1 00:00:01,126 --> 00:00:04,129 EL MARAVILLOSO OTOÑO DE MICKEY MOUSE 2 00:00:18,309 --> 00:00:22,397 ¡Otoño! 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,316 Las hojas caen Las calabazas emergen 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,653 -¡Porque es otoño! -¡Otoño! 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,530 Paseamos juntos 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,866 Por fin es tiempo de suéteres Porque ¡es otoño! 7 00:00:32,991 --> 00:00:35,410 ¡Otoño! 8 00:00:35,618 --> 00:00:38,788 Tomaré una sidra Y me acurrucaré junto a ella 9 00:00:38,913 --> 00:00:40,415 Vengan todos 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,042 ¡Atiende el llamado de la naturaleza! 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,461 Nos divertiremos 12 00:00:44,627 --> 00:00:47,338 ¡Es otoño! 13 00:00:47,505 --> 00:00:49,215 ¿Ya llegamos? 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,509 ¿Saben? No tengo idea. 15 00:00:51,676 --> 00:00:53,970 Minnie, lee la carta de la herencia. 16 00:00:54,179 --> 00:00:58,516 Porque no sé si se enteraron, pero heredé una finca. 17 00:00:58,683 --> 00:01:01,436 Sí, sí. Ya sabemos. 18 00:01:02,020 --> 00:01:04,064 ¡Aquí está! Bueno, dice: 19 00:01:04,272 --> 00:01:09,027 "A Mickey Mouse, su pariente perdido, Culpepper J. Mouse, 20 00:01:09,152 --> 00:01:12,697 lega por la presente la propiedad de Pumpkin Ridge 21 00:01:12,864 --> 00:01:15,450 para su inmediata custodia y cuidado. 22 00:01:16,326 --> 00:01:20,163 No se necesitan indicaciones. Lo sabrás cuando la veas". 23 00:01:21,247 --> 00:01:22,665 Debe ser esa. 24 00:01:22,957 --> 00:01:24,334 ¡Vaya! 25 00:01:24,793 --> 00:01:25,752 FESTIVAL DE LA COSECHA 26 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 ¡Miren! Un festival de la cosecha. 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,672 ¡Están pescando manzanas! 28 00:01:29,798 --> 00:01:30,965 ¡Maíz en hoyo! 29 00:01:31,508 --> 00:01:33,635 ¡Y hasta un desfile de acordeones! 30 00:01:35,220 --> 00:01:38,598 Ay, Mickey, ¿podemos parar y disfrutar de las festividades? 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,517 Ojalá tengan jarabe de arce fresco. 32 00:01:40,600 --> 00:01:42,268 Nunca lo probé directo de la fuente, 33 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 y ya sabes lo que piensa Daisy sobre el jarabe comprado en la tienda. 34 00:01:48,691 --> 00:01:49,859 Claro, ¿por qué no? 35 00:01:52,570 --> 00:01:56,533 Me encanta el aire fresco. ¡Me hace feliz! 36 00:01:56,741 --> 00:01:59,035 ¿Hay algo que no te haga feliz? 37 00:01:59,577 --> 00:02:02,539 Nada. Nos vemos pronto. 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,582 ¡Mira! Jarabe de arce fresco del granjero Zorrillo. 39 00:02:04,707 --> 00:02:05,625 ¡Ay! Quiero probarlo. 40 00:02:05,708 --> 00:02:07,544 JARABE DE ARCE FRESCO ¡JUGO DE CALABAZA FRESCO! 41 00:02:07,752 --> 00:02:11,256 Hola, granjero Zorrillo. Dime, ¿cuál es tu proceso? 42 00:02:11,464 --> 00:02:15,093 Bueno, infusiono el jarabe con mi propia semilla especial. 43 00:02:16,845 --> 00:02:19,764 Gracias. 44 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 Pongo mi boca de insecto en el grifo 45 00:02:22,100 --> 00:02:25,562 y luego regurgito el jarabe directo en la botella para ti. 46 00:02:26,271 --> 00:02:27,313 No. 47 00:02:27,480 --> 00:02:29,023 CONCURSO DE CULTIVO DE CALABAZAS 48 00:02:29,149 --> 00:02:32,527 ¡Un concurso de cultivo de calabazas! Me da hambre. 49 00:02:32,652 --> 00:02:36,030 No sé. Son terriblemente pequeñas. 50 00:02:36,114 --> 00:02:38,700 Significa que vamos a comer muchas más calabazas. 51 00:02:38,950 --> 00:02:40,994 ¿Y cuál es el premio? 52 00:02:41,077 --> 00:02:43,204 Son doscientos dólares. 53 00:02:43,454 --> 00:02:45,957 ¿Efectivo? ¡Vaya! 54 00:02:47,333 --> 00:02:49,377 ¿Qué te pasa? 55 00:02:50,211 --> 00:02:53,506 Nunca te había visto sonreír. 56 00:02:53,840 --> 00:02:55,216 ¡Cielos! 57 00:02:55,300 --> 00:02:58,553 Bienvenidos todos al Festival de la Cosecha de Pumpkin Ridge. 58 00:02:58,678 --> 00:02:59,721 FESTIVAL DE LA COSECHA 59 00:02:59,971 --> 00:03:03,016 ¡Que comience la obra anual! 60 00:03:03,516 --> 00:03:04,684 ¡SÍ! 61 00:03:06,477 --> 00:03:08,188 Y uno, y dos, y… 62 00:03:08,271 --> 00:03:10,064 Limpiamos la maleza Cavamos un pozo para las semillas 63 00:03:10,148 --> 00:03:11,900 Bum, bum Luego usamos una manguera 64 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 Deja que el agua fluya Bum, bum 65 00:03:13,568 --> 00:03:15,904 Así se hace Es muy divertido, bum, bum 66 00:03:16,070 --> 00:03:18,406 Todos los calabaceros plantan calabazas en la tierra 67 00:03:18,907 --> 00:03:21,826 Sí, amigos, así ha sido Durante muchos años 68 00:03:21,993 --> 00:03:24,704 Hasta que el ratón llegó Y cambió nuestra operación 69 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 Intentó ayudar Pero trajo mala suerte 70 00:03:27,498 --> 00:03:28,499 ¿Qué hizo? 71 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 ¡Lo ratoneó! 72 00:03:30,084 --> 00:03:31,169 ¡Lo ratoneó! 73 00:03:31,544 --> 00:03:32,587 ¡Lo ratoneó! 74 00:03:44,766 --> 00:03:47,268 ¡Lo ratoneó! ¡Lo ratoneó! 75 00:03:56,819 --> 00:03:59,906 Y ahora, señoras y señores, aquí está. 76 00:04:00,073 --> 00:04:03,868 El peor granjero de la historia… ¡Culpepper Mouse! 77 00:04:03,993 --> 00:04:05,578 TONTO 78 00:04:09,916 --> 00:04:11,251 CULPEPPER MOUSE "EL PEOR GRANJERO" 79 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Oye, Mickey, ¿no es ese ratón tu antepasado? 80 00:04:19,342 --> 00:04:20,843 CALABAZAS 81 00:04:22,470 --> 00:04:26,891 CAFETERÍA 82 00:04:27,183 --> 00:04:30,687 Vaya, vaya. ¿Viniste para redimir tu legado familiar? 83 00:04:31,020 --> 00:04:34,399 ¿O también lo vas a ratonear? 84 00:04:41,781 --> 00:04:43,866 ¡Tenemos que salir de aquí! 85 00:04:45,243 --> 00:04:47,662 No es cierto. No es cierto. No puede ser cierto. 86 00:04:49,998 --> 00:04:53,459 Mickey, ¿estás bien? ¿Mickey? ¡Mickey! 87 00:04:53,543 --> 00:04:56,087 ¡Ay! ¿Por qué…? Sí, estoy seguro… Estoy bien. ¿Qué quieres decir? 88 00:04:56,212 --> 00:04:57,505 Estoy… Vamos, mírame. 89 00:04:57,588 --> 00:05:02,593 Estoy seguro de que esos pueblerinos solo bromeaban sobre mi antepasado… 90 00:05:06,597 --> 00:05:09,767 Agua. Agua. 91 00:05:10,310 --> 00:05:12,478 Nada que un poco de fertilizante no pueda arreglar. 92 00:05:24,157 --> 00:05:25,825 ¡Llegamos! 93 00:05:31,622 --> 00:05:33,249 Es linda. 94 00:05:34,917 --> 00:05:37,003 Nada que un poco de trabajo no pueda arreglar. 95 00:05:43,634 --> 00:05:46,846 ¡Vaya! Qué acogedora casa de campo. 96 00:05:47,096 --> 00:05:50,016 ¡Caramba! Un retrato de mis antepasados. 97 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 Magnífico. 98 00:06:06,407 --> 00:06:10,703 ¿A quién quiero engañar? Es verdad. ¡Todo es verdad! 99 00:06:10,828 --> 00:06:12,288 La gente del pueblo tenía razón. 100 00:06:12,455 --> 00:06:18,378 Soy un ratón más de una larga línea de ratones a reparar… 101 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Ay, Mickey. 102 00:06:20,213 --> 00:06:22,673 No escuches a esos viejos malvados del pueblo. 103 00:06:22,757 --> 00:06:24,425 Ni siquiera te conocen. 104 00:06:24,550 --> 00:06:28,179 Al igual que ciertamente no saben cómo hacer un buen jarabe de arce. 105 00:06:29,722 --> 00:06:32,392 Y sus calabazas son pequeñas. 106 00:06:32,934 --> 00:06:35,603 Esas calabazas ni siquiera cuentan como aperitivo. 107 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 ¿Cómo se atreven esos pueblerinos 108 00:06:39,941 --> 00:06:43,027 a hablar mal de nuestro dulce y adorable Mickey? 109 00:06:44,028 --> 00:06:45,947 Dios mío. ¡Tienen razón! 110 00:06:46,030 --> 00:06:47,281 No saben nada. 111 00:06:47,365 --> 00:06:49,200 Les demostraré que se equivocan 112 00:06:49,283 --> 00:06:52,453 al cultivar la calabaza más grande que haya visto este pueblo. 113 00:06:52,787 --> 00:06:53,830 -¡Sí! -¡Bien! 114 00:06:54,372 --> 00:06:56,582 Y podemos mostrarles cómo son las cosas 115 00:06:56,707 --> 00:07:00,211 haciendo el mejor jarabe de arce que este pueblo haya probado jamás. 116 00:07:00,420 --> 00:07:01,379 ¡Sí! 117 00:07:02,713 --> 00:07:06,175 Pero hará falta un verdadero milagro para cultivar algo en esta tierra. 118 00:07:08,719 --> 00:07:14,225 ¿Un milagro? ¿Por qué no intentamos… esto? 119 00:07:14,559 --> 00:07:15,601 CRECIMIENTO MILAGROSO 120 00:07:15,768 --> 00:07:17,812 Esta cosa puede cultivar cualquier cosa. 121 00:07:23,025 --> 00:07:24,068 ¿Lo ven? 122 00:07:24,152 --> 00:07:29,740 ¡Déjame probar! ¡Vaya, realmente funciona! 123 00:07:30,408 --> 00:07:33,411 Bueno, tal vez podamos usar solo un poco. 124 00:07:33,494 --> 00:07:35,163 No queremos hacer trampa. 125 00:07:35,246 --> 00:07:39,792 Parece que tenemos trabajo que hacer. Así que, ¡manos a la obra! 126 00:07:41,377 --> 00:07:44,464 Pensándolo bien, ¿qué tal si dejamos esto para cuando ganemos? 127 00:07:44,547 --> 00:07:45,423 ¡Sí! 128 00:07:51,471 --> 00:07:52,388 CRECIMIENTO MILAGROSO 129 00:08:24,212 --> 00:08:25,087 FERTILIZANTE 130 00:08:25,171 --> 00:08:26,422 PROTEÍNA DE SUERO DE LECHE 131 00:08:27,131 --> 00:08:28,466 COMBUSTIBLE 132 00:08:28,758 --> 00:08:29,675 SEMILLAS 133 00:09:13,177 --> 00:09:16,305 Bueno, han estado ocupados. 134 00:09:16,514 --> 00:09:20,268 Sí. Una cosecha labrada con trabajo honesto. 135 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 La vida en la granja es una vida noble. 136 00:09:24,855 --> 00:09:26,190 Tú lo has dicho. 137 00:09:28,901 --> 00:09:33,406 Seguro enorgullecemos al viejo Culpepper. Ahora solo hay que esperar. 138 00:09:43,249 --> 00:09:46,168 TONTO 139 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 ¡Parece que lo has vuelto a ratonear! 140 00:10:10,693 --> 00:10:15,072 TONTO 141 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 Con eso debería bastar. 142 00:10:32,840 --> 00:10:36,344 Ese premio en efectivo es todo mío. 143 00:10:41,390 --> 00:10:44,602 Quiero una jugosa calabaza. 144 00:10:56,113 --> 00:10:58,324 Bueno, bueno. ¡Está bien! 145 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 Tal vez unos pocos más. 146 00:11:20,179 --> 00:11:22,014 ¡Santa savia! 147 00:11:39,699 --> 00:11:43,744 Listo. Eso debería bastar. Un poco de jarabe extra... 148 00:11:44,286 --> 00:11:46,122 Nunca hace daño a nadie. 149 00:12:03,305 --> 00:12:05,433 ¡No funcionó! 150 00:12:09,228 --> 00:12:10,104 ¡Mira! 151 00:12:22,908 --> 00:12:24,535 ¡Sí! 152 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 Ay, solo piensa en todo ese delicioso jarabe. 153 00:12:33,753 --> 00:12:38,340 Caramba. ¿De dónde han salido todos estos grifos y cubetas extra? 154 00:12:39,133 --> 00:12:40,176 Ni idea. 155 00:12:40,384 --> 00:12:44,013 Pero, oye, mira todo el delicioso jarabe que vamos a recoger. 156 00:12:44,096 --> 00:12:45,097 ¡Sí! 157 00:12:52,396 --> 00:12:56,609 ¡Jarabe! ¡Jarabe! ¡Jarabe! ¡Jarabe! 158 00:12:57,693 --> 00:12:59,570 Quizá deberíamos cerrar estos grifos. 159 00:13:01,071 --> 00:13:04,825 La gente del pueblo se tragará sus palabras cuando vea esto. 160 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 ¿No es así, amiguito? 161 00:13:12,374 --> 00:13:14,919 ¿Qué...? ¡Oigan, amigos! 162 00:13:15,085 --> 00:13:17,713 ¿Estas calabazas les parecen un poco… raras? 163 00:13:20,007 --> 00:13:22,134 Solo un poco maduras, eso es todo. 164 00:13:25,679 --> 00:13:30,559 ¡Oye! ¿Cuál es tu gran idea? ¡Esa era la más grande! 165 00:13:30,726 --> 00:13:31,769 Mira. 166 00:14:37,167 --> 00:14:42,298 Pueden estar sedientas de sangre… pero sí que son sabrosas. 167 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 Eso no se ve bien. 168 00:14:46,468 --> 00:14:48,345 ¿Qué has hecho? 169 00:14:48,429 --> 00:14:50,514 ¿Qué hice yo? ¡Vaya amigo que eres! 170 00:15:08,574 --> 00:15:09,575 Sí. 171 00:15:30,971 --> 00:15:32,014 ¡Ay, no! 172 00:15:52,618 --> 00:15:54,078 ¡Ciérralo! ¡Ciérralo! 173 00:15:54,161 --> 00:15:55,245 ¡Eso intento! 174 00:15:58,624 --> 00:16:01,126 Creo que pusimos demasiados. 175 00:16:01,961 --> 00:16:02,962 ¿No? 176 00:16:04,046 --> 00:16:06,215 Pero tenemos mucho jarabe delicioso. 177 00:16:08,384 --> 00:16:10,970 Son como cubos de oro líquido. 178 00:16:11,470 --> 00:16:13,931 Estos tontos no sabrán qué golpeó sus papilas gustativas. 179 00:16:19,645 --> 00:16:20,521 Ay, no. 180 00:16:26,402 --> 00:16:32,199 Muy bien. Anímense, gente. Hagamos que el festival sea memorable. 181 00:16:35,202 --> 00:16:36,453 ¡Oye, espera! 182 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 ¿Qué hemos hecho? 183 00:16:39,289 --> 00:16:42,042 ¡Miren! ¡Un monstruo horrible! 184 00:16:48,048 --> 00:16:50,217 Bueno, supongo que tienen razón. 185 00:16:50,426 --> 00:16:53,929 La volví a ratonear, al igual que mis antepasados. 186 00:16:54,138 --> 00:16:56,974 Nunca me ganaré a este pueblo. 187 00:16:57,224 --> 00:17:00,310 Nunca recibiré mi premio en efectivo. 188 00:17:00,602 --> 00:17:04,606 Y yo nunca podré comer algo tan grande y delicioso. 189 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 Nunca se puede comer algo tan grande. 190 00:17:07,651 --> 00:17:12,239 ¡Que sí! Tengo un gran apetito. ¡Es realmente gigantesco! 191 00:17:12,322 --> 00:17:14,533 No es tan grande. 192 00:17:14,867 --> 00:17:17,327 ¿Grande? ¡Grande! Tengo una idea. 193 00:17:19,872 --> 00:17:22,416 Amigos, no todo está perdido. 194 00:17:41,602 --> 00:17:43,187 ¡Debo aumentar mi tamaño! 195 00:17:46,690 --> 00:17:49,151 Vaya, soy un chico grande. 196 00:17:49,526 --> 00:17:52,321 Es hora de cosechar lo que sembramos. 197 00:17:53,072 --> 00:17:54,490 Creí que hacíamos jardinería. 198 00:17:55,240 --> 00:17:57,076 ¡Todos vamos a morir! 199 00:17:59,787 --> 00:18:03,373 Tú puedes, Mickey. Muéstrales lo que puede hacer un ratón. 200 00:18:03,457 --> 00:18:04,333 ¡Sí! 201 00:18:09,463 --> 00:18:12,257 ¡Golpea a ese patán en su agujero de calabaza! 202 00:18:12,341 --> 00:18:14,343 ¡Aplasta esa calabaza! 203 00:18:24,978 --> 00:18:26,647 Ayudémoslo. 204 00:18:29,024 --> 00:18:31,318 -¿Por qué pusiste tantos grifos? -¿Yo? 205 00:18:31,610 --> 00:18:33,821 ¡Inundará todo el pueblo! 206 00:18:33,904 --> 00:18:34,780 Tengo una idea. 207 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 ¡Salvamos el pueblo! 208 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 Somos tan increíbles. 209 00:18:51,380 --> 00:18:53,924 ¡Santa calabaza! ¡Un Mickey gigante! 210 00:18:57,094 --> 00:18:59,054 Mickey, deja de golpearte. 211 00:18:59,930 --> 00:19:01,014 Debemos ayudarlo. 212 00:19:02,266 --> 00:19:03,142 Pero ¿cómo? 213 00:19:04,143 --> 00:19:05,018 -¡Cielos! -¡Ay, no! 214 00:19:06,937 --> 00:19:08,397 Nos preocuparemos por eso más tarde. 215 00:19:09,273 --> 00:19:10,691 ¡Perdón! ¡Por favor, no me lastimes! 216 00:19:13,861 --> 00:19:14,945 Esto lo atrapará. 217 00:19:38,927 --> 00:19:40,512 Bueno, está perdido. 218 00:19:41,972 --> 00:19:46,310 Todos tenían razón. Estoy destinado a ser un fracaso. 219 00:19:47,311 --> 00:19:48,187 ¡Mickey! 220 00:19:48,520 --> 00:19:52,816 Oye, Daisy, hagamos que esta situación sea más pegajosa. 221 00:19:58,155 --> 00:19:59,448 FRESCAS 222 00:20:01,783 --> 00:20:05,329 Que tengas un buen viaje. Nos vemos el próximo otoño. 223 00:20:11,501 --> 00:20:13,420 Démosles calabazas de las que hablar. 224 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 FIESTA DE LA COSECHA 225 00:20:34,524 --> 00:20:35,692 ¡Mickey! 226 00:20:35,776 --> 00:20:36,818 ¡Lo lograste! 227 00:20:37,027 --> 00:20:38,570 ¡Salvamos el día! 228 00:20:46,203 --> 00:20:48,997 No, no lo hice. La he ratoneado. 229 00:20:49,373 --> 00:20:52,542 Realmente vengo de una familia de fracasados. 230 00:21:10,769 --> 00:21:12,437 -¡Hurra! -¡Hurra! 231 00:21:12,521 --> 00:21:17,651 Nunca pensé que viviría para ver el día en que un ratón causara el bien. 232 00:21:17,734 --> 00:21:20,112 Mira lo que has hecho. 233 00:21:26,285 --> 00:21:30,706 Nuestro pueblo nunca ha visto una cosecha tan abundante. 234 00:21:30,831 --> 00:21:33,333 ¡Seguimos con el festival! 235 00:21:33,500 --> 00:21:38,755 Gracias al mejor granjero de la historia, ¡Mickey Mouse! 236 00:21:40,007 --> 00:21:41,133 ¡Bien! 237 00:21:44,970 --> 00:21:46,179 Lo siento. 238 00:21:46,847 --> 00:21:50,058 Bueno, esa resultó ser toda una aventura. 239 00:21:50,142 --> 00:21:51,768 Minnie y Daisy finalmente introdujeron al pueblo… 240 00:21:51,852 --> 00:21:52,769 JARABE DE ARCE 241 00:21:52,853 --> 00:21:54,313 …el mejor jarabe que hayan probado. 242 00:21:56,606 --> 00:21:59,484 CONCURSO DE CULTIVO DE CALABAZAS 243 00:21:59,568 --> 00:22:01,820 Donald finalmente ganó su premio en efectivo. 244 00:22:02,863 --> 00:22:04,656 1RO 245 00:22:07,617 --> 00:22:10,912 Y Goofy finalmente pudo comer una calabaza gigante. 246 00:22:11,913 --> 00:22:13,790 Y yo, bueno… 247 00:22:13,915 --> 00:22:17,377 Finalmente escribí un nuevo capítulo en la historia de mi familia. 248 00:22:17,753 --> 00:22:21,381 Y para conmemorar todo lo que has hecho por nosotros en este pueblo, 249 00:22:21,715 --> 00:22:26,636 te dedicamos esta estatua a ti, nuestro héroe. 250 00:22:26,720 --> 00:22:28,889 MICKEY MOUSE HÉROE DEL PUEBLO 251 00:22:37,356 --> 00:22:40,067 Gracias, Mickey. Gracias… 252 00:22:41,360 --> 00:22:42,402 Odio estas cosas. 253 00:22:44,029 --> 00:22:48,367 Vaya, Mick, ahora tienes un gran cuento que contarles a tus antepasados. 254 00:22:49,409 --> 00:22:51,411 Lo entiendo. ¡Porque es grande! 255 00:22:54,498 --> 00:22:57,292 Pero, en serio, ¿cuándo acaba el efecto de esta cosa? 256 00:22:57,959 --> 00:23:00,295 FIN 257 00:23:36,415 --> 00:23:38,333 Subtítulos: Tamara Aranco