1 00:00:08,883 --> 00:00:11,636 BEMUTATJA: 2 00:00:21,104 --> 00:00:26,484 MICKEY EGÉR CSODÁLATOS NYARA 3 00:00:32,615 --> 00:00:34,242 NYÁRI TŰZIJÁTÉK-PARÁDÉ 4 00:00:34,409 --> 00:00:36,745 FINOMSÁGOK 5 00:01:25,835 --> 00:01:27,629 HOT DOG 6 00:01:34,052 --> 00:01:37,555 Te? A manóba! Hogyan… Hahó! 7 00:01:39,516 --> 00:01:42,769 Az ég szerelmére, mi történt itt? 8 00:01:42,977 --> 00:01:47,982 Ki tette tönkre a Nyári tűzijáték-parádét? 9 00:01:48,274 --> 00:01:50,485 Minket épp úgy meglep a dolog, mint önt, polgármester. 10 00:01:50,985 --> 00:01:54,072 Rád vetem vádló pillantásomat. 11 00:01:54,447 --> 00:01:58,785 Ártatlan vagyok! Sosem ártanék a Nyári tűzijáték-parádénak! 12 00:01:59,077 --> 00:02:00,829 Minden reggel kezdődött. 13 00:02:00,995 --> 00:02:02,122 ÉJJEL 2:00 14 00:02:02,372 --> 00:02:05,667 Mondom a tervet, csapat! A csónak készen áll, 15 00:02:05,917 --> 00:02:08,795 és indulok is, hogy bebiztosítsam azt a helyet a kikötőben, 16 00:02:08,920 --> 00:02:11,589 ahonnan a leglátványosabb a tűzijáték. Nem fordulhat elő újra az, 17 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 ami a korábbi években! 18 00:02:17,887 --> 00:02:20,390 NE MARADJON LE A NYÁRI TŰZIJÁTÉK-PARÁDÉRÓL! 19 00:02:22,267 --> 00:02:23,768 Bizony nem! 20 00:02:23,893 --> 00:02:25,937 Éljen! Én pedig mindent viszek! 21 00:02:26,062 --> 00:02:28,982 - Tőlünk mit vársz? - Érkezzetek meg naplemente előtt, 22 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 ne késsetek! 23 00:02:31,192 --> 00:02:32,652 Úgy ám, ne késsetek! 24 00:02:32,819 --> 00:02:34,988 Megyek. Később találkozunk, cimborák! 25 00:02:35,113 --> 00:02:36,114 Sziasztok! 26 00:02:36,281 --> 00:02:38,032 Ezért keltem fel? 27 00:02:42,871 --> 00:02:45,039 Ideje, hogy kezdetét vegye a Nyári parádé, 28 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 méghozzá lágy nyári dallamokkal! 29 00:02:47,125 --> 00:02:48,251 NYÁRI DALLAMOK 30 00:02:48,376 --> 00:02:49,252 Egek! 31 00:02:54,465 --> 00:02:58,386 Milyen egyszerű! Az egész tó egyedül az enyém. 32 00:03:01,431 --> 00:03:02,557 Itt is volnánk! 33 00:03:06,436 --> 00:03:08,021 Tökéletes! 34 00:03:08,354 --> 00:03:10,356 Mindent látni! 35 00:03:12,650 --> 00:03:15,904 Csodálatos! Igen! Hurrá! 36 00:03:19,699 --> 00:03:23,244 Hess innen! Mi a… Jaj, ne! Nappal? 37 00:03:23,745 --> 00:03:28,791 Mennyi az idő? Négy óra? Ne! El sem indultam! 38 00:03:29,042 --> 00:03:32,253 Ne, ne, ne, ne, ne! Jaj, ne! 39 00:03:32,629 --> 00:03:37,550 A kikötő felé tartanak? A tökéletes helyem! 40 00:03:39,177 --> 00:03:40,970 Elnézést! Bocsánat! 41 00:03:41,930 --> 00:03:42,931 Kapjuk el! 42 00:03:52,690 --> 00:03:55,985 Érti már? Nem az én hibám! 43 00:03:57,612 --> 00:04:00,406 Na, és te? 44 00:04:01,032 --> 00:04:04,410 Minden azzal a telefonbeszélgetéssel kezdődött. 45 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 Igen. 46 00:04:06,496 --> 00:04:10,083 Igen! Bebiztosítom magunknak a legjobb helyet az egész kikötőben. 47 00:04:10,291 --> 00:04:11,960 Ez az! 48 00:04:12,335 --> 00:04:14,629 Viszek takarót, széket, rovarirtót, nyugágyat, ételt, 49 00:04:14,712 --> 00:04:17,465 desszertféleségeket, nektek pedig csak időben kell érkeznetek. 50 00:04:17,590 --> 00:04:19,175 Bizony, időben! 51 00:04:20,134 --> 00:04:24,931 Tudom, hogy idén látni fogjuk a tűzijátékot! Mindenesetre 52 00:04:25,098 --> 00:04:27,892 mindenből két darabot viszek. Nincs több baki! 53 00:04:30,186 --> 00:04:31,729 Remélem, ennyi elég is lesz! 54 00:04:37,819 --> 00:04:40,989 Vadállatok? Hess! El innét! 55 00:04:41,281 --> 00:04:43,157 Nem mostak kezet. 56 00:04:47,870 --> 00:04:51,457 Szerencse, hogy… nagy az autóm! 57 00:05:14,397 --> 00:05:16,399 Gyorsabban, csigucka! 58 00:05:19,986 --> 00:05:21,612 - Az ég szerelmére! - Haladjon! 59 00:05:21,696 --> 00:05:24,282 - Hajtsa meg azt a tragacsot! - Álljon félre, hölgyem! 60 00:05:24,365 --> 00:05:25,658 Hajtson le! 61 00:05:25,825 --> 00:05:27,744 - Feltart minket! - Félre az útból! 62 00:05:28,411 --> 00:05:29,287 KÖLTÖZTETÉS 63 00:05:42,467 --> 00:05:43,593 A jégkrémek! 64 00:05:45,762 --> 00:05:47,138 Menő dzsessz! 65 00:05:47,263 --> 00:05:48,222 MENŐ! 66 00:05:49,515 --> 00:05:50,516 Rendben! 67 00:05:57,982 --> 00:05:59,484 Viszlát, tróger! 68 00:06:04,197 --> 00:06:05,656 Jaj, ne! 69 00:06:05,740 --> 00:06:06,824 CSERESZNYÉS ÜDÍTŐ 70 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 Jaj, ne! 71 00:06:08,076 --> 00:06:09,243 MENTOLOS CUKOR 72 00:06:09,327 --> 00:06:10,912 TEKERŐS RAJZTÁBLA 73 00:06:13,206 --> 00:06:14,540 Szent gyömbérkeksz! 74 00:06:15,833 --> 00:06:16,959 Első a biztonság! 75 00:06:19,003 --> 00:06:21,798 Igen! 76 00:06:30,807 --> 00:06:32,558 A kikötő! Még odaérek! 77 00:06:36,646 --> 00:06:37,980 Jaj, ne! 78 00:06:39,982 --> 00:06:42,360 Idén nem maradunk le! 79 00:07:16,894 --> 00:07:19,439 Többre nem emlékszem. 80 00:07:20,731 --> 00:07:25,278 És te mit mondasz, rózsaszín kacsa? 81 00:07:25,570 --> 00:07:29,365 Hajnali két órakor kezdődött. 82 00:07:29,574 --> 00:07:32,118 - Viszem a csónakot! - Viszem az ennivalót! 83 00:07:32,243 --> 00:07:33,619 És mit tegyünk mi? 84 00:07:33,703 --> 00:07:37,790 Annyi a dolgotok, hogy hatra ott legyetek. Időben érkezzetek! 85 00:07:38,249 --> 00:07:40,543 Bizony! Időben! 86 00:07:42,378 --> 00:07:46,215 „Időben érkezzetek!” Mickey sosem felejtette el, 87 00:07:46,299 --> 00:07:48,342 hogy egyszer 20 másodpercet késtem a bulijáról. 88 00:07:49,385 --> 00:07:51,554 PLÚTÓ ÚJ TRÜKKJE! 89 00:07:51,762 --> 00:07:54,891 Kizárt, hogy előbb érkezzek! 90 00:07:55,433 --> 00:07:57,393 Nos, hogy érzed magad? 91 00:07:57,643 --> 00:07:59,687 Jól, és te? 92 00:08:00,021 --> 00:08:01,981 Jól! És te? 93 00:08:02,356 --> 00:08:04,525 Jól, és te? 94 00:08:04,609 --> 00:08:06,527 Jól! És te? 95 00:08:08,738 --> 00:08:12,241 Elég, pontban este hatkor érkezem! 96 00:08:22,960 --> 00:08:24,420 17:54 97 00:08:24,921 --> 00:08:27,089 17:55 98 00:08:27,173 --> 00:08:28,466 Mindjárt hat. 99 00:08:36,933 --> 00:08:37,934 „Mindjárt hat”? 100 00:08:39,060 --> 00:08:40,603 Elkések! 101 00:08:43,397 --> 00:08:44,649 Az autóm! 102 00:08:46,067 --> 00:08:47,068 Taxi! 103 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 Taxi! 104 00:08:50,821 --> 00:08:51,864 A kikötőbe! 105 00:08:55,284 --> 00:08:57,078 Teaszünetet tartok. 106 00:08:57,828 --> 00:08:58,871 Igen. 107 00:08:59,038 --> 00:09:00,748 Hölgyem, kérem, kellene egy fuvar! 108 00:09:00,873 --> 00:09:01,999 KACSATÚRA - FÖLDÖN-VÍZEN 109 00:09:02,083 --> 00:09:03,167 Várjanak! 110 00:09:14,971 --> 00:09:16,305 Vezessen! 111 00:09:28,776 --> 00:09:30,945 TÖFF-TÖFF! BÍP! 112 00:09:31,237 --> 00:09:32,780 Nem késhetek! 113 00:09:33,114 --> 00:09:34,031 17:57 114 00:09:34,156 --> 00:09:35,241 Elkésel! 115 00:09:38,494 --> 00:09:39,495 Igen! 116 00:09:41,080 --> 00:09:43,291 Csak a vesztesek vezetnek! 117 00:09:47,295 --> 00:09:51,424 Ne! 118 00:09:53,259 --> 00:09:57,597 Tudtam, hogy késel. Késel! 119 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 Késel! 120 00:10:04,437 --> 00:10:05,563 Rendben! 121 00:10:06,105 --> 00:10:10,818 Daisy! Hová szaladsz, kislány? 122 00:10:11,027 --> 00:10:12,278 A Parádé! 123 00:10:12,445 --> 00:10:13,863 Miért nem fogsz egy taxit? 124 00:10:14,071 --> 00:10:15,489 - Próbáltam! - És a busz? 125 00:10:15,698 --> 00:10:17,617 Túl… zsúfolt! 126 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 Mi a helyzet az autóddal? 127 00:10:19,952 --> 00:10:21,662 A boltban maradt! 128 00:10:22,913 --> 00:10:23,914 Milyen kár! 129 00:10:34,175 --> 00:10:36,969 - Nem tartasz velünk? - De, örömmel! 130 00:10:44,560 --> 00:10:46,979 Megcsinálom. Odaérek. Sikerül… 131 00:11:01,744 --> 00:11:06,165 És ez történt. Esküszöm, hogy nem az én hibám! 132 00:11:07,041 --> 00:11:09,919 Mégis… odaértem időben! 133 00:11:10,586 --> 00:11:13,005 Látod, Goof? Időben! 134 00:11:13,506 --> 00:11:19,387 Igen! Én! Időben! Szuper vagyok! 135 00:11:19,637 --> 00:11:20,680 Igen! 136 00:11:21,305 --> 00:11:23,224 Rendben, halljuk a te… 137 00:11:25,017 --> 00:11:26,977 Nos, jöjjön a te változat… 138 00:11:27,061 --> 00:11:29,188 Nem az én hibám! 139 00:11:31,357 --> 00:11:34,527 Próbálom megtalálni a legjobb helyszínt a tűzijátékhoz, de… 140 00:11:34,694 --> 00:11:38,698 Egek! Ismertek, biztos megint elkövetek valami hibát. 141 00:11:40,408 --> 00:11:41,826 - Mickey! - Igen! 142 00:11:41,951 --> 00:11:44,537 Rendben! Naplementekor találkozunk. 143 00:11:46,580 --> 00:11:52,044 Megint elszúrja. Azonban én megnézem a tűzijátékot, 144 00:11:52,837 --> 00:11:53,879 bármi is legyen. 145 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 SZERSZÁMOK 146 00:12:06,851 --> 00:12:11,647 Tökéletes! És fel sem használtam minden darabot! 147 00:12:15,067 --> 00:12:16,235 HOGYAN REPÜLJÜNK? 148 00:12:16,360 --> 00:12:18,237 Nos, az első lépés… 149 00:12:19,780 --> 00:12:22,992 Tudok repülni! Kacsa vagyok! 150 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 PUSZI: DAISY 151 00:12:37,298 --> 00:12:40,050 Pillanatokon belül ott leszek! 152 00:12:46,849 --> 00:12:49,518 Fantasztikus vagy, Donald! 153 00:12:53,314 --> 00:12:57,443 Egek! Jövök, Daisy! 154 00:13:06,160 --> 00:13:07,244 Micsoda? 155 00:13:07,536 --> 00:13:11,207 Ne, ne, ne! Tényleg elkések! 156 00:13:13,793 --> 00:13:14,835 Az autóm! 157 00:13:19,048 --> 00:13:21,425 Mi a… 158 00:13:51,622 --> 00:13:53,082 Hogyan állítsam meg? 159 00:13:53,249 --> 00:13:54,917 FÉK 160 00:14:38,836 --> 00:14:40,421 Sikerült. 161 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 Tessék? 162 00:14:53,809 --> 00:14:56,478 Nem! Én! Hibáztam! 163 00:14:56,896 --> 00:14:58,480 Összezúztad az autómat? 164 00:15:04,528 --> 00:15:07,990 Én következem! Hadd meséljek! Kezdődhet a jelenet! 165 00:15:11,619 --> 00:15:13,996 - Istenem! - Időben… 166 00:15:14,371 --> 00:15:17,333 a nyári mókára, amit én szervezek! 167 00:15:21,670 --> 00:15:24,214 Remélem, Mickey megtalálja a tökéletes helyszínt. 168 00:15:24,757 --> 00:15:25,925 POPCORN - SZENDVICS 169 00:15:26,008 --> 00:15:30,429 Lássuk csak! Nyári móka. De mégis miféle? 170 00:15:31,347 --> 00:15:34,558 A tandembicikli nagy öröm, úgy ám, úgy ám 171 00:15:36,226 --> 00:15:38,646 Hűha! Remek! 172 00:15:42,900 --> 00:15:44,193 Ez még jobb! 173 00:15:47,988 --> 00:15:50,324 És ez mindnél a legjobb! 174 00:15:51,533 --> 00:15:52,409 ZSÍR 175 00:15:56,205 --> 00:15:58,540 Ez pedig a legek legje! 176 00:15:59,166 --> 00:16:02,711 Móka! Ide a mókával! 177 00:16:04,755 --> 00:16:07,341 MÓKA! KÖLCSÖNZŐ 178 00:16:15,140 --> 00:16:16,767 A legkiválóbb mókát, legyen szíves! 179 00:16:17,017 --> 00:16:18,060 Mennyit kér? 180 00:16:18,227 --> 00:16:21,271 Tízet! Minden lábamra egyet! 181 00:16:22,940 --> 00:16:28,612 A vízimotor! A szívderítő szabadidős tevékenység, ami örömet okoz 182 00:16:28,862 --> 00:16:32,908 minden résztvevőnek. A felhasználó eleinte 183 00:16:33,283 --> 00:16:37,579 nagy gondot fordít arra, hogy óvatosan gyorsuljon. 184 00:16:46,005 --> 00:16:49,633 Új életszemléletet szeretne? Irány a vízimotor! 185 00:17:37,681 --> 00:17:38,682 Rebarbara! 186 00:17:59,203 --> 00:18:04,124 „És boldogan éltek, míg meg nem haltak. Vége.” 187 00:18:06,710 --> 00:18:11,673 Egek! Bizonyos értelemben mindannyiunk felelőssége. 188 00:18:12,007 --> 00:18:13,300 Beszélj a magad nevében! 189 00:18:13,592 --> 00:18:15,385 Szégyen, gyalázat. 190 00:18:16,887 --> 00:18:22,559 Ha nem lennék ilyen csalódott, mindőtöket lecsuknám. 191 00:18:22,810 --> 00:18:25,145 HANGOSBEMONDÓ 192 00:18:25,270 --> 00:18:29,566 Figyelem! A Nyári parádé… 193 00:18:31,151 --> 00:18:32,486 elmarad! 194 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 - Istenkém! - Nem hiszem el! 195 00:18:35,906 --> 00:18:39,118 - Menjünk haza! - Vége a bulinak. 196 00:18:54,258 --> 00:18:58,720 Ne! Várjatok! Srácok! Ezt nem hagyhatjuk! 197 00:18:59,555 --> 00:19:02,057 Ne adjátok fel! Kitalálunk valami különlegeset. 198 00:19:02,182 --> 00:19:04,560 Valami látványosat! 199 00:19:11,275 --> 00:19:14,695 Állj! Még nincs veszve a nyári móka! 200 00:19:15,612 --> 00:19:16,780 Na, persze. 201 00:19:16,989 --> 00:19:21,326 Komolyan! Kitűnő lesz! Csak annyit teszünk, hogy… Suttogás, 202 00:19:21,869 --> 00:19:24,246 suttogás, suttogás, suttogás! 203 00:19:24,454 --> 00:19:25,581 - Igen! - Pompás! 204 00:19:25,914 --> 00:19:29,084 Azonnal hozzá is látunk. Rajta, csapat! Indulás! 205 00:19:44,099 --> 00:19:45,642 - Mi a manó? - Hogyan? 206 00:19:46,101 --> 00:19:48,187 MÁRTÁS 207 00:20:25,641 --> 00:20:28,936 Emberek, tudom, hogy a Nyári parádét várják. 208 00:20:30,520 --> 00:20:33,148 És megkapják! 209 00:20:35,859 --> 00:20:37,319 Ördögbe! 210 00:20:43,951 --> 00:20:46,453 Édes nyári dallamok. 211 00:21:07,349 --> 00:21:10,602 Ki szeretne tűzijátékot? 212 00:21:23,282 --> 00:21:24,449 ITAL - ÉTEL 213 00:21:30,789 --> 00:21:34,710 Micsoda? Ezt nevezem! 214 00:21:50,475 --> 00:21:52,144 Sikerült, Mick! 215 00:21:52,269 --> 00:21:54,479 Ez tényleg a legjobb hely! 216 00:21:54,646 --> 00:21:56,898 - Tudtam, hogy megcsinálod! - Igen. 217 00:21:58,275 --> 00:22:04,072 Köszi, srácok. Ez a nyár tényleg bőséges a… látványban. 218 00:22:04,614 --> 00:22:08,869 FELEDHETETLEN NYARAT KÍVÁNUNK! 219 00:22:47,949 --> 00:22:49,868 A feliratot fordította: Balla Fruzsina