1
00:00:08,883 --> 00:00:11,636
BEMUTATJA:
2
00:00:21,104 --> 00:00:26,484
MICKEY EGÉR CSODÁLATOS NYARA
3
00:00:32,615 --> 00:00:34,242
NYÁRI TŰZIJÁTÉK-PARÁDÉ
4
00:00:34,409 --> 00:00:36,745
FINOMSÁGOK
5
00:01:25,835 --> 00:01:27,629
HOT DOG
6
00:01:34,052 --> 00:01:37,555
Te? A manóba! Hogyan… Hahó!
7
00:01:39,516 --> 00:01:42,769
Az ég szerelmére, mi történt itt?
8
00:01:42,977 --> 00:01:47,982
Ki tette tönkre a Nyári tűzijáték-parádét?
9
00:01:48,274 --> 00:01:50,485
Minket épp úgy meglep a dolog,
mint önt, polgármester.
10
00:01:50,985 --> 00:01:54,072
Rád vetem vádló pillantásomat.
11
00:01:54,447 --> 00:01:58,785
Ártatlan vagyok!
Sosem ártanék a Nyári tűzijáték-parádénak!
12
00:01:59,077 --> 00:02:00,829
Minden reggel kezdődött.
13
00:02:00,995 --> 00:02:02,122
ÉJJEL 2:00
14
00:02:02,372 --> 00:02:05,667
Mondom a tervet, csapat!
A csónak készen áll,
15
00:02:05,917 --> 00:02:08,795
és indulok is, hogy bebiztosítsam
azt a helyet a kikötőben,
16
00:02:08,920 --> 00:02:11,589
ahonnan a leglátványosabb a tűzijáték.
Nem fordulhat elő újra az,
17
00:02:11,798 --> 00:02:12,799
ami a korábbi években!
18
00:02:17,887 --> 00:02:20,390
NE MARADJON LE
A NYÁRI TŰZIJÁTÉK-PARÁDÉRÓL!
19
00:02:22,267 --> 00:02:23,768
Bizony nem!
20
00:02:23,893 --> 00:02:25,937
Éljen! Én pedig mindent viszek!
21
00:02:26,062 --> 00:02:28,982
- Tőlünk mit vársz?
- Érkezzetek meg naplemente előtt,
22
00:02:29,107 --> 00:02:30,859
ne késsetek!
23
00:02:31,192 --> 00:02:32,652
Úgy ám, ne késsetek!
24
00:02:32,819 --> 00:02:34,988
Megyek. Később találkozunk, cimborák!
25
00:02:35,113 --> 00:02:36,114
Sziasztok!
26
00:02:36,281 --> 00:02:38,032
Ezért keltem fel?
27
00:02:42,871 --> 00:02:45,039
Ideje, hogy kezdetét vegye a Nyári parádé,
28
00:02:45,540 --> 00:02:47,041
méghozzá lágy nyári dallamokkal!
29
00:02:47,125 --> 00:02:48,251
NYÁRI DALLAMOK
30
00:02:48,376 --> 00:02:49,252
Egek!
31
00:02:54,465 --> 00:02:58,386
Milyen egyszerű!
Az egész tó egyedül az enyém.
32
00:03:01,431 --> 00:03:02,557
Itt is volnánk!
33
00:03:06,436 --> 00:03:08,021
Tökéletes!
34
00:03:08,354 --> 00:03:10,356
Mindent látni!
35
00:03:12,650 --> 00:03:15,904
Csodálatos! Igen! Hurrá!
36
00:03:19,699 --> 00:03:23,244
Hess innen! Mi a… Jaj, ne! Nappal?
37
00:03:23,745 --> 00:03:28,791
Mennyi az idő? Négy óra?
Ne! El sem indultam!
38
00:03:29,042 --> 00:03:32,253
Ne, ne, ne, ne, ne! Jaj, ne!
39
00:03:32,629 --> 00:03:37,550
A kikötő felé tartanak?
A tökéletes helyem!
40
00:03:39,177 --> 00:03:40,970
Elnézést! Bocsánat!
41
00:03:41,930 --> 00:03:42,931
Kapjuk el!
42
00:03:52,690 --> 00:03:55,985
Érti már? Nem az én hibám!
43
00:03:57,612 --> 00:04:00,406
Na, és te?
44
00:04:01,032 --> 00:04:04,410
Minden azzal a telefonbeszélgetéssel
kezdődött.
45
00:04:04,661 --> 00:04:05,787
Igen.
46
00:04:06,496 --> 00:04:10,083
Igen! Bebiztosítom magunknak
a legjobb helyet az egész kikötőben.
47
00:04:10,291 --> 00:04:11,960
Ez az!
48
00:04:12,335 --> 00:04:14,629
Viszek takarót, széket,
rovarirtót, nyugágyat, ételt,
49
00:04:14,712 --> 00:04:17,465
desszertféleségeket,
nektek pedig csak időben kell érkeznetek.
50
00:04:17,590 --> 00:04:19,175
Bizony, időben!
51
00:04:20,134 --> 00:04:24,931
Tudom, hogy idén látni fogjuk
a tűzijátékot! Mindenesetre
52
00:04:25,098 --> 00:04:27,892
mindenből két darabot viszek.
Nincs több baki!
53
00:04:30,186 --> 00:04:31,729
Remélem, ennyi elég is lesz!
54
00:04:37,819 --> 00:04:40,989
Vadállatok? Hess! El innét!
55
00:04:41,281 --> 00:04:43,157
Nem mostak kezet.
56
00:04:47,870 --> 00:04:51,457
Szerencse, hogy… nagy az autóm!
57
00:05:14,397 --> 00:05:16,399
Gyorsabban, csigucka!
58
00:05:19,986 --> 00:05:21,612
- Az ég szerelmére!
- Haladjon!
59
00:05:21,696 --> 00:05:24,282
- Hajtsa meg azt a tragacsot!
- Álljon félre, hölgyem!
60
00:05:24,365 --> 00:05:25,658
Hajtson le!
61
00:05:25,825 --> 00:05:27,744
- Feltart minket!
- Félre az útból!
62
00:05:28,411 --> 00:05:29,287
KÖLTÖZTETÉS
63
00:05:42,467 --> 00:05:43,593
A jégkrémek!
64
00:05:45,762 --> 00:05:47,138
Menő dzsessz!
65
00:05:47,263 --> 00:05:48,222
MENŐ!
66
00:05:49,515 --> 00:05:50,516
Rendben!
67
00:05:57,982 --> 00:05:59,484
Viszlát, tróger!
68
00:06:04,197 --> 00:06:05,656
Jaj, ne!
69
00:06:05,740 --> 00:06:06,824
CSERESZNYÉS ÜDÍTŐ
70
00:06:06,908 --> 00:06:07,992
Jaj, ne!
71
00:06:08,076 --> 00:06:09,243
MENTOLOS CUKOR
72
00:06:09,327 --> 00:06:10,912
TEKERŐS RAJZTÁBLA
73
00:06:13,206 --> 00:06:14,540
Szent gyömbérkeksz!
74
00:06:15,833 --> 00:06:16,959
Első a biztonság!
75
00:06:19,003 --> 00:06:21,798
Igen!
76
00:06:30,807 --> 00:06:32,558
A kikötő! Még odaérek!
77
00:06:36,646 --> 00:06:37,980
Jaj, ne!
78
00:06:39,982 --> 00:06:42,360
Idén nem maradunk le!
79
00:07:16,894 --> 00:07:19,439
Többre nem emlékszem.
80
00:07:20,731 --> 00:07:25,278
És te mit mondasz, rózsaszín kacsa?
81
00:07:25,570 --> 00:07:29,365
Hajnali két órakor kezdődött.
82
00:07:29,574 --> 00:07:32,118
- Viszem a csónakot!
- Viszem az ennivalót!
83
00:07:32,243 --> 00:07:33,619
És mit tegyünk mi?
84
00:07:33,703 --> 00:07:37,790
Annyi a dolgotok, hogy hatra ott legyetek.
Időben érkezzetek!
85
00:07:38,249 --> 00:07:40,543
Bizony! Időben!
86
00:07:42,378 --> 00:07:46,215
„Időben érkezzetek!”
Mickey sosem felejtette el,
87
00:07:46,299 --> 00:07:48,342
hogy egyszer
20 másodpercet késtem a bulijáról.
88
00:07:49,385 --> 00:07:51,554
PLÚTÓ ÚJ TRÜKKJE!
89
00:07:51,762 --> 00:07:54,891
Kizárt, hogy előbb érkezzek!
90
00:07:55,433 --> 00:07:57,393
Nos, hogy érzed magad?
91
00:07:57,643 --> 00:07:59,687
Jól, és te?
92
00:08:00,021 --> 00:08:01,981
Jól! És te?
93
00:08:02,356 --> 00:08:04,525
Jól, és te?
94
00:08:04,609 --> 00:08:06,527
Jól! És te?
95
00:08:08,738 --> 00:08:12,241
Elég, pontban este hatkor érkezem!
96
00:08:22,960 --> 00:08:24,420
17:54
97
00:08:24,921 --> 00:08:27,089
17:55
98
00:08:27,173 --> 00:08:28,466
Mindjárt hat.
99
00:08:36,933 --> 00:08:37,934
„Mindjárt hat”?
100
00:08:39,060 --> 00:08:40,603
Elkések!
101
00:08:43,397 --> 00:08:44,649
Az autóm!
102
00:08:46,067 --> 00:08:47,068
Taxi!
103
00:08:47,485 --> 00:08:48,486
Taxi!
104
00:08:50,821 --> 00:08:51,864
A kikötőbe!
105
00:08:55,284 --> 00:08:57,078
Teaszünetet tartok.
106
00:08:57,828 --> 00:08:58,871
Igen.
107
00:08:59,038 --> 00:09:00,748
Hölgyem, kérem, kellene egy fuvar!
108
00:09:00,873 --> 00:09:01,999
KACSATÚRA - FÖLDÖN-VÍZEN
109
00:09:02,083 --> 00:09:03,167
Várjanak!
110
00:09:14,971 --> 00:09:16,305
Vezessen!
111
00:09:28,776 --> 00:09:30,945
TÖFF-TÖFF! BÍP!
112
00:09:31,237 --> 00:09:32,780
Nem késhetek!
113
00:09:33,114 --> 00:09:34,031
17:57
114
00:09:34,156 --> 00:09:35,241
Elkésel!
115
00:09:38,494 --> 00:09:39,495
Igen!
116
00:09:41,080 --> 00:09:43,291
Csak a vesztesek vezetnek!
117
00:09:47,295 --> 00:09:51,424
Ne!
118
00:09:53,259 --> 00:09:57,597
Tudtam, hogy késel. Késel!
119
00:09:58,264 --> 00:09:59,265
Késel!
120
00:10:04,437 --> 00:10:05,563
Rendben!
121
00:10:06,105 --> 00:10:10,818
Daisy! Hová szaladsz, kislány?
122
00:10:11,027 --> 00:10:12,278
A Parádé!
123
00:10:12,445 --> 00:10:13,863
Miért nem fogsz egy taxit?
124
00:10:14,071 --> 00:10:15,489
- Próbáltam!
- És a busz?
125
00:10:15,698 --> 00:10:17,617
Túl… zsúfolt!
126
00:10:17,867 --> 00:10:19,327
Mi a helyzet az autóddal?
127
00:10:19,952 --> 00:10:21,662
A boltban maradt!
128
00:10:22,913 --> 00:10:23,914
Milyen kár!
129
00:10:34,175 --> 00:10:36,969
- Nem tartasz velünk?
- De, örömmel!
130
00:10:44,560 --> 00:10:46,979
Megcsinálom. Odaérek. Sikerül…
131
00:11:01,744 --> 00:11:06,165
És ez történt.
Esküszöm, hogy nem az én hibám!
132
00:11:07,041 --> 00:11:09,919
Mégis… odaértem időben!
133
00:11:10,586 --> 00:11:13,005
Látod, Goof? Időben!
134
00:11:13,506 --> 00:11:19,387
Igen! Én! Időben! Szuper vagyok!
135
00:11:19,637 --> 00:11:20,680
Igen!
136
00:11:21,305 --> 00:11:23,224
Rendben, halljuk a te…
137
00:11:25,017 --> 00:11:26,977
Nos, jöjjön a te változat…
138
00:11:27,061 --> 00:11:29,188
Nem az én hibám!
139
00:11:31,357 --> 00:11:34,527
Próbálom megtalálni a legjobb helyszínt
a tűzijátékhoz, de…
140
00:11:34,694 --> 00:11:38,698
Egek! Ismertek,
biztos megint elkövetek valami hibát.
141
00:11:40,408 --> 00:11:41,826
- Mickey!
- Igen!
142
00:11:41,951 --> 00:11:44,537
Rendben! Naplementekor találkozunk.
143
00:11:46,580 --> 00:11:52,044
Megint elszúrja.
Azonban én megnézem a tűzijátékot,
144
00:11:52,837 --> 00:11:53,879
bármi is legyen.
145
00:11:53,963 --> 00:11:55,047
SZERSZÁMOK
146
00:12:06,851 --> 00:12:11,647
Tökéletes!
És fel sem használtam minden darabot!
147
00:12:15,067 --> 00:12:16,235
HOGYAN REPÜLJÜNK?
148
00:12:16,360 --> 00:12:18,237
Nos, az első lépés…
149
00:12:19,780 --> 00:12:22,992
Tudok repülni! Kacsa vagyok!
150
00:12:34,086 --> 00:12:34,962
PUSZI: DAISY
151
00:12:37,298 --> 00:12:40,050
Pillanatokon belül ott leszek!
152
00:12:46,849 --> 00:12:49,518
Fantasztikus vagy, Donald!
153
00:12:53,314 --> 00:12:57,443
Egek! Jövök, Daisy!
154
00:13:06,160 --> 00:13:07,244
Micsoda?
155
00:13:07,536 --> 00:13:11,207
Ne, ne, ne! Tényleg elkések!
156
00:13:13,793 --> 00:13:14,835
Az autóm!
157
00:13:19,048 --> 00:13:21,425
Mi a…
158
00:13:51,622 --> 00:13:53,082
Hogyan állítsam meg?
159
00:13:53,249 --> 00:13:54,917
FÉK
160
00:14:38,836 --> 00:14:40,421
Sikerült.
161
00:14:43,048 --> 00:14:44,049
Tessék?
162
00:14:53,809 --> 00:14:56,478
Nem! Én! Hibáztam!
163
00:14:56,896 --> 00:14:58,480
Összezúztad az autómat?
164
00:15:04,528 --> 00:15:07,990
Én következem!
Hadd meséljek! Kezdődhet a jelenet!
165
00:15:11,619 --> 00:15:13,996
- Istenem!
- Időben…
166
00:15:14,371 --> 00:15:17,333
a nyári mókára, amit én szervezek!
167
00:15:21,670 --> 00:15:24,214
Remélem, Mickey
megtalálja a tökéletes helyszínt.
168
00:15:24,757 --> 00:15:25,925
POPCORN - SZENDVICS
169
00:15:26,008 --> 00:15:30,429
Lássuk csak! Nyári móka. De mégis miféle?
170
00:15:31,347 --> 00:15:34,558
A tandembicikli nagy öröm, úgy ám, úgy ám
171
00:15:36,226 --> 00:15:38,646
Hűha! Remek!
172
00:15:42,900 --> 00:15:44,193
Ez még jobb!
173
00:15:47,988 --> 00:15:50,324
És ez mindnél a legjobb!
174
00:15:51,533 --> 00:15:52,409
ZSÍR
175
00:15:56,205 --> 00:15:58,540
Ez pedig a legek legje!
176
00:15:59,166 --> 00:16:02,711
Móka! Ide a mókával!
177
00:16:04,755 --> 00:16:07,341
MÓKA! KÖLCSÖNZŐ
178
00:16:15,140 --> 00:16:16,767
A legkiválóbb mókát, legyen szíves!
179
00:16:17,017 --> 00:16:18,060
Mennyit kér?
180
00:16:18,227 --> 00:16:21,271
Tízet! Minden lábamra egyet!
181
00:16:22,940 --> 00:16:28,612
A vízimotor! A szívderítő
szabadidős tevékenység, ami örömet okoz
182
00:16:28,862 --> 00:16:32,908
minden résztvevőnek. A felhasználó eleinte
183
00:16:33,283 --> 00:16:37,579
nagy gondot fordít arra,
hogy óvatosan gyorsuljon.
184
00:16:46,005 --> 00:16:49,633
Új életszemléletet szeretne?
Irány a vízimotor!
185
00:17:37,681 --> 00:17:38,682
Rebarbara!
186
00:17:59,203 --> 00:18:04,124
„És boldogan éltek, míg meg nem haltak.
Vége.”
187
00:18:06,710 --> 00:18:11,673
Egek! Bizonyos értelemben
mindannyiunk felelőssége.
188
00:18:12,007 --> 00:18:13,300
Beszélj a magad nevében!
189
00:18:13,592 --> 00:18:15,385
Szégyen, gyalázat.
190
00:18:16,887 --> 00:18:22,559
Ha nem lennék ilyen csalódott,
mindőtöket lecsuknám.
191
00:18:22,810 --> 00:18:25,145
HANGOSBEMONDÓ
192
00:18:25,270 --> 00:18:29,566
Figyelem! A Nyári parádé…
193
00:18:31,151 --> 00:18:32,486
elmarad!
194
00:18:33,654 --> 00:18:35,781
- Istenkém!
- Nem hiszem el!
195
00:18:35,906 --> 00:18:39,118
- Menjünk haza!
- Vége a bulinak.
196
00:18:54,258 --> 00:18:58,720
Ne! Várjatok! Srácok! Ezt nem hagyhatjuk!
197
00:18:59,555 --> 00:19:02,057
Ne adjátok fel!
Kitalálunk valami különlegeset.
198
00:19:02,182 --> 00:19:04,560
Valami látványosat!
199
00:19:11,275 --> 00:19:14,695
Állj! Még nincs veszve a nyári móka!
200
00:19:15,612 --> 00:19:16,780
Na, persze.
201
00:19:16,989 --> 00:19:21,326
Komolyan! Kitűnő lesz!
Csak annyit teszünk, hogy… Suttogás,
202
00:19:21,869 --> 00:19:24,246
suttogás, suttogás, suttogás!
203
00:19:24,454 --> 00:19:25,581
- Igen!
- Pompás!
204
00:19:25,914 --> 00:19:29,084
Azonnal hozzá is látunk.
Rajta, csapat! Indulás!
205
00:19:44,099 --> 00:19:45,642
- Mi a manó?
- Hogyan?
206
00:19:46,101 --> 00:19:48,187
MÁRTÁS
207
00:20:25,641 --> 00:20:28,936
Emberek, tudom,
hogy a Nyári parádét várják.
208
00:20:30,520 --> 00:20:33,148
És megkapják!
209
00:20:35,859 --> 00:20:37,319
Ördögbe!
210
00:20:43,951 --> 00:20:46,453
Édes nyári dallamok.
211
00:21:07,349 --> 00:21:10,602
Ki szeretne tűzijátékot?
212
00:21:23,282 --> 00:21:24,449
ITAL - ÉTEL
213
00:21:30,789 --> 00:21:34,710
Micsoda? Ezt nevezem!
214
00:21:50,475 --> 00:21:52,144
Sikerült, Mick!
215
00:21:52,269 --> 00:21:54,479
Ez tényleg a legjobb hely!
216
00:21:54,646 --> 00:21:56,898
- Tudtam, hogy megcsinálod!
- Igen.
217
00:21:58,275 --> 00:22:04,072
Köszi, srácok.
Ez a nyár tényleg bőséges a… látványban.
218
00:22:04,614 --> 00:22:08,869
FELEDHETETLEN NYARAT KÍVÁNUNK!
219
00:22:47,949 --> 00:22:49,868
A feliratot fordította: Balla Fruzsina