1 00:00:01,126 --> 00:00:04,129 미키 마우스의 가을 대모험 2 00:00:18,309 --> 00:00:22,397 가을! 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,316 잎새가 떨어지고 호박이 영글었네 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,653 - 가을이 왔으니까 - 가을! 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,530 우린 함께 나아가네 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,866 스웨터 입는 날씨가 됐어 가을이 왔으니까 7 00:00:32,991 --> 00:00:35,410 가을! 8 00:00:35,618 --> 00:00:38,705 사과주를 마시며 내 짝을 껴안을래 9 00:00:38,913 --> 00:00:40,415 모두 모여 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,042 자연이 부르네 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,461 신나게 놀자 12 00:00:44,627 --> 00:00:47,338 가을이 왔으니까! 13 00:00:47,505 --> 00:00:49,215 아직 멀었어? 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,509 나야 전혀 모르지 15 00:00:51,676 --> 00:00:53,970 미니, 상속 문서를 읽어줘 16 00:00:54,179 --> 00:00:58,516 들었나 모르겠는데 내가 부동산을 상속받았거든 17 00:00:58,683 --> 00:01:01,436 알아, 안다고 18 00:01:02,020 --> 00:01:04,064 찾았다, 읽어볼게 19 00:01:04,272 --> 00:01:09,027 '미키 마우스에게 먼 친척 컬페퍼 J 마우스가' 20 00:01:09,152 --> 00:01:12,697 '펌킨 리지 지역의 소유권을' 21 00:01:12,864 --> 00:01:15,450 '이 시간부로 그대에게 상속하노라' 22 00:01:16,326 --> 00:01:20,163 '와서 보면 알 테니 설명은 필요 없을 것이다' 23 00:01:21,247 --> 00:01:22,665 저긴가 봐 24 00:01:22,957 --> 00:01:24,334 와! 25 00:01:24,793 --> 00:01:25,752 "추수 축제" 26 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 저기 봐! 추수 축제가 열린대 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,672 사과 물기 놀이야! 28 00:01:29,798 --> 00:01:30,965 옥수수 던지기다! 29 00:01:31,508 --> 00:01:33,635 아코디언 퍼레이드도 있어! 30 00:01:35,220 --> 00:01:38,598 미키, 우리 잠깐 축제를 만끽해도 될까? 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,517 신선한 메이플시럽도 있으면 좋겠다 32 00:01:40,600 --> 00:01:42,268 산지에서 먹어본 적은 없거든 33 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 그리고 가게에서 파는 시럽을 데이지가 얼마나 싫어하는데 34 00:01:48,691 --> 00:01:49,859 그래, 들러보자 35 00:01:52,570 --> 00:01:56,533 공기가 상쾌해서 좋다 기분이 좋아져! 36 00:01:56,741 --> 00:01:59,035 네가 기분이 나쁠 때도 있냐? 37 00:01:59,577 --> 00:02:02,539 없지, 다들 이따 보자 38 00:02:02,914 --> 00:02:05,625 농부 스컹크의 신선한 메이플시럽! 얼른 맛보고 싶어 39 00:02:05,708 --> 00:02:07,544 "농부 스컹크의 신선한 메이플시럽 농부 펌프의 신선한 호박즙" 40 00:02:07,752 --> 00:02:11,256 반가워요, 농부 스컹크 씨 어떻게 시럽을 만드시나요? 41 00:02:11,464 --> 00:02:15,093 저만의 특별한 씨앗으로 시럽을 만들죠 42 00:02:16,845 --> 00:02:19,764 감사합니다 43 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 내 곤충 주둥이를 집어넣어서 44 00:02:22,100 --> 00:02:25,562 병에 직접 시럽을 뱉어내고 있어요 45 00:02:26,271 --> 00:02:27,313 됐어요 46 00:02:27,480 --> 00:02:29,023 "호박 키우기 대회" 47 00:02:29,149 --> 00:02:32,527 호박 키우기 대회라니! 군침이 도는걸 48 00:02:32,652 --> 00:02:36,030 글쎄, 죄다 코딱지만 한데 49 00:02:36,114 --> 00:02:38,700 그러면 더 많은 호박을 먹을 수 있잖아 50 00:02:38,950 --> 00:02:40,994 상품은 뭐지? 51 00:02:41,077 --> 00:02:43,204 200달러를 드려요 52 00:02:43,454 --> 00:02:45,957 돈이요? 신난다! 53 00:02:47,333 --> 00:02:49,377 넌 왜 그러는 거야? 54 00:02:50,211 --> 00:02:53,506 네가 웃는 건 처음 봐 55 00:02:53,840 --> 00:02:55,216 세상에! 56 00:02:55,300 --> 00:02:58,553 어서 오세요 펌킨 리지 추수 축제입니다 57 00:02:58,678 --> 00:02:59,721 "추수 축제" 58 00:02:59,971 --> 00:03:03,016 연례 연극을 시작합니다 59 00:03:03,516 --> 00:03:04,684 재밌겠다 60 00:03:06,477 --> 00:03:08,229 하나, 둘 61 00:03:08,313 --> 00:03:10,064 먼저 잡초를 치우고 땅에 구멍을 내요 62 00:03:10,148 --> 00:03:11,900 범, 범 그다음 괭이질해서 63 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 물길을 내요 범, 범 64 00:03:13,568 --> 00:03:15,904 이렇게 한답니다 아주 재밌죠, 범, 범 65 00:03:16,070 --> 00:03:18,406 모두가 호박을 땅에 심는답니다 66 00:03:18,907 --> 00:03:21,826 그래요, 오래오래 이렇게 해왔어요 67 00:03:21,993 --> 00:03:24,704 그러다 쥐가 이사 와서 모든 게 뒤바뀌었죠 68 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 도우려고 했지만 재수가 나빴어요 69 00:03:27,498 --> 00:03:28,499 어쨌을까요? 70 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 쥐답게 망쳤죠! 71 00:03:30,084 --> 00:03:31,169 쥐답게 망쳤죠! 72 00:03:31,544 --> 00:03:32,587 쥐답게 망쳤죠! 73 00:03:44,766 --> 00:03:47,268 쥐답게 망쳤죠! 74 00:03:56,819 --> 00:03:59,906 친애하는 여러분 이 자리에서 소개합니다 75 00:04:00,073 --> 00:04:03,868 사상 최악의 농부 컬페퍼 마우스! 76 00:04:03,993 --> 00:04:05,578 "바보" 77 00:04:09,916 --> 00:04:11,251 "컬페퍼 마우스 사상 최악의 농부" 78 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 미키, 네 선조 아니야? 79 00:04:19,342 --> 00:04:20,843 "호박" 80 00:04:22,470 --> 00:04:26,891 "카페" 81 00:04:27,183 --> 00:04:30,687 이런, 가업을 잇고자 오셨나? 82 00:04:31,020 --> 00:04:34,399 아니면 그쪽도 쥐답게 망치시려고? 83 00:04:41,781 --> 00:04:43,866 당장 도망쳐야 해! 84 00:04:45,243 --> 00:04:47,662 사실이 아닐 거야 사실일 리 없어 85 00:04:49,998 --> 00:04:53,459 미키, 괜찮니? 미키? 미키! 86 00:04:53,543 --> 00:04:56,087 갑자기 무슨, 물론이지 괜찮아, 왜 그래? 87 00:04:56,212 --> 00:04:57,505 나 멀쩡하다니까 88 00:04:57,588 --> 00:05:02,593 선조에 관한 얘기는 마을 사람들의 농담이겠지 89 00:05:06,597 --> 00:05:09,767 물 줘, 물 90 00:05:10,310 --> 00:05:12,478 비료만 주면 다 해결돼 91 00:05:24,157 --> 00:05:25,825 도착했다 92 00:05:31,622 --> 00:05:33,249 예쁜 집이네 93 00:05:34,917 --> 00:05:37,003 조금만 손보면 다 해결돼 94 00:05:43,634 --> 00:05:46,846 참 아늑한 시골집인걸 95 00:05:47,096 --> 00:05:50,016 세상에! 선조들의 초상화야 96 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 정말 근사해 97 00:06:06,407 --> 00:06:10,703 다 부질없는 짓이야 전부 사실이라고! 98 00:06:10,828 --> 00:06:12,288 사람들 말이 맞았어 99 00:06:12,455 --> 00:06:18,378 나도 선조들처럼 쥐답게 농사를 망치고 말겠지 100 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 저런, 미키 101 00:06:20,213 --> 00:06:22,673 못된 마을 사람들 얘긴 무시해 102 00:06:22,757 --> 00:06:24,425 널 알지도 못하잖아 103 00:06:24,550 --> 00:06:28,179 맛있는 메이플시럽 만드는 법을 모르는 것처럼 104 00:06:29,722 --> 00:06:32,392 호박도 죄다 코딱지만 했어 105 00:06:32,934 --> 00:06:35,603 그 호박 먹고는 간에 기별도 안 가겠더라 106 00:06:37,647 --> 00:06:43,027 어디 감히 우리의 다정하고 귀여운 미키를 욕해? 107 00:06:44,028 --> 00:06:45,947 아이고, 너희 말이 맞아! 108 00:06:46,030 --> 00:06:47,281 그 사람들은 아무것도 몰라 109 00:06:47,448 --> 00:06:52,453 마을 최고로 큰 호박을 길러서 틀렸다는 걸 보여줘야지! 110 00:06:52,787 --> 00:06:53,830 - 그래! - 좋아! 111 00:06:54,372 --> 00:06:56,582 우리도 본때를 보여주자 112 00:06:56,707 --> 00:07:00,211 이 마을에서 가장 맛있는 메이플시럽을 만드는 거야! 113 00:07:00,420 --> 00:07:01,379 그래! 114 00:07:02,713 --> 00:07:06,175 근데 이 땅에서 뭐라도 기르려면 기적이 필요하겠어 115 00:07:08,719 --> 00:07:14,225 기적이라고? 그렇다면 이걸 써볼까? 116 00:07:14,559 --> 00:07:15,601 "기적의 성장" 117 00:07:15,685 --> 00:07:17,812 뭐든 자라게 하는 약이야 118 00:07:23,025 --> 00:07:24,068 그렇지? 119 00:07:24,152 --> 00:07:29,740 나도 해볼래! 와, 진짜 되잖아? 120 00:07:30,408 --> 00:07:33,411 그러면 조금만 써보자 121 00:07:33,494 --> 00:07:35,163 반칙은 싫으니까 122 00:07:35,246 --> 00:07:39,792 할 일이 생긴 것 같네 한번 해보자 123 00:07:41,377 --> 00:07:44,464 근데 잠깐만 이건 우승한 다음에 할까? 124 00:07:44,547 --> 00:07:45,423 그래! 125 00:07:51,471 --> 00:07:52,388 "기적의 성장" 126 00:08:24,212 --> 00:08:25,087 "비료" 127 00:08:25,171 --> 00:08:26,547 "유청 단백질" 128 00:08:27,173 --> 00:08:28,466 "연료" 129 00:08:28,799 --> 00:08:29,675 "씨앗" 130 00:09:13,177 --> 00:09:16,305 너희 열심히 일했구나 131 00:09:16,514 --> 00:09:20,268 응, 정직한 노동으로 얻은 수확이지 132 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 농부의 삶은 고귀한 법 133 00:09:24,855 --> 00:09:26,190 그렇고말고 134 00:09:28,901 --> 00:09:33,406 선조 컬페퍼도 자랑스러울 거야 이제 기다리기만 하면 돼 135 00:09:43,249 --> 00:09:46,168 "바보" 136 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 역시 쥐답게 또 망쳤나 보네! 137 00:10:10,693 --> 00:10:15,072 "바보" 138 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 이거면 되겠지 139 00:10:32,840 --> 00:10:36,344 상금은 전부 내 차지야 140 00:10:41,390 --> 00:10:44,602 맛있는 호박을 길러야지 141 00:10:56,113 --> 00:10:58,324 그래, 됐어 142 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 조금만 더 하자 143 00:11:20,179 --> 00:11:22,014 세상에나! 144 00:11:39,699 --> 00:11:43,744 이거면 되겠지 시럽 좀 더 짠다고… 145 00:11:44,286 --> 00:11:46,122 큰일 나진 않으니까 146 00:12:03,305 --> 00:12:05,433 실패하고 말았어! 147 00:12:09,228 --> 00:12:10,104 저기 봐! 148 00:12:22,908 --> 00:12:24,535 신난다! 149 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 맛있는 시럽이 잔뜩 모였겠지? 150 00:12:33,753 --> 00:12:38,340 세상에, 이 많은 수도꼭지랑 양동이가 다 어디서 왔지? 151 00:12:39,133 --> 00:12:40,176 그러게 152 00:12:40,384 --> 00:12:44,013 그래도 맛있는 시럽을 잔뜩 모을 수 있겠어 153 00:12:44,096 --> 00:12:45,097 맞아! 154 00:12:52,396 --> 00:12:56,609 시럽! 시럽! 시럽! 시럽! 155 00:12:57,693 --> 00:12:59,570 수도꼭지는 잠그는 게 좋겠다 156 00:13:01,071 --> 00:13:04,825 이걸 보면 마을 사람들도 자기들이 내뱉은 말을 후회할걸 157 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 안 그래, 꼬마야? 158 00:13:12,374 --> 00:13:14,919 이게 무슨, 얘들아! 159 00:13:15,085 --> 00:13:17,713 호박이 좀 이상하지 않아? 160 00:13:20,007 --> 00:13:22,134 많이 익은 것 말곤 문제는 없어 보이는데 161 00:13:25,679 --> 00:13:30,559 대체 무슨 짓이야? 제일 큰 호박이었다고! 162 00:13:30,726 --> 00:13:31,769 저기 봐 163 00:14:37,167 --> 00:14:42,298 피에 굶주린 녀석들이지만 맛은 좋은걸 164 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 불길한데 165 00:14:46,468 --> 00:14:48,345 뭘 한 거야? 166 00:14:48,429 --> 00:14:50,514 내 잘못이라고? 넌 친구도 아냐! 167 00:15:08,574 --> 00:15:09,575 됐네 168 00:15:30,971 --> 00:15:32,014 어떡해 169 00:15:52,618 --> 00:15:54,078 꺼, 당장 끄라고! 170 00:15:54,161 --> 00:15:55,245 나도 그러고 싶어! 171 00:15:58,624 --> 00:16:01,126 우리가 너무 많이 짰나 봐 172 00:16:01,961 --> 00:16:02,962 그런가? 173 00:16:04,046 --> 00:16:06,215 그래도 맛있는 시럽이 잔뜩 모였잖아 174 00:16:08,384 --> 00:16:10,970 양동이 가득 금을 모은 것만 같아 175 00:16:11,470 --> 00:16:13,931 마을 사람들이 맛보면 깜짝 놀랄 거야 176 00:16:19,645 --> 00:16:20,521 어떡해 177 00:16:26,402 --> 00:16:32,199 다들 부지런히 움직이세요 기억에 남을 축제를 만듭시다 178 00:16:35,202 --> 00:16:36,453 멈춰! 179 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 우리가 무슨 짓을 한 거람? 180 00:16:39,289 --> 00:16:42,042 흉측한 괴물이 나타났다! 181 00:16:48,048 --> 00:16:50,217 마을 사람들이 옳았어 182 00:16:50,426 --> 00:16:53,929 나도 선조들처럼 쥐답게 망쳐버렸네 183 00:16:54,138 --> 00:16:56,974 난 절대 마을 사람들의 믿음을 얻을 수 없을 거야 184 00:16:57,224 --> 00:17:00,310 내 상금도 날아가 버렸고 185 00:17:00,602 --> 00:17:04,606 저 호박처럼 크고 맛있는 걸 먹을 기회도 없겠지 186 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 그렇게 큰 건 원래 못 먹어 187 00:17:07,651 --> 00:17:12,239 아니, 내 먹성이 얼마나 좋은데 어마어마하게 크다고! 188 00:17:12,322 --> 00:17:14,533 그렇게 크진 않아 189 00:17:14,867 --> 00:17:17,327 크다고? 커? 좋은 생각이 났어 190 00:17:19,872 --> 00:17:22,416 얘들아, 아직 끝나지 않았어 191 00:17:41,602 --> 00:17:43,187 덩치를 키워야겠어! 192 00:17:46,690 --> 00:17:49,151 와, 내가 거대해졌네 193 00:17:49,526 --> 00:17:52,321 뿌린 대로 거둘 시간이야 194 00:17:53,072 --> 00:17:54,490 정원 가꾸는 줄 알았는데 195 00:17:55,240 --> 00:17:57,076 이러다 다 죽어! 196 00:17:59,787 --> 00:18:03,373 널 믿어, 미키 이 마을에 쥐의 힘을 보여줘 197 00:18:03,457 --> 00:18:04,333 그래! 198 00:18:09,463 --> 00:18:12,257 놈을 파이 반죽처럼 납작하게 만들어줘! 199 00:18:12,341 --> 00:18:14,343 호박 녀석을 뭉개버려! 200 00:18:24,978 --> 00:18:26,647 도우러 가자 201 00:18:29,024 --> 00:18:31,318 - 왜 그렇게 많이 짰어? - 나? 202 00:18:31,610 --> 00:18:33,821 이러다 마을 전체가 잠기겠다! 203 00:18:33,904 --> 00:18:34,780 생각이 있어 204 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 우리가 마을을 구했어! 205 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 우린 참 대단해 206 00:18:51,380 --> 00:18:53,924 엄마야! 거대 미키잖아! 207 00:18:57,094 --> 00:18:59,054 미키, 네 얼굴 좀 그만 때려 208 00:18:59,930 --> 00:19:01,014 우리가 도와야겠어 209 00:19:02,266 --> 00:19:03,142 어떻게? 210 00:19:04,143 --> 00:19:05,018 - 아이고! - 악! 211 00:19:06,937 --> 00:19:08,397 그건 이따 걱정하자 212 00:19:09,273 --> 00:19:10,691 미안, 제발 때리지 마! 213 00:19:13,861 --> 00:19:14,945 이거면 되겠지 214 00:19:38,927 --> 00:19:40,512 이제 끝장이네 215 00:19:41,972 --> 00:19:46,310 사람들이 옳았어 난 실패할 운명인 거야 216 00:19:47,311 --> 00:19:48,187 미키! 217 00:19:48,520 --> 00:19:52,816 데이지, 이 상황을 더 끈적하게 만들어 보자 218 00:19:58,155 --> 00:19:59,448 "신선" 219 00:20:01,783 --> 00:20:05,329 잘 가라, 내년 가을에 보자! 220 00:20:11,501 --> 00:20:13,420 호박에게 따끔한 맛을 보여주자 221 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 "추수 축제" 222 00:20:34,524 --> 00:20:35,692 미키! 223 00:20:35,776 --> 00:20:36,818 해냈어! 224 00:20:37,027 --> 00:20:38,570 우리가 마을을 구했다! 225 00:20:46,203 --> 00:20:48,997 아니, 내가 쥐답게 망쳤어 226 00:20:49,373 --> 00:20:52,542 우리 가문은 정말 뭐든 제대로 하는 법이 없나 봐 227 00:21:10,769 --> 00:21:12,437 - 만세! - 만세! 228 00:21:12,521 --> 00:21:17,651 쥐가 도움이 되는 날이 올 줄을 몰랐어요 229 00:21:17,734 --> 00:21:20,112 여러분의 결실을 보세요 230 00:21:26,285 --> 00:21:30,706 우리 마을에 이런 풍년은 처음이에요 231 00:21:30,831 --> 00:21:33,333 축제를 다시 시작합니다! 232 00:21:33,500 --> 00:21:38,755 사상 최고의 농부 미키 마우스 덕분이에요! 233 00:21:40,007 --> 00:21:41,133 좋았어! 234 00:21:44,970 --> 00:21:46,179 미안 235 00:21:46,763 --> 00:21:50,058 어마어마한 모험이었어 236 00:21:50,142 --> 00:21:51,601 미니와 데이지는 결국 마을 사람들에게… 237 00:21:51,727 --> 00:21:52,686 "메이플시럽" 238 00:21:52,769 --> 00:21:54,271 가장 맛있는 시럽을 맛보여 줬고 239 00:21:56,606 --> 00:21:59,484 "호박 키우기 대회" 240 00:21:59,568 --> 00:22:01,820 도날드는 상금을 받았지 241 00:22:01,903 --> 00:22:02,779 "1위" 242 00:22:02,863 --> 00:22:04,656 "1등" 243 00:22:07,617 --> 00:22:10,912 구피는 드디어 거대 호박을 먹을 수 있었고 244 00:22:11,913 --> 00:22:13,790 나로 말하자면… 245 00:22:13,915 --> 00:22:17,377 우리 가문의 역사에 새로운 장을 썼어 246 00:22:17,753 --> 00:22:21,381 마을에 많은 도움을 준 걸 기념하기 위해 247 00:22:21,715 --> 00:22:26,636 우리의 영웅에게 이 동상을 바칩니다 248 00:22:26,803 --> 00:22:28,889 "미키 마우스 마을의 영웅" 249 00:22:37,356 --> 00:22:40,067 고맙다, 미키, 고마워 250 00:22:41,360 --> 00:22:42,402 진짜 싫어 251 00:22:44,029 --> 00:22:48,367 미키, 네 선조들에게 해드릴 길고 긴 얘기가 생겼네 252 00:22:49,409 --> 00:22:51,411 맞아, 미키가 길어졌으니까 253 00:22:54,498 --> 00:22:57,292 그런데 진짜 약효는 언제 사라지지? 254 00:22:57,959 --> 00:23:00,295 "끝" 255 00:23:36,415 --> 00:23:38,333 자막: 이유정