1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,764 --> 00:00:17,309 หนึ่ง สอง สาม สี่ 4 00:01:23,250 --> 00:01:26,920 ผมสร้างสรรค์ผลงานมา 45 ปีแล้ว 5 00:01:27,004 --> 00:01:31,091 กับชายหญิงเหล่านี้ที่อยู่รอบตัวผม และกับพวกคุณบางคนด้วย 6 00:01:31,967 --> 00:01:35,721 ในส่วนของพวกคุณบางคนนั้น ผมว่า เราเพิ่งเริ่มพูดกันเมื่อไม่นานมานี้ 7 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 แต่จะยังไงก็เถอะ 8 00:01:38,140 --> 00:01:43,020 ผมพยายามทําให้ผลงานนั้น เป็นธรรมชาติ สนุกสนานและบันเทิงใจ 9 00:01:43,729 --> 00:01:46,481 ผมเริ่มหัดเล่นกีตาร์ 10 00:01:46,565 --> 00:01:50,652 เพราะผมกําลังมองหาใครสักคน เพื่อพูดคุยโต้ตอบด้วย 11 00:01:51,403 --> 00:01:55,115 ผมว่ามันได้ผลดี มากกว่าที่เคยคิดฝันไว้ซะอีก 12 00:01:55,657 --> 00:01:59,036 จนถึงวันนี้ สิ่งเดียวที่ผมรู้ก็คือ 13 00:01:59,661 --> 00:02:03,498 ผมยังรู้สึกถึงความต้องการสื่อสาร ที่ยังลุกโชนอยู่ในใจ 14 00:02:03,957 --> 00:02:06,502 ผมรู้สึกทุกครั้งที่ลืมตาตื่นตอนเช้า 15 00:02:06,585 --> 00:02:09,755 ความรู้สึกนั้นอยู่กับผมตลอดทั้งวัน 16 00:02:10,756 --> 00:02:13,842 และมันก็ยังคงอยู่กับผม ยามที่ผมเข้านอนในแต่ละคืน 17 00:02:15,093 --> 00:02:19,598 ตลอด 50 ปีที่ผ่านมา มันไม่เคยหายไปไหนเลย 18 00:02:19,681 --> 00:02:22,267 ทําไมถึงเป็นแบบนั้น ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน 19 00:02:22,893 --> 00:02:28,982 เพราะความเหงา ความกระหายผลสําเร็จ อีโก้ ความทะเยอทะยาน ความปรารถนา 20 00:02:29,066 --> 00:02:34,112 ความต้องการเป็นที่รับรู้ รับฟัง และมีตัวตน 21 00:02:34,696 --> 00:02:35,822 หรือทุกอย่างที่ว่ามา 22 00:02:36,823 --> 00:02:42,496 ผมรู้แค่ว่ามันคือหนึ่งในแรงผลักดัน ที่คงเส้นคงวาที่สุดในชีวิตผม 23 00:02:43,163 --> 00:02:47,876 สิ่งที่วางใจได้มากพอๆ กับ จังหวะท่วงทํานองของหัวใจผม 24 00:02:48,669 --> 00:02:50,921 คือความต้องการของผม ที่จะสื่อสารกับคุณ 25 00:02:51,004 --> 00:02:54,383 สุภาพบุรุษทั้งหลาย มารวมตัวกันหน่อย 26 00:02:56,677 --> 00:02:58,846 เอาสมุดจดมา เริ่มจดได้เลย 27 00:02:58,929 --> 00:03:00,806 เอาสมุดจดมา แล้วมารวมกันตรงนี้ 28 00:03:00,889 --> 00:03:02,266 สมุดจด ได้เลย 29 00:03:02,349 --> 00:03:03,642 ดีกว่าของคุณอีก 30 00:03:05,060 --> 00:03:07,271 โอ้โฮ หิมะตกแล้ว 31 00:03:07,354 --> 00:03:09,314 - ใช่ - หิมะตกแล้ว 32 00:03:09,940 --> 00:03:16,029 เมื่อคืนผมนั่งอยู่ริมเตาผิง ที่ลานหน้าบ้านจนถึงสามทุ่ม 33 00:03:16,113 --> 00:03:18,198 วันนี้หิมะตกซะแล้ว 34 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 ฤดูใบไม้ร่วงที่เจอร์ซีย์ ก็อากาศแบบนี้ 35 00:03:20,868 --> 00:03:22,119 ตอนจบนั่นแหละ 36 00:03:22,202 --> 00:03:24,371 - เล่นแปดห้องคอร์ดหนึ่งนะ - ใช่ 37 00:03:24,454 --> 00:03:27,916 อีกสองห้องคอร์ดหก สองห้องคอร์ดหนึ่งและสองห้องคอร์ดสี่ 38 00:04:01,867 --> 00:04:03,118 เอาละ ลองดูนะ 39 00:04:03,202 --> 00:04:07,456 หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง สาม สี่ 40 00:04:09,166 --> 00:04:10,334 ยังไม่ใช้กระเดื่องนะ 41 00:04:14,630 --> 00:04:16,964 ผมว่าตรงนี้เราเล่นยาวไปหน่อย รอย 42 00:04:17,048 --> 00:04:21,220 ผมว่าน่าจะเป็นหนึ่ง สอง สาม สี่ หนึ่งคอร์ด 43 00:04:21,928 --> 00:04:24,556 รอย คุณเล่นคอร์ดอีไมเนอร์เร็วไป 44 00:04:24,640 --> 00:04:26,433 - นั่นมันท่อนโซโล่ - ไม่... 45 00:04:26,517 --> 00:04:27,351 ไม่... 46 00:04:27,434 --> 00:04:32,189 ใช่ มี... แปดห้องคอร์ดหนึ่ง 47 00:04:32,272 --> 00:04:35,275 วงอีสตรีทแบนด์ใช้ เครื่องดนตรีที่ปรับเสียงอย่างประณีต 48 00:04:35,359 --> 00:04:37,569 เปี่ยมด้วยความยืดหยุ่นและทรงพลัง 49 00:04:37,653 --> 00:04:39,154 หนึ่ง สอง สาม หนึ่งคอร์ด 50 00:04:41,949 --> 00:04:45,869 พวกเขาโบยบินเหมือนผีเสื้อ แต่ก็ต่อยเจ็บเหมือนผึ้ง 51 00:04:46,620 --> 00:04:48,288 หลายปีที่เราเล่นดนตรีด้วยกัน 52 00:04:48,372 --> 00:04:52,209 ทําให้เราสื่อสารได้อย่างรวดเร็ว และมีประสิทธิภาพในสตูดิโอ 53 00:04:52,292 --> 00:04:55,671 เทียบได้กับเครื่องยนต์ของรถแข่ง ที่ปรับแต่งมาอย่างประณีตเช่นกัน 54 00:04:58,799 --> 00:04:59,842 กระเดื่อง 55 00:04:59,925 --> 00:05:05,138 เราคือทีมที่ใช้เวลาสร้างผลงาน 45 ปี หลายทศวรรษในการขัดเกลาให้งดงาม 56 00:05:05,222 --> 00:05:09,268 และเราทุ่มเทพลังทั้งหมดนั้นออกมา เมื่อเราสื่อสารกับคุณ 57 00:05:19,570 --> 00:05:20,696 เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ 58 00:05:20,779 --> 00:05:24,324 ช่วงอินโทรจะเล่นแค่ ในช่วงอินโทรเท่านั้น 59 00:05:24,408 --> 00:05:27,452 จะเอามาเล่นซ้ําไม่ได้เด็ดขาด แล้วเราต้องเล่นต่อไป 60 00:05:27,536 --> 00:05:29,705 เราแสดงดนตรีเพื่อให้ผู้ชมของเราดู 61 00:05:29,788 --> 00:05:32,833 ค่าตัวที่ได้ถือว่าดีเยี่ยม แต่คุณคือเหตุผลที่เราอยู่ในจุดนี้ 62 00:05:32,916 --> 00:05:34,626 ข่าวใหญ่เลยนะเนี่ย 63 00:05:35,335 --> 00:05:37,546 มีอีกอย่างนึงที่เราลองทําได้ 64 00:05:41,049 --> 00:05:44,595 ความมุ่งมั่นตั้งใจของเรา ยิ่งทําให้จุดประสงค์ของเราชัดเจน 65 00:05:44,678 --> 00:05:46,638 ทําให้เรารู้สึกว่าต้องทุ่มเต็มร้อย 66 00:05:46,722 --> 00:05:49,641 มีท่อนริฟฟ์เพิ่มมาอีกนิด แต่ผมไม่รู้ว่ามันจะเข้ากันไหม 67 00:05:49,725 --> 00:05:55,189 อีสตรีทแบนด์ไม่ใช่งาน แต่เป็นอาชีพ เป็นสิ่งที่ทําด้วยใจ 68 00:05:55,272 --> 00:05:58,984 ซึ่งทั้งสองอย่างนี้ เป็นสิ่งที่สําคัญที่สุดในชีวิตของเรา 69 00:05:59,067 --> 00:06:01,987 และแน่นอนว่า มีแต่ร็อกแอนด์โรลเท่านั้น 70 00:06:02,070 --> 00:06:04,656 เอาละนะ อีสตรีทเตอร์ มาลุยกันเลย 71 00:06:22,466 --> 00:06:26,720 คนเหล่านี้คือเพื่อนผม ชายหญิงที่ผมร่วมงานด้วย 72 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 สตีฟ แวน แซนดท์... 73 00:06:30,390 --> 00:06:31,725 แม็กซ์ ไวน์เบิร์ก... 74 00:06:33,185 --> 00:06:34,478 รอย บิตเทน... 75 00:06:35,479 --> 00:06:36,605 แกร์รี ทัลเลนต์... 76 00:06:38,023 --> 00:06:39,358 แพตตี้ สเกียลฟา... 77 00:06:40,359 --> 00:06:41,485 นิลส์ ลอฟเกรน... 78 00:06:43,153 --> 00:06:44,363 ชาร์ลี จอร์ดาโน... 79 00:06:45,906 --> 00:06:47,157 ซูซี่ ไทเรลล์... 80 00:06:48,450 --> 00:06:50,202 เจค เคลมอนส์ 81 00:06:50,285 --> 00:06:53,038 และสมาชิกอีกสองคนที่ไม่อยู่แล้ว... 82 00:06:54,164 --> 00:06:57,876 แดนนี่ เฟเดอริซี และคลาเรนซ์ เคลมอนส์ 83 00:06:59,127 --> 00:07:00,921 นี่คือวงอีสตรีทแบนด์ 84 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 ใช้ได้เลย ดีจริงๆ 85 00:11:13,757 --> 00:11:15,050 - เราควรฟังไหม - เอาสิ 86 00:11:15,133 --> 00:11:17,553 หนึ่ง สอง สาม สี่ 87 00:11:19,179 --> 00:11:21,932 รอย ปรับให้เหมือน เสียงของกล่องดนตรีหน่อย 88 00:11:22,015 --> 00:11:23,392 อีสตรีทๆ อีสตรีท! 89 00:11:23,475 --> 00:11:25,143 จะให้ปรับคีย์สูงขึ้นเหรอ 90 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 - ไม่ต้องปรับสูงขึ้น - โอเค 91 00:11:26,687 --> 00:11:27,980 แค่อย่าเล่นคีย์ต่ําก็พอ 92 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 เราสนุกกันอยู่นะ ให้ตายสิ 93 00:11:32,442 --> 00:11:34,194 ร้านนี้มีเด็กเสิร์ฟไหมเนี่ย 94 00:11:34,278 --> 00:11:35,195 ไม่มี 95 00:11:35,279 --> 00:11:37,489 เราต้องกลับไปอัดเพลง ให้ไวเหมือนเดอะบีเทิลส์ 96 00:11:39,157 --> 00:11:41,743 สามชั่วโมงต้องได้หนึ่งเพลง ตามนั้น เดอะบีเทิลส์ยังทําได้เลย 97 00:11:42,536 --> 00:11:43,829 ความคิดเข้าท่า 98 00:11:44,913 --> 00:11:47,958 ถ้าเราทํางานวันเสาร์อาทิตย์ด้วย เราจะได้เพิ่มอีกอัลบั้มนึง 99 00:11:55,883 --> 00:11:57,217 เอาละ หยุดก่อน 100 00:11:57,301 --> 00:12:01,263 กีตาร์ของผมเสียงแตกมาก และผมคุมเสียงมันไม่ได้เลย 101 00:12:02,806 --> 00:12:06,018 เสียงดังกว่าของเมื่อวานตั้ง 30 เท่า 102 00:12:07,102 --> 00:12:08,770 - ไม่ได้แฮะ - อ้าว หยุดก่อน 103 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 แกร์รีมีปัญหานิดหน่อย 104 00:12:09,938 --> 00:12:12,774 งั้นเราพักสักสองสามนาที และหาทางแก้ปัญหากัน 105 00:12:13,317 --> 00:12:15,444 วันนี้บางมาก เสียงบางมาก 106 00:12:16,778 --> 00:12:19,198 - คุณขยับมันเข้ามาใกล้ๆ หน่อย - ได้ 107 00:12:19,281 --> 00:12:21,116 ฉันชอบตอนที่ฉันร้อง "ดู" กับเขา 108 00:12:21,200 --> 00:12:23,785 เขาร้องเดี่ยวอยู่ และฉันก็เข้ามาเสริมทัพ 109 00:12:24,620 --> 00:12:26,705 ฉันขอฟังตรงจุดเริ่มต้นอีกทีได้ไหม 110 00:12:26,788 --> 00:12:30,292 เราต้องให้เสียงมันประสานกัน ตอนที่บรูซร้อง... 111 00:12:32,419 --> 00:12:35,464 นี่แฟรงก์ ญาติผมเอง ถ่ายเขาไปด้วยนะ 112 00:12:35,547 --> 00:12:36,798 หวัดดีทุกคน เป็นไงบ้าง 113 00:12:36,882 --> 00:12:42,304 แชมป์นักเต้นจิตเตอร์บักคนเดียว ในแถบชายฝั่งเจอร์ซีย์ 114 00:12:42,387 --> 00:12:46,016 และเป็นคนแรกที่สอนผมจับคอร์ดกีตาร์ 115 00:12:46,099 --> 00:12:47,184 ว้าว 116 00:12:50,270 --> 00:12:52,314 ทั้งหมดนี้คือกีตาร์ตัวแรกๆ ของผม 117 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 นี่เคนต์ กีตาร์ตัวแรกของผม 118 00:12:54,191 --> 00:12:56,902 คุณมีกีตาร์ เซียร์สแอนด์โรบัคด้วยใช่ไหม 119 00:12:57,945 --> 00:13:00,322 จอร์จ ธีสมีตัวนึง มีแอมป์ในกระเป๋า 120 00:13:00,405 --> 00:13:01,823 ใช่ หนึ่งใน... 121 00:13:01,907 --> 00:13:04,660 จอร์จ ธีสมีกีตาร์ตัวนึง ที่มีแอมป์ในตัวด้วย 122 00:13:04,743 --> 00:13:06,286 ในตัวกีตาร์เลยเหรอ 123 00:13:06,370 --> 00:13:08,705 แต่เราก็มีอีกตัวนึง ที่มีแอมป์อยู่ในกระเป๋ากีตาร์ 124 00:13:08,789 --> 00:13:10,999 มีของเซียร์สแอนด์โรบัคที่... 125 00:13:11,083 --> 00:13:12,292 อ๋อ เซียร์ส 126 00:13:14,169 --> 00:13:16,213 ห่วยทั้งคู่ ตัวที่มีแอมป์อยู่ในกีตาร์... 127 00:13:16,296 --> 00:13:18,298 ดูสิ มันมีแอมป์อยู่ตรงนี้ 128 00:13:18,382 --> 00:13:19,633 เสียงห่วยมากเลยล่ะ 129 00:13:19,716 --> 00:13:21,176 เราทุกคนต่างก็เคยมีของแบบนั้น 130 00:13:50,664 --> 00:13:52,457 วันแดดจ้าในเดือนกรกฎาคม 131 00:13:52,541 --> 00:13:57,171 ผมยืนอยู่ข้างเตียงเพื่อนร่วมวง เดอะแคสตีลส์ วงเก่าของผม 132 00:13:57,254 --> 00:13:58,589 จอร์จ ธีส 133 00:13:59,131 --> 00:14:04,219 จอร์จในวัย 68 ปี เป็นมะเร็งปอด ระยะสุดท้ายและเข้าใกล้ความตายทุกขณะ 134 00:14:04,303 --> 00:14:05,512 ("เดอะแคสตีลส์") 135 00:14:05,596 --> 00:14:08,223 จอร์จคือคนที่ออกเดตกับจินนี่ น้องสาวของผม 136 00:14:08,307 --> 00:14:11,643 และลากผมออกจากบ้านที่ถนนเซาธ์สตรีท ในบ่ายวันหนึ่ง 137 00:14:11,727 --> 00:14:15,606 ซึ่งผมได้เริ่มต้นหนึ่งในการผจญภัย ครั้งที่ยอดเยี่ยมที่สุดในชีวิต 138 00:14:16,064 --> 00:14:20,527 ผมได้เข้าวงดนตรีจริงๆ เป็นครั้งแรก นั่นคือวงเดอะแคสตีลส์ 139 00:14:21,653 --> 00:14:26,783 สามปีที่เดอะแคสตีลส์อยู่ด้วยกัน เป็นช่วงเวลาที่สําคัญและมีความหมาย 140 00:14:27,367 --> 00:14:30,996 ตั้งแต่ปี 1965 ถึง 1968 141 00:14:31,663 --> 00:14:34,166 ท่ามกลางยุค 60 ที่คงอยู่นิรันดร์ 142 00:14:34,249 --> 00:14:38,378 เป็นสามปีที่พิเศษสุดๆ ทั้งเชิงประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม 143 00:14:39,171 --> 00:14:43,509 การได้อยู่ในวงร็อกแอนด์โรลรุ่นเยาว์ เป็นสิ่งที่ดังชั่วครู่ชั่วคราว 144 00:14:44,676 --> 00:14:47,262 ตอนนั้นก็ผ่านมานานแล้ว 145 00:14:48,889 --> 00:14:53,268 แต่บางสิ่งบางอย่างฝังรากลึกในตัวเรา และไม่เคยจากเราไปไหน 146 00:14:53,894 --> 00:14:55,771 สิ่งเหล่านั้นอยู่กับเราไปตลอดชีวิต 147 00:15:06,490 --> 00:15:08,075 เมื่อจอร์จเสียชีวิต 148 00:15:08,158 --> 00:15:13,539 ผมจึงเป็นคนสุดท้ายที่ยังมีชีวิตอยู่ ของวงเดอะแคสตีลส์ที่แสนวิเศษ... 149 00:15:14,581 --> 00:15:17,668 สมาชิกวงคนสุดท้ายที่ยังหายใจ 150 00:15:19,753 --> 00:15:23,131 ผมครุ่นคิดเรื่องนี้... นานเหมือนกัน 151 00:15:23,215 --> 00:15:28,887 และการใคร่ครวญเหล่านั้นเอง ที่กลายมาเป็นบทเพลงที่ผมแต่ง 152 00:15:28,971 --> 00:15:30,389 ในอัลบั้ม Letter to You 153 00:15:36,103 --> 00:15:39,189 ดนตรีเกิดขึ้นได้โดยไม่คาดคิด 154 00:15:39,857 --> 00:15:44,361 บางครั้งนะ... แค่บางครั้งเท่านั้น 155 00:15:44,444 --> 00:15:46,154 นี่คือหนทางที่มันเป็นไป 156 00:15:47,281 --> 00:15:50,409 ดนตรีนี้ บทเพลงเหล่านี้ 157 00:15:51,285 --> 00:15:57,916 ทําให้ผมนึกถึงสิ่งที่ผมติดค้างเพื่อน ที่เคียงบ่าเคียงไหล่ผมในฟรีโฮลด์ 158 00:15:59,459 --> 00:16:05,048 เพลงนี้จึงเป็นคําขอบคุณที่ลึกซึ้ง จากหัวใจให้ไดอานาและจอร์จ ธีส 159 00:16:05,132 --> 00:16:09,219 บาร์ต เฮย์นส์, แฟรงก์ มาร์ซิออตติ, เคิร์ต ฟลัวห์ 160 00:16:09,303 --> 00:16:13,974 พอล พ็อปคิน, บ็อบ อัลฟาโน และวินนี่ แมนิเอลโล 161 00:16:14,057 --> 00:16:18,979 มิตรสหาย เพื่อนร่วมวง และเพื่อนนักเรียนของผม 162 00:16:19,062 --> 00:16:25,110 ในโรงเรียนดนตรีร็อกแห่งแรกของผม ที่ยอดเยี่ยมที่สุด เดอะแคสตีลส์ 163 00:16:25,194 --> 00:16:27,529 นี่คือเพลง "Last Man Standing" 164 00:20:30,689 --> 00:20:32,900 เทคนี้ฟังดูดีนะ ใช่ เข้าท่าเลย 165 00:20:34,026 --> 00:20:36,278 ว่าไงพวก คิดว่าไงบ้าง 166 00:20:36,361 --> 00:20:38,530 - ยินดีต้อนรับ มาเลยๆ - ดีมากเลยล่ะ 167 00:20:38,614 --> 00:20:43,035 ราชามาแล้ว จอห์นนี่ บอย แลนเดา 168 00:20:44,244 --> 00:20:45,537 ตัวเป็นๆ อยู่ตรงหน้าเลย 169 00:20:46,872 --> 00:20:50,834 หนุ่มสาวทุกคน มาดื่มให้กับการออกทัวร์ของเรากัน 170 00:20:50,918 --> 00:20:52,002 แจ๋ว 171 00:20:53,295 --> 00:20:55,589 - ซานซิโร! - ซานซิโร! 172 00:20:55,672 --> 00:20:58,842 - เล่นเปิดที่ซานซิโร - ซานซิโร ดื่มเลย 173 00:20:58,926 --> 00:21:02,054 - คืนแรกจากสี่คืน - คืนแรกจากสี่คืน 174 00:21:02,137 --> 00:21:03,430 - โดนใจมาก - เนอะ 175 00:21:03,514 --> 00:21:05,974 อยู่ซานซิโรสี่คืนแน่ะ 176 00:21:06,058 --> 00:21:07,726 - มีคนอิตาลีครึ่งประเทศไปดู - ดีจะตาย 177 00:21:09,102 --> 00:21:11,897 - คนทั้งประเทศ... - นี่แค่แสดงตอนกลางวันนะ 178 00:21:13,106 --> 00:21:14,983 - แจ๋ว เตรียมตัวเลย - ใช่ 179 00:21:15,067 --> 00:21:18,153 มีครั้งนึงพวกเขาร้องเพลง "Promised Land" ตอนที่เราหยุดเล่น 180 00:21:18,237 --> 00:21:20,531 และคุณมีปัญหา เริ่มเล่นเพลงถัดไปไม่ได้ 181 00:21:20,614 --> 00:21:24,618 เวลาที่เราได้ยินคนดูร้องดังแบบนั้น ใครจะไปอยากหยุดพวกเขาล่ะ 182 00:21:24,701 --> 00:21:26,203 เราแสดงที่เนเปิลส์ 183 00:21:26,286 --> 00:21:29,957 พวกเขาร้องท่อนริฟฟ์ กลางเพลง "Rosalita" 184 00:21:30,040 --> 00:21:34,127 ท่อนกลาง... ท่อนกลางเพลงสั้นๆ แปลกๆ ที่ติดหู 185 00:21:34,211 --> 00:21:37,047 ไม่ใช่ท่อนที่ร้องชัดๆ ด้วย 186 00:21:37,130 --> 00:21:40,884 ท่อนสั้นๆ แปลกๆ ในเพลงนั้นน่ะ เราได้ยินคนดูร้อง 187 00:21:40,968 --> 00:21:45,097 คนดูทั้งหมดที่อยู่ที่นั่น รักในเสียงดนตรีอย่างน่าเหลือเชื่อ 188 00:21:45,681 --> 00:21:49,059 นั่นคือที่ที่แม่ ดอรา กับเอดาและ... 189 00:21:49,142 --> 00:21:52,145 วันนี้เรามานั่งกันอยู่ที่นี่ เพราะคนพวกนั้นเป็นแฟนๆ ของเรา 190 00:21:52,229 --> 00:21:53,772 ใช่ 191 00:21:53,856 --> 00:21:55,607 แฟรงก์ ได้เล่นกีตาร์ไหม 192 00:21:55,691 --> 00:21:57,860 นิดหน่อย ไม่มากเท่าไร เพิ่งเริ่มกลับมาเล่น 193 00:21:57,943 --> 00:22:00,529 เขาได้กีตาร์ตัวใหม่มา 194 00:22:00,612 --> 00:22:04,283 สักวันจะมีที่ให้เขายืนบนเวที กับวงอีสตรีทแบนด์ 195 00:22:05,242 --> 00:22:07,035 ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะรีบคว้าโอกาสนี้ไว้เลย 196 00:22:07,119 --> 00:22:08,161 นั่นสินะ 197 00:22:22,801 --> 00:22:28,849 สําหรับผม ตั้งแต่แรกเลย ดนตรีป็อปคือการทําสมาธิที่มีเสียง 198 00:22:29,725 --> 00:22:33,270 เราต่างมีวิธีสวดมนต์ในแบบของตัวเอง 199 00:22:34,188 --> 00:22:40,068 ผมจํากัดบทสวดของผมให้อยู่ที่สามนาที และบันทึกเสียง 45 รอบต่อนาที 200 00:22:41,028 --> 00:22:45,824 พลังของดนตรีป็อปของแท้ ความเรียบง่ายที่งดงามของเมโลดี้ 201 00:22:46,909 --> 00:22:51,246 เป็นบทเรียนที่บ่งบอกถึงตัวตน อย่างครบถ้วนภายในเวลาไม่กี่นาที 202 00:22:52,080 --> 00:22:57,461 เป็นชีวิตใน 180 วินาที หรือน้อยกว่านั้น 203 00:22:58,378 --> 00:23:02,341 ถ้าทําออกมาได้ถูกต้อง มันจะมีพลังของบทสวดในตัว 204 00:26:39,600 --> 00:26:41,143 ทําได้ดีมากทุกคน 205 00:26:42,436 --> 00:26:43,478 อี 206 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 เอ 207 00:26:46,231 --> 00:26:48,150 ซีชาร์ปไมเนอร์ 208 00:26:48,233 --> 00:26:49,234 จีแฟลต 209 00:26:49,318 --> 00:26:52,279 ผมว่าเราน่าจะเล่นต่อ จากท่อนโซโล่แซกโซโฟนด้วย 210 00:26:52,821 --> 00:26:55,532 ท่อนเวิร์สที่คุณร้องเนื้อทุกบรรทัด 211 00:26:55,616 --> 00:26:58,410 เรามีท่อนลิคที่ต่างออกไป แค่นั้นแหละ 212 00:26:58,493 --> 00:27:01,371 นี่เราพูดถึง ตอนเข้าเพลง "Letter to You" ใช่ไหม 213 00:27:03,832 --> 00:27:06,084 - แบบนี้เหรอ - เอาให้สั้นอีกก็ได้ 214 00:27:06,168 --> 00:27:08,837 ค่อยๆ เร่งจังหวะและเพิ่มระดับเสียง นึกภาพออกไหม 215 00:27:12,132 --> 00:27:14,760 เพิ่มระดับเสียงต่อ... เพราะเขาจะร้องเพลงแบบมีชีวิตชีวา 216 00:27:14,843 --> 00:27:16,720 - เสียงฉาบเหรอ - ใช่ๆ 217 00:27:21,934 --> 00:27:23,560 ใช่ เล่นต่อไปเลย ต่อไป 218 00:27:43,830 --> 00:27:49,670 อีสตรีทแบนด์ทําให้ผม ฝันใหญ่ คิดใหญ่ และแต่งเพลงใหญ่ 219 00:27:50,462 --> 00:27:53,006 เวลาที่ผมอยู่ท่ามกลางเพื่อนๆ 220 00:27:53,090 --> 00:27:59,304 ผมปลดปล่อยส่วนนึงในจิตใจผม ที่กักเก็บไว้เพื่อพวกเขาเท่านั้น 221 00:28:00,055 --> 00:28:01,890 ให้เป็นอิสระ 222 00:28:01,974 --> 00:28:06,395 และผมอยู่ในบ้านที่มีความฝัน นับร้อยนับพันอยู่รอบกาย 223 00:28:07,396 --> 00:28:10,566 สิ่งที่เกิดขึ้นในบ้านหลังนี้ มีความหมายกับผม 224 00:28:11,859 --> 00:28:14,361 พระเจ้าไม่ได้สร้างเรา ให้สมบูรณ์แบบ 225 00:28:15,153 --> 00:28:19,324 แต่ผมพยายามทําในสิ่งที่ถูกต้อง 226 00:28:20,576 --> 00:28:25,664 เรามีเครื่องไม้เครื่องมือและ จิตวิญญาณที่เปี่ยมด้วยความสามารถ 227 00:28:26,248 --> 00:28:28,625 ที่ต้องใช้ความตั้งใจ และความรับผิดชอบ 228 00:28:30,085 --> 00:28:31,712 ซึ่งนั่นต้องอาศัยการลงมือทํา 229 00:28:33,213 --> 00:28:39,928 การลงมือทําของเราที่อยู่บนหลักการ ด้านความรัก อิสรภาพ ภราดรภาพ 230 00:28:40,512 --> 00:28:45,893 ความคิดเก่าแก่ ที่ยังคงปูพื้นฐานให้แก่ชีวิตที่ดี 231 00:28:45,976 --> 00:28:48,020 และสังคมที่มีมนุษยธรรม 232 00:28:48,604 --> 00:28:52,524 สิ่งที่เกิดขึ้นในบ้านหลังนี้ มีความสําคัญ 233 00:28:54,067 --> 00:28:57,029 ดังนั้น พี่น้องทั้งหลาย ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน... 234 00:28:59,489 --> 00:29:01,325 มาร่วมกันส่องแสงให้บ้านหลังนี้สว่าง 235 00:33:31,303 --> 00:33:33,805 - ดีจัง - อยากฟังไหม 236 00:33:33,889 --> 00:33:35,516 เอาสิ ฟังสักหน่อย 237 00:33:37,601 --> 00:33:41,104 เสียงเครื่องดนตรีที่เราเอามารวมกัน ในเพลงนี้มันน่าทึ่งจริงๆ 238 00:33:41,188 --> 00:33:42,272 ฟังดูดีมาก 239 00:33:42,356 --> 00:33:44,233 - ขอบคุณ - เหมือนเราไม่เคยไปไหน 240 00:33:44,316 --> 00:33:46,610 เคยสิ แต่เพื่อพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้น แล้วเราก็กลับมา 241 00:33:46,693 --> 00:33:47,819 จริงด้วย 242 00:33:49,821 --> 00:33:53,534 ศาสตราจารย์ วาดลวดลายได้เลย 243 00:33:53,617 --> 00:33:55,285 เล่นกล็อคเคนสปิลหน่อย 244 00:33:58,121 --> 00:33:59,164 เล่นกล็อคเคนสปิลนั่นเลย 245 00:33:59,248 --> 00:34:01,416 เล่นแน่ แต่ขอใส่หูฟังก่อน 246 00:34:02,209 --> 00:34:04,837 เป็นเกียรติแก่แดน เฟเดอริซีหน่อย 247 00:34:06,839 --> 00:34:08,297 แดน เฟเดอริซี 248 00:34:09,882 --> 00:34:11,385 ผีมาตามหลอกหลอนเราอยู่ 249 00:34:13,303 --> 00:34:16,723 พรุ่งนี้เราจะอัดเพลงอายุ 50 ปีกัน 250 00:34:17,516 --> 00:34:21,687 ผมเคยอัดแบบอะคูสติก ให้เดโม่ของจอห์น แฮมมอนด์ 251 00:34:21,770 --> 00:34:24,022 ก่อนออกอัลบั้ม Greetings from Asbury Park 252 00:34:24,106 --> 00:34:27,734 - พร้อมแต่งเนื้อร้องโดนๆ - ใช่ 253 00:34:27,818 --> 00:34:30,112 - นึกอะไรออกแล้ว สําหรับคุณเลย บรูซ - ว่ามา 254 00:34:30,195 --> 00:34:31,905 ตรงคอรัสที่คุณร้องว่า... 255 00:34:33,782 --> 00:34:36,326 แล้วพวกเขาก็หยุดเล่น ถ้าให้คุณเล่น... 256 00:34:40,121 --> 00:34:42,123 พวกเขาค่อยเล่นต่อ ตรงนี้ก็จะมีแต่คุณ 257 00:34:52,009 --> 00:34:54,178 - โป๊ะเชะ เราทํางี้ได้ - ถูกเผงเลย 258 00:41:35,704 --> 00:41:38,498 ในฤดูร้อนจะมีชานข้างนอก คุณจะเล่นดนตรีข้างนอก ดีมากเลย 259 00:41:38,582 --> 00:41:40,209 (เลอ ทีนเดวู คันทรีคลับ คืนนี้พบกับ "เดอะแคสตีลส์") 260 00:41:40,292 --> 00:41:43,837 เป็นไนต์คลับวัยรุ่นแห่งแรก ที่ทุกคนเคยได้ยินชื่อ 261 00:41:43,921 --> 00:41:45,881 - ใครเคยได้ยินบ้าง - เหลือเชื่อ 262 00:41:45,964 --> 00:41:48,717 เหมือนเป็นคันทรีคลับ สําหรับวัยรุ่นเลย 263 00:41:48,800 --> 00:41:52,596 เด็กๆ ที่ไปที่นั่น เป็นพวกชนชั้นกลางและชั้นสูงทั้งนั้น 264 00:41:52,679 --> 00:41:53,847 มีเด็กมหาลัยด้วย 265 00:41:53,931 --> 00:41:57,893 ถ้าเรามีงานแสดง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในที่ที่เราจากมา 266 00:41:57,976 --> 00:41:59,895 มันถือเป็นความสําเร็จทีเดียว 267 00:41:59,978 --> 00:42:02,397 วงจากฟรีโฮลด์ ได้ไปเล่นที่ทีนเดวูเนี่ยนะ 268 00:42:03,649 --> 00:42:06,693 คุณน่ะยอดมาก เป็นที่ยอมรับสุดๆ 269 00:42:06,777 --> 00:42:09,947 ที่ได้แสดงดนตรีในคลับนั้น และคลับอื่นๆ อีกหกแห่ง 270 00:42:10,030 --> 00:42:11,114 ภายในสุดสัปดาห์เดียวกัน 271 00:42:11,198 --> 00:42:14,493 - นี่ยังไม่นับศูนย์ทหารผ่านศึก... - บีชคลับด้วย 272 00:42:14,576 --> 00:42:18,956 ศูนย์สหภาพแรงงาน ศูนย์ประชุมกองทัพ องค์กรคาทอลิกเพื่อเยาวชน 273 00:42:19,039 --> 00:42:23,794 - สถานที่ทั้งหมดนี้ให้วงร็อกมาเล่น - งานเต้นรําในโรงเรียน ในสมาคม 274 00:42:32,302 --> 00:42:33,637 เพลง "Ghosts" 275 00:42:34,304 --> 00:42:36,974 วงร็อกคือกลุ่มคนทางสังคม 276 00:42:37,057 --> 00:42:39,893 เมื่อพวกเราทุกคนมารวมตัวกันแล้ว 277 00:42:39,977 --> 00:42:43,647 มีพลังมากกว่า สิ่งปัจเจกในตัวเรารวมกันซะอีก 278 00:42:44,398 --> 00:42:49,194 เราสามารถบรรลุเป้าหมาย ในสิ่งที่เราทําคนเดียวไม่ได้ 279 00:42:49,278 --> 00:42:52,990 เพราะแบบนี้ เป้าหมายที่ใหญ่ขึ้นจึงรอเราอยู่ 280 00:42:53,740 --> 00:42:58,203 ในส่วนของวงเรานั้น เพลงและวิสัยทัศน์ปัจเจกเป็นของผม 281 00:42:58,287 --> 00:43:01,456 การสรรค์สร้างวิสัยทัศน์นั้น ให้กลายเป็นรูปเป็นร่าง 282 00:43:01,540 --> 00:43:07,129 ที่จับต้องได้ในโลกแห่งความจริง คือฝีมือของเราทุกคนรวมกัน 283 00:43:08,380 --> 00:43:10,340 เราคือวงดนตรี 284 00:43:10,424 --> 00:43:16,722 ความสุขที่ผมรู้สึกเมื่อร่วมงานกับวง เป็นสิ่งที่ยากจะอธิบาย 285 00:43:16,805 --> 00:43:19,558 ไอเดียต่างๆ พรั่งพรูออกมา 286 00:43:19,641 --> 00:43:25,147 ผู้คนแย่งกันพูด ไม่รู้จะเริ่มและหยุดพูดตรงไหน 287 00:43:25,230 --> 00:43:28,525 บรรยากาศปกคลุม ด้วยความสับสนอยู่บ่อยๆ 288 00:43:28,609 --> 00:43:29,776 แล้วจู่ๆ ก็เกิดเป็น... 289 00:43:31,028 --> 00:43:32,654 ผลงานชิ้นเด็ด 290 00:43:33,322 --> 00:43:38,952 "Ghosts" พูดถึงความงามและความสุข ของการได้อยู่ในวงดนตรี 291 00:43:39,703 --> 00:43:45,083 และความเจ็บปวดของการสูญเสียใครสักคน จากการเจ็บป่วยหรือกาลเวลา 292 00:43:46,585 --> 00:43:50,756 "Ghosts" พยายามบอกเล่า ถึงจิตวิญญาณของดนตรี... 293 00:43:52,090 --> 00:43:58,305 สิ่งที่ไม่มีใครจับจองเป็นเจ้าของได้ มีเพียงค้นพบและแบ่งปันกันเท่านั้น 294 00:43:59,348 --> 00:44:04,603 ในวงอีสตรีทแบนด์ สิ่งนี้อยู่ใน จิตวิญญาณที่มีร่วมกัน... 295 00:44:05,771 --> 00:44:06,980 มีพลังได้ด้วยหัวใจของเรา 296 00:44:49,439 --> 00:44:52,693 ผมว่าคุณไม่ต้องมีคอรัส ก่อนช่วงเบรกเมื่อกี๊ก็ได้ 297 00:44:52,776 --> 00:44:55,571 คุณร้อง "ghosts" จนถึงเบรกเลย แล้วค่อยๆ เพิ่มจังหวะ 298 00:44:55,654 --> 00:44:57,197 เพิ่มจังหวะกลองเหรอ 299 00:44:57,281 --> 00:44:59,199 - ใช่ - จะตัดคอรัสนี้ออกเหรอ 300 00:44:59,283 --> 00:45:01,076 ร้องคอรัส 16 ห้องจนกลองเพิ่มจังหวะ 301 00:45:01,159 --> 00:45:03,412 - แบบนี้นะ เอ เอบี เอบี ซี - บี ซี 302 00:45:03,495 --> 00:45:06,999 ท่อนเวิร์สนั้นแหละ บีคือ "ghosts" ซีคือคอรัส 303 00:45:07,082 --> 00:45:08,667 ใช่ และซ้ําอีกที 304 00:45:08,750 --> 00:45:12,671 เอคือท่อนเวิร์ส บีคือ "ghosts" ซีคือคอรัส 305 00:45:12,754 --> 00:45:15,674 เรายังต้องหยุด ก่อนขึ้นท่อนเวิร์สท่อนที่สาม 306 00:45:15,757 --> 00:45:18,677 - ไม่ เราหยุดก่อน... - เวิร์สท่อนที่สาม 307 00:45:18,760 --> 00:45:21,346 - เวิร์สท่อนที่สามคือ... - ท่อนนั้นท่อนเดียว 308 00:45:21,430 --> 00:45:23,140 แล้วหยุดหลังจบท่อนนั้น 309 00:45:23,223 --> 00:45:25,809 ยังมีท่อนเวิร์สท่อนที่สาม ที่ต้องหยุดแบบนั้นอยู่นะ 310 00:45:25,893 --> 00:45:28,562 ทุกคนงงว่าต้องหยุดตรงไหนกันแน่ คอยดูผมนะ 311 00:45:28,645 --> 00:45:30,314 ผมจะส่งสัญญาณให้รู้เอง จบนะ 312 00:45:30,939 --> 00:45:32,566 ถ้ายังไม่ส่ง ก็อย่าเพิ่งหยุด 313 00:45:36,653 --> 00:45:37,779 เยี่ยม 314 00:45:38,280 --> 00:45:39,740 จังหวะดีมาก 315 00:45:41,825 --> 00:45:43,327 นั่นแหละ ตรงนี้ 316 00:45:45,829 --> 00:45:48,081 - อ๋อ ตรงกันข้ามเลย - ใช่ 317 00:45:48,707 --> 00:45:49,750 เริ่มจากตรงนี้ 318 00:45:51,126 --> 00:45:52,211 เอาละนะ ลองดู 319 00:45:52,294 --> 00:45:54,505 ใส่เข้าไปก่อน แล้วให้พวกเขาลองผิดลองถูกเอา 320 00:46:18,153 --> 00:46:19,404 ปรบมือ 321 00:46:23,075 --> 00:46:26,078 เราใส่เสียงปรบมือ และช่วงที่ร้อง "ลา ดา ดา" เข้าไป 322 00:52:13,967 --> 00:52:15,636 เยี่ยมมาก วิเศษสุด 323 00:52:25,229 --> 00:52:27,856 เพลงจากปี 1972... 324 00:52:29,525 --> 00:52:33,153 เป็นสิ่งลึกลับสําหรับผม และยังคงเป็นอยู่ 325 00:52:33,237 --> 00:52:37,991 สมัยนั้นผมมักแต่งเพลงแบบนั้น มีเนื้อร้องมากมาย 326 00:52:38,075 --> 00:52:40,035 อันที่จริงแล้ว ไคลฟ์ เดวิส 327 00:52:40,118 --> 00:52:44,581 ที่ทําให้ผมได้เซ็นสัญญากับโคลัมเบีย เรคคอร์ดส์และจอห์น แฮมมอนด์ 328 00:52:44,665 --> 00:52:49,586 โทรหาผมหลังจากที่เราเปิดตัว อัลบั้ม Greetings from Asbury Park 329 00:52:49,670 --> 00:52:53,632 และบอกว่ามีใครสักคนโทรไปบอกเขา ว่าถ้าผมไม่ระมัดระวังมากพอ 330 00:52:53,715 --> 00:52:57,553 ผมคงใช้คําศัพท์ทั้งพจนานุกรม มาแต่งเนื้อเพลงแน่ๆ 331 00:52:58,554 --> 00:53:01,265 และเขาบอกว่าคนๆ นั้นคือบ็อบ ดีแลน 332 00:53:01,348 --> 00:53:05,018 บ็อบถือได้ว่าเป็นครู และเป็นพี่ชายต่างสายเลือดของผม 333 00:53:05,102 --> 00:53:08,230 ผมจึงเก็บคําพูดของเขามาคิด แบบค่อนข้างจริงจังเลย 334 00:53:09,273 --> 00:53:15,863 แต่ผมรู้ดีว่าเพลงเหล่านี้ อยู่ในหัวใจของผมเสมอ 335 00:53:16,488 --> 00:53:20,284 "Song For Orphans" เป็นเพลง เกี่ยวกับใครสักคนที่เอาชนะความกลัว 336 00:53:20,367 --> 00:53:22,911 ข้อกังขา และกาลเวลาของตนเอง 337 00:53:22,995 --> 00:53:25,747 มันเกี่ยวกับการต่อสู้ เพื่อหาจุดยืนของตน 338 00:53:25,831 --> 00:53:31,461 และในฐานะเด็กคนนึง ผมคิดถึงตัวเองในปี 1972 อย่างมาก 339 00:53:31,545 --> 00:53:34,840 แม้จะมีความไม่มั่นคงมากมายในชีวิต 340 00:53:36,091 --> 00:53:40,470 ผมเป็นสิงห์หนุ่ม ที่มีประสบการณ์ในการเล่นกีตาร์ 341 00:53:40,554 --> 00:53:43,307 และผมรู้สึกว่าผมต้องทําอะไรบางอย่าง 342 00:53:43,390 --> 00:53:47,311 เรื่องเลวร้ายที่ผมต้องเอาชนะ โลกทั้งใบที่ผมต้องพิชิตให้ได้ 343 00:53:47,394 --> 00:53:50,355 โลกของผม ไม่ว่ามันจะเป็นยังไงก็ตาม 344 00:53:50,439 --> 00:53:56,945 ตอนนั้นผมรู้สึกว่าผมเกิดมาบนโลกนี้ เพื่อทําสิ่งหนึ่งสิ่งเดียวเท่านั้น 345 00:53:57,029 --> 00:54:02,326 คือการพบปะ เผชิญหน้า และพิสูจน์โชคชะตาของผม 346 00:54:02,409 --> 00:54:07,039 คือการขึ้นไปบนเวที และเปลี่ยนแปลงชีวิตของคุณ 347 00:54:07,706 --> 00:54:08,999 ถ้าผมทําได้นะ 348 00:54:09,082 --> 00:54:12,211 ผมเอาชนะความรู้สึก ที่ถูกทอดทิ้งของตัวเองได้ 349 00:54:12,294 --> 00:54:14,421 ชีวิตวัยรุ่นตอนปลายที่ขาดความอบอุ่น 350 00:54:14,505 --> 00:54:19,176 และผมสร้างมันขึ้นมาด้วยมือของตัวเอง บวกกับความช่วยเหลือจากคนอื่น 351 00:54:19,259 --> 00:54:21,303 ชีวิตที่เป็นของผมเอง 352 00:54:22,638 --> 00:54:25,307 การรวมวงนี้อยู่ภายใต้ชื่อของผมแล้ว 353 00:54:25,390 --> 00:54:30,270 และผมจะเป็นผู้ดูแลและรับผิดชอบเอง 354 00:54:30,354 --> 00:54:32,105 สิ่งนี้ต้องทําให้สําเร็จ 355 00:54:32,731 --> 00:54:39,112 เพราะผมยังหนุ่ม เด็ดเดี่ยว กระหายความสําเร็จ และผมต้องทําให้ได้ 356 00:54:40,322 --> 00:54:41,740 ตอนนั้นผมอายุ 22 ปี 357 01:00:53,278 --> 01:00:56,823 นี่เป็นอีกวัน ที่คืบหน้าอย่างมากในสตูดิโอ 358 01:00:57,449 --> 01:00:59,993 ขอดื่มให้กับ วงอีสตรีทแบนด์ที่แสนวิเศษหน่อย 359 01:01:00,077 --> 01:01:01,245 เสร็จครึ่งทางแล้ว 360 01:01:01,995 --> 01:01:03,664 มากกว่านะ 361 01:01:08,293 --> 01:01:09,294 เยี่ยมเลย 362 01:01:33,360 --> 01:01:36,738 มีรถไฟ ผู้โดยสาร และสินค้าบรรทุก 363 01:01:37,197 --> 01:01:40,242 เข้ามายังฟรีโฮลด์ในยุค 50 364 01:01:40,951 --> 01:01:43,954 ช่วงบ่ายที่ยาวนานในฤดูร้อน 365 01:01:44,037 --> 01:01:49,042 เรารอรถไฟมา จะได้กระโดดขึ้นไปและ เดินทางจากฟากนึงไปอีกฟากนึงของเมือง 366 01:01:49,126 --> 01:01:53,589 หรือไม่ก็วางเหรียญเพนนี ไว้ที่รางรถไฟ 367 01:01:53,672 --> 01:01:56,592 และเก็บขึ้นมา ตอนที่มันร้อนๆ และแบบราบ 368 01:01:58,552 --> 01:02:02,181 รถไฟพวกนั้นผ่านมาและผ่านไป อย่างรวดเร็ว 369 01:02:03,348 --> 01:02:06,310 ตอนที่ผมยังเด็ก ผมค่อนข้างชินกับความตาย 370 01:02:06,393 --> 01:02:10,063 เพราะครอบครัวของเรามีพิธีเฝ้าศพ แบบไอริชและอิตาเลียนมากมาย 371 01:02:10,856 --> 01:02:14,735 พออายุหกหรือเจ็ดขวบ เราต้องไปกับพ่อแม่ของเรา 372 01:02:14,818 --> 01:02:19,156 เดินจับมือพวกเขา ผ่านประตูเข้าไปยังฌาปนสถาน 373 01:02:19,239 --> 01:02:22,826 เดินผ่านห้องที่คราคร่ําด้วยผู้คน ตรงไปยังโลงศพ 374 01:02:23,535 --> 01:02:28,332 แล้วคุกเข่าลงข้างๆ จ้องตากับความตายโดยตรง 375 01:02:29,750 --> 01:02:31,960 พ่อแม่จะพูดคุยกับแขกเหรื่อ 376 01:02:32,669 --> 01:02:33,670 และหลังจากนั้นไม่นาน 377 01:02:33,754 --> 01:02:39,009 เราจะนั่งรถกลับบ้าน รู้สึกแปลกๆ ถึงความสําเร็จที่น่าขนลุก... 378 01:02:40,010 --> 01:02:41,637 ที่ถาโถมเข้ามาในจิตใจวัยเด็กของเรา 379 01:02:43,347 --> 01:02:47,309 พอกลับถึงบ้าน เราจะคุกเข่าข้างเตียงแล้วท่องบทสวด 380 01:02:47,935 --> 01:02:53,899 "บัดนี้ข้าขอนอนลง ขอพระองค์ช่วยดูแลข้า 381 01:02:54,399 --> 01:02:57,778 หากข้าสิ้นชีพก่อนตื่นลืมตา 382 01:02:58,362 --> 01:03:01,740 ขอพระองค์นําพาจิตวิญญาณข้าไป" 383 01:03:03,033 --> 01:03:05,786 "เผื่อข้าสิ้นชีพก่อนตื่นลืมตา" 384 01:03:07,621 --> 01:03:09,540 ผมไม่เคยชอบท่อนนี้เลย 385 01:03:12,125 --> 01:03:15,170 มันเป็นเครื่องย้ําเตือนใจ วัยเยาว์ของผม... 386 01:03:16,380 --> 01:03:19,258 ว่าวันนึงเราจะหลับตาลง 387 01:03:19,341 --> 01:03:23,220 และท้องฟ้ามืดครึ้มยามเย็น จะปรากฏอยู่เบื้องบนของเรา... 388 01:03:24,429 --> 01:03:27,015 นําพาเราไปสู่การนอนหลับ ที่ยาวนานชั่วกัลปาวสาน 389 01:07:19,414 --> 01:07:21,834 เราอยู่นี่กันมา... วันนี้วันที่สี่แล้ว 390 01:07:21,917 --> 01:07:23,752 ผมจะมาเร็วกว่านี้ แต่ดันเป็นหวัด 391 01:07:23,836 --> 01:07:27,714 - บอกว่า "ไม่ได้ รอไปก่อน" - ไม่เป็นไรเลย มาเมื่อไรก็ได้ 392 01:07:28,590 --> 01:07:32,386 เราแค่... บันทึกเสียงและลองฟังดู 393 01:07:32,886 --> 01:07:33,887 ดีเลย 394 01:07:36,849 --> 01:07:39,226 (คลาเรนซ์) 395 01:07:39,309 --> 01:07:42,646 เจค เคลมอนส์มีส่วนร่วม ในการบันทึกเสียงเป็นทางการครั้งแรก 396 01:07:43,397 --> 01:07:46,316 - ฉายเดี่ยวกับอีสตรีทแบนด์ - ว้าว 397 01:07:46,400 --> 01:07:47,526 ไม่ได้กดดันนะ 398 01:07:49,695 --> 01:07:51,530 พวกคุณเล่นได้ไพเราะมาก 399 01:07:51,613 --> 01:07:54,908 พอย้อนกลับมาฟังเสียงที่บันทึกไว้ มันน่าอัศจรรย์มากๆ เลย 400 01:07:55,534 --> 01:07:58,161 มีหวังสุดๆ พวกคุณทําได้เยี่ยมมาก 401 01:07:58,996 --> 01:08:00,330 - ใช่ - ดื่ม 402 01:08:00,414 --> 01:08:01,498 แด่บอสคนใหม่ 403 01:08:01,582 --> 01:08:03,208 - ใช่ เอาเลย - แด่ความหวัง 404 01:08:03,667 --> 01:08:05,502 - อย่าลืมบิ๊กแมนนะ - บิ๊กแมน 405 01:08:05,586 --> 01:08:07,087 - แด่บิ๊กแมน - บิ๊กแมน 406 01:08:07,171 --> 01:08:08,255 - แดนนี่ เฟเดอริซี - แดนนี่ 407 01:08:08,338 --> 01:08:10,465 - แดนนี่ เฟเดอริซี - แดนนี่ เฟเดอริซี 408 01:08:20,893 --> 01:08:22,978 คนเราตายแล้วไปไหน 409 01:08:24,354 --> 01:08:25,772 เราอาจไม่ไปไหนเลยก็ได้... 410 01:08:26,773 --> 01:08:29,109 หรืออาจไปได้ทุกที่ 411 01:08:30,359 --> 01:08:33,404 วิญญาณของเรา อาจล่องลอยอยู่ในอากาศธาตุ 412 01:08:33,488 --> 01:08:36,116 บนท้องฟ้าบริเวณที่ไร้หมู่ดาว 413 01:08:36,742 --> 01:08:41,412 และสะท้อนออกมาเป็นก้อนหิน ที่ตกลงสู่ทะเลสาบน้ํานิ่ง 414 01:08:41,496 --> 01:08:45,667 โดยมีคลื่นน้ําเป็นชีวิตของผู้คน ที่ได้รับผลกระทบจากเรา 415 01:08:45,751 --> 01:08:48,170 ตลอดชีวิตของเราเอง 416 01:08:49,505 --> 01:08:56,178 ไม่มีใครรู้ว่าวิญญาณของพวกเขา จะอยู่ที่ไหน จะเดินทางไปไกลเพียงใด 417 01:08:57,595 --> 01:09:04,185 ไม่แน่ว่าทั้งหมดอาจมีแค่เถ้ากระดูก ดิน โคลน ที่ล้วนกลับคืนสู่สภาวะเดิม 418 01:09:05,562 --> 01:09:06,647 ผมก็ไม่รู้ 419 01:09:07,481 --> 01:09:09,149 แต่ผมเศร้าทุกครั้งที่คิด 420 01:09:09,233 --> 01:09:13,487 ว่าจะไม่ได้เจอหน้าคนที่ผมรัก และสูญเสียไปได้อีก 421 01:09:14,821 --> 01:09:18,492 แต่คนเหล่านั้นที่จากไป ไม่ได้หายไปโดยสมบูรณ์ 422 01:09:19,326 --> 01:09:21,745 เรายังเห็นพวกเขาบนถนนสายที่คุ้นตา 423 01:09:22,328 --> 01:09:23,830 ในคลับที่ไร้ผู้คน... 424 01:09:24,915 --> 01:09:27,334 และในยามค่ําคืนของวันวาน 425 01:09:28,210 --> 01:09:33,966 พวกเขาเคลื่อนไหวในเงามืด ที่เรามองเห็นได้จากหางตาเท่านั้น 426 01:09:35,300 --> 01:09:37,594 เราเห็นพวกเขาอยู่ในความฝันของเรา 427 01:11:01,803 --> 01:11:02,846 คอรัส 428 01:11:31,458 --> 01:11:34,670 นี่คือแนวคิดทั้งหมดของเพลง เรียบง่ายมาก เนอะ 429 01:15:01,376 --> 01:15:02,503 แจ๋ว 430 01:15:06,173 --> 01:15:08,217 มันเปี่ยมไปด้วยความสง่างาม 431 01:15:17,059 --> 01:15:18,352 - สตีเวน - ผมมีแล้ว 432 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 - มีเครื่องดื่มกันแล้วนะ 433 01:15:20,020 --> 01:15:23,106 - มีแล้ว - เอาละ จะพูดยังไงดี 434 01:15:25,025 --> 01:15:28,529 เราจะเดินหน้าทําแบบนี้ต่อไป จนกว่าเราจะลงโลง 435 01:15:31,490 --> 01:15:33,867 จนกว่าจะทํากันไม่ไหวนั่นแหละ 436 01:15:33,951 --> 01:15:36,328 - แน่นอน - จนกว่าเราทุกคนจะลงโลง 437 01:15:36,411 --> 01:15:41,083 สิ่งเดียวที่ผมพูดได้คือ ความตื่นเต้น... ที่ยอดเยี่ยมที่สุด 438 01:15:41,166 --> 01:15:43,710 และจะเป็นความน่าตื่นเต้น ที่ยอดเยี่ยมที่สุดในชีวิตผมต่อไป 439 01:15:43,794 --> 01:15:49,049 คือการได้ยืนอยู่หลังไมโครโฟน กับพวกคุณทุกคนที่ยืนอยู่หลังผม 440 01:15:49,132 --> 01:15:53,220 นี่คือการเล่นบันทึกเสียงที่ดีที่สุด ผมว่านะ... 441 01:15:53,971 --> 01:15:55,931 มันดีขึ้นเรื่อยๆ ทําให้ผมทึ่งเลยล่ะ 442 01:15:56,014 --> 01:15:59,768 ที่ทุกคนได้มาเล่นดนตรีด้วยกัน ในเวลาเดียวกัน ในห้องเดียวกัน 443 01:15:59,852 --> 01:16:03,146 แล้วสร้างสรรค์ผลงานที่น่าฟังแบบนั้น 444 01:16:03,730 --> 01:16:06,483 รู้ไหม มัน... 445 01:16:07,901 --> 01:16:11,113 มันคือหนึ่งในประสบการณ์ ที่ล้ําลึกที่สุดในชีวิตผมเลย 446 01:16:11,196 --> 01:16:14,741 - ผมรักทุกคนเกินจะอธิบายเป็นคําพูด - ขอบคุณนะ 447 01:16:14,825 --> 01:16:16,702 - อธิบายเป็นคําพูดไม่ได้ - เริ่มจากเพลง 448 01:16:16,785 --> 01:16:18,787 ทุกอย่างเป็นเพราะเพลงใช่ไหม 449 01:16:18,871 --> 01:16:20,622 และแรงบันดาลใจสําหรับเพลงเหล่านั้น 450 01:16:20,706 --> 01:16:23,500 มาจากการที่ผมรู้ดี ว่าพวกคุณจะเล่นได้ 451 01:16:23,584 --> 01:16:25,544 เราจะสนุกกันมากๆ 452 01:16:26,128 --> 01:16:29,089 คุณแลนเดา คุณทําหน้าที่ได้ไม่เลวเลย 453 01:16:29,840 --> 01:16:30,924 ครับ 454 01:16:31,800 --> 01:16:34,094 คอยนั่งฟังอยู่ตรงนี้ งานยากนะขอบอก 455 01:16:34,178 --> 01:16:35,762 - ดื่มเลย - ดื่มเลย 456 01:16:51,069 --> 01:16:52,070 อายุ 457 01:16:53,947 --> 01:16:59,620 อายุนํามาซึ่งมุมมองที่ตื่นรู้ชัดเจน ที่คนๆ นึงพบเจอในวัยบั้นปลาย 458 01:17:00,412 --> 01:17:05,292 ขณะยืนอยู่บนราง มองแสงสว่าง ของรถไฟขบวนสุดท้ายที่กําลังมาถึง 459 01:17:07,294 --> 01:17:09,463 ภาพนั้นแจ่มชัดขึ้นอย่างรวดเร็ว... 460 01:17:10,672 --> 01:17:13,258 เหลือเวลาอีกไม่มากนัก 461 01:17:15,052 --> 01:17:19,473 เหลือไม่กี่ค่ําคืนที่ดาวเต็มฟ้า หิมะที่โปรยลงมา... 462 01:17:20,891 --> 01:17:26,063 ยามบ่ายในฤดูใบไม้ร่วงที่แจ่มใส วันฝนตกท่ามกลางฤดูร้อน 463 01:17:27,022 --> 01:17:31,944 วิธีที่คุณปฏิบัติตนและทํางาน จึงเป็นสิ่งที่สําคัญ 464 01:17:33,111 --> 01:17:37,616 วิธีที่คุณปฏิบัติต่อเพื่อน ครอบครัว และคนรักของคุณ 465 01:17:38,909 --> 01:17:42,538 ในวันดีๆ นั้น เหมือนคุณได้รับพร 466 01:17:43,205 --> 01:17:45,541 มันอ้าแขนโอบกอดคุณไว้ 467 01:17:45,624 --> 01:17:50,504 คุณรู้สึกเป็นอิสระและ เป็นส่วนหนึ่งของโลกนี้อย่างลึกซึ้ง 468 01:17:51,213 --> 01:17:55,217 นั่นคือรางวัลของคุณ การได้มีชีวิตอยู่ 469 01:17:57,469 --> 01:18:00,305 มันคือสิ่งที่ทําให้คุณลืมตาตื่น ในเช้าวันถัดไป... 470 01:18:01,306 --> 01:18:04,434 โอกาสครั้งใหม่ที่จะได้รับพรนั้นๆ 471 01:18:05,435 --> 01:18:11,650 ในขณะที่คุณทานอาหารเช้า แต่งตัว หรือขับรถกลับบ้านจากที่ทํางาน 472 01:18:11,733 --> 01:18:14,361 คุณเผชิญกับช่วงเวลาเหล่านั้น โดยไม่ได้ตั้งตัว 473 01:18:14,444 --> 01:18:19,700 เมื่อคุณรับรู้ถึงฝ่ามือของพระเจ้า ที่วางอยู่บนบ่าของคุณอย่างอ่อนโยน 474 01:18:20,701 --> 01:18:24,329 และคุณตระหนักว่าคุณโชคดีแค่ไหน 475 01:18:24,913 --> 01:18:27,040 โชคดีที่ยังมีชีวิต 476 01:18:27,124 --> 01:18:33,505 โชคดีที่ยังหายใจอยู่ในโลกที่เปี่ยม ด้วยความงาม ความน่ากลัว และความหวัง 477 01:18:34,923 --> 01:18:39,636 เพราะมันคือที่ที่มีสิ่งหนึ่งให้เรา นั่นคือโอกาส 478 01:18:39,720 --> 01:18:44,892 โลกที่รู้สึกโชคดีที่ได้รัก โชคดีที่ได้เป็นคนที่ถูกรัก 479 01:18:45,893 --> 01:18:49,479 จงใช้ชีวิตต่อไป จนกว่ามันจะเติมเต็มในหัวใจคุณ 480 01:18:50,272 --> 01:18:54,359 จนกว่าหยาดเหงื่อแรงกายและเลือดเนื้อ จะมอบผลสําเร็จที่งดงามเป็นรางวัล 481 01:18:54,985 --> 01:18:59,364 จงใช้ชีวิตต่อไปจนกว่าแสงสว่าง จากดาวอันไกลโพ้นที่กําลังริบหรี่ลง 482 01:18:59,448 --> 01:19:01,366 ได้ตกกระทบลงมาที่เท้าของคุณ 483 01:19:02,951 --> 01:19:06,079 จงมีชีวิตอยู่ต่อไป และขอให้พระเจ้าอวยพรคุณ 484 01:24:38,495 --> 01:24:39,621 ดีเลย 485 01:24:41,707 --> 01:24:43,125 เอาละ นี่คือ... 486 01:24:43,625 --> 01:24:46,712 นี่คือเพลงแรกที่จอร์จกับผม แต่งขึ้นมา ผมคิดว่างั้นนะ 487 01:24:46,795 --> 01:24:49,006 ชื่อเพลงว่า "Baby I" 488 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 อะไรสักอย่างนี่แหละ 489 01:25:37,221 --> 01:25:39,515 ขอกลับบ้าน ไปซ้อมเพลงนี้ก่อน 490 01:25:39,598 --> 01:25:41,391 (ด้วยรักและขอบคุณแด่แพตตี้, อีวาน, เจสส์ และแซม) 491 01:25:42,643 --> 01:25:46,271 (อาลัยรักจอร์จ ธีส และเดอะแคสตีลส์ แห่งฟรีโฮลด์ นิวเจอร์ซีย์) 492 01:25:49,983 --> 01:25:51,985 คําบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี