1
00:00:01,126 --> 00:00:04,129
MINUNATA TOAMNĂ A LUI MICKEY MOUSE
2
00:00:18,309 --> 00:00:22,397
Toamna!
3
00:00:22,564 --> 00:00:25,316
Frunzele cad
Dovlecii apar
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,653
- Pentru că e toamnă!
- Toamnă!
5
00:00:28,987 --> 00:00:30,530
Navigăm împreună
6
00:00:30,613 --> 00:00:32,866
În sfârșit, e vreme de pulover
Pentru că e toamnă!
7
00:00:32,991 --> 00:00:35,410
Toamnă!
8
00:00:35,618 --> 00:00:38,705
Voi lua niște cidru
Și o voi alinta
9
00:00:38,913 --> 00:00:40,415
Veniți cu toții
10
00:00:40,498 --> 00:00:42,042
Ascultă sunetul naturii!
11
00:00:42,208 --> 00:00:44,461
Ne vom distra de minune
12
00:00:44,627 --> 00:00:47,338
E toamnă!
13
00:00:47,505 --> 00:00:49,215
Am ajuns?
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,509
Știți ceva? Habar n-am.
15
00:00:51,676 --> 00:00:53,970
Minnie, citește testamentul!
16
00:00:54,179 --> 00:00:58,516
Nu știu dacă ați aflat,
dar am moștenit o proprietate.
17
00:00:58,683 --> 00:01:01,436
Da, da. Știm.
18
00:01:02,020 --> 00:01:04,064
Am găsit-o. Bine, scrie:
19
00:01:04,272 --> 00:01:09,027
„Pentru Mickey Mouse. Ruda ta
demult pierdută, Culpepper J. Mouse,
20
00:01:09,152 --> 00:01:12,697
prin prezenta las moștenire
moșia Pumpkin Ridge
21
00:01:12,864 --> 00:01:15,450
în custodia și grija ta imediată.
22
00:01:16,326 --> 00:01:20,163
Nu e nevoie de indicații.
O vei ști atunci când o vei vedea.”
23
00:01:21,247 --> 00:01:22,665
Aceea trebuie să fie.
24
00:01:22,957 --> 00:01:24,334
Uau!
25
00:01:24,793 --> 00:01:25,752
FESTIVALUL RECOLTEI
26
00:01:25,835 --> 00:01:27,170
Uitați! Festivalul recoltei!
27
00:01:27,420 --> 00:01:29,672
Prind merele!
28
00:01:29,798 --> 00:01:30,965
Țintesc cu știuleți!
29
00:01:31,508 --> 00:01:33,635
Au și o paradă cu acordeoane!
30
00:01:35,220 --> 00:01:38,598
Mickey, ne putem opri
să ne bucurăm de festivități?
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,517
Sper că au sirop proaspăt de arțar.
32
00:01:40,600 --> 00:01:42,268
Nu am încercat niciodată de la sursă
33
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
și știi ce crede Daisy despre siropul
din magazin.
34
00:01:48,691 --> 00:01:49,859
Sigur, de ce nu?
35
00:01:52,570 --> 00:01:56,533
Ador aerul proaspăt.
Mă face fericit!
36
00:01:56,741 --> 00:01:59,035
Ce nu te face fericit pe tine?
37
00:01:59,577 --> 00:02:02,539
Nimic. Ne vedem curând.
38
00:02:02,914 --> 00:02:05,625
Siropul de arțar al fermierului Skunk.
Abia aștept să-l gust!
39
00:02:05,708 --> 00:02:07,544
SKUNK - ARȚAR
PUMP - DOVLEAC!
40
00:02:07,752 --> 00:02:11,256
Bună, fermier Skunk!
Spune-mi, care e procesul tău?
41
00:02:11,464 --> 00:02:15,093
Infuzez siropul cu sămânța mea specială.
42
00:02:16,845 --> 00:02:19,764
Mulțumesc.
43
00:02:19,889 --> 00:02:21,975
Eu extrag siropul cu gura mea de insectă
44
00:02:22,100 --> 00:02:25,562
și îl regurgitez direct în sticlă
pentru tine.
45
00:02:26,271 --> 00:02:27,313
Nu.
46
00:02:27,480 --> 00:02:29,023
CONCURS DE CRESCUT DOVLECI
47
00:02:29,149 --> 00:02:32,527
Un concurs de crescut dovleci!
Asta îmi provoacă foame.
48
00:02:32,652 --> 00:02:36,030
Nu știu. Sunt îngrozitor de mici.
49
00:02:36,114 --> 00:02:38,700
Asta înseamnă că vom mânca
mult mai mulți dovleci.
50
00:02:38,950 --> 00:02:40,994
Deci, care e premiul?
51
00:02:41,077 --> 00:02:43,204
Este 200 de dolari.
52
00:02:43,454 --> 00:02:45,957
Bani lichizi? Doamne!
53
00:02:47,333 --> 00:02:49,377
Ce-i cu tine?
54
00:02:50,211 --> 00:02:53,506
Nu te-am mai văzut zâmbind.
55
00:02:53,840 --> 00:02:55,216
Doamne!
56
00:02:55,300 --> 00:02:58,553
Bun venit tuturor
la Festivalul Recoltei Pumpkin Ridge!
57
00:02:58,678 --> 00:02:59,721
FESTIVALUL RECOLTEI
58
00:02:59,971 --> 00:03:03,016
Să înceapă piesa anuală!
59
00:03:03,516 --> 00:03:04,684
Da.
60
00:03:06,477 --> 00:03:08,229
Unu, și doi, și...
61
00:03:08,313 --> 00:03:10,064
Întâi curățăm buruienile,
Sădim semințele
62
00:03:10,148 --> 00:03:11,900
Bum, bum
Apoi folosim o sapă
63
00:03:11,983 --> 00:03:13,484
Lăsați apa să curgă
Bum, bum
64
00:03:13,568 --> 00:03:15,904
Așa se face
E multă distracție, bum, bum
65
00:03:16,070 --> 00:03:18,406
Fiecare bădăran plantează
dovleci în pământ
66
00:03:18,907 --> 00:03:21,826
Da, băieți, așa a fost
De ani și ani
67
00:03:21,993 --> 00:03:24,704
Până când șoarecele s-a mutat
Și ne-a schimbat obiceiurile
68
00:03:24,913 --> 00:03:27,332
A încercat să ajute
Dar a adus ghinion
69
00:03:27,498 --> 00:03:28,499
Ce a făcut?
70
00:03:28,625 --> 00:03:29,834
A șoricelit-o!
71
00:03:30,084 --> 00:03:31,169
A șoricelit-o!
72
00:03:31,544 --> 00:03:32,587
A șoricelit-o!
73
00:03:44,766 --> 00:03:47,268
A șoricelit-o!
A șoricelit-o!
74
00:03:56,819 --> 00:03:59,906
Și acum, doamnelor și domnilor, iată-l!
75
00:04:00,073 --> 00:04:03,868
Cel mai prost fermier...
Culpepper Mouse!
76
00:04:03,993 --> 00:04:05,578
NĂTÂNG
77
00:04:09,916 --> 00:04:11,251
„CEL MAI PROST FERMIER”
78
00:04:16,130 --> 00:04:19,259
Mick, nu cumva este strămoșul tău?
79
00:04:19,342 --> 00:04:20,843
DOVLECI
80
00:04:22,470 --> 00:04:26,891
CAFENEA
81
00:04:27,183 --> 00:04:30,687
Ia te uită! Ai venit să salvezi
moștenirea familiei?
82
00:04:31,020 --> 00:04:34,399
Sau o vei șoriceli și tu?
83
00:04:41,781 --> 00:04:43,866
Trebuie să plecăm de aici!
84
00:04:45,243 --> 00:04:47,662
Nu-i adevărat.
Nu poate fi adevărat.
85
00:04:49,998 --> 00:04:53,459
Mickey, te simți bine?
Mickey? Mickey!
86
00:04:53,543 --> 00:04:56,087
Uau! De ce...? Da, sigur... sunt bine.
Ce vrei să spui?
87
00:04:56,212 --> 00:04:57,505
Par eu... Haide, uită-te la mine!
88
00:04:57,588 --> 00:05:02,593
Sunt sigur că acei orășeni
doar glumeau cu strămoșul meu. Deci...
89
00:05:06,597 --> 00:05:09,767
Apă. Apă.
90
00:05:10,310 --> 00:05:12,478
Puțin îngrășământ va repara ușor totul.
91
00:05:24,157 --> 00:05:25,825
Am ajuns.
92
00:05:31,622 --> 00:05:33,249
E drăguță!
93
00:05:34,917 --> 00:05:37,003
Cu puțină trudă orice poate fi reparat.
94
00:05:43,634 --> 00:05:46,846
Doamne! Ce cabană confortabilă.
95
00:05:47,096 --> 00:05:50,016
Doamne! Un portret al strămoșilor mei!
96
00:05:53,144 --> 00:05:55,104
Magnific.
97
00:06:06,407 --> 00:06:10,703
Pe cine păcălesc?
E adevărat! Totul e adevărat!
98
00:06:10,828 --> 00:06:12,288
Orășenii aveau dreptate.
99
00:06:12,455 --> 00:06:18,378
Sunt doar încă un șoricel dintr-un
șir lung de șoricei...
100
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Oh, Mickey.
101
00:06:20,213 --> 00:06:22,673
Nu-i asculta pe acei orășeni răutăcioși!
102
00:06:22,757 --> 00:06:24,425
Ei nu te cunosc.
103
00:06:24,550 --> 00:06:28,179
La fel cum nu se pricep să facă
un sirop bun de arțar.
104
00:06:29,722 --> 00:06:32,392
Și dovlecii lor sunt plăpânzi.
105
00:06:32,934 --> 00:06:35,603
Dovlecii aceia nu ar putea fi considerați
ca aperitive.
106
00:06:37,647 --> 00:06:43,027
Cum îndrăznesc orășenii ăia să-l
vorbească de rău pe iubitul nostru Mickey?
107
00:06:44,028 --> 00:06:45,947
La naiba! Aveți dreptate!
108
00:06:46,030 --> 00:06:47,281
Ei habar n-au.
109
00:06:47,448 --> 00:06:52,453
Le voi demonstra că se înșală crescând
cel mai mare dovleac!
110
00:06:52,787 --> 00:06:53,830
- Da!
- Bine!
111
00:06:54,372 --> 00:06:56,582
Și le putem demonstra asta
112
00:06:56,707 --> 00:07:00,211
făcând cel mai bun sirop
de arțar din oraș!
113
00:07:00,420 --> 00:07:01,379
Da!
114
00:07:02,713 --> 00:07:06,175
Dar va fi nevoie de un miracol să crească
ceva pe acest pământ.
115
00:07:08,719 --> 00:07:14,225
Un miracol? De ce nu încercăm... asta?
116
00:07:14,559 --> 00:07:15,601
CREȘTERE MIRACULOASĂ
117
00:07:15,685 --> 00:07:17,812
Chestia asta poate să crească orice.
118
00:07:23,025 --> 00:07:24,068
Vezi?
119
00:07:24,152 --> 00:07:29,740
Lasă-mă să încerc!
Uau, chiar funcționează!
120
00:07:30,408 --> 00:07:33,411
Poate putem folosi puțină.
121
00:07:33,494 --> 00:07:35,163
Nu vreau să trișăm!
122
00:07:35,246 --> 00:07:39,792
Se pare că avem ceva treabă. Așa că hai!
123
00:07:41,377 --> 00:07:44,464
Dacă mă gândesc bine, ce-ar fi să păstrăm
asta pentru când vom câștiga?
124
00:07:44,547 --> 00:07:45,423
Da!
125
00:07:51,471 --> 00:07:52,388
CREȘTERE MIRACULOASĂ
126
00:08:24,212 --> 00:08:25,087
FERTILIZATOR
127
00:08:25,171 --> 00:08:26,547
PROTEINE DIN ZER
128
00:08:27,131 --> 00:08:28,466
COMBUSTIBIL
129
00:08:28,799 --> 00:08:29,675
SEMINȚE
130
00:09:13,177 --> 00:09:16,305
Băieți, ați fost ocupați.
131
00:09:16,514 --> 00:09:20,268
Da.
O recoltă lucrată prin muncă cinstită.
132
00:09:20,393 --> 00:09:23,229
Viața la fermă e nobilă.
133
00:09:24,855 --> 00:09:26,190
Că bine zici!
134
00:09:28,901 --> 00:09:33,406
Sigur îl vom face mândru pe bătrânul
Culpepper. Trebuie doar să așteptăm.
135
00:09:43,249 --> 00:09:46,168
NĂTÂNG
136
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
Se pare că iar ai șoricelit-o!
137
00:10:10,693 --> 00:10:15,072
NĂTÂNG
138
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Asta ar trebui să meargă.
139
00:10:32,840 --> 00:10:36,344
Acel premiu este al meu.
140
00:10:41,390 --> 00:10:44,602
Mă pregătesc pentru un dovleac suculent.
141
00:10:56,113 --> 00:10:58,324
Bine. Bine!
142
00:11:15,466 --> 00:11:17,718
Poate doar puțin mai mult.
143
00:11:20,179 --> 00:11:22,014
Sfântă sevă!
144
00:11:39,699 --> 00:11:43,744
Așa. Asta ar trebui să meargă.
Puțin sirop în plus...
145
00:11:44,286 --> 00:11:46,122
Nu a rănit pe nimeni.
146
00:12:03,305 --> 00:12:05,433
Nu a mers!
147
00:12:09,228 --> 00:12:10,104
Privește!
148
00:12:22,908 --> 00:12:24,535
Daaaa!
149
00:12:27,079 --> 00:12:30,207
Gândește-te la tot acel sirop delicios!
150
00:12:33,753 --> 00:12:38,340
Vai! De unde au apărut
toate aceste robinete și găleți?
151
00:12:39,133 --> 00:12:40,176
Nu-mi dau seama.
152
00:12:40,384 --> 00:12:44,013
Dar uite ce de sirop delicios vom colecta!
153
00:12:44,096 --> 00:12:45,097
Da!
154
00:12:52,396 --> 00:12:56,609
Sirop! Sirop!
155
00:12:57,693 --> 00:12:59,570
Poate că ar trebui să oprim robinetele.
156
00:13:01,071 --> 00:13:04,825
Acei orășeni își vor înghiți cuvintele
când vor vedea asta.
157
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Nu-i așa, băiete?
158
00:13:12,374 --> 00:13:14,919
Ce... Băieți!
159
00:13:15,085 --> 00:13:17,713
Vouă nu vă par acești dovleci
puțin... ciudați?
160
00:13:20,007 --> 00:13:22,134
Doar puțin cam copți, atât.
161
00:13:25,679 --> 00:13:30,559
Hei! Ce-ți veni? Ăla era cel mai mare!
162
00:13:30,726 --> 00:13:31,769
Uite!
163
00:14:37,167 --> 00:14:42,298
Or fi ei însetați de sânge...
dar chiar că sunt gustoși!
164
00:14:44,925 --> 00:14:46,385
Aia nu arată bine.
165
00:14:46,468 --> 00:14:48,345
Ce ai făcut?
166
00:14:48,429 --> 00:14:50,514
Ce am făcut? Ce prieten ești!
167
00:15:08,574 --> 00:15:09,575
Da.
168
00:15:30,971 --> 00:15:32,014
Vai...
169
00:15:52,618 --> 00:15:54,078
Închide-l! Închide-l!
170
00:15:54,161 --> 00:15:55,245
Încerc!
171
00:15:58,624 --> 00:16:01,126
Cred că am stors prea mult.
172
00:16:01,961 --> 00:16:02,962
Nu?
173
00:16:04,046 --> 00:16:06,215
Dar avem tone de sirop delicios.
174
00:16:08,384 --> 00:16:10,970
Parcă-s găleți pline de aur lichid!
175
00:16:11,470 --> 00:16:13,931
Tonții ăia nu vor ști
ce le-a lovit papilele gustative.
176
00:16:19,645 --> 00:16:20,521
Vai!
177
00:16:26,402 --> 00:16:32,199
Bun. Grăbiți-vă, oameni buni!
Să facem festivalul memorabil!
178
00:16:35,202 --> 00:16:36,453
Stai!
179
00:16:37,454 --> 00:16:38,789
Ce am făcut?
180
00:16:39,289 --> 00:16:42,042
Uite! Un monstru hidos!
181
00:16:48,048 --> 00:16:50,217
Bănuiesc că au dreptate.
182
00:16:50,426 --> 00:16:53,929
Iar am șoricelit-o,
la fel ca strămoșii mei.
183
00:16:54,138 --> 00:16:56,974
Nu voi cuceri niciodată
inima acestui oraș.
184
00:16:57,224 --> 00:17:00,310
Nu-mi voi obține niciodată banii.
185
00:17:00,602 --> 00:17:04,606
Și eu nu voi mânca niciodată ceva
așa de mare și delicios.
186
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
Nu poți mânca ceva atât de mare.
187
00:17:07,651 --> 00:17:12,239
Ba da! Am un apetit uriaș.
E gigantic!
188
00:17:12,322 --> 00:17:14,533
Nu este atât de mare!
189
00:17:14,867 --> 00:17:17,327
Mare? Mare! Am o idee.
190
00:17:19,872 --> 00:17:22,416
Băieți, nu e totul pierdut.
191
00:17:41,602 --> 00:17:43,187
Trebuie să mă umflu!
192
00:17:46,690 --> 00:17:49,151
Uau, sunt un băiat mare.
193
00:17:49,526 --> 00:17:52,321
E timpul să culegem ce am semănat.
194
00:17:53,072 --> 00:17:54,490
Eu credeam că grădinărim.
195
00:17:55,240 --> 00:17:57,076
Vom muri cu toții!
196
00:17:59,787 --> 00:18:03,373
Poți să o faci, Mick.
Arată-i orașului ăsta ce poate un șoricel!
197
00:18:03,457 --> 00:18:04,333
Da!
198
00:18:09,463 --> 00:18:12,257
Lovește-l pe fraier
în fața lui de dovleac!
199
00:18:12,341 --> 00:18:14,343
Strivește buruiana!
200
00:18:24,978 --> 00:18:26,647
Hai să-l ajutăm!
201
00:18:29,024 --> 00:18:31,318
- De ce ai folosit atâtea robinete?
- Eu?
202
00:18:31,610 --> 00:18:33,821
O să inunde tot orașul!
203
00:18:33,904 --> 00:18:34,780
Am o idee.
204
00:18:45,207 --> 00:18:46,542
Am salvat orașul!
205
00:18:47,126 --> 00:18:49,128
Suntem grozave.
206
00:18:51,380 --> 00:18:53,924
O, dovleacule! Un Mickey gigant!
207
00:18:57,094 --> 00:18:59,054
Mick, nu te mai lovi singur!
208
00:18:59,930 --> 00:19:01,014
Trebuie să îl ajutăm.
209
00:19:02,266 --> 00:19:03,142
Dar cum?
210
00:19:04,143 --> 00:19:05,018
- Vai!
- Nu!
211
00:19:06,937 --> 00:19:08,397
Ne batem capul mai încolo.
212
00:19:09,273 --> 00:19:10,691
Scuze! Te rog, nu îmi face rău!
213
00:19:13,861 --> 00:19:14,945
Asta-i va veni de hac.
214
00:19:38,927 --> 00:19:40,512
Ei bine, e ca și pierdut.
215
00:19:41,972 --> 00:19:46,310
Cu toții aveau dreptate.
Sunt destinat să fiu un ratat.
216
00:19:47,311 --> 00:19:48,187
Mickey!
217
00:19:48,520 --> 00:19:52,816
Hei, Daisy, hai să facem situația
mai lipicioasă!
218
00:19:58,155 --> 00:19:59,448
PROASPETE
219
00:20:01,783 --> 00:20:05,329
Drum bun! Ne vedem la căzătura viitoare!
220
00:20:11,501 --> 00:20:13,420
Să le dăm un dovleac de bârfit!
221
00:20:13,503 --> 00:20:14,922
FESTIVALUL RECOLTEI
222
00:20:34,524 --> 00:20:35,692
Mickey!
223
00:20:35,776 --> 00:20:36,818
Ai reușit!
224
00:20:37,027 --> 00:20:38,570
Am salvat situația!
225
00:20:46,203 --> 00:20:48,997
Ba nu. Am șoricelit totul.
226
00:20:49,373 --> 00:20:52,542
Chiar mă trag dintr-o familie de ratați.
227
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
- Ura!
- Ura!
228
00:21:12,521 --> 00:21:17,651
Nu credeam ca voi vedea ziua când
un șoricel va face ceva bun.
229
00:21:17,734 --> 00:21:20,112
Uite ce ai reușit!
230
00:21:26,285 --> 00:21:30,706
Orașul nostru nu a mai văzut vreodată
o recoltă așa bogată.
231
00:21:30,831 --> 00:21:33,333
Festivalul începe din nou!
232
00:21:33,500 --> 00:21:38,755
Mulțumită celui mai bun fermier,
Mickey Mouse!
233
00:21:40,007 --> 00:21:41,133
Bine!
234
00:21:44,970 --> 00:21:46,179
Scuze!
235
00:21:46,763 --> 00:21:50,058
Asta s-a dovedit a fi o aventură.
236
00:21:50,142 --> 00:21:51,601
Minnie și Daisy au adus în oraș...
237
00:21:51,727 --> 00:21:52,686
SIROP DE ARȚAR
238
00:21:52,769 --> 00:21:54,271
...cel mai grozav sirop.
239
00:21:56,606 --> 00:21:59,484
CONCURS DE CRESCUT DOVLECI
240
00:21:59,568 --> 00:22:01,820
Donald și-a câștigat premiul în bani.
241
00:22:01,903 --> 00:22:02,779
NUMĂRUL 1
242
00:22:02,863 --> 00:22:04,656
PRIMUL
243
00:22:07,617 --> 00:22:10,912
Și Goofy a mâncat un dovleac uriaș.
244
00:22:11,913 --> 00:22:13,790
Iar eu, păi...
245
00:22:13,915 --> 00:22:17,377
În sfârșit, am scris un nou capitol
în istoria familiei mele.
246
00:22:17,753 --> 00:22:21,381
Și, pentru a comemora tot ce ai făcut
pentru orașul nostru,
247
00:22:21,715 --> 00:22:26,636
îți dedicăm această statuie ție,
eroul nostru.
248
00:22:26,803 --> 00:22:28,889
MICKEY MOUSE EROUL ORAȘULUI
249
00:22:37,356 --> 00:22:40,067
Mulțumesc, Mickey. Mulțumesc...
250
00:22:41,360 --> 00:22:42,402
Urăsc chestiile astea.
251
00:22:44,029 --> 00:22:48,367
Uau, Mick, acum ai o poveste măreață
pentru strămoșii tăi.
252
00:22:49,409 --> 00:22:51,411
M-am prins. Fiindcă e mare!
253
00:22:54,498 --> 00:22:57,292
Serios acum,
când o să treacă efectul ăsta?
254
00:22:57,959 --> 00:23:00,295
SFĂRȘIT
255
00:23:36,415 --> 00:23:38,333
Subtitrarea: Mihaela Petrea