1 00:00:01,126 --> 00:00:04,129 MINUNATA TOAMNĂ A LUI MICKEY MOUSE 2 00:00:18,309 --> 00:00:22,397 Toamna! 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,316 Frunzele cad Dovlecii apar 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,653 - Pentru că e toamnă! - Toamnă! 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,530 Navigăm împreună 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,866 În sfârșit, e vreme de pulover Pentru că e toamnă! 7 00:00:32,991 --> 00:00:35,410 Toamnă! 8 00:00:35,618 --> 00:00:38,705 Voi lua niște cidru Și o voi alinta 9 00:00:38,913 --> 00:00:40,415 Veniți cu toții 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,042 Ascultă sunetul naturii! 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,461 Ne vom distra de minune 12 00:00:44,627 --> 00:00:47,338 E toamnă! 13 00:00:47,505 --> 00:00:49,215 Am ajuns? 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,509 Știți ceva? Habar n-am. 15 00:00:51,676 --> 00:00:53,970 Minnie, citește testamentul! 16 00:00:54,179 --> 00:00:58,516 Nu știu dacă ați aflat, dar am moștenit o proprietate. 17 00:00:58,683 --> 00:01:01,436 Da, da. Știm. 18 00:01:02,020 --> 00:01:04,064 Am găsit-o. Bine, scrie: 19 00:01:04,272 --> 00:01:09,027 „Pentru Mickey Mouse. Ruda ta demult pierdută, Culpepper J. Mouse, 20 00:01:09,152 --> 00:01:12,697 prin prezenta las moștenire moșia Pumpkin Ridge 21 00:01:12,864 --> 00:01:15,450 în custodia și grija ta imediată. 22 00:01:16,326 --> 00:01:20,163 Nu e nevoie de indicații. O vei ști atunci când o vei vedea.” 23 00:01:21,247 --> 00:01:22,665 Aceea trebuie să fie. 24 00:01:22,957 --> 00:01:24,334 Uau! 25 00:01:24,793 --> 00:01:25,752 FESTIVALUL RECOLTEI 26 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 Uitați! Festivalul recoltei! 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,672 Prind merele! 28 00:01:29,798 --> 00:01:30,965 Țintesc cu știuleți! 29 00:01:31,508 --> 00:01:33,635 Au și o paradă cu acordeoane! 30 00:01:35,220 --> 00:01:38,598 Mickey, ne putem opri să ne bucurăm de festivități? 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,517 Sper că au sirop proaspăt de arțar. 32 00:01:40,600 --> 00:01:42,268 Nu am încercat niciodată de la sursă 33 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 și știi ce crede Daisy despre siropul din magazin. 34 00:01:48,691 --> 00:01:49,859 Sigur, de ce nu? 35 00:01:52,570 --> 00:01:56,533 Ador aerul proaspăt. Mă face fericit! 36 00:01:56,741 --> 00:01:59,035 Ce nu te face fericit pe tine? 37 00:01:59,577 --> 00:02:02,539 Nimic. Ne vedem curând. 38 00:02:02,914 --> 00:02:05,625 Siropul de arțar al fermierului Skunk. Abia aștept să-l gust! 39 00:02:05,708 --> 00:02:07,544 SKUNK - ARȚAR PUMP - DOVLEAC! 40 00:02:07,752 --> 00:02:11,256 Bună, fermier Skunk! Spune-mi, care e procesul tău? 41 00:02:11,464 --> 00:02:15,093 Infuzez siropul cu sămânța mea specială. 42 00:02:16,845 --> 00:02:19,764 Mulțumesc. 43 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 Eu extrag siropul cu gura mea de insectă 44 00:02:22,100 --> 00:02:25,562 și îl regurgitez direct în sticlă pentru tine. 45 00:02:26,271 --> 00:02:27,313 Nu. 46 00:02:27,480 --> 00:02:29,023 CONCURS DE CRESCUT DOVLECI 47 00:02:29,149 --> 00:02:32,527 Un concurs de crescut dovleci! Asta îmi provoacă foame. 48 00:02:32,652 --> 00:02:36,030 Nu știu. Sunt îngrozitor de mici. 49 00:02:36,114 --> 00:02:38,700 Asta înseamnă că vom mânca mult mai mulți dovleci. 50 00:02:38,950 --> 00:02:40,994 Deci, care e premiul? 51 00:02:41,077 --> 00:02:43,204 Este 200 de dolari. 52 00:02:43,454 --> 00:02:45,957 Bani lichizi? Doamne! 53 00:02:47,333 --> 00:02:49,377 Ce-i cu tine? 54 00:02:50,211 --> 00:02:53,506 Nu te-am mai văzut zâmbind. 55 00:02:53,840 --> 00:02:55,216 Doamne! 56 00:02:55,300 --> 00:02:58,553 Bun venit tuturor la Festivalul Recoltei Pumpkin Ridge! 57 00:02:58,678 --> 00:02:59,721 FESTIVALUL RECOLTEI 58 00:02:59,971 --> 00:03:03,016 Să înceapă piesa anuală! 59 00:03:03,516 --> 00:03:04,684 Da. 60 00:03:06,477 --> 00:03:08,229 Unu, și doi, și... 61 00:03:08,313 --> 00:03:10,064 Întâi curățăm buruienile, Sădim semințele 62 00:03:10,148 --> 00:03:11,900 Bum, bum Apoi folosim o sapă 63 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 Lăsați apa să curgă Bum, bum 64 00:03:13,568 --> 00:03:15,904 Așa se face E multă distracție, bum, bum 65 00:03:16,070 --> 00:03:18,406 Fiecare bădăran plantează dovleci în pământ 66 00:03:18,907 --> 00:03:21,826 Da, băieți, așa a fost De ani și ani 67 00:03:21,993 --> 00:03:24,704 Până când șoarecele s-a mutat Și ne-a schimbat obiceiurile 68 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 A încercat să ajute Dar a adus ghinion 69 00:03:27,498 --> 00:03:28,499 Ce a făcut? 70 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 A șoricelit-o! 71 00:03:30,084 --> 00:03:31,169 A șoricelit-o! 72 00:03:31,544 --> 00:03:32,587 A șoricelit-o! 73 00:03:44,766 --> 00:03:47,268 A șoricelit-o! A șoricelit-o! 74 00:03:56,819 --> 00:03:59,906 Și acum, doamnelor și domnilor, iată-l! 75 00:04:00,073 --> 00:04:03,868 Cel mai prost fermier... Culpepper Mouse! 76 00:04:03,993 --> 00:04:05,578 NĂTÂNG 77 00:04:09,916 --> 00:04:11,251 „CEL MAI PROST FERMIER” 78 00:04:16,130 --> 00:04:19,259 Mick, nu cumva este strămoșul tău? 79 00:04:19,342 --> 00:04:20,843 DOVLECI 80 00:04:22,470 --> 00:04:26,891 CAFENEA 81 00:04:27,183 --> 00:04:30,687 Ia te uită! Ai venit să salvezi moștenirea familiei? 82 00:04:31,020 --> 00:04:34,399 Sau o vei șoriceli și tu? 83 00:04:41,781 --> 00:04:43,866 Trebuie să plecăm de aici! 84 00:04:45,243 --> 00:04:47,662 Nu-i adevărat. Nu poate fi adevărat. 85 00:04:49,998 --> 00:04:53,459 Mickey, te simți bine? Mickey? Mickey! 86 00:04:53,543 --> 00:04:56,087 Uau! De ce...? Da, sigur... sunt bine. Ce vrei să spui? 87 00:04:56,212 --> 00:04:57,505 Par eu... Haide, uită-te la mine! 88 00:04:57,588 --> 00:05:02,593 Sunt sigur că acei orășeni doar glumeau cu strămoșul meu. Deci... 89 00:05:06,597 --> 00:05:09,767 Apă. Apă. 90 00:05:10,310 --> 00:05:12,478 Puțin îngrășământ va repara ușor totul. 91 00:05:24,157 --> 00:05:25,825 Am ajuns. 92 00:05:31,622 --> 00:05:33,249 E drăguță! 93 00:05:34,917 --> 00:05:37,003 Cu puțină trudă orice poate fi reparat. 94 00:05:43,634 --> 00:05:46,846 Doamne! Ce cabană confortabilă. 95 00:05:47,096 --> 00:05:50,016 Doamne! Un portret al strămoșilor mei! 96 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 Magnific. 97 00:06:06,407 --> 00:06:10,703 Pe cine păcălesc? E adevărat! Totul e adevărat! 98 00:06:10,828 --> 00:06:12,288 Orășenii aveau dreptate. 99 00:06:12,455 --> 00:06:18,378 Sunt doar încă un șoricel dintr-un șir lung de șoricei... 100 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Oh, Mickey. 101 00:06:20,213 --> 00:06:22,673 Nu-i asculta pe acei orășeni răutăcioși! 102 00:06:22,757 --> 00:06:24,425 Ei nu te cunosc. 103 00:06:24,550 --> 00:06:28,179 La fel cum nu se pricep să facă un sirop bun de arțar. 104 00:06:29,722 --> 00:06:32,392 Și dovlecii lor sunt plăpânzi. 105 00:06:32,934 --> 00:06:35,603 Dovlecii aceia nu ar putea fi considerați ca aperitive. 106 00:06:37,647 --> 00:06:43,027 Cum îndrăznesc orășenii ăia să-l vorbească de rău pe iubitul nostru Mickey? 107 00:06:44,028 --> 00:06:45,947 La naiba! Aveți dreptate! 108 00:06:46,030 --> 00:06:47,281 Ei habar n-au. 109 00:06:47,448 --> 00:06:52,453 Le voi demonstra că se înșală crescând cel mai mare dovleac! 110 00:06:52,787 --> 00:06:53,830 - Da! - Bine! 111 00:06:54,372 --> 00:06:56,582 Și le putem demonstra asta 112 00:06:56,707 --> 00:07:00,211 făcând cel mai bun sirop de arțar din oraș! 113 00:07:00,420 --> 00:07:01,379 Da! 114 00:07:02,713 --> 00:07:06,175 Dar va fi nevoie de un miracol să crească ceva pe acest pământ. 115 00:07:08,719 --> 00:07:14,225 Un miracol? De ce nu încercăm... asta? 116 00:07:14,559 --> 00:07:15,601 CREȘTERE MIRACULOASĂ 117 00:07:15,685 --> 00:07:17,812 Chestia asta poate să crească orice. 118 00:07:23,025 --> 00:07:24,068 Vezi? 119 00:07:24,152 --> 00:07:29,740 Lasă-mă să încerc! Uau, chiar funcționează! 120 00:07:30,408 --> 00:07:33,411 Poate putem folosi puțină. 121 00:07:33,494 --> 00:07:35,163 Nu vreau să trișăm! 122 00:07:35,246 --> 00:07:39,792 Se pare că avem ceva treabă. Așa că hai! 123 00:07:41,377 --> 00:07:44,464 Dacă mă gândesc bine, ce-ar fi să păstrăm asta pentru când vom câștiga? 124 00:07:44,547 --> 00:07:45,423 Da! 125 00:07:51,471 --> 00:07:52,388 CREȘTERE MIRACULOASĂ 126 00:08:24,212 --> 00:08:25,087 FERTILIZATOR 127 00:08:25,171 --> 00:08:26,547 PROTEINE DIN ZER 128 00:08:27,131 --> 00:08:28,466 COMBUSTIBIL 129 00:08:28,799 --> 00:08:29,675 SEMINȚE 130 00:09:13,177 --> 00:09:16,305 Băieți, ați fost ocupați. 131 00:09:16,514 --> 00:09:20,268 Da. O recoltă lucrată prin muncă cinstită. 132 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 Viața la fermă e nobilă. 133 00:09:24,855 --> 00:09:26,190 Că bine zici! 134 00:09:28,901 --> 00:09:33,406 Sigur îl vom face mândru pe bătrânul Culpepper. Trebuie doar să așteptăm. 135 00:09:43,249 --> 00:09:46,168 NĂTÂNG 136 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 Se pare că iar ai șoricelit-o! 137 00:10:10,693 --> 00:10:15,072 NĂTÂNG 138 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 Asta ar trebui să meargă. 139 00:10:32,840 --> 00:10:36,344 Acel premiu este al meu. 140 00:10:41,390 --> 00:10:44,602 Mă pregătesc pentru un dovleac suculent. 141 00:10:56,113 --> 00:10:58,324 Bine. Bine! 142 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 Poate doar puțin mai mult. 143 00:11:20,179 --> 00:11:22,014 Sfântă sevă! 144 00:11:39,699 --> 00:11:43,744 Așa. Asta ar trebui să meargă. Puțin sirop în plus... 145 00:11:44,286 --> 00:11:46,122 Nu a rănit pe nimeni. 146 00:12:03,305 --> 00:12:05,433 Nu a mers! 147 00:12:09,228 --> 00:12:10,104 Privește! 148 00:12:22,908 --> 00:12:24,535 Daaaa! 149 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 Gândește-te la tot acel sirop delicios! 150 00:12:33,753 --> 00:12:38,340 Vai! De unde au apărut toate aceste robinete și găleți? 151 00:12:39,133 --> 00:12:40,176 Nu-mi dau seama. 152 00:12:40,384 --> 00:12:44,013 Dar uite ce de sirop delicios vom colecta! 153 00:12:44,096 --> 00:12:45,097 Da! 154 00:12:52,396 --> 00:12:56,609 Sirop! Sirop! 155 00:12:57,693 --> 00:12:59,570 Poate că ar trebui să oprim robinetele. 156 00:13:01,071 --> 00:13:04,825 Acei orășeni își vor înghiți cuvintele când vor vedea asta. 157 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Nu-i așa, băiete? 158 00:13:12,374 --> 00:13:14,919 Ce... Băieți! 159 00:13:15,085 --> 00:13:17,713 Vouă nu vă par acești dovleci puțin... ciudați? 160 00:13:20,007 --> 00:13:22,134 Doar puțin cam copți, atât. 161 00:13:25,679 --> 00:13:30,559 Hei! Ce-ți veni? Ăla era cel mai mare! 162 00:13:30,726 --> 00:13:31,769 Uite! 163 00:14:37,167 --> 00:14:42,298 Or fi ei însetați de sânge... dar chiar că sunt gustoși! 164 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 Aia nu arată bine. 165 00:14:46,468 --> 00:14:48,345 Ce ai făcut? 166 00:14:48,429 --> 00:14:50,514 Ce am făcut? Ce prieten ești! 167 00:15:08,574 --> 00:15:09,575 Da. 168 00:15:30,971 --> 00:15:32,014 Vai... 169 00:15:52,618 --> 00:15:54,078 Închide-l! Închide-l! 170 00:15:54,161 --> 00:15:55,245 Încerc! 171 00:15:58,624 --> 00:16:01,126 Cred că am stors prea mult. 172 00:16:01,961 --> 00:16:02,962 Nu? 173 00:16:04,046 --> 00:16:06,215 Dar avem tone de sirop delicios. 174 00:16:08,384 --> 00:16:10,970 Parcă-s găleți pline de aur lichid! 175 00:16:11,470 --> 00:16:13,931 Tonții ăia nu vor ști ce le-a lovit papilele gustative. 176 00:16:19,645 --> 00:16:20,521 Vai! 177 00:16:26,402 --> 00:16:32,199 Bun. Grăbiți-vă, oameni buni! Să facem festivalul memorabil! 178 00:16:35,202 --> 00:16:36,453 Stai! 179 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 Ce am făcut? 180 00:16:39,289 --> 00:16:42,042 Uite! Un monstru hidos! 181 00:16:48,048 --> 00:16:50,217 Bănuiesc că au dreptate. 182 00:16:50,426 --> 00:16:53,929 Iar am șoricelit-o, la fel ca strămoșii mei. 183 00:16:54,138 --> 00:16:56,974 Nu voi cuceri niciodată inima acestui oraș. 184 00:16:57,224 --> 00:17:00,310 Nu-mi voi obține niciodată banii. 185 00:17:00,602 --> 00:17:04,606 Și eu nu voi mânca niciodată ceva așa de mare și delicios. 186 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 Nu poți mânca ceva atât de mare. 187 00:17:07,651 --> 00:17:12,239 Ba da! Am un apetit uriaș. E gigantic! 188 00:17:12,322 --> 00:17:14,533 Nu este atât de mare! 189 00:17:14,867 --> 00:17:17,327 Mare? Mare! Am o idee. 190 00:17:19,872 --> 00:17:22,416 Băieți, nu e totul pierdut. 191 00:17:41,602 --> 00:17:43,187 Trebuie să mă umflu! 192 00:17:46,690 --> 00:17:49,151 Uau, sunt un băiat mare. 193 00:17:49,526 --> 00:17:52,321 E timpul să culegem ce am semănat. 194 00:17:53,072 --> 00:17:54,490 Eu credeam că grădinărim. 195 00:17:55,240 --> 00:17:57,076 Vom muri cu toții! 196 00:17:59,787 --> 00:18:03,373 Poți să o faci, Mick. Arată-i orașului ăsta ce poate un șoricel! 197 00:18:03,457 --> 00:18:04,333 Da! 198 00:18:09,463 --> 00:18:12,257 Lovește-l pe fraier în fața lui de dovleac! 199 00:18:12,341 --> 00:18:14,343 Strivește buruiana! 200 00:18:24,978 --> 00:18:26,647 Hai să-l ajutăm! 201 00:18:29,024 --> 00:18:31,318 - De ce ai folosit atâtea robinete? - Eu? 202 00:18:31,610 --> 00:18:33,821 O să inunde tot orașul! 203 00:18:33,904 --> 00:18:34,780 Am o idee. 204 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 Am salvat orașul! 205 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 Suntem grozave. 206 00:18:51,380 --> 00:18:53,924 O, dovleacule! Un Mickey gigant! 207 00:18:57,094 --> 00:18:59,054 Mick, nu te mai lovi singur! 208 00:18:59,930 --> 00:19:01,014 Trebuie să îl ajutăm. 209 00:19:02,266 --> 00:19:03,142 Dar cum? 210 00:19:04,143 --> 00:19:05,018 - Vai! - Nu! 211 00:19:06,937 --> 00:19:08,397 Ne batem capul mai încolo. 212 00:19:09,273 --> 00:19:10,691 Scuze! Te rog, nu îmi face rău! 213 00:19:13,861 --> 00:19:14,945 Asta-i va veni de hac. 214 00:19:38,927 --> 00:19:40,512 Ei bine, e ca și pierdut. 215 00:19:41,972 --> 00:19:46,310 Cu toții aveau dreptate. Sunt destinat să fiu un ratat. 216 00:19:47,311 --> 00:19:48,187 Mickey! 217 00:19:48,520 --> 00:19:52,816 Hei, Daisy, hai să facem situația mai lipicioasă! 218 00:19:58,155 --> 00:19:59,448 PROASPETE 219 00:20:01,783 --> 00:20:05,329 Drum bun! Ne vedem la căzătura viitoare! 220 00:20:11,501 --> 00:20:13,420 Să le dăm un dovleac de bârfit! 221 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 FESTIVALUL RECOLTEI 222 00:20:34,524 --> 00:20:35,692 Mickey! 223 00:20:35,776 --> 00:20:36,818 Ai reușit! 224 00:20:37,027 --> 00:20:38,570 Am salvat situația! 225 00:20:46,203 --> 00:20:48,997 Ba nu. Am șoricelit totul. 226 00:20:49,373 --> 00:20:52,542 Chiar mă trag dintr-o familie de ratați. 227 00:21:10,769 --> 00:21:12,437 - Ura! - Ura! 228 00:21:12,521 --> 00:21:17,651 Nu credeam ca voi vedea ziua când un șoricel va face ceva bun. 229 00:21:17,734 --> 00:21:20,112 Uite ce ai reușit! 230 00:21:26,285 --> 00:21:30,706 Orașul nostru nu a mai văzut vreodată o recoltă așa bogată. 231 00:21:30,831 --> 00:21:33,333 Festivalul începe din nou! 232 00:21:33,500 --> 00:21:38,755 Mulțumită celui mai bun fermier, Mickey Mouse! 233 00:21:40,007 --> 00:21:41,133 Bine! 234 00:21:44,970 --> 00:21:46,179 Scuze! 235 00:21:46,763 --> 00:21:50,058 Asta s-a dovedit a fi o aventură. 236 00:21:50,142 --> 00:21:51,601 Minnie și Daisy au adus în oraș... 237 00:21:51,727 --> 00:21:52,686 SIROP DE ARȚAR 238 00:21:52,769 --> 00:21:54,271 ...cel mai grozav sirop. 239 00:21:56,606 --> 00:21:59,484 CONCURS DE CRESCUT DOVLECI 240 00:21:59,568 --> 00:22:01,820 Donald și-a câștigat premiul în bani. 241 00:22:01,903 --> 00:22:02,779 NUMĂRUL 1 242 00:22:02,863 --> 00:22:04,656 PRIMUL 243 00:22:07,617 --> 00:22:10,912 Și Goofy a mâncat un dovleac uriaș. 244 00:22:11,913 --> 00:22:13,790 Iar eu, păi... 245 00:22:13,915 --> 00:22:17,377 În sfârșit, am scris un nou capitol în istoria familiei mele. 246 00:22:17,753 --> 00:22:21,381 Și, pentru a comemora tot ce ai făcut pentru orașul nostru, 247 00:22:21,715 --> 00:22:26,636 îți dedicăm această statuie ție, eroul nostru. 248 00:22:26,803 --> 00:22:28,889 MICKEY MOUSE EROUL ORAȘULUI 249 00:22:37,356 --> 00:22:40,067 Mulțumesc, Mickey. Mulțumesc... 250 00:22:41,360 --> 00:22:42,402 Urăsc chestiile astea. 251 00:22:44,029 --> 00:22:48,367 Uau, Mick, acum ai o poveste măreață pentru strămoșii tăi. 252 00:22:49,409 --> 00:22:51,411 M-am prins. Fiindcă e mare! 253 00:22:54,498 --> 00:22:57,292 Serios acum, când o să treacă efectul ăsta? 254 00:22:57,959 --> 00:23:00,295 SFĂRȘIT 255 00:23:36,415 --> 00:23:38,333 Subtitrarea: Mihaela Petrea