1
00:00:01,126 --> 00:00:04,129
EL MARAVILLOSO OTOÑO DE MICKEY MOUSE
2
00:00:18,309 --> 00:00:22,397
¡Otoño!
3
00:00:22,564 --> 00:00:25,316
Las hojas caen
Las calabazas emergen
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,653
-¡Porque es otoño!
-¡Otoño!
5
00:00:28,987 --> 00:00:30,530
Paseamos juntos
6
00:00:30,613 --> 00:00:32,866
Por fin es tiempo de suéteres
Porque ¡es otoño!
7
00:00:32,991 --> 00:00:35,410
¡Otoño!
8
00:00:35,618 --> 00:00:38,788
Tomaré una sidra
Y me acurrucaré junto a ella
9
00:00:38,913 --> 00:00:40,415
Vengan todos
10
00:00:40,498 --> 00:00:42,042
¡Atiende el llamado de la naturaleza!
11
00:00:42,208 --> 00:00:44,461
Nos divertiremos
12
00:00:44,627 --> 00:00:47,338
¡Es otoño!
13
00:00:47,505 --> 00:00:49,215
¿Ya llegamos?
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,509
¿Saben? No tengo idea.
15
00:00:51,676 --> 00:00:53,970
Minnie, lee la carta de la herencia.
16
00:00:54,179 --> 00:00:58,516
Porque no sé si se enteraron,
pero heredé una finca.
17
00:00:58,683 --> 00:01:01,436
Sí, sí. Ya sabemos.
18
00:01:02,020 --> 00:01:04,064
¡Aquí está! Bueno, dice:
19
00:01:04,272 --> 00:01:09,027
"A Mickey Mouse,
su pariente perdido, Culpepper J. Mouse,
20
00:01:09,152 --> 00:01:12,697
lega por la presente
la propiedad de Pumpkin Ridge
21
00:01:12,864 --> 00:01:15,450
para su inmediata custodia y cuidado.
22
00:01:16,326 --> 00:01:20,163
No se necesitan indicaciones.
Lo sabrás cuando la veas".
23
00:01:21,247 --> 00:01:22,665
Debe ser esa.
24
00:01:22,957 --> 00:01:24,334
¡Vaya!
25
00:01:24,793 --> 00:01:25,752
FESTIVAL DE LA COSECHA
26
00:01:25,835 --> 00:01:27,170
¡Miren! Un festival de la cosecha.
27
00:01:27,420 --> 00:01:29,672
¡Están pescando manzanas!
28
00:01:29,798 --> 00:01:30,965
¡Maíz en hoyo!
29
00:01:31,508 --> 00:01:33,635
¡Y hasta un desfile de acordeones!
30
00:01:35,220 --> 00:01:38,598
Ay, Mickey, ¿podemos parar
y disfrutar de las festividades?
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,517
Ojalá tengan jarabe de arce fresco.
32
00:01:40,600 --> 00:01:42,268
Nunca lo probé directo de la fuente,
33
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
y ya sabes lo que piensa Daisy
sobre el jarabe comprado en la tienda.
34
00:01:48,691 --> 00:01:49,859
Claro, ¿por qué no?
35
00:01:52,570 --> 00:01:56,533
Me encanta el aire fresco. ¡Me hace feliz!
36
00:01:56,741 --> 00:01:59,035
¿Hay algo que no te haga feliz?
37
00:01:59,577 --> 00:02:02,539
Nada. Nos vemos pronto.
38
00:02:02,831 --> 00:02:04,582
¡Mira! Jarabe de arce fresco
del granjero Zorrillo.
39
00:02:04,707 --> 00:02:05,625
¡Ay! Quiero probarlo.
40
00:02:05,708 --> 00:02:07,544
JARABE DE ARCE FRESCO
¡JUGO DE CALABAZA FRESCO!
41
00:02:07,752 --> 00:02:11,256
Hola, granjero Zorrillo.
Dime, ¿cuál es tu proceso?
42
00:02:11,464 --> 00:02:15,093
Bueno, infusiono el jarabe
con mi propia semilla especial.
43
00:02:16,845 --> 00:02:19,764
Gracias.
44
00:02:19,889 --> 00:02:21,975
Pongo mi boca de insecto en el grifo
45
00:02:22,100 --> 00:02:25,562
y luego regurgito el jarabe
directo en la botella para ti.
46
00:02:26,271 --> 00:02:27,313
No.
47
00:02:27,480 --> 00:02:29,023
CONCURSO DE CULTIVO DE CALABAZAS
48
00:02:29,149 --> 00:02:32,527
¡Un concurso de cultivo de calabazas!
Me da hambre.
49
00:02:32,652 --> 00:02:36,030
No sé. Son terriblemente pequeñas.
50
00:02:36,114 --> 00:02:38,700
Significa que vamos a comer
muchas más calabazas.
51
00:02:38,950 --> 00:02:40,994
¿Y cuál es el premio?
52
00:02:41,077 --> 00:02:43,204
Son doscientos dólares.
53
00:02:43,454 --> 00:02:45,957
¿Efectivo? ¡Vaya!
54
00:02:47,333 --> 00:02:49,377
¿Qué te pasa?
55
00:02:50,211 --> 00:02:53,506
Nunca te había visto sonreír.
56
00:02:53,840 --> 00:02:55,216
¡Cielos!
57
00:02:55,300 --> 00:02:58,553
Bienvenidos todos al Festival
de la Cosecha de Pumpkin Ridge.
58
00:02:58,678 --> 00:02:59,721
FESTIVAL DE LA COSECHA
59
00:02:59,971 --> 00:03:03,016
¡Que comience la obra anual!
60
00:03:03,516 --> 00:03:04,684
¡SÍ!
61
00:03:06,477 --> 00:03:08,188
Y uno, y dos, y…
62
00:03:08,271 --> 00:03:10,064
Limpiamos la maleza
Cavamos un pozo para las semillas
63
00:03:10,148 --> 00:03:11,900
Bum, bum
Luego usamos una manguera
64
00:03:11,983 --> 00:03:13,484
Deja que el agua fluya
Bum, bum
65
00:03:13,568 --> 00:03:15,904
Así se hace
Es muy divertido, bum, bum
66
00:03:16,070 --> 00:03:18,406
Todos los calabaceros
plantan calabazas en la tierra
67
00:03:18,907 --> 00:03:21,826
Sí, amigos, así ha sido
Durante muchos años
68
00:03:21,993 --> 00:03:24,704
Hasta que el ratón llegó
Y cambió nuestra operación
69
00:03:24,913 --> 00:03:27,332
Intentó ayudar
Pero trajo mala suerte
70
00:03:27,498 --> 00:03:28,499
¿Qué hizo?
71
00:03:28,625 --> 00:03:29,834
¡Lo ratoneó!
72
00:03:30,084 --> 00:03:31,169
¡Lo ratoneó!
73
00:03:31,544 --> 00:03:32,587
¡Lo ratoneó!
74
00:03:44,766 --> 00:03:47,268
¡Lo ratoneó!
¡Lo ratoneó!
75
00:03:56,819 --> 00:03:59,906
Y ahora, señoras y señores, aquí está.
76
00:04:00,073 --> 00:04:03,868
El peor granjero de la historia…
¡Culpepper Mouse!
77
00:04:03,993 --> 00:04:05,578
TONTO
78
00:04:09,916 --> 00:04:11,251
CULPEPPER MOUSE
"EL PEOR GRANJERO"
79
00:04:16,130 --> 00:04:19,259
Oye, Mickey,
¿no es ese ratón tu antepasado?
80
00:04:19,342 --> 00:04:20,843
CALABAZAS
81
00:04:22,470 --> 00:04:26,891
CAFETERÍA
82
00:04:27,183 --> 00:04:30,687
Vaya, vaya.
¿Viniste para redimir tu legado familiar?
83
00:04:31,020 --> 00:04:34,399
¿O también lo vas a ratonear?
84
00:04:41,781 --> 00:04:43,866
¡Tenemos que salir de aquí!
85
00:04:45,243 --> 00:04:47,662
No es cierto. No es cierto.
No puede ser cierto.
86
00:04:49,998 --> 00:04:53,459
Mickey, ¿estás bien? ¿Mickey? ¡Mickey!
87
00:04:53,543 --> 00:04:56,087
¡Ay! ¿Por qué…? Sí, estoy seguro…
Estoy bien. ¿Qué quieres decir?
88
00:04:56,212 --> 00:04:57,505
Estoy… Vamos, mírame.
89
00:04:57,588 --> 00:05:02,593
Estoy seguro de que esos pueblerinos
solo bromeaban sobre mi antepasado…
90
00:05:06,597 --> 00:05:09,767
Agua. Agua.
91
00:05:10,310 --> 00:05:12,478
Nada que un poco de fertilizante
no pueda arreglar.
92
00:05:24,157 --> 00:05:25,825
¡Llegamos!
93
00:05:31,622 --> 00:05:33,249
Es linda.
94
00:05:34,917 --> 00:05:37,003
Nada que un poco de trabajo
no pueda arreglar.
95
00:05:43,634 --> 00:05:46,846
¡Vaya! Qué acogedora casa de campo.
96
00:05:47,096 --> 00:05:50,016
¡Caramba! Un retrato de mis antepasados.
97
00:05:53,144 --> 00:05:55,104
Magnífico.
98
00:06:06,407 --> 00:06:10,703
¿A quién quiero engañar?
Es verdad. ¡Todo es verdad!
99
00:06:10,828 --> 00:06:12,288
La gente del pueblo tenía razón.
100
00:06:12,455 --> 00:06:18,378
Soy un ratón más
de una larga línea de ratones a reparar…
101
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Ay, Mickey.
102
00:06:20,213 --> 00:06:22,673
No escuches
a esos viejos malvados del pueblo.
103
00:06:22,757 --> 00:06:24,425
Ni siquiera te conocen.
104
00:06:24,550 --> 00:06:28,179
Al igual que ciertamente no saben
cómo hacer un buen jarabe de arce.
105
00:06:29,722 --> 00:06:32,392
Y sus calabazas son pequeñas.
106
00:06:32,934 --> 00:06:35,603
Esas calabazas
ni siquiera cuentan como aperitivo.
107
00:06:37,647 --> 00:06:39,816
¿Cómo se atreven esos pueblerinos
108
00:06:39,941 --> 00:06:43,027
a hablar mal
de nuestro dulce y adorable Mickey?
109
00:06:44,028 --> 00:06:45,947
Dios mío. ¡Tienen razón!
110
00:06:46,030 --> 00:06:47,281
No saben nada.
111
00:06:47,365 --> 00:06:49,200
Les demostraré que se equivocan
112
00:06:49,283 --> 00:06:52,453
al cultivar la calabaza más grande
que haya visto este pueblo.
113
00:06:52,787 --> 00:06:53,830
-¡Sí!
-¡Bien!
114
00:06:54,372 --> 00:06:56,582
Y podemos mostrarles cómo son las cosas
115
00:06:56,707 --> 00:07:00,211
haciendo el mejor jarabe de arce
que este pueblo haya probado jamás.
116
00:07:00,420 --> 00:07:01,379
¡Sí!
117
00:07:02,713 --> 00:07:06,175
Pero hará falta un verdadero milagro
para cultivar algo en esta tierra.
118
00:07:08,719 --> 00:07:14,225
¿Un milagro? ¿Por qué no intentamos… esto?
119
00:07:14,559 --> 00:07:15,601
CRECIMIENTO MILAGROSO
120
00:07:15,768 --> 00:07:17,812
Esta cosa puede cultivar cualquier cosa.
121
00:07:23,025 --> 00:07:24,068
¿Lo ven?
122
00:07:24,152 --> 00:07:29,740
¡Déjame probar!
¡Vaya, realmente funciona!
123
00:07:30,408 --> 00:07:33,411
Bueno, tal vez podamos usar solo un poco.
124
00:07:33,494 --> 00:07:35,163
No queremos hacer trampa.
125
00:07:35,246 --> 00:07:39,792
Parece que tenemos trabajo que hacer.
Así que, ¡manos a la obra!
126
00:07:41,377 --> 00:07:44,464
Pensándolo bien, ¿qué tal
si dejamos esto para cuando ganemos?
127
00:07:44,547 --> 00:07:45,423
¡Sí!
128
00:07:51,471 --> 00:07:52,388
CRECIMIENTO MILAGROSO
129
00:08:24,212 --> 00:08:25,087
FERTILIZANTE
130
00:08:25,171 --> 00:08:26,422
PROTEÍNA DE SUERO DE LECHE
131
00:08:27,131 --> 00:08:28,466
COMBUSTIBLE
132
00:08:28,758 --> 00:08:29,675
SEMILLAS
133
00:09:13,177 --> 00:09:16,305
Bueno, han estado ocupados.
134
00:09:16,514 --> 00:09:20,268
Sí. Una cosecha
labrada con trabajo honesto.
135
00:09:20,393 --> 00:09:23,229
La vida en la granja es una vida noble.
136
00:09:24,855 --> 00:09:26,190
Tú lo has dicho.
137
00:09:28,901 --> 00:09:33,406
Seguro enorgullecemos al viejo Culpepper.
Ahora solo hay que esperar.
138
00:09:43,249 --> 00:09:46,168
TONTO
139
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
¡Parece que lo has vuelto a ratonear!
140
00:10:10,693 --> 00:10:15,072
TONTO
141
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Con eso debería bastar.
142
00:10:32,840 --> 00:10:36,344
Ese premio en efectivo es todo mío.
143
00:10:41,390 --> 00:10:44,602
Quiero una jugosa calabaza.
144
00:10:56,113 --> 00:10:58,324
Bueno, bueno. ¡Está bien!
145
00:11:15,466 --> 00:11:17,718
Tal vez unos pocos más.
146
00:11:20,179 --> 00:11:22,014
¡Santa savia!
147
00:11:39,699 --> 00:11:43,744
Listo. Eso debería bastar.
Un poco de jarabe extra...
148
00:11:44,286 --> 00:11:46,122
Nunca hace daño a nadie.
149
00:12:03,305 --> 00:12:05,433
¡No funcionó!
150
00:12:09,228 --> 00:12:10,104
¡Mira!
151
00:12:22,908 --> 00:12:24,535
¡Sí!
152
00:12:27,079 --> 00:12:30,207
Ay, solo piensa
en todo ese delicioso jarabe.
153
00:12:33,753 --> 00:12:38,340
Caramba. ¿De dónde han salido
todos estos grifos y cubetas extra?
154
00:12:39,133 --> 00:12:40,176
Ni idea.
155
00:12:40,384 --> 00:12:44,013
Pero, oye, mira todo el delicioso jarabe
que vamos a recoger.
156
00:12:44,096 --> 00:12:45,097
¡Sí!
157
00:12:52,396 --> 00:12:56,609
¡Jarabe! ¡Jarabe! ¡Jarabe! ¡Jarabe!
158
00:12:57,693 --> 00:12:59,570
Quizá deberíamos cerrar estos grifos.
159
00:13:01,071 --> 00:13:04,825
La gente del pueblo
se tragará sus palabras cuando vea esto.
160
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
¿No es así, amiguito?
161
00:13:12,374 --> 00:13:14,919
¿Qué...? ¡Oigan, amigos!
162
00:13:15,085 --> 00:13:17,713
¿Estas calabazas
les parecen un poco… raras?
163
00:13:20,007 --> 00:13:22,134
Solo un poco maduras, eso es todo.
164
00:13:25,679 --> 00:13:30,559
¡Oye! ¿Cuál es tu gran idea?
¡Esa era la más grande!
165
00:13:30,726 --> 00:13:31,769
Mira.
166
00:14:37,167 --> 00:14:42,298
Pueden estar sedientas de sangre…
pero sí que son sabrosas.
167
00:14:44,925 --> 00:14:46,385
Eso no se ve bien.
168
00:14:46,468 --> 00:14:48,345
¿Qué has hecho?
169
00:14:48,429 --> 00:14:50,514
¿Qué hice yo? ¡Vaya amigo que eres!
170
00:15:08,574 --> 00:15:09,575
Sí.
171
00:15:30,971 --> 00:15:32,014
¡Ay, no!
172
00:15:52,618 --> 00:15:54,078
¡Ciérralo! ¡Ciérralo!
173
00:15:54,161 --> 00:15:55,245
¡Eso intento!
174
00:15:58,624 --> 00:16:01,126
Creo que pusimos demasiados.
175
00:16:01,961 --> 00:16:02,962
¿No?
176
00:16:04,046 --> 00:16:06,215
Pero tenemos mucho jarabe delicioso.
177
00:16:08,384 --> 00:16:10,970
Son como cubos de oro líquido.
178
00:16:11,470 --> 00:16:13,931
Estos tontos no sabrán
qué golpeó sus papilas gustativas.
179
00:16:19,645 --> 00:16:20,521
Ay, no.
180
00:16:26,402 --> 00:16:32,199
Muy bien. Anímense, gente.
Hagamos que el festival sea memorable.
181
00:16:35,202 --> 00:16:36,453
¡Oye, espera!
182
00:16:37,454 --> 00:16:38,789
¿Qué hemos hecho?
183
00:16:39,289 --> 00:16:42,042
¡Miren! ¡Un monstruo horrible!
184
00:16:48,048 --> 00:16:50,217
Bueno, supongo que tienen razón.
185
00:16:50,426 --> 00:16:53,929
La volví a ratonear,
al igual que mis antepasados.
186
00:16:54,138 --> 00:16:56,974
Nunca me ganaré a este pueblo.
187
00:16:57,224 --> 00:17:00,310
Nunca recibiré mi premio en efectivo.
188
00:17:00,602 --> 00:17:04,606
Y yo nunca podré comer
algo tan grande y delicioso.
189
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
Nunca se puede comer algo tan grande.
190
00:17:07,651 --> 00:17:12,239
¡Que sí! Tengo un gran apetito.
¡Es realmente gigantesco!
191
00:17:12,322 --> 00:17:14,533
No es tan grande.
192
00:17:14,867 --> 00:17:17,327
¿Grande? ¡Grande! Tengo una idea.
193
00:17:19,872 --> 00:17:22,416
Amigos, no todo está perdido.
194
00:17:41,602 --> 00:17:43,187
¡Debo aumentar mi tamaño!
195
00:17:46,690 --> 00:17:49,151
Vaya, soy un chico grande.
196
00:17:49,526 --> 00:17:52,321
Es hora de cosechar lo que sembramos.
197
00:17:53,072 --> 00:17:54,490
Creí que hacíamos jardinería.
198
00:17:55,240 --> 00:17:57,076
¡Todos vamos a morir!
199
00:17:59,787 --> 00:18:03,373
Tú puedes, Mickey.
Muéstrales lo que puede hacer un ratón.
200
00:18:03,457 --> 00:18:04,333
¡Sí!
201
00:18:09,463 --> 00:18:12,257
¡Golpea a ese patán
en su agujero de calabaza!
202
00:18:12,341 --> 00:18:14,343
¡Aplasta esa calabaza!
203
00:18:24,978 --> 00:18:26,647
Ayudémoslo.
204
00:18:29,024 --> 00:18:31,318
-¿Por qué pusiste tantos grifos?
-¿Yo?
205
00:18:31,610 --> 00:18:33,821
¡Inundará todo el pueblo!
206
00:18:33,904 --> 00:18:34,780
Tengo una idea.
207
00:18:45,207 --> 00:18:46,542
¡Salvamos el pueblo!
208
00:18:47,126 --> 00:18:49,128
Somos tan increíbles.
209
00:18:51,380 --> 00:18:53,924
¡Santa calabaza! ¡Un Mickey gigante!
210
00:18:57,094 --> 00:18:59,054
Mickey, deja de golpearte.
211
00:18:59,930 --> 00:19:01,014
Debemos ayudarlo.
212
00:19:02,266 --> 00:19:03,142
Pero ¿cómo?
213
00:19:04,143 --> 00:19:05,018
-¡Cielos!
-¡Ay, no!
214
00:19:06,937 --> 00:19:08,397
Nos preocuparemos por eso más tarde.
215
00:19:09,273 --> 00:19:10,691
¡Perdón! ¡Por favor, no me lastimes!
216
00:19:13,861 --> 00:19:14,945
Esto lo atrapará.
217
00:19:38,927 --> 00:19:40,512
Bueno, está perdido.
218
00:19:41,972 --> 00:19:46,310
Todos tenían razón.
Estoy destinado a ser un fracaso.
219
00:19:47,311 --> 00:19:48,187
¡Mickey!
220
00:19:48,520 --> 00:19:52,816
Oye, Daisy, hagamos que esta situación
sea más pegajosa.
221
00:19:58,155 --> 00:19:59,448
FRESCAS
222
00:20:01,783 --> 00:20:05,329
Que tengas un buen viaje.
Nos vemos el próximo otoño.
223
00:20:11,501 --> 00:20:13,420
Démosles calabazas de las que hablar.
224
00:20:13,503 --> 00:20:14,922
FIESTA DE LA COSECHA
225
00:20:34,524 --> 00:20:35,692
¡Mickey!
226
00:20:35,776 --> 00:20:36,818
¡Lo lograste!
227
00:20:37,027 --> 00:20:38,570
¡Salvamos el día!
228
00:20:46,203 --> 00:20:48,997
No, no lo hice. La he ratoneado.
229
00:20:49,373 --> 00:20:52,542
Realmente vengo
de una familia de fracasados.
230
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
-¡Hurra!
-¡Hurra!
231
00:21:12,521 --> 00:21:17,651
Nunca pensé que viviría para ver el día
en que un ratón causara el bien.
232
00:21:17,734 --> 00:21:20,112
Mira lo que has hecho.
233
00:21:26,285 --> 00:21:30,706
Nuestro pueblo nunca ha visto
una cosecha tan abundante.
234
00:21:30,831 --> 00:21:33,333
¡Seguimos con el festival!
235
00:21:33,500 --> 00:21:38,755
Gracias al mejor granjero
de la historia, ¡Mickey Mouse!
236
00:21:40,007 --> 00:21:41,133
¡Bien!
237
00:21:44,970 --> 00:21:46,179
Lo siento.
238
00:21:46,847 --> 00:21:50,058
Bueno, esa resultó ser toda una aventura.
239
00:21:50,142 --> 00:21:51,768
Minnie y Daisy
finalmente introdujeron al pueblo…
240
00:21:51,852 --> 00:21:52,769
JARABE DE ARCE
241
00:21:52,853 --> 00:21:54,313
…el mejor jarabe que hayan probado.
242
00:21:56,606 --> 00:21:59,484
CONCURSO DE CULTIVO DE CALABAZAS
243
00:21:59,568 --> 00:22:01,820
Donald finalmente ganó
su premio en efectivo.
244
00:22:02,863 --> 00:22:04,656
1RO
245
00:22:07,617 --> 00:22:10,912
Y Goofy finalmente pudo comer
una calabaza gigante.
246
00:22:11,913 --> 00:22:13,790
Y yo, bueno…
247
00:22:13,915 --> 00:22:17,377
Finalmente escribí un nuevo capítulo
en la historia de mi familia.
248
00:22:17,753 --> 00:22:21,381
Y para conmemorar todo lo que has hecho
por nosotros en este pueblo,
249
00:22:21,715 --> 00:22:26,636
te dedicamos esta estatua
a ti, nuestro héroe.
250
00:22:26,720 --> 00:22:28,889
MICKEY MOUSE
HÉROE DEL PUEBLO
251
00:22:37,356 --> 00:22:40,067
Gracias, Mickey. Gracias…
252
00:22:41,360 --> 00:22:42,402
Odio estas cosas.
253
00:22:44,029 --> 00:22:48,367
Vaya, Mick, ahora tienes un gran cuento
que contarles a tus antepasados.
254
00:22:49,409 --> 00:22:51,411
Lo entiendo. ¡Porque es grande!
255
00:22:54,498 --> 00:22:57,292
Pero, en serio,
¿cuándo acaba el efecto de esta cosa?
256
00:22:57,959 --> 00:23:00,295
FIN
257
00:23:36,415 --> 00:23:38,333
Subtítulos: Tamara Aranco