266
Sabe o que seria ainda melhor?
177
00:16:57,349 --> 00:16:58,809
Se meus pés não doessem?
178
00:16:59,268 --> 00:17:03,772
Não! Se fizéssemos isso de novo!
Mas dessa vez, mais mágico!
179
00:17:04,064 --> 00:17:07,651
Não sei, Mickey.
Acho que fomos bem mágicos.
180
00:17:07,776 --> 00:17:09,695
O que me dizem, pessoal?
Querem mais mágica?
181
00:17:15,701 --> 00:17:17,286
Ai... que bom!
182
00:17:18,704 --> 00:17:21,206
-Aqui vamos nós!
-Foi maravilhoso.
183
00:17:23,876 --> 00:17:25,377
Vou pegar um peixe grande.
184
00:17:35,345 --> 00:17:36,680
Ei!
185
00:17:42,227 --> 00:17:44,646
Certo, Minnie!
Temos que elevar nosso nível!
186
00:17:44,730 --> 00:17:46,315
Teremos que apresentar o...
187
00:17:46,857 --> 00:17:48,233
Não quer dizer o...
188
00:17:48,317 --> 00:17:51,111
Pode apostar que sim.
189
00:18:04,208 --> 00:18:05,918
Não, não! Não, não!
190
00:18:07,878 --> 00:18:09,004
Nossa!
191
00:18:36,740 --> 00:18:39,785
Eu sabia que isso ia acontecer!
Meus pés doem!
192
00:18:45,374 --> 00:18:48,919
Lido com você depois.
Agora, vamos voltar à pesca.
193
00:19:18,490 --> 00:19:19,908
O que está acontecendo?
194
00:19:20,033 --> 00:19:23,287
Por que aquele cara
sempre estraga nosso show mágico?
195
00:19:23,370 --> 00:19:29,251
Mickey! Não se chora na patinação no gelo.
Além disso, o show deve continuar.
196
00:19:30,586 --> 00:19:34,548
O show deve continuar!
197
00:19:37,467 --> 00:19:39,136
É! Entendi!
198
00:19:39,344 --> 00:19:41,054
Pessoal, vamos terminar o show!
199
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
Ótima ideia!
200
00:19:50,063 --> 00:19:51,273
Veja!
201
00:19:54,359 --> 00:19:56,737
Vejam, pessoal! Peguei um peixão!
202
00:20:04,328 --> 00:20:05,704
Eu desisto.
203
00:20:05,829 --> 00:20:09,082
Eu só queria fazer
um show mágico para as pessoas,
204
00:20:09,166 --> 00:20:10,417
dar um presente a elas.
205
00:20:10,500 --> 00:20:13,837
Mas aquele cara apareceu,
começou a atrapalhar
206
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
e estragou minha maquiagem.
207
00:20:15,714 --> 00:20:17,507
E decepcionamos todo mundo.
208
00:20:17,591 --> 00:20:21,428
E para completar, meus pés doem!
209
00:20:22,721 --> 00:20:24,223
Estou falando isso o dia todo.
210
00:20:25,265 --> 00:20:28,101
Qual é o motivo para continuar?
211
00:20:28,185 --> 00:20:31,104
EU AMO O MICKEY
212
00:20:35,275 --> 00:20:38,237
Mickey Mouse, aquele é o motivo.
213
00:20:38,320 --> 00:20:40,322
Não somos matadores de sonhos.
214
00:20:40,447 --> 00:20:42,199
Não, senhora, não somos!
215
00:20:42,532 --> 00:20:44,576
Vamos fazer mágica!
216
00:20:47,246 --> 00:20:50,207
Na quietude de um momento
217
00:20:50,791 --> 00:20:53,502
Na sombra de um relance
218
00:20:54,002 --> 00:20:57,172
Quando o som do seu coração
219
00:20:57,506 --> 00:21:00,300
Pede para você se arriscar
220
00:21:00,384 --> 00:21:03,553
Como uma nuvem antes da nevasca
221
00:21:03,762 --> 00:21:06,473
Como uma onda que quebra no mar
222
00:21:06,723 --> 00:21:11,895
Há uma verdade dentro de você
Querendo se libertar
223
00:21:14,564 --> 00:21:20,654
Você nunca conhecerá a grandeza
Do que você pode alcançar
224
00:21:20,737 --> 00:21:26,118
Até abrir seu coração e acreditar
225
00:21:26,201 --> 00:21:31,498
Você é uma estrela cadente
Sua chama brilha intensamente
226
00:21:31,707 --> 00:21:34,501
O poder da sua luz
227
00:21:35,043 --> 00:21:38,463
Supera a escuridão da noite
228
00:21:38,964 --> 00:21:43,760
Você chegou tão longe
Tornando os sonhos realidade
229
00:21:43,885 --> 00:21:46,972
Porque a mágica vive em você
230
00:21:47,347 --> 00:21:50,100
Talvez você sempre soubesse
231
00:21:50,267 --> 00:21:53,687
Que você é
232
00:21:54,062 --> 00:22:01,028
Uma estrela cadente
233
00:22:14,374 --> 00:22:16,376
Isso! Bravo!
234
00:22:19,546 --> 00:22:23,342
Foi a patinação mais mágica
que eu já vi!
235
00:22:34,019 --> 00:22:38,398
Três contos congelantes
sobre uma maravilhosa estação
236
00:22:38,607 --> 00:22:42,778
mostram como o inverno é especial
e têm muita razão.
237
00:22:42,861 --> 00:22:46,865
O sonho de flocos de neve dançantes,
uma cabana envolta em neve,
238
00:22:46,990 --> 00:22:52,329
um casal patinando,
todos nesse inverno estão brilhando.
239
00:22:52,537 --> 00:22:57,793
Um tempo cheio de felicidade,
onde todos cantam a se alegrar.
240
00:22:57,876 --> 00:23:03,548
A estação mais mágica
que espera a primavera chegar.
241
00:23:03,673 --> 00:23:05,967
FIM
242
00:23:42,087 --> 00:23:44,005
Legendas: Marina Villar