1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,764 --> 00:00:17,309 하나, 둘, 셋, 넷 4 00:00:30,531 --> 00:00:35,827 "브루스 스프링스틴의 레터 투 유 Bruce Springsteen's Letter to You" 5 00:01:23,250 --> 00:01:26,920 저는 제 주변 사람들 6 00:01:27,004 --> 00:01:31,091 그리고 여러분과 45년째 대화를 이어가는 중입니다 7 00:01:31,967 --> 00:01:35,470 아마 여러분 중 몇몇과는 최근에서야 대화를 시작했겠죠 8 00:01:35,554 --> 00:01:36,555 "백스트리츠" 9 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 하지만 어느 쪽이든 10 00:01:38,140 --> 00:01:43,020 저는 핵심적이고 재미있는 대화를 만들고자 노력했습니다 11 00:01:43,729 --> 00:01:46,481 제가 기타를 치기 시작한 이유도 12 00:01:46,565 --> 00:01:50,652 대화를 주고받을 사람을 찾고 있었기 때문이었죠 13 00:01:51,403 --> 00:01:55,115 그 방식은 생각보다 훨씬 더 잘 통한 것 같습니다 14 00:01:55,657 --> 00:01:59,036 물론 이 모든 시간 이후에도 15 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 저는 소통하고 싶은 강렬한 욕구를 느낍니다 16 00:02:03,957 --> 00:02:06,502 매일 아침 깰 때마다 그런 마음이죠 17 00:02:06,585 --> 00:02:09,755 종일 제 머릿속엔 그 생각뿐입니다 18 00:02:10,756 --> 00:02:13,842 매일 밤 잠들 때도 그렇고요 19 00:02:15,093 --> 00:02:19,598 지난 50년 동안 그런 욕구는 멈춘 적이 없습니다 20 00:02:19,681 --> 00:02:22,267 이유는 저도 잘 모르겠어요 21 00:02:22,893 --> 00:02:28,982 외로움, 굶주림 자아, 야망, 욕망 22 00:02:29,066 --> 00:02:34,112 느끼고, 듣고 인정받고 싶은 욕구 23 00:02:34,696 --> 00:02:35,822 이 모든 것 때문일까요? 24 00:02:36,823 --> 00:02:42,496 이것은 제 삶에서 제일 꾸준한 충동 중 하나였습니다 25 00:02:43,163 --> 00:02:47,876 리드미컬한 제 심장 박동만큼 믿을 수 있는 것은 26 00:02:48,669 --> 00:02:50,921 당신과 대화하고 싶은 저의 마음입니다 27 00:02:51,004 --> 00:02:54,383 다들 모이자 28 00:02:56,677 --> 00:02:58,846 메모장 가져와 29 00:02:58,929 --> 00:03:00,806 메모지 가지고 모여 30 00:03:00,889 --> 00:03:02,266 챙겼어 31 00:03:02,349 --> 00:03:03,642 네 거보다는 좋아 32 00:03:05,060 --> 00:03:07,271 이런, 눈 오잖아 33 00:03:07,354 --> 00:03:09,314 - 그러네 - 눈이 와 34 00:03:09,940 --> 00:03:16,029 어젯밤 9시까지 앞마당에 불 피우면서 앉아 있었는데 35 00:03:16,113 --> 00:03:18,198 오늘은 눈이 오네 36 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 이게 뉴저지 가을 날씨지 37 00:03:20,868 --> 00:03:22,119 마무리는 그렇게 해 38 00:03:22,202 --> 00:03:24,371 - 8마디? - 응 39 00:03:24,454 --> 00:03:27,916 그다음 2마디 6번 2마디 1번, 2마디 4번 40 00:04:01,867 --> 00:04:03,118 좋아, 가자 41 00:04:03,202 --> 00:04:07,456 하나, 둘 하나, 둘, 셋, 넷 42 00:04:09,166 --> 00:04:10,334 아직 풋 드럼 넣지 마 43 00:04:14,630 --> 00:04:16,964 거기가 너무 길어, 로이 44 00:04:17,048 --> 00:04:21,220 하나, 둘, 셋, 넷으로 가자 코드 하나로 45 00:04:21,928 --> 00:04:24,556 로이, E 마이너를 너무 빨리 넣고 있어 46 00:04:24,640 --> 00:04:26,433 - 거긴 솔로 파트야 - 아니... 47 00:04:26,517 --> 00:04:27,351 아니야 48 00:04:27,434 --> 00:04:32,189 응, 거긴... 8마디 한 번이야 49 00:04:32,272 --> 00:04:35,275 E 스트리트 밴드는 엄청난 유연성과 힘을 가진 50 00:04:35,359 --> 00:04:37,569 정교하게 조율된 악기와 같아요 51 00:04:37,653 --> 00:04:39,154 하나, 둘, 셋, 코드 하나 52 00:04:41,949 --> 00:04:45,869 나비처럼 날아서 벌처럼 쏘죠 53 00:04:46,620 --> 00:04:48,288 우린 오랜 시간 함께 연주하면서 54 00:04:48,372 --> 00:04:52,209 녹음실 내 약칭법을 만들고 효율성을 늘렸어요 55 00:04:52,292 --> 00:04:55,671 정교하게 튜닝한 경주용 엔진과 비견되죠 56 00:04:58,799 --> 00:04:59,842 풋 드럼 57 00:04:59,925 --> 00:05:05,138 우리는 45년 동안 만들어지고 정제되고 있는 유닛이에요 58 00:05:05,222 --> 00:05:09,268 여러분을 만날 때 그 힘으로 버틸 수 있죠 59 00:05:19,570 --> 00:05:20,696 잠깐, 잠깐 60 00:05:20,779 --> 00:05:24,324 이게 유일한 도입부 진행이야 61 00:05:24,408 --> 00:05:27,452 또 나오지 않으니까 곡에 집중해야 해 62 00:05:27,536 --> 00:05:29,705 우리는 관객들을 위해 공연하죠 63 00:05:29,788 --> 00:05:32,833 돈도 돈이지만, 우리가 여기 있는 건 결국 여러분 때문이에요 64 00:05:32,916 --> 00:05:34,626 엄청난 소식이에요 65 00:05:35,335 --> 00:05:37,546 우리가 도전해볼 게 있어 66 00:05:41,049 --> 00:05:44,595 목적을 단단하게 만드는 것은 우리의 열정과 67 00:05:44,678 --> 00:05:46,638 죽기 아니면 까무러치기 정신이죠 68 00:05:46,722 --> 00:05:49,641 추가 리프를 넣으면 곡이 느려지나? 69 00:05:49,725 --> 00:05:55,189 E 스트리트 밴드는 일이 아니라 소명, 천직입니다 70 00:05:55,272 --> 00:05:58,984 인생에서 가장 중요한 것이면서 71 00:05:59,067 --> 00:06:01,987 그저 로큰롤이기도 하죠 72 00:06:02,070 --> 00:06:04,656 자, E 스트리터들! 가봅시다 73 00:06:22,466 --> 00:06:26,720 함께 일하는 이 사람들은 모두 제 친구입니다 74 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 스티브 밴잰트 75 00:06:30,390 --> 00:06:31,725 맥스 와인버그 76 00:06:33,185 --> 00:06:34,478 로이 비튼 77 00:06:35,479 --> 00:06:36,605 게리 탤런트 78 00:06:38,023 --> 00:06:39,358 패티 시알파 79 00:06:40,359 --> 00:06:41,485 닐스 로프그린 80 00:06:43,153 --> 00:06:44,363 찰리 조르다노 81 00:06:45,906 --> 00:06:47,157 수지 타이럴 82 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 제이크 클레먼스 83 00:06:50,285 --> 00:06:53,038 그리고 부재중인 두 멤버 84 00:06:54,164 --> 00:06:57,876 대니 페더리치와 클래런스 클레먼스 85 00:06:59,127 --> 00:07:00,921 이들이 E 스트리트 밴드입니다 86 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 최고야 진짜 좋았어 87 00:11:13,757 --> 00:11:15,050 - 들어야 하나? - 응 88 00:11:15,133 --> 00:11:17,553 하나, 둘, 셋, 넷 89 00:11:19,179 --> 00:11:21,932 로이, 더 높은 키로 쳐줘 90 00:11:22,015 --> 00:11:23,392 E 스트리트! E 스트리트! 91 00:11:23,475 --> 00:11:25,143 고음으로 쳐? 92 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 - 더 높이 치지는 말고 - 알겠어 93 00:11:26,687 --> 00:11:27,980 너무 낮게만 치지 마 94 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 재미있잖아, 젠장 95 00:11:32,442 --> 00:11:34,194 이 술집에 웨이터도 있나? 96 00:11:34,278 --> 00:11:35,195 아니 97 00:11:35,279 --> 00:11:37,489 다시 비틀스 일정처럼 가자 98 00:11:39,157 --> 00:11:41,743 3시간 만에 한 곡 녹음 비틀스는 그렇게 했잖아 99 00:11:42,536 --> 00:11:43,829 훌륭한 결정이야 100 00:11:44,913 --> 00:11:47,958 토요일, 일요일에도 일하면 앨범 두 장 나올 거야 101 00:11:55,883 --> 00:11:57,217 좋아, 잠깐만 102 00:11:57,301 --> 00:12:01,263 기타가 윙윙거리는데 어떻게 할 수가 없네 103 00:12:02,806 --> 00:12:06,018 소리가 어제보다 30배는 커 104 00:12:07,102 --> 00:12:08,770 - 이상해졌어 - 기다려 봐 105 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 게리한테 문제가 생겼어 106 00:12:09,938 --> 00:12:12,774 잠깐 쉬면서 고쳐보자 107 00:12:13,317 --> 00:12:15,444 소리에 울림이 부족해 108 00:12:16,778 --> 00:12:19,198 - 저쪽으로 옮겨도 돼 - 그래 109 00:12:19,281 --> 00:12:21,116 같이 스캣할 때가 좋은데 110 00:12:21,200 --> 00:12:23,785 혼자 부를 때 내가 같이 들어가는 거야 111 00:12:24,620 --> 00:12:26,705 시작 부분 다시 들어봐도 될까? 112 00:12:26,788 --> 00:12:30,292 브루스가 부를 때 화음을 듣고 싶어 113 00:12:32,419 --> 00:12:35,464 제 사촌 프랭크예요 여기 꼭 찍어줘요 114 00:12:35,547 --> 00:12:36,798 안녕하세요 115 00:12:36,882 --> 00:12:42,304 저지 쇼어의 지르박 춤 우승자이자 116 00:12:42,387 --> 00:12:46,016 나한테 처음으로 기타 코드를 가르쳐준 사람이지 117 00:12:46,099 --> 00:12:47,184 와 118 00:12:50,270 --> 00:12:52,314 이게 다 옛날 기타예요 119 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 첫 기타는 켄트 120 00:12:54,191 --> 00:12:56,902 시어스 로벅 기타도 있지 않았어? 121 00:12:57,945 --> 00:13:00,322 조지 타이스가 케이스에 갖고 다녔지 122 00:13:00,405 --> 00:13:01,823 맞아, 그게... 123 00:13:01,907 --> 00:13:04,660 조지 타이스의 기타는 스피커가 달린 거였어 124 00:13:04,743 --> 00:13:06,286 기타 안에? 125 00:13:06,370 --> 00:13:08,705 케이스 안에 든 것도 있었지 126 00:13:08,789 --> 00:13:10,999 너한테 시어스 로벅의... 127 00:13:11,083 --> 00:13:12,292 시어스 128 00:13:14,169 --> 00:13:16,213 둘 다 최악이었어 기타 안에... 129 00:13:16,296 --> 00:13:18,298 스피커가 여기 있다니까 130 00:13:18,382 --> 00:13:19,633 소리가 끔찍했지 131 00:13:19,716 --> 00:13:21,176 다들 그런 거 있었어 132 00:13:50,664 --> 00:13:52,457 화창한 7월의 어느 날 133 00:13:52,541 --> 00:13:57,171 저는 캐스틸스 밴드 멤버의 침대 옆에 서 있었습니다 134 00:13:57,254 --> 00:13:58,589 조지 타이스였죠 135 00:13:59,131 --> 00:14:04,219 조지는 68세에 폐암 말기였고 죽음에 가까워지고 있었습니다 136 00:14:04,303 --> 00:14:05,512 "더 캐스틸스" 137 00:14:05,596 --> 00:14:08,223 조지는 제 동생 지니와 사귄 사람이었고 138 00:14:08,307 --> 00:14:11,643 어느 날 오후 사우스 스트리트의 저희 집에서 저를 끌어내서 139 00:14:11,727 --> 00:14:15,606 제가 인생 최고의 모험을 시작하게 해준 사람이었죠 140 00:14:16,064 --> 00:14:20,527 저는 처음으로 진짜 밴드인 캐스틸스에 들어갔습니다 141 00:14:21,653 --> 00:14:26,783 캐스틸스는 역사적으로 굉장히 중요했던 3년을 보냈죠 142 00:14:27,367 --> 00:14:30,996 1965년에서 1968년까지는 143 00:14:31,663 --> 00:14:34,166 영원히 1960년대일 것만 같았고 144 00:14:34,249 --> 00:14:38,378 역사적, 문화적 사건들도 일어났던 장대한 3년이었어요 145 00:14:39,171 --> 00:14:43,509 신생 로큰롤 밴드에게는 위험한 시기이기도 했죠 146 00:14:44,676 --> 00:14:47,262 아주 오래전이지만 147 00:14:48,889 --> 00:14:53,268 어떤 일들은 깊이 새겨져서 평생 영향을 받기도 하죠 148 00:14:53,894 --> 00:14:55,771 종신형처럼 말입니다 149 00:15:06,490 --> 00:15:08,075 조지의 죽음으로 150 00:15:08,158 --> 00:15:13,539 저는 위대한 캐스틸스에서 살아 있는 마지막 멤버가 됐습니다 151 00:15:14,581 --> 00:15:17,668 저만 살아남았죠 152 00:15:19,753 --> 00:15:23,131 오랫동안 그 점에 대해 생각했어요 153 00:15:23,215 --> 00:15:28,887 그리고 그 명상을 통해 쓰게 된 곡들이 154 00:15:28,971 --> 00:15:30,389 '레터 투 유' 앨범에 있습니다 155 00:15:36,103 --> 00:15:39,189 음악은 갑작스레 찾아오죠 156 00:15:39,857 --> 00:15:44,361 가끔, 아주 가끔만 157 00:15:44,444 --> 00:15:46,154 그런 일이 일어납니다 158 00:15:47,281 --> 00:15:50,409 이 음악, 이 노래들은 159 00:15:51,285 --> 00:15:57,916 프리홀드의 전우들에게 진 빚을 떠올리게 했죠 160 00:15:59,459 --> 00:16:05,048 그래서 감사함을 담은 이 노래를 다이애나, 조지 타이스 161 00:16:05,132 --> 00:16:09,219 바트 헤인즈 프랭크 마지오티, 커트 플루어 162 00:16:09,303 --> 00:16:13,974 폴 팝킨, 밥 알파노 비니 마니엘로에게 바칩니다 163 00:16:14,057 --> 00:16:18,979 친구들이자 밴드 멤버들이자 164 00:16:19,062 --> 00:16:25,110 내게 록을 가르쳐 준 학교의 급우들 같았던 캐스틸스에게 말이죠 165 00:16:25,194 --> 00:16:27,529 '라스트 맨 스탠딩'입니다 166 00:20:30,689 --> 00:20:32,900 녹음 잘 된 것 같아 좋아 167 00:20:34,026 --> 00:20:36,278 오셨군요 168 00:20:36,361 --> 00:20:38,530 - 잘 왔어요! - 두 번이 좋았어 169 00:20:38,614 --> 00:20:43,035 조니 보이 란다우 폐하 170 00:20:44,244 --> 00:20:45,537 몸소 행차하셨네 171 00:20:46,872 --> 00:20:50,834 여러분, 세계 투어를 위하여! 172 00:20:50,918 --> 00:20:52,002 좋아 173 00:20:53,295 --> 00:20:55,589 - 산 시로! - 산 시로! 174 00:20:55,672 --> 00:20:58,842 - 산 시로에서 오프닝 공연! - 산시로, 이거 받아 175 00:20:58,926 --> 00:21:02,054 - 4일 중 첫날이야 - 그렇지 176 00:21:02,137 --> 00:21:03,430 - 그거 좋은데 - 그렇지? 177 00:21:03,514 --> 00:21:05,974 산 시로에서 4일이라니 178 00:21:06,058 --> 00:21:07,726 - 이탈리아 인구 반이 들어간대 - 가자 179 00:21:09,102 --> 00:21:11,897 - 전체 인구가... - 주간 공연이잖아요 180 00:21:13,106 --> 00:21:14,983 - 간다, 준비! - 좋아 181 00:21:15,067 --> 00:21:18,153 우리가 멈췄을 때 관객들이 '프라미스드 랜드' 불렀는데 182 00:21:18,237 --> 00:21:20,531 다음 노래를 시작할 수가 없었지 183 00:21:20,614 --> 00:21:24,618 그런 떼창을 듣고 어떻게 멈추게 할 수 있겠어? 184 00:21:24,701 --> 00:21:26,203 나폴리에서 공연할 때는 185 00:21:26,286 --> 00:21:29,957 '로잘리타'의 리프를 따라 부르고 있었어 186 00:21:30,040 --> 00:21:34,127 그 내부의... 작고 이상한 곡조가 맴돌아 187 00:21:34,211 --> 00:21:37,047 확실한 멜로디도 아니야 188 00:21:37,130 --> 00:21:40,884 노래 안에 있는 이상한 곡조를 사람들이 부르더라고 189 00:21:40,968 --> 00:21:45,097 이탈리아 사람들에겐 천부적인 음악적 재능이 있어 190 00:21:45,681 --> 00:21:49,059 엄마와 이모들이 사는 나라지 191 00:21:49,142 --> 00:21:52,145 그 사람들 때문에 우리가 여기 앉아 있는 거야 192 00:21:52,229 --> 00:21:53,772 맞아 193 00:21:53,856 --> 00:21:55,607 프랭크도 기타 쳤어? 194 00:21:55,691 --> 00:21:57,860 조금, 많이는 아니고 다시 시작했지 195 00:21:57,943 --> 00:22:00,529 기타를 새로 샀대 196 00:22:00,612 --> 00:22:04,283 언젠가 E 스트리트 밴드에 이 사람 자리도 생길 거야 197 00:22:05,242 --> 00:22:07,035 나라면 그 기회 잡겠어 198 00:22:07,119 --> 00:22:08,161 그러게 199 00:22:22,801 --> 00:22:28,849 저에게 팝은 처음부터 늘 요란한 명상이었어요 200 00:22:29,725 --> 00:22:33,270 누구에게나 각자만의 기도 방법이 있죠 201 00:22:34,188 --> 00:22:40,068 저는 기도를 3분간의 45rpm 노래로 제한했어요 202 00:22:41,028 --> 00:22:45,824 순수한 팝의 힘 아름답고 단순한 멜로디에 기댔죠 203 00:22:46,909 --> 00:22:51,246 몇 분 만에 성격 묘사 소설이 완성되거든요 204 00:22:52,080 --> 00:22:57,461 3분 안에 인생이 담기죠 205 00:22:58,378 --> 00:23:02,341 그걸 제대로 이해하면 기도의 힘을 받게 됩니다 206 00:26:39,600 --> 00:26:41,143 다들 잘했어 207 00:26:42,436 --> 00:26:43,478 E 208 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 A 209 00:26:46,231 --> 00:26:48,150 C샵 마이너 210 00:26:48,233 --> 00:26:49,234 G플랫 211 00:26:49,318 --> 00:26:52,279 색소폰 솔로 연주 다음에 바로, 어... 212 00:26:52,821 --> 00:26:55,532 가사 다 부르는 절이 나와야 할 것 같아 213 00:26:55,616 --> 00:26:58,410 다른 기타 릭이 있으니까 214 00:26:58,493 --> 00:27:01,371 '레터 투 유'의 도입부 얘기하는 거지? 215 00:27:03,832 --> 00:27:06,084 - 이렇게? - 더 짧게 해도 돼 216 00:27:06,168 --> 00:27:08,837 점점 세게, 점점 커지게 뭔지 알지? 217 00:27:12,132 --> 00:27:14,760 크레셴도로 가는 거야 노래를 세게 부를 거니까 218 00:27:14,843 --> 00:27:16,720 - 심벌즈로? - 그래 219 00:27:21,934 --> 00:27:23,560 그래, 그렇게 가 220 00:27:43,830 --> 00:27:49,670 E 스트리트 밴드 덕에 저는 더 크게 꿈꾸고, 생각하고, 쓰죠 221 00:27:50,462 --> 00:27:53,006 친구들 사이에 있으면 222 00:27:53,090 --> 00:27:59,304 그들만을 위해 따로 마련해 둔 마음의 한구석을 허락하면서 223 00:28:00,055 --> 00:28:01,890 자유로워지고 224 00:28:01,974 --> 00:28:06,395 저는 오만가지 꿈이 있는 집에 머물 수 있게 돼요 225 00:28:07,396 --> 00:28:10,566 이 집에서 일어나는 일은 저에게 중요합니다 226 00:28:11,859 --> 00:28:14,361 신은 우리를 완벽하게 만들진 않았지만 227 00:28:15,153 --> 00:28:19,324 저는 천사 같은 마음으로 말해보려고 노력하죠 228 00:28:20,576 --> 00:28:25,664 우리는 돌보고 책임져야 할 도구와 229 00:28:26,248 --> 00:28:28,625 고유한 영혼이 있습니다 230 00:28:30,085 --> 00:28:31,712 여기에는 노력이 수반되죠 231 00:28:33,213 --> 00:28:39,928 사랑, 자유, 박애 올바른 생활과 인도적인 사회의 232 00:28:40,512 --> 00:28:45,893 토대가 되는 전통적인 개념과 원칙 위에 233 00:28:45,976 --> 00:28:48,020 집을 세우는 노력이죠 234 00:28:48,604 --> 00:28:52,524 이 집에서 일어나는 일은 정말 중요합니다 235 00:28:54,067 --> 00:28:57,029 그러니 전 세계에 있는 형제자매 여러분 236 00:28:59,489 --> 00:29:01,325 이 집을 환하게 밝히세요 237 00:33:31,303 --> 00:33:33,805 - 좋네 - 들어볼래? 238 00:33:33,889 --> 00:33:35,516 그래, 들어보자 239 00:33:37,601 --> 00:33:41,104 이 노래에 담긴 그룹사운드가 너무 좋아 240 00:33:41,188 --> 00:33:42,272 그냥 최고야 241 00:33:42,356 --> 00:33:44,233 - 고마워 - 떠난 적 없는 것 같아 242 00:33:44,316 --> 00:33:46,610 더 잘하려고 떠났었지 그리고 돌아온 거야 243 00:33:46,693 --> 00:33:47,819 그거야 244 00:33:49,821 --> 00:33:53,534 교수님, 천재성을 보여줘요 245 00:33:53,617 --> 00:33:55,285 글로켄슈필 연주해 봐 246 00:33:58,121 --> 00:33:59,164 어서 해 봐 247 00:33:59,248 --> 00:34:01,416 헤드폰 찾으면 바로 시작할게 248 00:34:02,209 --> 00:34:04,837 댄 페더리치처럼 부탁해 249 00:34:06,839 --> 00:34:08,297 댄 페더리치 250 00:34:09,882 --> 00:34:11,385 유령이 나타날 거야 251 00:34:13,303 --> 00:34:16,723 내일은 50년 된 노래를 녹음할 거야 252 00:34:17,516 --> 00:34:21,687 그때 존 해먼드에게 보낸 데모는 어쿠스틱으로 녹음했었지 253 00:34:21,770 --> 00:34:24,022 '그리팅스 프롬 애즈버리 파크'의 전 버전이야 254 00:34:24,106 --> 00:34:27,734 - 이상한 가사니까 긴장해 - 그래 255 00:34:27,818 --> 00:34:30,112 - 아이디어 있어, 브루스 - 말해 봐 256 00:34:30,195 --> 00:34:31,905 네가 부를 코러스에서... 257 00:34:33,782 --> 00:34:36,326 연주를 멈추고 너 혼자서... 258 00:34:40,121 --> 00:34:42,123 다시 연주하고 거기선 너 혼자 하는 거지 259 00:34:52,009 --> 00:34:54,178 - 쿵, 그렇게 하자 - 그래 260 00:41:35,704 --> 00:41:38,498 야외 파티오가 있어서 여름엔 나가 놀았지, 아름다웠어 261 00:41:38,582 --> 00:41:40,209 "르 틴데부 컨트리클럽 오늘 밤 '더 캐스틸스' 공연" 262 00:41:40,292 --> 00:41:43,837 누구나 들어본 10대 전용 나이트클럽이었지 263 00:41:43,921 --> 00:41:45,881 - 그걸 누가 들어? - 말도 안 돼 264 00:41:45,964 --> 00:41:48,717 10대를 위한 컨트리클럽이었어 265 00:41:48,800 --> 00:41:52,596 중상류층 자제들이 놀러 왔지 266 00:41:52,679 --> 00:41:53,847 대학생들도 왔어 267 00:41:53,931 --> 00:41:57,893 그렇게 우리 고향에서 공연을 하면 268 00:41:57,976 --> 00:41:59,895 성취감이 있었지 269 00:41:59,978 --> 00:42:02,397 프리홀드 밴드가 틴데부에 왔다고? 270 00:42:03,649 --> 00:42:06,693 공연은 최고였어 다들 잘했지 271 00:42:06,777 --> 00:42:09,947 그 주말에 거기 말고도 훌라벌루 클럽 여섯 군데에서 272 00:42:10,030 --> 00:42:11,114 공연을 할 수 있었지 273 00:42:11,198 --> 00:42:14,493 - 참전 용사 회관도 갔고... - 해변의 클럽들 274 00:42:14,576 --> 00:42:18,956 유니언 홀, 리전 홀 가톨릭 청년회 275 00:42:19,039 --> 00:42:23,794 - 전부 록 밴드를 위한 공연장이었어 - 친목회, 사교댄스 276 00:42:32,302 --> 00:42:33,637 '고스트' 277 00:42:34,304 --> 00:42:36,974 록 밴드는 사회적 단위입니다 278 00:42:37,057 --> 00:42:39,893 각 개인의 합보다 279 00:42:39,977 --> 00:42:43,647 모두 함께할 때 더 위대하다는 것을 전제로 하죠 280 00:42:44,398 --> 00:42:49,194 혼자서는 할 수 없는 것을 해낼 수 있어요 281 00:42:49,278 --> 00:42:52,990 그렇게 함께라면 더 높은 목표가 기다리죠 282 00:42:53,740 --> 00:42:58,203 우리 밴드의 경우 노래와 각 컨셉은 제 담당이지만 283 00:42:58,287 --> 00:43:01,456 그 컨셉을 실존하게 만드는 284 00:43:01,540 --> 00:43:07,129 물리적 구현은 우리 모두의 몫입니다 285 00:43:08,380 --> 00:43:10,340 우린 밴드입니다 286 00:43:10,424 --> 00:43:16,722 밴드를 하며 느끼는 기쁨은 뭐라고 설명하기가 힘들어요 287 00:43:16,805 --> 00:43:19,558 모두의 아이디어가 흘러넘치죠 288 00:43:19,641 --> 00:43:25,147 서로의 말에 끼어들고 부정 출발도 서슴지 않죠 289 00:43:25,230 --> 00:43:28,525 혼란스러운 순간도 잦습니다 290 00:43:28,609 --> 00:43:29,776 그러다가 갑자기... 291 00:43:31,028 --> 00:43:32,654 다이너마이트처럼 폭발하죠 292 00:43:33,322 --> 00:43:38,952 '고스트'는 밴드 일원으로 느끼는 기쁨과 아름다움에 대한 노래예요 293 00:43:39,703 --> 00:43:45,083 물론 병마와 시간 때문에 누군가를 잃는 고통도 담겨 있죠 294 00:43:46,585 --> 00:43:50,756 '고스트'는 음악의 정신 그 자체를 전달하려 해요 295 00:43:52,090 --> 00:43:58,305 그건 특정한 누군가의 것이 아니기에 찾아내서 공유할 수만 있죠 296 00:43:59,348 --> 00:44:04,603 E 스트리트 밴드에서 그 정신은 우리의 공통적인 영혼 속에서 297 00:44:05,771 --> 00:44:06,980 진심을 먹고 살죠 298 00:44:49,439 --> 00:44:52,693 브레이크 전에 코러스는 필요 없을 것 같아 299 00:44:52,776 --> 00:44:55,571 '고스트'에서 바로 브레이크로 간 다음 고조시키자 300 00:44:55,654 --> 00:44:57,197 드럼 말하는 거지 301 00:44:57,281 --> 00:44:59,199 - 응 - 이 코러스 뺄 거야? 302 00:44:59,283 --> 00:45:01,076 코러스 16마디에서 드럼을 강조하자 303 00:45:01,159 --> 00:45:03,412 - 그러니까 A, AB, AB, C지 - B, C 304 00:45:03,495 --> 00:45:06,999 그게 절이야 B가 고스트, C는 코러스 305 00:45:07,082 --> 00:45:08,667 그래, 다시 한번 306 00:45:08,750 --> 00:45:12,671 A가 절 B가 고스트, C가 코러스 307 00:45:12,754 --> 00:45:15,674 그래도 세 번째 절 전에 쉬는 구간이 있어 308 00:45:15,757 --> 00:45:18,677 - 아냐, 쉬는 건... - 세 번째 절 309 00:45:18,760 --> 00:45:21,346 - 세 번째 절은... - 그 가사만이야 310 00:45:21,430 --> 00:45:23,140 그리고 끝에서 쉬는 거지 311 00:45:23,223 --> 00:45:25,809 그래도 세 번째 절에 쉬는 부분들이 있어 312 00:45:25,893 --> 00:45:28,562 어디서 쉬어야 하는지 궁금하면 나를 봐 313 00:45:28,645 --> 00:45:30,314 신호를 줄게, 알았지? 314 00:45:30,939 --> 00:45:32,566 신호가 없으면 멈추지 마 315 00:45:36,653 --> 00:45:37,779 좋아 316 00:45:38,280 --> 00:45:39,740 리듬 좋아 317 00:45:41,825 --> 00:45:43,327 그렇지, 지금 318 00:45:45,829 --> 00:45:48,081 - 응, 반대구나 - 그래 319 00:45:48,707 --> 00:45:49,750 여기서 들어갈게 320 00:45:51,126 --> 00:45:52,211 좋아, 해 봐 321 00:45:52,294 --> 00:45:54,505 해 보고 괜찮은지 보자고 322 00:46:18,153 --> 00:46:19,404 박수 323 00:46:23,075 --> 00:46:26,078 박수랑 백 보컬 넣자 324 00:52:13,967 --> 00:52:15,636 완벽했어! 325 00:52:25,229 --> 00:52:27,856 1972년의 노래들은... 326 00:52:29,525 --> 00:52:33,153 제게 미스터리로 남아 있어요 327 00:52:33,237 --> 00:52:37,991 그때 당시 제가 곡을 쓰던 방식은 말이 많았어요 328 00:52:38,075 --> 00:52:40,035 사실은 클라이브 데이비스가 329 00:52:40,118 --> 00:52:44,581 존 해먼드처럼 제가 컬럼비아 레코드와 계약하게 도와준 사람인데 330 00:52:44,665 --> 00:52:49,586 '그리팅스 프롬 애즈버리 파크' 앨범이 발매된 후 제게 전화해서 331 00:52:49,670 --> 00:52:53,632 저를 내버려 두면 가사에 온갖 영단어를 다 써버릴 거라는 332 00:52:53,715 --> 00:52:57,553 누군가의 조언을 들었다고 했었죠 333 00:52:58,554 --> 00:53:01,265 그 사람이 밥 딜런이었어요 334 00:53:01,348 --> 00:53:05,018 밥은 제 멘토이자 제게 없던 형제 같은 존재였기에 335 00:53:05,102 --> 00:53:08,230 그 조언을 진지하게 받아들였죠 336 00:53:09,273 --> 00:53:15,863 하지만 이 노래들은 제 마음속에서 따뜻함을 담당하고 있어요 337 00:53:16,488 --> 00:53:20,284 '송 포 오펀스'의 주인공은 두려움, 의심, 시대를 338 00:53:20,367 --> 00:53:22,911 극복해가는 사람이에요 339 00:53:22,995 --> 00:53:25,747 그들만의 자리를 지키기 위해 싸우죠 340 00:53:25,831 --> 00:53:31,461 그리고 1972년의 저에 대해 많이 생각하고 쓴 곡이에요 341 00:53:31,545 --> 00:53:34,840 그때 전 감정이 격렬하고 불안정한 상태였죠 342 00:53:36,091 --> 00:53:40,470 저는 능숙하게 기타를 치는 맹수와 같았고 343 00:53:40,554 --> 00:53:43,307 해야 할 일이 많다고 느꼈어요 344 00:53:43,390 --> 00:53:47,311 내면의 악마를 극복하고 세계를 정복해야 한다고 345 00:53:47,394 --> 00:53:50,355 그게 무엇이든 제 세계로 만든다고 말이죠 346 00:53:50,439 --> 00:53:56,945 그때 제가 지구에 있는 이유는 오직 하나뿐이라고 생각했어요 347 00:53:57,029 --> 00:54:02,326 그건 바로 제 운명을 확인하고 마주하는 것이었죠 348 00:54:02,409 --> 00:54:07,039 무대로 나가서 여러분의 삶을 바꾸고 싶었어요 349 00:54:07,706 --> 00:54:08,999 가능하다면요 350 00:54:09,082 --> 00:54:12,211 저는 자포자기하는 감정과 351 00:54:12,294 --> 00:54:14,421 10대 후반 부모님과의 갈등을 극복했고 352 00:54:14,505 --> 00:54:19,176 저 자신의 힘과 주위의 도움을 바탕으로 353 00:54:19,259 --> 00:54:21,303 저만의 공간을 구축했죠 354 00:54:22,638 --> 00:54:25,307 이제 그 공동체엔 제 이름이 들어가 있고 355 00:54:25,390 --> 00:54:30,270 저는 그에 대한 책임과 의무를 다할 거예요 356 00:54:30,354 --> 00:54:32,105 이러면 끝이 날 겁니다 357 00:54:32,731 --> 00:54:39,112 저는 어리고 고집 세고 굶주려 있었으며 간절했거든요 358 00:54:40,322 --> 00:54:41,740 22살이었으니까요 359 01:00:53,278 --> 01:00:56,823 또다시 거장들의 녹음이 시작됐군 360 01:00:57,449 --> 01:00:59,993 위대한 E 스트리트 밴드를 위하여 361 01:01:00,077 --> 01:01:01,245 절반은 왔네 362 01:01:01,995 --> 01:01:03,664 반은 넘지 363 01:01:08,293 --> 01:01:09,294 좋은데 364 01:01:33,360 --> 01:01:36,738 1950년대 승객과 화물을 싣고 365 01:01:37,197 --> 01:01:40,242 프리홀드로 들어오는 기차가 있었습니다 366 01:01:40,951 --> 01:01:43,954 기나긴 여름의 오후 동안 367 01:01:44,037 --> 01:01:49,042 기차를 기다렸다가 올라타서 마을 끝에서 다른 마을로 가거나 368 01:01:49,126 --> 01:01:53,589 선로 위에 동전들을 올려두었다가 369 01:01:53,672 --> 01:01:56,592 납작하게 달궈진 걸 가져왔죠 370 01:01:58,552 --> 01:02:02,181 기차들은 죽음만큼이나 갑작스럽게 오고 갔습니다 371 01:02:03,348 --> 01:02:06,310 저는 어릴 때 죽음에 어느 정도 익숙해졌죠 372 01:02:06,393 --> 01:02:10,063 가족들 때문에 아일랜드와 이탈리아식 경야를 많이 겪었거든요 373 01:02:10,856 --> 01:02:14,735 여섯, 일곱 살까지 부모님과 함께 374 01:02:14,818 --> 01:02:19,156 손을 잡고 초상집 문을 지나서 375 01:02:19,239 --> 01:02:22,826 조문객으로 붐비는 방을 지나 관까지 가야 했죠 376 01:02:23,535 --> 01:02:28,332 그리고 그 옆에 무릎을 꿇고 짧은 순간 죽음을 지켜봤습니다 377 01:02:29,750 --> 01:02:31,960 부모님은 소란스럽게 사람들과 어울리죠 378 01:02:32,669 --> 01:02:33,670 그리고 잠시 후 379 01:02:33,754 --> 01:02:39,009 두려움이 가득 찬 성취감이라는 이상한 감정을 품고 집으로 돌아왔죠 380 01:02:40,010 --> 01:02:41,637 어린 영혼을 그렇게 채웠어요 381 01:02:43,347 --> 01:02:47,309 집으로 와서는 침대 맡에 무릎을 꿇고 암송했죠 382 01:02:47,935 --> 01:02:53,899 '이제 잠드노니 신이시여, 제 영혼을 지켜주시옵소서' 383 01:02:54,399 --> 01:02:57,778 '만약 깨어나기 전 제가 죽는다면' 384 01:02:58,362 --> 01:03:01,740 '신께서 제 영혼을 데려가 주시옵소서' 385 01:03:03,033 --> 01:03:05,786 '깨어나기 전에 죽는다면요' 386 01:03:07,621 --> 01:03:09,540 그 구절이 정말 싫었죠 387 01:03:12,125 --> 01:03:15,170 어린 마음에 큰 충격으로 남았어요 388 01:03:16,380 --> 01:03:19,258 언젠가 우리가 눈을 감으면 389 01:03:19,341 --> 01:03:23,220 회색 저녁 하늘이 그 위로 펼쳐지면서 390 01:03:24,429 --> 01:03:27,015 끝없는 잠에 빠지고 말겠죠 391 01:07:19,414 --> 01:07:21,834 우리 이제 네 번째 날이네 392 01:07:21,917 --> 01:07:23,752 더 일찍 오려고 했는데 감기에 걸렸어 393 01:07:23,836 --> 01:07:27,714 - '안 돼, 기다려' - 괜찮아, 언제든 좋아 394 01:07:28,590 --> 01:07:32,386 우린 그냥 녹음한 걸 듣고 있었어 395 01:07:32,886 --> 01:07:33,887 좋네 396 01:07:36,849 --> 01:07:39,226 "클래런스" 397 01:07:39,309 --> 01:07:42,646 제이크 클레먼스가 첫 공식 녹음에 참여했어 398 01:07:43,397 --> 01:07:46,316 - E 스트리트 밴드와의 솔로지 - 와 399 01:07:46,400 --> 01:07:47,526 부담 갖지 마 400 01:07:49,695 --> 01:07:51,530 다들 연주 멋졌어 401 01:07:51,613 --> 01:07:54,908 이 곡들을 다시 들어보면 아주 끝내줄 거야 402 01:07:55,534 --> 01:07:58,161 너무 기대돼 다들 최고니까 403 01:07:58,996 --> 01:08:00,330 - 그래 - 건배 404 01:08:00,414 --> 01:08:01,498 보스를 위해 405 01:08:01,582 --> 01:08:03,208 - 그거지 - 희망을 위해 건배 406 01:08:03,667 --> 01:08:05,502 - 빅맨을 잊지 말자 - 빅맨 407 01:08:05,586 --> 01:08:07,087 - 빅맨을 위해 - 빅맨 408 01:08:07,171 --> 01:08:08,255 - 대니 페더리치 - 대니 409 01:08:08,338 --> 01:08:10,465 - 대니 페더리치 - 위하여 410 01:08:20,893 --> 01:08:22,978 죽으면 우리는 어디로 갈까요? 411 01:08:24,354 --> 01:08:25,772 아무 데도 안 갈 수도 있고 412 01:08:26,773 --> 01:08:29,109 어디든 갈 수도 있죠 413 01:08:30,359 --> 01:08:33,404 우리의 영혼은 창공에 머물지도 모릅니다 414 01:08:33,488 --> 01:08:36,116 별이 없는 하늘에 말이죠 415 01:08:36,742 --> 01:08:41,412 영혼은 고요한 호수에 빠진 돌처럼 바깥으로 울려 퍼지고 416 01:08:41,496 --> 01:08:45,667 그 울림은 우리가 살아가면서 만났던 417 01:08:45,751 --> 01:08:48,170 사람들의 삶에 영향을 줍니다 418 01:08:49,505 --> 01:08:56,178 그들의 영혼이 어디에서 얼마나 오래 울려 퍼질지는 아무도 모릅니다 419 01:08:57,595 --> 01:09:04,185 아니면 전부 땅속에서 뼈, 먼지 흙, 거북이로 남을 수도 있죠 420 01:09:05,562 --> 01:09:06,647 잘 모르겠네요 421 01:09:07,481 --> 01:09:09,149 하지만 사랑했던 이들을 422 01:09:09,233 --> 01:09:13,487 다시는 볼 수 없다고 생각하면 슬퍼집니다 423 01:09:14,821 --> 01:09:18,492 그러나 죽은 이들은 완전히 사라지진 않아요 424 01:09:19,326 --> 01:09:21,745 익숙한 거리에서 그들을 만나기도 하고 425 01:09:22,328 --> 01:09:23,830 텅 빈 클럽이나... 426 01:09:24,915 --> 01:09:27,334 늦은 밤에 보기도 합니다 427 01:09:28,210 --> 01:09:33,966 그들은 그림자 속에서 움직이며 곁눈질로만 잠깐 볼 수 있죠 428 01:09:35,300 --> 01:09:37,594 꿈속에서 만나기도 합니다 429 01:11:01,803 --> 01:11:02,846 코러스 430 01:11:31,458 --> 01:11:34,670 그게 전체 컨셉이야 아주 기본적이지? 431 01:15:01,376 --> 01:15:02,503 좋은데 432 01:15:06,173 --> 01:15:08,217 웅장함이 있어 433 01:15:17,059 --> 01:15:18,352 - 스티븐? - 난 됐어 434 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 - 다들 괜찮아? - 그래 435 01:15:20,020 --> 01:15:23,106 - 우린 좋아 - 자, 어떻게 말할까? 436 01:15:25,025 --> 01:15:28,529 우린 관에 들어갈 때까지 이 일을 할 거야 437 01:15:31,490 --> 01:15:33,867 바퀴가 떨어질 때까지 말이야 438 01:15:33,951 --> 01:15:36,328 - 그렇지 - 모두가 관에 들어갈 때까지 439 01:15:36,411 --> 01:15:41,083 내가 하고 싶은 말은 최고의 전율은... 440 01:15:41,166 --> 01:15:43,710 내 인생 최고의 전율은 계속될 거야 441 01:15:43,794 --> 01:15:49,049 그건 너희들과 저 마이크 뒤에 서 있을 때니까 442 01:15:49,132 --> 01:15:53,220 이번에 최고의 연주가 녹음된 것 같아 443 01:15:53,971 --> 01:15:55,931 점점 더 좋아져서 깜짝 놀랐다니까 444 01:15:56,014 --> 01:15:59,768 모두 함께 동시에 같은 방에서 연주하고 445 01:15:59,852 --> 01:16:03,146 저런 소리를 만들어내는 건 446 01:16:03,730 --> 01:16:06,483 정말로... 447 01:16:07,901 --> 01:16:11,113 내 인생에서 가장 심오한 경험이야 448 01:16:11,196 --> 01:16:14,741 - 말로 다 전할 수 없을 만큼 사랑해 - 고마워 449 01:16:14,825 --> 01:16:16,702 - 설명 불가야 - 노래로 시작하지 450 01:16:16,785 --> 01:16:18,787 노래가 중요하잖아, 그렇지? 451 01:16:18,871 --> 01:16:20,622 그 노래들의 영감은 452 01:16:20,706 --> 01:16:23,500 너희들이 연주한다는 믿음에서 나오는 거야 453 01:16:23,584 --> 01:16:25,544 진짜 재미있을 거야 454 01:16:26,128 --> 01:16:29,089 란다우 씨 당신도 나쁘지 않았어요 455 01:16:29,840 --> 01:16:30,924 그래요 456 01:16:31,800 --> 01:16:34,094 여기 앉아서 듣는 것도 꽤 힘들다고요 457 01:16:34,178 --> 01:16:35,762 - 가보자 - 시작해 458 01:16:51,069 --> 01:16:52,070 나이 459 01:16:53,947 --> 01:16:59,620 나이는 한밤중에도 선명한 깨우침의 시각을 갖게 해주고 460 01:17:00,412 --> 01:17:05,292 길 위에서 들어오는 기차의 빛을 들여다보게 합니다 461 01:17:07,294 --> 01:17:09,463 아직 많은 시간이 남았다는 걸 462 01:17:10,672 --> 01:17:13,258 당신은 금세 깨닫게 되죠 463 01:17:15,052 --> 01:17:19,473 별이 쏟아지는 밤과 눈이 오는 날도 많이 남았고 464 01:17:20,891 --> 01:17:26,063 상쾌한 가을 오후와 비 내리는 한여름의 나날들도 남았죠 465 01:17:27,022 --> 01:17:31,944 그러니 본인의 몸가짐과 일을 어떻게 대해야겠어요? 466 01:17:33,111 --> 01:17:37,616 친구, 가족, 연인을 어떻게 대하시겠어요? 467 01:17:38,909 --> 01:17:42,538 좋은 날에 당신에게 축복이 내립니다 468 01:17:43,205 --> 01:17:45,541 축복이 당신을 팔로 감싸면 469 01:17:45,624 --> 01:17:50,504 당신은 자유롭고도 깊은 존재로 이 세계의 일부가 되죠 470 01:17:51,213 --> 01:17:55,217 그것이 바로 보상입니다 지금 여기에 있다는 것 471 01:17:57,469 --> 01:18:00,305 그것이 바로 다음 날 아침 당신을 깨우는 것이죠 472 01:18:01,306 --> 01:18:04,434 축복을 받을 수 있는 새로운 기회 말입니다 473 01:18:05,435 --> 01:18:11,650 빵에 버터를 바르거나 옷을 입거나 또는 퇴근하는 길에 474 01:18:11,733 --> 01:18:14,361 어깨에 부드럽게 내려앉는 475 01:18:14,444 --> 01:18:19,700 신의 손길을 느낄 수 있는 순간을 문득 경험하게 되죠 476 01:18:20,701 --> 01:18:24,329 그럼 본인이 얼마나 행운아인지 깨닫게 됩니다 477 01:18:24,913 --> 01:18:27,040 살아있다는 행운 478 01:18:27,124 --> 01:18:33,505 아름답고 무섭고 희망찬 이 세상에서 숨 쉬고 있다는 행운 479 01:18:34,923 --> 01:18:39,636 세상에 있는 게 바로 이런 기회이기 때문이죠 480 01:18:39,720 --> 01:18:44,892 사랑하고 사랑받을 수 있는 행운이 있는 세상 481 01:18:45,893 --> 01:18:49,479 그러니 사랑으로 채울 때까지 계속 살아보세요 482 01:18:50,272 --> 01:18:54,359 피땀과 뜨거운 눈물이 의미를 찾을 때까지요 483 01:18:54,985 --> 01:18:59,364 멀리서 사라지는 별빛이 당신의 발에 떨어질 때까지 484 01:18:59,448 --> 01:19:01,366 계속 가세요 485 01:19:02,951 --> 01:19:06,079 그럼 신의 축복이 따를 겁니다 486 01:21:50,452 --> 01:21:55,374 "레터 투 유 - LETTER TO YOU" 487 01:24:38,495 --> 01:24:39,621 좋아 488 01:24:41,707 --> 01:24:43,125 그래, 이게... 489 01:24:43,625 --> 01:24:46,712 이게 조지와 내가 쓴 첫 곡인 것 같아 490 01:24:46,795 --> 01:24:49,006 '베이비 아이'라는 노래지 491 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 뭔가 492 01:25:37,221 --> 01:25:39,515 집에 가서 연습해봐야겠네 493 01:25:39,598 --> 01:25:41,391 "패티, 에번, 제스, 샘에게 감사와 사랑을 전합니다" 494 01:25:42,643 --> 01:25:46,271 "조지 타이스와 뉴저지 프리홀드의 캐스틸스를 기리며" 495 01:25:49,983 --> 01:25:51,985 자막: 이보람