1 00:01:28,022 --> 00:01:30,725 [menacing orchestral flourish] 2 00:01:32,192 --> 00:01:34,629 [tense, pulsating music] 3 00:01:34,696 --> 00:01:37,130 [vehicle rattling along] 4 00:01:45,840 --> 00:01:47,207 [Shaun sniffs] 5 00:01:48,308 --> 00:01:49,644 -[loud thump] -[men grunt] 6 00:01:49,711 --> 00:01:51,311 Oh, jeez! 7 00:01:52,312 --> 00:01:54,181 [panicked shouting] 8 00:01:54,247 --> 00:01:56,551 -[Shaun] Oh, no, no, no! No! -Shit! 9 00:01:58,553 --> 00:02:00,588 -Back up, goddammit! -I'm on it, I'm on it! 10 00:02:00,655 --> 00:02:02,757 [engine revving] 11 00:02:06,828 --> 00:02:09,129 [tense music builds] 12 00:02:09,196 --> 00:02:10,565 [Bull] What happened, Shaun-boy? 13 00:02:10,632 --> 00:02:12,700 Sorry, Bull, it was a pothole. I didn't see it. 14 00:02:12,767 --> 00:02:14,468 Clean it up, for Chrissake! 15 00:02:16,169 --> 00:02:18,640 -[bullion clinking] -[Bull] Come on, move it! 16 00:02:20,875 --> 00:02:22,342 [Janusz] Move! 17 00:02:23,377 --> 00:02:25,278 [tense music continues] 18 00:02:29,617 --> 00:02:31,351 [sternly] And lock it this time. 19 00:02:32,285 --> 00:02:34,187 [lock rattling] 20 00:02:35,690 --> 00:02:36,991 [Bull] Now you drive. 21 00:02:37,058 --> 00:02:38,726 [Janusz] We have to move, Bull! 22 00:02:40,193 --> 00:02:42,195 [Bull] Let's go! 23 00:02:45,633 --> 00:02:47,267 [engine starts up] 24 00:02:50,138 --> 00:02:52,807 -[tense music continues] -[car rattling along] 25 00:03:05,520 --> 00:03:08,690 [Dwight] Shit. How much further? 26 00:03:14,261 --> 00:03:16,698 [Shaun] Here. Sawbridge. 27 00:03:16,764 --> 00:03:18,265 We're nearly there. 28 00:03:21,002 --> 00:03:22,136 -Look out! -Shit! 29 00:03:22,202 --> 00:03:24,072 -[tires screeching] -[Shaun gasps] Shit! 30 00:03:24,138 --> 00:03:25,673 [both scream] 31 00:03:25,740 --> 00:03:26,974 [Shaun] Shit! 32 00:03:27,041 --> 00:03:29,677 -Shit! -[both scream] 33 00:03:32,180 --> 00:03:33,213 Shit! 34 00:03:33,280 --> 00:03:35,348 [tires screech] 35 00:03:38,019 --> 00:03:39,754 No, no, no, no, no. 36 00:03:40,387 --> 00:03:42,590 [banging car door] Agh! It's jammed! It's jammed! 37 00:03:42,657 --> 00:03:44,424 -What do we do? -Just shut up! 38 00:03:44,491 --> 00:03:45,860 Let me think, let me think! 39 00:03:47,294 --> 00:03:49,396 -Christ! -Just get out! 40 00:03:51,099 --> 00:03:53,000 -[ominous music builds] -[gasping] 41 00:03:53,067 --> 00:03:55,837 -Oh, shit! -[Shaun yelps, pants] 42 00:03:58,106 --> 00:03:59,607 [strains] 43 00:03:59,674 --> 00:04:01,109 [boxes crashing] 44 00:04:01,175 --> 00:04:02,744 [grunting] 45 00:04:03,276 --> 00:04:05,445 [water splashing] 46 00:04:05,513 --> 00:04:06,748 Fuck! 47 00:04:06,814 --> 00:04:09,016 [water bubbling] 48 00:04:10,551 --> 00:04:12,653 [Bull] Get 'em out of there. 49 00:04:17,457 --> 00:04:20,228 [men spluttering, coughing] 50 00:04:20,293 --> 00:04:21,929 Talk fast, Dwightie. 51 00:04:21,996 --> 00:04:23,197 What could I do? 52 00:04:23,263 --> 00:04:25,566 It was standing in the middle of the bloody road! 53 00:04:25,633 --> 00:04:26,701 So? 54 00:04:26,768 --> 00:04:29,504 You're supposed to go through 'em, not around them! 55 00:04:29,570 --> 00:04:31,939 I didn't have time to think, Bull. I just-- 56 00:04:32,006 --> 00:04:33,241 I'm sorry. 57 00:04:33,306 --> 00:04:34,709 [pants] 58 00:04:34,776 --> 00:04:37,444 [stammering] We can get it out of there, I swear we can. 59 00:04:37,512 --> 00:04:40,181 No one's gonna find it at least. It's safe for now. 60 00:04:40,248 --> 00:04:43,251 Oh, yeah, it's safe. Hmm? 61 00:04:43,316 --> 00:04:46,554 It's safe... for all fucking eternity! 62 00:04:46,621 --> 00:04:48,122 I will get it out of there, Bull. 63 00:04:48,189 --> 00:04:50,191 I swear on my mother's life, I will. 64 00:04:50,725 --> 00:04:53,227 -Okay. -[Dwight breathes heavily] 65 00:04:53,293 --> 00:04:55,029 It's alright, Dwightie. Alright? 66 00:04:56,230 --> 00:04:58,331 I'll do it myself, yeah? 67 00:04:59,534 --> 00:05:01,769 [ominous music intensifies] 68 00:05:03,104 --> 00:05:04,138 [knife flicking] 69 00:05:04,205 --> 00:05:05,673 [flesh squelches] 70 00:05:05,740 --> 00:05:07,775 [strained groan] 71 00:05:08,709 --> 00:05:10,611 [Dwight gurgling] 72 00:05:11,512 --> 00:05:13,581 [spluttering, gagging] 73 00:05:15,016 --> 00:05:16,050 [lighter flicking] 74 00:05:16,117 --> 00:05:18,586 [Dwight continues spluttering] 75 00:05:23,825 --> 00:05:25,358 What's the plan? 76 00:05:26,326 --> 00:05:27,862 I'm working on it. 77 00:05:28,830 --> 00:05:30,231 Cranes. 78 00:05:30,731 --> 00:05:32,499 Don't they have cranes for this type of thing? 79 00:05:32,567 --> 00:05:35,368 No cranes. We'd draw too much attention. 80 00:05:38,405 --> 00:05:40,575 Now, what we need is divers. 81 00:05:40,641 --> 00:05:42,076 -Divers? -[Bull] Yeah. 82 00:05:42,143 --> 00:05:45,847 You know, with the big helmets and the rubber togs? 83 00:05:45,913 --> 00:05:48,916 -Find me some fuckin' divers. -Got it, Bull. 84 00:05:50,885 --> 00:05:51,986 [cigarette splashes] 85 00:05:52,687 --> 00:05:54,722 -[car door closes] -[ominous music continues] 86 00:05:57,792 --> 00:05:58,860 [car door closes] 87 00:06:01,629 --> 00:06:03,396 [sniffs] 88 00:06:03,463 --> 00:06:06,601 -[engine starts up, idles] -[Shaun pants rapidly] 89 00:06:09,337 --> 00:06:11,371 [menacing orchestral flourish] 90 00:06:14,008 --> 00:06:16,376 [jarring, uneasy music] 91 00:06:17,444 --> 00:06:18,946 [water bubbling] 92 00:06:29,257 --> 00:06:31,592 -How'd you go? -No good. 93 00:06:31,659 --> 00:06:33,761 That valve's gonna need a bigger spring. 94 00:06:33,828 --> 00:06:37,231 [sighs] Dammit. I was hoping third time would be a charm. 95 00:06:37,298 --> 00:06:38,900 We've never been that lucky. 96 00:06:38,966 --> 00:06:42,503 No. But if anyone can do it, Jimmy, it's you. 97 00:06:44,005 --> 00:06:47,575 [peppy swing jazz tune playing over speaker] 98 00:06:48,876 --> 00:06:49,911 [exhales] 99 00:06:49,977 --> 00:06:51,145 Where's Ernie? 100 00:06:52,546 --> 00:06:54,282 [sighs with effort] 101 00:06:54,348 --> 00:06:56,083 Is he still not awake? 102 00:06:57,351 --> 00:06:58,953 [huffs] 103 00:06:59,520 --> 00:07:01,255 He's gonna sleep the whole day away. 104 00:07:01,322 --> 00:07:03,024 Was he on the sauce again? 105 00:07:03,090 --> 00:07:04,424 All night. 106 00:07:05,425 --> 00:07:07,061 What was it this time? 107 00:07:07,128 --> 00:07:08,763 He wouldn't say. 108 00:07:10,197 --> 00:07:12,066 [Clara sighing] 109 00:07:14,001 --> 00:07:15,036 [door squeaks] 110 00:07:16,203 --> 00:07:18,806 [Ernie snores] 111 00:07:21,709 --> 00:07:23,010 [bottles clang loudly] 112 00:07:23,077 --> 00:07:25,880 [groaning] Oh! Ohh... 113 00:07:25,947 --> 00:07:27,848 Oh... [exhales] 114 00:07:28,582 --> 00:07:30,384 What time is it? 115 00:07:30,450 --> 00:07:32,186 Almost midday. 116 00:07:33,087 --> 00:07:35,423 Shit! [groans] 117 00:07:35,488 --> 00:07:36,924 [pours liquid] By the way, 118 00:07:36,991 --> 00:07:38,592 that new hose you ordered finally arrived. 119 00:07:38,659 --> 00:07:40,995 I paid with a check. Is that alright? 120 00:07:41,062 --> 00:07:43,364 Will be. Till it bounces. 121 00:07:43,431 --> 00:07:44,598 Ooh, and Jimmy will have the valve 122 00:07:44,665 --> 00:07:46,367 on helmet two repaired today. 123 00:07:46,434 --> 00:07:48,636 Which means we're all set and ready to go. 124 00:07:49,103 --> 00:07:50,972 Tell him there's no rush. 125 00:07:51,906 --> 00:07:53,674 We didn't get the bridge contract. 126 00:07:53,741 --> 00:07:56,476 Why not? I thought it was settled. 127 00:07:56,544 --> 00:07:58,312 They changed their minds. 128 00:07:58,379 --> 00:07:59,814 They went with the Alberts. 129 00:07:59,880 --> 00:08:02,316 But we can do it better, and at a better price-- 130 00:08:02,383 --> 00:08:03,718 Not anymore. 131 00:08:03,784 --> 00:08:05,453 Not without our own boat. 132 00:08:05,987 --> 00:08:07,521 [sighs heavily] But how will we afford one 133 00:08:07,588 --> 00:08:10,591 if we keep losing all of these big contracts? 134 00:08:12,827 --> 00:08:15,495 Yeah, it means I won't be able to pay ya for last month. 135 00:08:15,563 --> 00:08:17,164 You or Jimmy. 136 00:08:18,032 --> 00:08:19,499 I'm sorry, kiddo. 137 00:08:19,567 --> 00:08:22,069 Everything's just gone to hell in a hand basket. 138 00:08:22,670 --> 00:08:24,171 [Clara sighs softly] 139 00:08:26,440 --> 00:08:28,209 Hey... 140 00:08:28,275 --> 00:08:30,344 [footsteps] 141 00:08:30,411 --> 00:08:31,979 We'll survive. 142 00:08:32,046 --> 00:08:34,148 We always do. 143 00:08:34,215 --> 00:08:35,249 Somehow. 144 00:08:35,950 --> 00:08:37,985 And, look, if the Alberts are busy for the next three months, 145 00:08:38,052 --> 00:08:39,887 that leave everything for us, right? 146 00:08:39,954 --> 00:08:41,088 Sure. 147 00:08:41,155 --> 00:08:43,024 If there's anything else. 148 00:08:43,090 --> 00:08:45,059 Always the optimist. 149 00:08:45,126 --> 00:08:47,461 Right. Come on. Get dressed. 150 00:08:47,528 --> 00:08:49,063 Go and help Jimmy with that valve. 151 00:08:49,130 --> 00:08:51,599 I-I've got to weld that damn winch on the truck. 152 00:08:51,665 --> 00:08:53,367 -It's come loose again. -Leave that to me. 153 00:08:53,434 --> 00:08:54,735 I'm not the one trying to sober up. 154 00:08:54,802 --> 00:08:56,904 Eh, uh-- Just be careful. 155 00:08:58,706 --> 00:09:00,141 [sighs heavily] 156 00:09:00,207 --> 00:09:03,512 [welding iron crackling] 157 00:09:03,577 --> 00:09:05,079 [car approaching] 158 00:09:10,184 --> 00:09:11,285 [engine stops] 159 00:09:16,057 --> 00:09:17,291 [exhales] 160 00:09:19,360 --> 00:09:21,729 [welding iron crackling] 161 00:09:26,567 --> 00:09:28,202 [Janusz clearing throat] 162 00:09:29,070 --> 00:09:30,539 Oh! 163 00:09:30,604 --> 00:09:33,274 Hello. How can I help? 164 00:09:33,340 --> 00:09:35,109 Who is boss here? 165 00:09:35,676 --> 00:09:37,411 Oh, well, um... that's Ernie. 166 00:09:37,478 --> 00:09:39,914 But, um... he's a little busy right now. 167 00:09:39,980 --> 00:09:42,216 Is there anything I can help with? 168 00:09:42,283 --> 00:09:45,252 No. We need to speak to him. 169 00:09:45,953 --> 00:09:46,987 Right. 170 00:09:47,054 --> 00:09:49,657 [clears throat] Alright, well, give me a minute. 171 00:09:51,058 --> 00:09:53,661 [smooth swing jazz tune playing over speaker] 172 00:09:53,727 --> 00:09:55,963 Ernie. There's two gentlemen outside. 173 00:09:56,030 --> 00:09:58,332 They want to speak to the man in charge. 174 00:10:05,739 --> 00:10:06,807 You the boss? 175 00:10:06,874 --> 00:10:09,477 Yes. Ernie Morgan. Owner/operator. 176 00:10:09,544 --> 00:10:11,245 -Dylan Maddock. -[Ernie] Mr Maddock. 177 00:10:11,312 --> 00:10:14,215 I hear that you're the bloke to see about a special job. 178 00:10:14,281 --> 00:10:15,649 Of course! 179 00:10:15,716 --> 00:10:17,418 [swing jazz tune continues] 180 00:10:17,485 --> 00:10:19,186 It's just this way. 181 00:10:24,058 --> 00:10:25,693 Take a seat. 182 00:10:26,327 --> 00:10:27,661 Excuse the mess. 183 00:10:27,728 --> 00:10:30,097 You caught us at a good time. 184 00:10:30,164 --> 00:10:31,298 [door closes] 185 00:10:35,102 --> 00:10:37,238 So you were in the service, I see. 186 00:10:38,806 --> 00:10:41,275 Royal Navy during the Great War. 187 00:10:41,342 --> 00:10:43,144 Four years. You? 188 00:10:43,210 --> 00:10:44,778 '41 to '42. 189 00:10:44,845 --> 00:10:46,647 Infantry. We were in North Africa. 190 00:10:46,714 --> 00:10:48,449 Oh! Heard that was a helluva fight. 191 00:10:48,517 --> 00:10:49,950 [chuckling softly] That it was. 192 00:10:50,017 --> 00:10:52,686 So you, uh, you been a diver ever since? 193 00:10:52,753 --> 00:10:54,589 Yes. Worked in pearl and abalone farms. 194 00:10:54,655 --> 00:10:56,056 In the north, mostly. 195 00:10:56,123 --> 00:10:58,692 Ah, there wouldn't be much call for that round here, surely. 196 00:10:58,759 --> 00:11:00,394 Oh, we do whatever's needed. 197 00:11:00,461 --> 00:11:02,696 Underwater salvage, repairs, 198 00:11:02,763 --> 00:11:04,633 -maintenance, piping. -[lighter flicks] 199 00:11:04,698 --> 00:11:06,568 Your crew... Are they good? 200 00:11:06,635 --> 00:11:07,968 They're the best. 201 00:11:08,035 --> 00:11:11,438 I run a three-man team, unless the job requires more. 202 00:11:11,506 --> 00:11:14,208 So what's this, uh, special job? 203 00:11:14,275 --> 00:11:15,577 It's like this. 204 00:11:15,644 --> 00:11:19,246 Friend of mine, stupid fucking idiot he is, 205 00:11:19,313 --> 00:11:21,849 he drove into a river about 40 miles north of here. 206 00:11:21,916 --> 00:11:23,017 Oh. 207 00:11:23,083 --> 00:11:26,153 Now, inside that car were some things that belong to me. 208 00:11:26,220 --> 00:11:29,323 The job's simple. Find the car and bring them back. 209 00:11:29,390 --> 00:11:30,625 What's in the car? 210 00:11:30,691 --> 00:11:31,792 Confidential. 211 00:11:31,859 --> 00:11:34,495 Truth is, Ernie, in my line of work, 212 00:11:34,563 --> 00:11:36,263 I don't like a lot of questions. 213 00:11:36,330 --> 00:11:37,898 What's your line of work? 214 00:11:40,669 --> 00:11:41,902 [sharp exhale] 215 00:11:43,572 --> 00:11:45,039 So, what's this gonna cost me? 216 00:11:46,073 --> 00:11:48,008 Ten quid a day, plus expenses. 217 00:11:48,075 --> 00:11:51,912 But not knowing what we're salvaging... could be more. 218 00:11:51,979 --> 00:11:55,049 We pay two fifty, up front. 219 00:11:56,750 --> 00:11:59,753 [Bull] Plus another two fifty when the job's done. 220 00:11:59,820 --> 00:12:02,022 But I want no questions, Ernie. 221 00:12:02,089 --> 00:12:04,425 -[menacing music] -Not from you or your men. 222 00:12:04,491 --> 00:12:06,628 And this job stays off the books. 223 00:12:07,161 --> 00:12:09,730 That's the deal. Plain and simple. 224 00:12:09,797 --> 00:12:11,465 Take it or leave it. 225 00:12:14,468 --> 00:12:18,272 [door opens and upbeat jazz tune playing over speakers] 226 00:12:24,546 --> 00:12:25,813 [tool clinks] 227 00:12:26,313 --> 00:12:27,549 [knock at door] 228 00:12:27,616 --> 00:12:29,517 What was that all about? 229 00:12:29,584 --> 00:12:32,353 That is our next meal ticket, kiddos. 230 00:12:32,419 --> 00:12:33,354 [jazz tune crescendos, ends] 231 00:12:33,420 --> 00:12:34,488 [Clara] Well, I don't like it. 232 00:12:34,556 --> 00:12:37,424 We should at least know who it is we're working for. 233 00:12:38,125 --> 00:12:40,427 This is our first paid job in over four months. 234 00:12:40,494 --> 00:12:41,730 You should be happy as Larry. 235 00:12:41,795 --> 00:12:44,965 They said no questions, and that's fine by me. 236 00:12:45,032 --> 00:12:47,001 Yes, but that's what bothers me. 237 00:12:47,067 --> 00:12:49,870 What are they hiding? Who are we even working for? 238 00:12:51,071 --> 00:12:52,507 [lowers voice] Listen, kiddo. 239 00:12:52,574 --> 00:12:55,610 If we don't take this job, we won't last the year. 240 00:12:55,677 --> 00:12:57,679 I'll have to sell up to pay off my debts. 241 00:12:57,746 --> 00:12:59,246 I don't want to send Jimmy home 242 00:12:59,313 --> 00:13:01,215 with nothing but the clothes on his back. 243 00:13:01,282 --> 00:13:03,083 -[Clara sighs] -And what about you? 244 00:13:03,150 --> 00:13:05,386 You think Rod Albert's gonna hire you? 245 00:13:05,452 --> 00:13:08,489 He doesn't believe women should even be in the workforce. 246 00:13:08,556 --> 00:13:09,790 Hmm? 247 00:13:11,158 --> 00:13:12,893 Ah. 248 00:13:14,795 --> 00:13:16,797 -What's this? -That... 249 00:13:16,864 --> 00:13:18,499 is what they're paying us. 250 00:13:18,566 --> 00:13:20,301 -Two fifty. -Really? 251 00:13:20,367 --> 00:13:23,804 Plus an extra two fifty when the job's done. 252 00:13:25,607 --> 00:13:27,609 But this means we can buy a boat. 253 00:13:27,676 --> 00:13:29,043 [whispers] We can buy a boat! 254 00:13:29,109 --> 00:13:30,944 -Yes! -Oh! Okay, Clara-- 255 00:13:31,011 --> 00:13:33,715 -Okay, okay, okay-- -I'm sorry. I can't believe it. 256 00:13:33,782 --> 00:13:35,049 Well, believe it. 257 00:13:35,115 --> 00:13:37,686 That's enough for a boat, a motorized air pump, 258 00:13:37,752 --> 00:13:40,020 a dive platform, the whole kit and kaboodle. 259 00:13:40,087 --> 00:13:41,822 We can finally do that deep-sea dive 260 00:13:41,889 --> 00:13:43,457 you've been pestering me about. 261 00:13:43,525 --> 00:13:45,560 -Are you serious? -It's a promise. 262 00:13:45,627 --> 00:13:47,161 But only if you stop 263 00:13:47,227 --> 00:13:49,496 giving me the third degree about this job. 264 00:13:51,065 --> 00:13:52,232 Deal. 265 00:13:53,133 --> 00:13:55,436 Now I'm happy as Larry. 266 00:13:55,503 --> 00:13:57,505 Good-- Good! 267 00:13:57,572 --> 00:14:01,275 [lively Irish folk music] 268 00:14:32,540 --> 00:14:34,174 [music fades] 269 00:14:36,845 --> 00:14:38,278 Hello again. 270 00:14:40,615 --> 00:14:42,216 Follow me. 271 00:14:42,282 --> 00:14:43,317 Okay. 272 00:14:45,085 --> 00:14:46,654 [clicks through gears] 273 00:14:53,661 --> 00:14:56,897 [low, menacing music] 274 00:15:16,116 --> 00:15:18,520 -[music fades] -[car approaching] 275 00:15:18,586 --> 00:15:19,621 [engine stops] 276 00:15:25,860 --> 00:15:28,730 You got here fast. I'm impressed. 277 00:15:28,797 --> 00:15:30,397 Come and meet my crew. 278 00:15:30,464 --> 00:15:32,801 -You've meet Clara. -Hello again. 279 00:15:32,867 --> 00:15:34,502 And this is Jimmy. 280 00:15:41,308 --> 00:15:43,944 Hey, you said you had a three-man team. 281 00:15:44,011 --> 00:15:46,079 Alright? Not a skirt and a darkie. 282 00:15:46,146 --> 00:15:47,481 I'm paying you good money, Ernie. 283 00:15:47,549 --> 00:15:49,884 -For that, I expect the best. -They are the best. 284 00:15:50,518 --> 00:15:53,588 What's he best at, huh? Chuckin' spears? 285 00:15:53,655 --> 00:15:57,024 Listen, Jimmy's one of the best divers in the country. 286 00:15:57,090 --> 00:15:58,225 You're lucky to have him. 287 00:15:58,292 --> 00:15:59,993 Is that so? 288 00:16:07,201 --> 00:16:08,903 So, what makes you the best? 289 00:16:08,969 --> 00:16:11,506 -[Ernie] Jimmy's been on-- -Let the native speak. 290 00:16:15,476 --> 00:16:19,980 Been diving since I was a kid. Been under water half my life. 291 00:16:24,786 --> 00:16:26,320 And what about you, sweetheart? 292 00:16:26,386 --> 00:16:28,121 It's a bit early for nicknames, isn't it? 293 00:16:28,188 --> 00:16:30,525 Now, now. I'm just trying to be pleasant. 294 00:16:30,592 --> 00:16:31,559 [Clara exhales] 295 00:16:31,626 --> 00:16:33,360 Well, I've been a licensed diver for a year. 296 00:16:33,427 --> 00:16:35,229 Been with the Sea Dogs for six months. 297 00:16:35,295 --> 00:16:37,699 During the war, I was in the Australian Women's Land Army. 298 00:16:37,765 --> 00:16:39,500 Doing what, huh? Feeding the chooks? 299 00:16:39,567 --> 00:16:40,434 [men snickering] 300 00:16:40,502 --> 00:16:41,903 I worked the shipyards, factories. 301 00:16:41,970 --> 00:16:43,070 I was cleaning engines. 302 00:16:43,136 --> 00:16:44,739 Before that, I was a research assistant 303 00:16:44,806 --> 00:16:45,974 at the University of Sydney. 304 00:16:46,039 --> 00:16:48,108 [mocking] Wow. You're a real smart cookie. 305 00:16:48,175 --> 00:16:50,645 Mmm. Smarter than some. 306 00:16:52,680 --> 00:16:54,081 Well, well, boys... 307 00:16:54,147 --> 00:16:57,017 Despite appearances, looks like we have Captain Nemo 308 00:16:57,084 --> 00:16:59,554 and his finest on the job. 309 00:16:59,621 --> 00:17:01,756 Let's see what they can do. 310 00:17:07,795 --> 00:17:10,665 [intriguing Irish folk music] 311 00:17:12,099 --> 00:17:14,802 [cockatoos screeching] 312 00:17:16,103 --> 00:17:18,438 [Ernie] Okay. Let's get you two in the water. 313 00:17:18,506 --> 00:17:20,340 Well, don't you want me up top? 314 00:17:22,209 --> 00:17:24,044 I don't want to go fumbling around in that muck. 315 00:17:24,111 --> 00:17:25,747 I figured you would. 316 00:17:25,813 --> 00:17:27,481 Well, you figured right. 317 00:17:27,549 --> 00:17:29,149 Great. Let's go. 318 00:17:31,619 --> 00:17:32,687 [soft grunt] 319 00:17:36,089 --> 00:17:38,191 [music continues] 320 00:17:49,804 --> 00:17:51,305 [music fades] 321 00:17:54,374 --> 00:17:56,911 When should we tell them what's in the boxes? 322 00:17:56,978 --> 00:17:59,146 [Bull] They'll figure it out soon enough. 323 00:17:59,212 --> 00:18:01,214 -Besides... -[unsettling music] 324 00:18:01,281 --> 00:18:03,718 ...once it's done, they're dead anyway. 325 00:18:04,519 --> 00:18:05,687 Mm. 326 00:18:09,857 --> 00:18:12,225 [unsettling music continues] 327 00:18:51,099 --> 00:18:54,434 -[water bubbling] -[unsettling music builds] 328 00:19:03,678 --> 00:19:06,279 [air hissing] 329 00:19:13,320 --> 00:19:17,190 [echoed breathing] 330 00:19:28,136 --> 00:19:32,740 [sounds of water bubbles] 331 00:19:33,975 --> 00:19:35,375 Here we go, gentlemen. 332 00:19:36,544 --> 00:19:38,345 [water bubbling] 333 00:19:45,452 --> 00:19:49,691 [deep breaths echoing] 334 00:19:49,757 --> 00:19:50,692 [sniffs] 335 00:19:50,758 --> 00:19:51,959 [exhales deeply] 336 00:19:58,599 --> 00:19:59,634 [heavy breathing] 337 00:20:01,102 --> 00:20:03,270 -[radio static buzzes] -Hearing me, kiddos? 338 00:20:03,336 --> 00:20:05,039 [Clara] Roger. Loud and clear. 339 00:20:05,106 --> 00:20:06,306 [Jimmy] Hearing you, boss. 340 00:20:06,373 --> 00:20:09,242 [deep breaths echoing] 341 00:20:09,944 --> 00:20:11,646 [Clara] Visibility is poor. 342 00:20:11,713 --> 00:20:14,448 Can't see more than a foot or two ahead. 343 00:20:14,515 --> 00:20:16,651 [Ernie] Wait till it gets deep. 344 00:20:16,718 --> 00:20:18,953 Working in a river is like working in a cave. 345 00:20:21,823 --> 00:20:24,759 [Clara] There's lots of fallen trees. 346 00:20:24,826 --> 00:20:26,828 Don't snag your line, Jimmy. 347 00:20:26,894 --> 00:20:28,428 [Jimmy] Yep. Copy that. 348 00:20:31,065 --> 00:20:33,233 -[radio static buzzes] -Coming up to a hundred feet. 349 00:20:33,300 --> 00:20:35,603 You must be getting close. What's your depth? 350 00:20:35,670 --> 00:20:39,040 [Clara] My guess is 15, 18 feet at most? 351 00:20:39,107 --> 00:20:40,608 [Ernie] Roger that. 352 00:20:51,451 --> 00:20:53,453 Whoa. Did you feel that? 353 00:20:54,889 --> 00:20:56,323 What was it? 354 00:20:56,389 --> 00:20:58,425 [Jimmy] Couldn't tell, but pretty big. 355 00:21:01,394 --> 00:21:04,766 [eerie, unsettling music] 356 00:21:20,948 --> 00:21:23,350 [unsettling music continues] 357 00:21:24,786 --> 00:21:26,821 [heavy breathing] 358 00:21:35,963 --> 00:21:37,799 Found it! 359 00:21:37,865 --> 00:21:40,001 Jimmy, over here. 360 00:21:40,067 --> 00:21:41,235 Found the van. 361 00:21:41,301 --> 00:21:42,670 Excellent. 362 00:22:00,888 --> 00:22:03,925 [Clara] Ernie, it's landed on its side. 363 00:22:03,991 --> 00:22:06,661 There's no way we can winch it out without a crane. 364 00:22:06,727 --> 00:22:09,864 Look, we don't care about the van - only what's inside. 365 00:22:11,098 --> 00:22:12,900 Clara, can you open it up? 366 00:22:12,967 --> 00:22:14,467 [Clara] No problem. 367 00:22:14,535 --> 00:22:16,804 [Jimmy] Tying off the guideline now. 368 00:22:28,182 --> 00:22:29,584 [Jimmy] Guideline attached. 369 00:22:29,650 --> 00:22:31,886 [Ernie] Copy that. Good job. 370 00:22:39,492 --> 00:22:42,730 [soft, foreboding music builds] 371 00:22:45,700 --> 00:22:47,500 [Jimmy] Clara, look at this. 372 00:22:47,568 --> 00:22:49,136 [Clara] What have they got in there? 373 00:22:49,203 --> 00:22:50,504 [Jimmy] A lot of boxes. 374 00:22:50,571 --> 00:22:52,206 [Clara] Boxes of what? 375 00:22:52,273 --> 00:22:54,041 [Jimmy] Let's find out. 376 00:22:54,108 --> 00:22:56,143 [handle clunking] 377 00:22:56,210 --> 00:22:57,477 [Jimmy] Locked. 378 00:22:57,545 --> 00:22:59,547 [Clara] Maybe the key's still be in the ignition. 379 00:22:59,614 --> 00:23:01,282 Do you reckon you could reach it? 380 00:23:01,349 --> 00:23:02,950 [Jimmy] Maybe. 381 00:23:07,420 --> 00:23:09,657 [Clara strains with effort] 382 00:23:16,130 --> 00:23:17,999 [Jimmy] The keys are here. 383 00:23:20,835 --> 00:23:22,770 [water bubbles] 384 00:23:22,837 --> 00:23:25,106 [Clara] There are labels on the boxes. 385 00:23:25,172 --> 00:23:27,008 I can't quite make them out. 386 00:23:29,577 --> 00:23:31,746 -[menacing musical sting] -[Clara gasps] 387 00:23:32,580 --> 00:23:33,881 [Jimmy] Clara, what happened? 388 00:23:33,948 --> 00:23:36,317 [Ernie] What's goin' on down there? 389 00:23:36,384 --> 00:23:38,085 [Clara] Something knocked me over. 390 00:23:38,152 --> 00:23:39,452 [Ernie] What was it? 391 00:23:39,520 --> 00:23:41,188 [Clara] I didn't see. It just came out of nowhere. 392 00:23:42,023 --> 00:23:43,691 [Clara breathing heavily] 393 00:23:43,758 --> 00:23:45,960 [soft, unsettling music builds] 394 00:23:46,661 --> 00:23:48,896 [Clara heavy breathing] 395 00:24:01,509 --> 00:24:03,844 -[Clara screams] -[intense menacing sting] 396 00:24:03,911 --> 00:24:05,012 [Jimmy] Clara! 397 00:24:05,079 --> 00:24:06,914 -[menacing music crescendos] -[Clara panting rapidly] 398 00:24:06,981 --> 00:24:09,383 [Ernie] Clara, talk to me! Can you hear me? 399 00:24:09,449 --> 00:24:11,085 -[line whips] -Jesus! 400 00:24:12,720 --> 00:24:14,755 -[gasps sharply] -[menacing music continues] 401 00:24:14,822 --> 00:24:16,724 [Jimmy] Shit! Her air line's come out! 402 00:24:16,791 --> 00:24:20,094 [Clara shrieks and pants rapidly] 403 00:24:20,161 --> 00:24:21,896 Can you hear me? Clara! 404 00:24:21,963 --> 00:24:23,965 [Clara struggling] 405 00:24:24,031 --> 00:24:25,666 [Clara spluttering] 406 00:24:25,733 --> 00:24:28,569 Christ! Jimmy, you gotta find her before she runs out of air! 407 00:24:28,636 --> 00:24:30,371 [Jimmy] I'm tracking her. 408 00:24:30,438 --> 00:24:33,140 [intense music] 409 00:24:39,180 --> 00:24:41,082 [intense music continues] 410 00:24:45,052 --> 00:24:46,587 [Ernie, panicked] Jimmy! What's going on? 411 00:24:46,654 --> 00:24:47,855 [Jimmy] Clara! 412 00:24:48,456 --> 00:24:49,690 Ernie, I found her! 413 00:24:49,757 --> 00:24:52,760 -[Ernie] Good! Okay. -[Jimmy] Clara! Clara! 414 00:24:52,827 --> 00:24:55,596 She's passed out. I'm gonna do a blow up. 415 00:24:55,663 --> 00:24:57,798 -[Ernie] Roger that. -Get ready to pull us in. 416 00:24:57,865 --> 00:25:00,701 -Hey... crank the wheel! -Go on. 417 00:25:04,105 --> 00:25:05,573 [Jimmy] Here we come. 418 00:25:06,874 --> 00:25:08,509 Faster, come on! 419 00:25:12,279 --> 00:25:15,182 [Jimmy] Clara, hold on. Hold on. 420 00:25:15,249 --> 00:25:17,118 [straining] 421 00:25:18,252 --> 00:25:20,287 [supsenseful music building up] 422 00:25:21,956 --> 00:25:23,991 [water bubbles] 423 00:25:25,259 --> 00:25:26,694 Oh, kiddo. 424 00:25:26,761 --> 00:25:27,795 God... 425 00:25:27,862 --> 00:25:29,830 Oh, God. 426 00:25:29,897 --> 00:25:30,931 Hey. Hey. 427 00:25:30,998 --> 00:25:32,233 Okay, kiddo. 428 00:25:32,299 --> 00:25:33,868 Okay. Alright. 429 00:25:33,934 --> 00:25:35,069 Hey, hey! 430 00:25:35,136 --> 00:25:37,738 Come on. Come on, wake up. You can do it. 431 00:25:37,805 --> 00:25:40,041 -[gasps and pants] -[Ernie] That's it. Slow. Slow. 432 00:25:40,107 --> 00:25:42,443 -[coughs and splutters] -Oh, that's it. That's it. 433 00:25:42,511 --> 00:25:43,878 Shhh. That's it. 434 00:25:43,944 --> 00:25:45,980 -[Clara gasping for air] -Look there. 435 00:25:46,047 --> 00:25:48,315 -[Ernie] Okay, okay... -[Clara panting heavily] 436 00:25:48,382 --> 00:25:50,117 [Ernie] Are you okay, kid? 437 00:25:54,355 --> 00:25:56,590 -Wamba? -Wamba. 438 00:25:57,491 --> 00:25:58,759 You're kidding me. 439 00:25:58,826 --> 00:26:01,162 A fucking shark in the river? 440 00:26:01,228 --> 00:26:02,496 It's a bull shark. 441 00:26:02,563 --> 00:26:04,865 It lives in fresh and salt water. 442 00:26:04,932 --> 00:26:06,600 But what the hell's it doing up here? 443 00:26:06,667 --> 00:26:08,102 It's 50 miles from the coast. 444 00:26:08,169 --> 00:26:10,304 Bull sharks swim up rivers. Hundreds of miles. 445 00:26:10,371 --> 00:26:12,039 Have babies, then swim back out. 446 00:26:12,106 --> 00:26:14,108 The ones that remain upriver are usually juveniles. 447 00:26:14,175 --> 00:26:17,978 But, judging by its size, this one's an adult female. 448 00:26:18,045 --> 00:26:19,713 The females are always bigger. 449 00:26:19,780 --> 00:26:21,715 Alright, so how big are we talking here? 450 00:26:21,782 --> 00:26:24,519 Ah, 12, 15 feet. Nose to tail. 451 00:26:24,585 --> 00:26:27,021 [Bull] Big deal. That's not so big. 452 00:26:27,088 --> 00:26:28,789 Well, most bull sharks are only eight feet. 453 00:26:28,856 --> 00:26:30,658 They're also the most aggressive. 454 00:26:30,724 --> 00:26:32,660 Oh, well, that's just great. 455 00:26:33,160 --> 00:26:36,430 Isn't this what you divers deal with every other week? 456 00:26:36,497 --> 00:26:38,432 What, you're telling me you shit yourself 457 00:26:38,499 --> 00:26:41,202 every time a shark turns up, huh? 458 00:26:41,268 --> 00:26:42,504 Get a load of this, guys. 459 00:26:42,571 --> 00:26:44,772 Professional divers. Scared of a fuckin' fish! 460 00:26:44,839 --> 00:26:46,974 A bull shark is not just any fish. 461 00:26:47,041 --> 00:26:48,709 Certainly not one that's fearless enough 462 00:26:48,776 --> 00:26:49,944 to attack a diver. 463 00:26:50,010 --> 00:26:52,413 I don't care if it's Moby Dick in there. 464 00:26:52,480 --> 00:26:54,815 You got a job to do. Get back to work. 465 00:26:54,882 --> 00:26:57,384 [conversation in Gunwinggu] 466 00:26:59,920 --> 00:27:03,090 My team's not going back in until that shark's dealt with. 467 00:27:03,157 --> 00:27:04,825 So you want me to catch it for you? 468 00:27:04,892 --> 00:27:06,360 I don't care who catches it. 469 00:27:07,128 --> 00:27:10,898 But until someone does... we don't dive. 470 00:27:12,800 --> 00:27:14,335 [under breath] Jesus Christ. 471 00:27:15,336 --> 00:27:19,073 You want this thing caught - it comes out of your purse. 472 00:27:19,140 --> 00:27:20,674 Saddle up, boys. 473 00:27:20,741 --> 00:27:23,077 Let's go find ourselves a fisherman. 474 00:27:23,677 --> 00:27:25,713 One with a set of balls. 475 00:27:27,616 --> 00:27:29,551 [Janusz] I know where to go. 476 00:27:29,618 --> 00:27:31,152 [engine starts up] 477 00:27:34,922 --> 00:27:37,825 [intriguing instrumental music] 478 00:27:54,341 --> 00:27:55,577 [Ernie] Hey. 479 00:27:55,644 --> 00:27:57,077 You did good today. 480 00:27:57,144 --> 00:28:00,214 You saved her life. I'm proud of you. 481 00:28:00,281 --> 00:28:02,883 By the way, did you see what was inside the van? 482 00:28:02,950 --> 00:28:05,219 Couldn't tell. Just wooden boxes. 483 00:28:05,286 --> 00:28:06,420 What do you think it is? 484 00:28:06,487 --> 00:28:07,955 I don't know. 485 00:28:08,022 --> 00:28:10,925 But next dive, find out, okay? 486 00:28:12,126 --> 00:28:16,030 [whispers] Oh, Jimmy! Keep it quiet. 487 00:28:16,931 --> 00:28:19,166 [adventurous music playing] 488 00:28:22,571 --> 00:28:24,138 Knock, knock? 489 00:28:24,205 --> 00:28:25,306 Come in. 490 00:28:27,041 --> 00:28:29,143 Ah, feeling better, kiddo? 491 00:28:29,743 --> 00:28:31,879 Yeah, I'm getting there. 492 00:28:31,946 --> 00:28:34,649 Well, first sign of any sore joints or headaches, 493 00:28:34,715 --> 00:28:36,450 you let me know, right? 494 00:28:37,451 --> 00:28:39,019 Yes. No, I, um... 495 00:28:39,787 --> 00:28:42,356 -I think I'm okay. Yep. -Mm. 496 00:28:43,090 --> 00:28:44,158 Um... 497 00:28:45,426 --> 00:28:46,860 Okay. 498 00:28:48,729 --> 00:28:50,965 [soft, poignant music] 499 00:28:52,066 --> 00:28:55,402 You wanna stay up top from here on, that's fine. 500 00:28:56,737 --> 00:28:59,139 I feel like I let you down. 501 00:28:59,840 --> 00:29:01,475 Let you all down. 502 00:29:01,543 --> 00:29:03,712 Hey. You didn't let anyone down. 503 00:29:03,777 --> 00:29:05,179 Could've been any one of us. 504 00:29:05,246 --> 00:29:08,782 You're alive. Jimmy's alive. That's all that matters. 505 00:29:12,786 --> 00:29:15,189 I reckon you could use a drink. 506 00:29:16,991 --> 00:29:18,826 I reckon we all could. 507 00:29:18,892 --> 00:29:23,464 [moody swing jazz tune playing over speaker] 508 00:29:41,081 --> 00:29:42,049 Any luck? 509 00:29:42,116 --> 00:29:44,385 We found a local fisherman in town. 510 00:29:44,952 --> 00:29:47,121 He'll be here first thing tomorrow. 511 00:29:47,622 --> 00:29:48,757 [weary grunt] 512 00:29:49,223 --> 00:29:52,594 Claims to be an expert catching sharks in this river. 513 00:29:52,661 --> 00:29:54,361 Lucky for you, he works cheap. 514 00:29:55,229 --> 00:29:56,430 That's great. 515 00:29:57,498 --> 00:29:59,900 Helluva first day, hey, lads? 516 00:30:00,568 --> 00:30:02,303 So, how's the drowned rat? 517 00:30:03,638 --> 00:30:06,140 I'm alright. Thanks for asking. 518 00:30:06,206 --> 00:30:07,107 You're welcome. 519 00:30:07,174 --> 00:30:08,809 Are you boys staying here tonight? 520 00:30:08,876 --> 00:30:11,780 Hell no. Got a hotel back in town. 521 00:30:11,845 --> 00:30:13,515 It's a shit-hole, but... 522 00:30:13,581 --> 00:30:16,050 better than being out here with the flies and these bugs. 523 00:30:16,116 --> 00:30:18,052 Oh, not afraid of a few bugs, are you? 524 00:30:21,656 --> 00:30:23,257 Not a drinker, Jimmy-boy? 525 00:30:24,058 --> 00:30:26,761 Oh, that's right - it's not legal for you lot, is it? 526 00:30:26,827 --> 00:30:27,895 That's a shame. 527 00:30:27,961 --> 00:30:29,296 Why is it illegal? 528 00:30:29,363 --> 00:30:32,299 Because the blacks like getting on the piss too much. 529 00:30:32,866 --> 00:30:34,736 Not as much as you whities. 530 00:30:34,803 --> 00:30:36,103 [soft chuckle] 531 00:30:37,137 --> 00:30:39,406 [speaking in Gunwinggu] 532 00:30:40,174 --> 00:30:41,241 Yeah. 533 00:30:41,810 --> 00:30:43,110 [sighs] 534 00:30:45,846 --> 00:30:48,282 Now, he does make a good point there, Ernie. 535 00:30:49,950 --> 00:30:51,352 That he does. 536 00:30:51,418 --> 00:30:54,522 Man enough to fight and die for his country they say, 537 00:30:54,589 --> 00:30:56,791 but not man enough to buy a beer. 538 00:30:56,857 --> 00:30:58,359 He was in the service? 539 00:30:58,425 --> 00:31:01,061 [Ernie] Yeah, fought the Japanese. New Guinea. 540 00:31:02,463 --> 00:31:03,565 Ah... 541 00:31:04,532 --> 00:31:05,866 Well, well, well. 542 00:31:05,933 --> 00:31:09,303 [moody swing jazz tune continues] 543 00:31:11,840 --> 00:31:13,073 [tune ends] 544 00:31:16,043 --> 00:31:19,279 [uptempo jazz tune playing distantly] 545 00:31:20,515 --> 00:31:21,683 [sighs] 546 00:31:21,750 --> 00:31:23,718 Have you ever been attacked by a shark? 547 00:31:23,785 --> 00:31:25,620 Oh, yeah. Plenty of times. 548 00:31:25,687 --> 00:31:27,121 Mostly little ones. 549 00:31:27,187 --> 00:31:29,591 They come over, trying to take a bite. 550 00:31:29,657 --> 00:31:31,291 Is that where your scar came from? 551 00:31:31,959 --> 00:31:34,962 No. This was from the war. 552 00:31:35,429 --> 00:31:38,767 But my uncle was swimming one day and lost an arm. 553 00:31:38,833 --> 00:31:41,335 From here, down... Gone. 554 00:31:41,402 --> 00:31:42,637 Big, big wamba. 555 00:31:43,203 --> 00:31:46,473 My grandfather was a great hunter of wamba. 556 00:31:46,541 --> 00:31:48,475 I get my tribal name from him. 557 00:31:48,543 --> 00:31:49,878 Barriakada. 558 00:31:49,943 --> 00:31:51,679 Barri-akad-a? 559 00:31:51,746 --> 00:31:53,414 -Barriakada. -[whispers] Barri... 560 00:31:53,480 --> 00:31:56,183 He crossed all over my country with his long spear. 561 00:31:56,250 --> 00:31:58,952 And he cross every river, hunting, 562 00:31:59,019 --> 00:32:01,355 but wamba, it's hard to catch. 563 00:32:01,422 --> 00:32:03,625 But if we catch him, it's good eating. 564 00:32:03,691 --> 00:32:06,226 That's if he doesn't eat you first. [chuckles softly] 565 00:32:06,994 --> 00:32:08,863 Very lucky she let you go. 566 00:32:08,929 --> 00:32:10,964 Very lucky you found me. 567 00:32:11,031 --> 00:32:13,434 Trick is, get straight back in the water. 568 00:32:13,500 --> 00:32:15,637 Mmm. Straight back on the horse, right? 569 00:32:15,703 --> 00:32:17,070 [chuckles softly] 570 00:32:17,137 --> 00:32:18,972 [Bull] That's good advice. 571 00:32:19,973 --> 00:32:23,143 [Ernie rambling in distance] 572 00:32:23,210 --> 00:32:26,648 Jeez, your boss - he sure can put 'em away, can't he? 573 00:32:26,714 --> 00:32:29,016 [Ernie rambles drunkenly] 574 00:32:29,082 --> 00:32:31,653 Unfortunately, yes. [sighs heavily] 575 00:32:31,719 --> 00:32:33,353 [Jimmy] I'll deal with him. 576 00:32:33,420 --> 00:32:34,321 Thank you. 577 00:32:34,388 --> 00:32:38,358 [Ernie continues rambling drunkenly] 578 00:32:39,293 --> 00:32:40,961 It's the local lang-- Do you want some? 579 00:32:41,028 --> 00:32:42,129 Yeah, good. 580 00:32:42,196 --> 00:32:44,031 [Ernie continues rambling] 581 00:32:46,568 --> 00:32:47,702 Yes, why not? 582 00:32:49,737 --> 00:32:51,171 -[Jimmy] Come on. -[Ernie] Hey! 583 00:32:51,238 --> 00:32:52,807 -[Jimmy] That's enough. -[Ernie] Huh? 584 00:32:52,874 --> 00:32:54,475 I think you've had enough. Come on... 585 00:32:54,542 --> 00:32:57,077 [Bull] Where the hell'd your boss find that kid anyway? 586 00:32:57,144 --> 00:32:59,213 Ernie was working on the pearl farms a few years ago, 587 00:32:59,279 --> 00:33:00,915 when his hose got disconnected. 588 00:33:00,981 --> 00:33:02,349 It was Jimmy that found him 589 00:33:02,416 --> 00:33:03,984 lying unconscious on the seabed. 590 00:33:04,051 --> 00:33:05,419 Saved his life. 591 00:33:05,486 --> 00:33:06,821 What about you? 592 00:33:07,254 --> 00:33:09,122 How does a pretty little skirt get herself 593 00:33:09,189 --> 00:33:10,825 into professional diving? 594 00:33:10,892 --> 00:33:12,459 Same way the boys do. 595 00:33:13,227 --> 00:33:15,329 Don't seem like much fun, 596 00:33:15,395 --> 00:33:17,998 freezing your arse off in those rubber togs. 597 00:33:18,065 --> 00:33:20,969 I daresay my idea of fun differs greatly from yours. 598 00:33:21,034 --> 00:33:22,670 So why do it? 599 00:33:22,737 --> 00:33:24,338 The ocean. 600 00:33:24,404 --> 00:33:27,074 It's the last frontier on Earth. 601 00:33:27,140 --> 00:33:29,443 So few people get to see it. 602 00:33:29,511 --> 00:33:32,747 You know, I was fortunate that Ernie gave me the opportunity. 603 00:33:32,814 --> 00:33:34,414 Nobody else would. 604 00:33:34,949 --> 00:33:36,383 He your boyfriend? 605 00:33:38,318 --> 00:33:41,088 [sighs heavily] He's my boss. 606 00:33:41,154 --> 00:33:43,658 Hey, just making conversation. 607 00:33:44,759 --> 00:33:45,894 [Clara] Mm. 608 00:33:46,661 --> 00:33:48,563 If you want to know details about my life, 609 00:33:48,630 --> 00:33:50,865 why don't you tell me something about yours? 610 00:33:50,932 --> 00:33:52,967 -Like what? -[inhales deeply] 611 00:33:53,033 --> 00:33:57,005 Like... what business are you in, exactly? 612 00:33:57,070 --> 00:33:59,039 Men's grooming. 613 00:33:59,106 --> 00:34:01,275 And those boxes, they're filled with? 614 00:34:01,809 --> 00:34:03,443 Grooming products. 615 00:34:04,512 --> 00:34:05,713 Right. 616 00:34:09,349 --> 00:34:12,419 We've got an early start. Goodnight. 617 00:34:16,123 --> 00:34:18,626 [jazz tune ends] 618 00:34:20,294 --> 00:34:23,363 [Ernie humming drunkenly] 619 00:34:25,332 --> 00:34:26,366 [grunts] 620 00:34:26,433 --> 00:34:27,569 Oh... 621 00:34:27,635 --> 00:34:28,636 -[Clara] Ernie? -Mmm. 622 00:34:28,703 --> 00:34:30,838 I'm telling you there is something wrong here. 623 00:34:30,905 --> 00:34:32,172 I don't trust him. 624 00:34:32,239 --> 00:34:34,074 Same. He scares the shit outta me. 625 00:34:34,141 --> 00:34:35,309 [Clara] Exactly. 626 00:34:35,375 --> 00:34:37,210 Look, we don't know what's in those boxes, 627 00:34:37,277 --> 00:34:38,345 but it can't be good. 628 00:34:38,412 --> 00:34:39,981 Let's just pack up and go. Tonight. 629 00:34:40,048 --> 00:34:41,281 We'll give them their money back. 630 00:34:41,348 --> 00:34:43,116 [slurring] No! We finish the job. 631 00:34:43,183 --> 00:34:45,185 Ernie. There will be other jobs. 632 00:34:45,252 --> 00:34:46,888 We can manage without this one. 633 00:34:46,955 --> 00:34:48,790 [exasperated] There are no other jobs! 634 00:34:50,558 --> 00:34:53,360 We're not leaving. That's the end of it. 635 00:34:53,427 --> 00:34:56,263 Leave me alone. [moans softly] 636 00:34:56,330 --> 00:34:57,364 Right. 637 00:34:58,198 --> 00:34:59,466 [Clara huffs] 638 00:35:04,204 --> 00:35:06,574 [mysterious instrumental music] 639 00:35:07,107 --> 00:35:08,475 [exasperated sigh] 640 00:35:11,278 --> 00:35:13,313 [mysterious music continues] 641 00:35:17,986 --> 00:35:20,354 [Ernie grunting sleepily] 642 00:35:29,697 --> 00:35:32,132 -Morning. -Morning. 643 00:35:32,967 --> 00:35:34,602 [horse clopping distantly] 644 00:35:35,435 --> 00:35:37,437 -[horse snorts] -[Clara] Ernie. 645 00:35:38,840 --> 00:35:40,742 [Sergeant] Good morning. 646 00:35:40,808 --> 00:35:42,242 Sergeant. 647 00:35:42,309 --> 00:35:43,678 [Janusz whispering] Hey. 648 00:35:45,412 --> 00:35:47,749 Well, that's some interesting equipment you've got there. 649 00:35:49,517 --> 00:35:50,350 Yes. 650 00:35:50,417 --> 00:35:52,285 Uh, we're helping these gentlemen 651 00:35:52,352 --> 00:35:54,354 recover a car from the river. 652 00:35:54,421 --> 00:35:58,191 Oh. I had no report on that. Was anyone hurt? 653 00:35:59,093 --> 00:36:00,928 Y-- you'll have to talk to them. 654 00:36:04,699 --> 00:36:07,234 So... why didn't you report the accident? 655 00:36:07,300 --> 00:36:08,770 I didn't know I had to. 656 00:36:08,836 --> 00:36:10,303 Was anyone else involved? 657 00:36:10,370 --> 00:36:13,574 Nope. It was just me. But I got out in time. 658 00:36:13,641 --> 00:36:14,976 Luck of the Irish. 659 00:36:15,043 --> 00:36:16,744 [both chuckle] 660 00:36:17,645 --> 00:36:18,813 Quite. 661 00:36:19,747 --> 00:36:22,349 Well, if you're thinking of venturing into the river 662 00:36:22,416 --> 00:36:24,118 you ought to be careful. 663 00:36:24,184 --> 00:36:25,620 There are sharks in there. 664 00:36:25,687 --> 00:36:29,356 Yes, we know. We had a nasty brush with one yesterday. 665 00:36:29,423 --> 00:36:32,827 We're waiting on a shark catcher. Bob Drummond. 666 00:36:32,894 --> 00:36:35,897 Oh. I know Bob. He's a good man. 667 00:36:35,963 --> 00:36:37,497 Well, he'll sort you out. 668 00:36:37,565 --> 00:36:39,199 Thanks for dropping by, officer. 669 00:36:39,266 --> 00:36:40,535 Good luck. 670 00:36:43,171 --> 00:36:44,839 [soft, unsettling music] 671 00:36:44,906 --> 00:36:45,940 [Ernie] Yep. 672 00:36:49,577 --> 00:36:50,611 Ma'am. 673 00:37:01,288 --> 00:37:03,290 Oi! He's here. 674 00:37:03,356 --> 00:37:05,225 [engine whirring in distance] 675 00:37:13,400 --> 00:37:15,169 [muttering] "Out of the boat," they say... 676 00:37:15,235 --> 00:37:16,871 He can't be serious. 677 00:37:22,977 --> 00:37:25,646 Hey, young fella... here you go. 678 00:37:26,881 --> 00:37:28,816 Ah, good morning, gentlemen! 679 00:37:28,883 --> 00:37:30,184 Bob. 680 00:37:30,250 --> 00:37:31,485 Big fella. 681 00:37:32,486 --> 00:37:33,955 So... 682 00:37:34,021 --> 00:37:35,923 who wants to go fishing, then, eh? 683 00:37:35,990 --> 00:37:37,792 We'll leave that to the expert. 684 00:37:37,859 --> 00:37:40,161 But you bring this baby back by lunch, 685 00:37:40,228 --> 00:37:42,230 there'll be a fifty quid bonus. 686 00:37:42,295 --> 00:37:46,234 Mmm. You got yourself a deal there. 687 00:37:46,299 --> 00:37:47,501 Righto. 688 00:37:47,568 --> 00:37:48,936 Right, so, I guess you all heard about 689 00:37:49,003 --> 00:37:51,773 the Great White caught off Bondi a few months ago? 690 00:37:51,839 --> 00:37:53,674 It was all in the papers. 691 00:37:53,741 --> 00:37:54,809 That was me. 692 00:37:54,876 --> 00:37:56,878 Right, I caught more sharks than I can remember. 693 00:37:56,944 --> 00:37:58,513 That's not saying much, but... 694 00:37:58,579 --> 00:38:01,749 All along this stretch of the river here. Righto? 695 00:38:01,816 --> 00:38:04,317 This was the biggest bull shark I've ever seen. 696 00:38:04,384 --> 00:38:06,353 Female. They're always bigger. 697 00:38:06,419 --> 00:38:08,756 She could be pregnant. Might be why she's so aggressive. 698 00:38:08,823 --> 00:38:10,357 Yep. More than likely. 699 00:38:10,423 --> 00:38:13,060 And your, uh, little diving expedition here 700 00:38:13,127 --> 00:38:15,362 is in her neck of the woods, and she don't like it none. 701 00:38:15,428 --> 00:38:17,231 What are the fuckin' odds? 702 00:38:17,297 --> 00:38:18,566 Don't fret. 703 00:38:18,633 --> 00:38:20,935 If she's still down there, I'll catch her. 704 00:38:21,002 --> 00:38:22,302 Alright? 705 00:38:22,369 --> 00:38:25,506 Now, I need two volunteers. Who's coming with me? 706 00:38:25,573 --> 00:38:28,676 Ah-ah! Sorry, missy. Bad luck to have a woman on board. 707 00:38:28,743 --> 00:38:30,611 If she's as big as you say she is, 708 00:38:30,678 --> 00:38:32,847 we need all the muscle we can get, don't we? 709 00:38:32,914 --> 00:38:34,749 And not you, brawny - you fart, you'll tip us! 710 00:38:34,816 --> 00:38:36,316 -Who else? -I'll go. 711 00:38:36,383 --> 00:38:37,718 Ah, good lad. Come on. 712 00:38:37,785 --> 00:38:39,720 Bet you've caught a fish or two in your life, have ya? 713 00:38:39,787 --> 00:38:41,522 Good. Ya know how to work a motor, son? 714 00:38:41,589 --> 00:38:43,624 -Yep. -Jump on in. 715 00:38:43,691 --> 00:38:46,260 Sure beats a bark canoe, doesn't it, eh? 716 00:38:46,326 --> 00:38:47,360 [Bob cackles] 717 00:38:47,427 --> 00:38:49,096 -Righto, who else? -Shaun-boy. 718 00:38:49,163 --> 00:38:51,065 -You just volunteered. -[scoffs] 719 00:38:53,835 --> 00:38:55,870 Are you kidding me? I'm not gettin' in that boat. 720 00:38:56,637 --> 00:38:57,839 What did you just say? 721 00:38:57,905 --> 00:39:00,107 Look, I'm not gettin' in that boat. Make one of them do it. 722 00:39:00,908 --> 00:39:02,109 Two choices. 723 00:39:02,176 --> 00:39:03,811 You get your ass in that boat, 724 00:39:03,878 --> 00:39:05,847 or my boot in your ass. 725 00:39:08,583 --> 00:39:09,617 Alright. 726 00:39:11,786 --> 00:39:13,453 Are we good to go? 727 00:39:13,521 --> 00:39:15,723 Righto, this here's for the big ones. 728 00:39:15,790 --> 00:39:17,625 They don't like getting caught none. 729 00:39:17,692 --> 00:39:19,827 A little bit of incentive, alright? Show her who's boss. 730 00:39:19,894 --> 00:39:23,130 You do know that bullets slow down when they hit the water? 731 00:39:23,197 --> 00:39:25,967 Well, I'll shoot her when she's out of the water, then, 732 00:39:26,033 --> 00:39:27,467 won't I, missy? 733 00:39:27,535 --> 00:39:29,570 [scoffing chuckle] Righto, can ya handle that, son? 734 00:39:29,637 --> 00:39:31,471 Is the Pope Catholic? [cocks gun] 735 00:39:31,539 --> 00:39:33,440 Got a helluva kick. Watch her, alright? 736 00:39:33,507 --> 00:39:35,610 Righto, good to go. Wish us luck! 737 00:39:35,676 --> 00:39:37,111 Mate, uh, give us a shove out, will ya? 738 00:39:37,178 --> 00:39:38,279 Sure. 739 00:39:38,346 --> 00:39:39,847 [Bob] Alright, jump up front. 740 00:39:41,048 --> 00:39:41,983 Righto, Jingo! 741 00:39:42,049 --> 00:39:43,084 [engine splutters] 742 00:39:43,150 --> 00:39:44,218 No, Jingo. 743 00:39:44,285 --> 00:39:46,187 Don't embarrass me now, Jingo, come on. 744 00:39:46,888 --> 00:39:49,891 You know what to do. There's people watching here... 745 00:39:49,957 --> 00:39:51,158 Let's go. 746 00:39:51,225 --> 00:39:52,960 [engine splutters, then starts] 747 00:39:53,027 --> 00:39:54,228 There we go! 748 00:39:54,295 --> 00:39:56,597 Let's go fishing! You beauty! 749 00:39:58,900 --> 00:40:00,101 Beautiful day... 750 00:40:00,167 --> 00:40:02,937 [Bob converses chirpily] 751 00:40:04,437 --> 00:40:07,608 [unsettling music] 752 00:40:13,981 --> 00:40:16,884 [Bob] I like the feel of this spot here, boys. 753 00:40:16,951 --> 00:40:17,952 Cutting engine. 754 00:40:18,019 --> 00:40:20,321 -Chuck us that rod first. -[engine stops] 755 00:40:20,388 --> 00:40:22,056 Just throw that anchor out. 756 00:40:23,090 --> 00:40:24,358 Careful. 757 00:40:24,424 --> 00:40:26,661 Yes. This is the spot. 758 00:40:29,263 --> 00:40:30,798 Righto. 759 00:40:30,865 --> 00:40:31,966 [anchor splashes] 760 00:40:32,033 --> 00:40:34,501 Just throw a little bit of this beautiful stuff out. 761 00:40:35,503 --> 00:40:37,905 There's nothing more these sharks love 762 00:40:37,972 --> 00:40:40,274 than the smell of blood in the water. 763 00:40:40,341 --> 00:40:42,310 Drives the buggers crazy. 764 00:40:42,376 --> 00:40:44,378 Whips 'em into a frenzy. 765 00:40:44,444 --> 00:40:47,248 Sometimes they even start eating 'emselves. 766 00:40:47,315 --> 00:40:49,183 It's a helluva sight, I tell ya! 767 00:40:50,351 --> 00:40:51,585 Yep. 768 00:40:53,354 --> 00:40:55,423 [foreboding music] 769 00:40:56,489 --> 00:40:59,260 Alright, here we go. Let's get in the water. 770 00:40:59,327 --> 00:41:00,795 Ahh. 771 00:41:03,030 --> 00:41:04,398 [line splashes] 772 00:41:04,464 --> 00:41:06,200 Right on, righto. 773 00:41:08,169 --> 00:41:09,870 [Shaun] So, what now? 774 00:41:09,937 --> 00:41:12,139 [Bob] Well, now... 775 00:41:12,206 --> 00:41:13,541 we wait. 776 00:41:16,377 --> 00:41:17,645 Right. 777 00:41:20,614 --> 00:41:23,284 [birds screeching, warbling] 778 00:41:23,351 --> 00:41:26,053 [water lapping gently] 779 00:41:28,422 --> 00:41:29,724 [flicks lighter] 780 00:41:44,605 --> 00:41:46,073 [line whirrs] 781 00:41:47,375 --> 00:41:49,110 Here we go, boys. 782 00:41:49,176 --> 00:41:51,612 [line groaning] 783 00:41:51,679 --> 00:41:54,081 [soft, unsettling music] 784 00:41:55,383 --> 00:41:57,551 Come on, take a big bite. 785 00:41:58,419 --> 00:42:01,122 Okay... 786 00:42:01,188 --> 00:42:03,224 [exclaims] Gimme a hand! 787 00:42:03,290 --> 00:42:04,458 Gimme a hand! 788 00:42:04,525 --> 00:42:07,828 [both grunting, straining] 789 00:42:09,363 --> 00:42:11,065 [Bob exclaims] 790 00:42:13,134 --> 00:42:15,002 [spool winding rapidly] 791 00:42:15,069 --> 00:42:16,270 No! 792 00:42:19,306 --> 00:42:20,875 -[Shaun] Oh, shit. -Bloody hell. 793 00:42:21,776 --> 00:42:23,711 Give me that tacklebox, Jimmy. 794 00:42:24,311 --> 00:42:26,714 -[Shaun] What happened? -Ah, she got lucky, is all. 795 00:42:26,781 --> 00:42:28,849 So did you. You almost went in. 796 00:42:28,916 --> 00:42:31,218 -[Shaun] Yeah. -Thanks, mate. 797 00:42:32,186 --> 00:42:33,988 Boys, she's comin' back! 798 00:42:35,356 --> 00:42:36,624 If you can plug her, plug her. 799 00:42:36,690 --> 00:42:38,292 -Plug it! -[exhales sharply] 800 00:42:38,359 --> 00:42:40,294 Ah, shit... [jams gun] 801 00:42:40,361 --> 00:42:41,829 [Jimmy] Here! 802 00:42:41,896 --> 00:42:43,431 [cocks gun] 803 00:42:43,497 --> 00:42:45,299 -[gunshot] -Ernie? 804 00:42:45,366 --> 00:42:47,034 Are you seeing this? 805 00:42:47,101 --> 00:42:48,936 [tense music builds] 806 00:42:49,003 --> 00:42:50,137 [gunshot] 807 00:42:52,541 --> 00:42:53,841 [gunshot] 808 00:42:59,313 --> 00:43:00,748 Keep it. 809 00:43:02,116 --> 00:43:03,584 [Bob] Christ... 810 00:43:09,558 --> 00:43:11,526 -[boat thuds violently] -[all exclaiming] 811 00:43:11,592 --> 00:43:13,194 -[Bob] Take a shot! -[Shaun] Shoot it! 812 00:43:13,260 --> 00:43:14,829 -[gunshot] -[Shaun] Come on! 813 00:43:15,663 --> 00:43:17,198 [tense music escalates] 814 00:43:17,264 --> 00:43:18,632 Gimme the fuckin' harpoon. 815 00:43:18,699 --> 00:43:20,334 -What? -Gimme the harpoon! 816 00:43:21,168 --> 00:43:22,436 Come on! 817 00:43:22,504 --> 00:43:23,538 Good. 818 00:43:23,604 --> 00:43:26,207 [tense music swells] 819 00:43:26,273 --> 00:43:27,875 [Bob] Where are you? 820 00:43:35,182 --> 00:43:37,885 Yes. Come on. 821 00:43:38,853 --> 00:43:42,223 -[intense menacing sting] -[all shrieking] 822 00:43:43,558 --> 00:43:46,794 [all clamouring and splashing] 823 00:43:48,662 --> 00:43:51,600 -I can't get up! -[all clamouring] 824 00:43:51,665 --> 00:43:53,734 Move around and hold it steady. 825 00:43:55,803 --> 00:43:59,106 [distant shouting, clamouring] 826 00:43:59,840 --> 00:44:01,142 [Shaun] Hurry, up! 827 00:44:03,043 --> 00:44:05,779 -Get in the boat! -Goddammit! Agh! 828 00:44:05,846 --> 00:44:08,949 [ominous music builds] 829 00:44:11,719 --> 00:44:13,287 [men clamouring] 830 00:44:16,157 --> 00:44:17,925 [Bob screams] 831 00:44:17,992 --> 00:44:20,127 [indistinct screaming and shouting] 832 00:44:20,194 --> 00:44:21,662 Come on! 833 00:44:25,065 --> 00:44:27,468 -[Bob continues screaming] -[Jimmy stammers] 834 00:44:27,536 --> 00:44:29,837 [shouting and commotion] 835 00:44:32,239 --> 00:44:33,608 No... No! 836 00:44:33,674 --> 00:44:34,975 [grunts] 837 00:44:35,042 --> 00:44:36,243 [gasps] 838 00:44:36,310 --> 00:44:37,778 Jesus Christ. 839 00:44:38,379 --> 00:44:42,016 [both heavy breathing] 840 00:44:43,017 --> 00:44:44,451 We are in deep bloody shit! 841 00:44:44,519 --> 00:44:47,354 [Shaun, frantically] Get us outta here! Come on! Come on! 842 00:44:47,421 --> 00:44:49,323 [Shaun wails] 843 00:44:49,390 --> 00:44:51,058 [engine starts up] 844 00:45:01,636 --> 00:45:02,571 Jimmy! 845 00:45:02,637 --> 00:45:04,038 [Clara panting heavily] 846 00:45:04,104 --> 00:45:06,541 -Are you alright? You okay? -I'm okay. 847 00:45:06,608 --> 00:45:08,242 -Yeah? -I'm okay. 848 00:45:08,309 --> 00:45:10,778 [laughing] 849 00:45:10,844 --> 00:45:13,380 Ah, I see you've been swimming again, Shaun-boy. 850 00:45:13,447 --> 00:45:16,518 [Janusz] I guess old Bob wasn't all he was cracked up to be. 851 00:45:16,585 --> 00:45:19,019 You think this is funny? A man is dead! 852 00:45:19,086 --> 00:45:21,021 What the hell is wrong with you?! 853 00:45:22,356 --> 00:45:24,526 [Bull] Where do you think you're goin', Ernie? 854 00:45:24,593 --> 00:45:26,260 Gotta report it to the police. 855 00:45:26,327 --> 00:45:28,028 You ain't reportin' nothing. 856 00:45:28,095 --> 00:45:29,263 [Ernie] Why not? 857 00:45:29,330 --> 00:45:31,398 -You got a job to do. -And what exactly is our job? 858 00:45:31,465 --> 00:45:34,235 Put a fuckin' muzzle on her, Ernie, before I do. 859 00:45:35,604 --> 00:45:37,371 This job's over. 860 00:45:38,739 --> 00:45:40,007 [cash falls to ground] 861 00:45:40,074 --> 00:45:42,309 Clara, Jimmy, let's pack up the truck. 862 00:45:43,477 --> 00:45:46,046 -Ernie! -Uh-uh-uh-uh-uh! 863 00:45:46,681 --> 00:45:48,182 [cocks pistol] 864 00:45:48,882 --> 00:45:51,519 Nothing is over until I say it is. 865 00:45:51,986 --> 00:45:54,689 I will personally feed you, the skirt and the darkie 866 00:45:54,755 --> 00:45:56,223 to that fucking fish. 867 00:45:56,290 --> 00:45:58,492 One juicy chunk at a time. Got that? 868 00:45:58,560 --> 00:45:59,827 What's in the boxes? 869 00:45:59,893 --> 00:46:02,664 What was the deal, Ernie? No questions. 870 00:46:03,430 --> 00:46:06,701 I swear to God, no one keeps their fuckin' word anymore. 871 00:46:06,767 --> 00:46:08,302 [Ernie grunts] 872 00:46:09,870 --> 00:46:11,573 -[Ernie groans] -Shark or no shark, 873 00:46:11,640 --> 00:46:13,073 you're going back in that river. 874 00:46:13,140 --> 00:46:16,810 You tell us what's in there, or we take a look ourselves. 875 00:46:17,344 --> 00:46:18,580 Gold bullion. 876 00:46:18,647 --> 00:46:21,148 And before you ask, yeah, I stole it. 877 00:46:21,215 --> 00:46:24,318 You realize how long that's gonna take to bring up? 878 00:46:25,853 --> 00:46:27,354 That's your problem, Ernie. 879 00:46:28,222 --> 00:46:30,725 That's why I pay you the big bucks. 880 00:46:30,791 --> 00:46:33,494 You'll figure it out. And fast. 881 00:46:35,730 --> 00:46:38,767 And what happens then? To us. When it's done. 882 00:46:38,832 --> 00:46:41,402 Well, you get paid and you go home. 883 00:46:41,468 --> 00:46:43,270 Everyone's happy. 884 00:46:46,173 --> 00:46:47,808 [hammering] 885 00:46:59,920 --> 00:47:03,023 [conversation in Gunwinggu] 886 00:47:07,394 --> 00:47:08,429 [gun cocks] 887 00:47:08,996 --> 00:47:12,900 You speak English, or you don't speak. 888 00:47:15,035 --> 00:47:17,304 [soft, menacing music] 889 00:47:18,573 --> 00:47:21,175 [hammering resumes] 890 00:47:23,410 --> 00:47:24,878 [Jimmy grunts] 891 00:47:27,615 --> 00:47:30,250 The hell is this? A raft? 892 00:47:30,317 --> 00:47:31,553 It's a sled. 893 00:47:31,619 --> 00:47:34,888 We walk it out, load it up, then winch it back to shore. 894 00:47:34,955 --> 00:47:36,190 Provided it doesn't snag. 895 00:47:36,256 --> 00:47:38,192 There's fallen trees everywhere down there. 896 00:47:38,258 --> 00:47:39,927 We'll make a path best we can. 897 00:47:39,993 --> 00:47:41,830 We should also set up a decoy down river. 898 00:47:41,895 --> 00:47:43,130 Some meat on a rope and hook. 899 00:47:43,197 --> 00:47:44,932 Might keep the shark distracted long enough 900 00:47:44,998 --> 00:47:46,867 to give us a chance. [exhales] 901 00:47:46,934 --> 00:47:49,103 See? Just like I said... 902 00:47:49,169 --> 00:47:50,805 People are never more creative 903 00:47:50,871 --> 00:47:52,973 than when they got a gun to their head. 904 00:47:55,976 --> 00:47:57,645 So, what are we waiting for? 905 00:47:57,712 --> 00:48:00,147 [bird cawing] 906 00:48:01,850 --> 00:48:03,250 [grunts with effort] 907 00:48:03,317 --> 00:48:04,418 [water splash] 908 00:48:05,953 --> 00:48:07,421 Right, watch closely. 909 00:48:07,488 --> 00:48:09,524 You see it being taken, that's our cue. 910 00:48:15,062 --> 00:48:18,566 [intriguing music] 911 00:48:22,837 --> 00:48:24,238 [Clara deep breath] 912 00:48:25,272 --> 00:48:26,907 Ernie? 913 00:48:26,974 --> 00:48:28,743 Let me go back down there. 914 00:48:28,810 --> 00:48:30,545 You haven't been in a suit in months. 915 00:48:30,612 --> 00:48:32,346 You're not going in that river. 916 00:48:33,480 --> 00:48:36,618 Besides, you're good on the wheels. You're better than me. 917 00:48:40,154 --> 00:48:43,558 I got us into this mess, when I should've walked away. 918 00:48:44,958 --> 00:48:46,661 This one's on me. 919 00:48:48,530 --> 00:48:49,463 [exhales sharply] 920 00:48:49,531 --> 00:48:52,466 Let's get it done, and then we can go home. 921 00:48:53,835 --> 00:48:54,869 Right. 922 00:48:54,935 --> 00:48:56,403 [Ernie] Okay. 923 00:48:56,470 --> 00:48:57,605 Ready? 924 00:48:59,908 --> 00:49:02,976 [pensive music] 925 00:49:05,747 --> 00:49:08,315 [water lapping gently] 926 00:49:10,852 --> 00:49:12,119 [water splash] 927 00:49:17,090 --> 00:49:19,727 [urgent music] 928 00:49:19,794 --> 00:49:21,094 [whistles] 929 00:49:21,663 --> 00:49:23,497 It's taken the bait! 930 00:49:26,033 --> 00:49:27,802 [Clara] Ernie, the shark's taken the decoy. 931 00:49:27,869 --> 00:49:29,269 You should be all clear. 932 00:49:29,336 --> 00:49:32,339 [Ernie] Thanks, Clara. Jimmy, stay alert. 933 00:49:34,007 --> 00:49:35,743 [Clara] You feed out the lines. 934 00:49:53,093 --> 00:49:54,629 [Ernie] Christ... 935 00:49:54,696 --> 00:49:57,498 [in frustration] I can't see a damn thing down here! 936 00:49:58,633 --> 00:50:00,033 [Clara] Watch out for snags. 937 00:50:00,100 --> 00:50:02,302 You should be at the van in a couple of minutes. 938 00:50:29,329 --> 00:50:31,331 Ernie, how's it going down there? 939 00:50:31,398 --> 00:50:33,166 Decoy won't last forever. 940 00:50:33,233 --> 00:50:34,969 [Ernie] Going as fast as we can. 941 00:50:35,035 --> 00:50:37,204 [Ernie breathing heavily] 942 00:50:40,942 --> 00:50:43,511 There. I see it - right ahead. 943 00:50:43,578 --> 00:50:46,614 Okay, Jimmy, let's get it opened up. 944 00:50:53,021 --> 00:50:56,591 [heavy breathing] 945 00:51:01,461 --> 00:51:04,832 [Ernie straining with effort] 946 00:51:04,899 --> 00:51:06,133 [Ernie grunts] 947 00:51:07,067 --> 00:51:08,570 Door's open. 948 00:51:08,636 --> 00:51:10,137 We're in business. 949 00:51:14,609 --> 00:51:15,877 Bloody hell. 950 00:51:15,944 --> 00:51:17,210 [Clara] What is it? 951 00:51:17,277 --> 00:51:19,446 [Ernie] There must be two dozen boxes down here. 952 00:51:19,514 --> 00:51:21,883 There's no way we can take this in in one haul. 953 00:51:21,950 --> 00:51:23,818 We're gonna need two trips. 954 00:51:23,885 --> 00:51:25,553 You'll be lucky to survive one. 955 00:51:25,620 --> 00:51:28,355 [Ernie] No choice - the winch can only handle so much. 956 00:51:28,422 --> 00:51:30,959 [Jimmy] Come on. No time to lose. 957 00:51:31,526 --> 00:51:33,160 [Ernie] I'll start loading, Jimmy. 958 00:51:33,226 --> 00:51:36,296 -You get the work lamp up. -[Jimmy] Copy that. 959 00:51:47,842 --> 00:51:49,176 [Jimmy] It's done. 960 00:51:49,242 --> 00:51:50,812 [Ernie] Good work. 961 00:51:51,311 --> 00:51:54,582 Now jump in and start passing those boxes through. 962 00:51:55,683 --> 00:51:57,317 [Jimmy] I'm on it. 963 00:52:00,888 --> 00:52:03,658 [slow ominous music builds] 964 00:52:04,525 --> 00:52:05,793 [line splashes] 965 00:52:10,598 --> 00:52:12,634 [speaks in Polish] 966 00:52:12,700 --> 00:52:13,735 [flustered gasp] 967 00:52:15,036 --> 00:52:18,271 [ominous music continues] 968 00:52:19,574 --> 00:52:21,609 [heavy breathing] 969 00:52:28,116 --> 00:52:29,383 [hands clapping] 970 00:52:29,449 --> 00:52:32,687 Better tell them to watch it, the decoy is gone. 971 00:52:34,088 --> 00:52:36,524 Ernie, Jim, decoy's gone. 972 00:52:36,591 --> 00:52:38,793 Be careful down there. The shark could be anywhere. 973 00:52:38,860 --> 00:52:40,460 We're almost done anyway. 974 00:52:40,528 --> 00:52:42,462 The sled can't take much more. 975 00:52:43,097 --> 00:52:44,832 Okay, Jimmy, last one. 976 00:52:46,400 --> 00:52:47,702 [Jimmy] Here you go. 977 00:52:49,302 --> 00:52:50,237 [Ernie grunts] 978 00:52:50,303 --> 00:52:52,239 [Ernie] Help me strap 'em on. 979 00:52:56,243 --> 00:52:58,646 [ominous music swells] 980 00:52:59,514 --> 00:53:01,115 [Ernie] I can handle the rest. 981 00:53:01,181 --> 00:53:03,651 You keep an eye out for that shark. Okay? 982 00:53:03,718 --> 00:53:04,852 [Jimmy] On it. 983 00:53:04,919 --> 00:53:07,287 Clara, start the winch. 984 00:53:07,354 --> 00:53:08,488 Let's see if she'll take it. 985 00:53:08,556 --> 00:53:11,092 Roger that. Retract the winch - now! 986 00:53:11,159 --> 00:53:14,227 [winch whirrs] 987 00:53:17,131 --> 00:53:18,198 [winch groans] 988 00:53:18,265 --> 00:53:19,667 [Shaun] It's jammed! 989 00:53:20,835 --> 00:53:22,070 No good - it's too heavy. 990 00:53:22,136 --> 00:53:24,237 [Ernie] Roger that. We'll lighten the load. 991 00:53:29,510 --> 00:53:31,344 [Clara] Ernie, how's it going down there? 992 00:53:31,411 --> 00:53:32,880 [Ernie] Almost done. 993 00:53:35,215 --> 00:53:36,450 [Jimmy] Boss? 994 00:53:36,951 --> 00:53:38,318 [Jimmy] Oh, shit. 995 00:53:38,385 --> 00:53:40,822 [ominous music swells] 996 00:53:41,789 --> 00:53:43,624 Ernie, I think she's back. 997 00:53:43,691 --> 00:53:45,292 [Ernie heaves] 998 00:53:45,358 --> 00:53:46,728 [Ernie] Try now. 999 00:53:46,794 --> 00:53:48,228 [Clara] Try it again. 1000 00:53:48,763 --> 00:53:50,531 [winch whirrs] 1001 00:53:51,298 --> 00:53:52,834 [Ernie] It's working. 1002 00:53:52,900 --> 00:53:55,703 Slow, but it's on its way back. 1003 00:53:55,770 --> 00:53:57,739 [Clara] Roger that. 1004 00:53:58,840 --> 00:54:02,342 [Ernie breathing deeply] 1005 00:54:02,977 --> 00:54:04,011 [Jimmy] Ernie! 1006 00:54:05,345 --> 00:54:06,446 [Ernie] It's onto us, alright. 1007 00:54:06,514 --> 00:54:08,049 [Clara] Stay in the van. 1008 00:54:08,116 --> 00:54:10,184 Once we've got the sled back up, we'll haul you in. 1009 00:54:10,752 --> 00:54:12,987 [Ernie panting heavily] Roger that. 1010 00:54:14,088 --> 00:54:15,455 [Jimmy] That was close. 1011 00:54:15,957 --> 00:54:17,792 [winch whirrs] 1012 00:54:22,329 --> 00:54:24,632 [ominous music builds] 1013 00:54:33,241 --> 00:54:34,675 [winch groans] 1014 00:54:36,210 --> 00:54:38,679 It's snagged on something. It's not moving. 1015 00:54:39,247 --> 00:54:41,149 Ernie, it's snagged. 1016 00:54:41,215 --> 00:54:42,482 [sighs sharply] 1017 00:54:42,550 --> 00:54:44,585 Come on, Jimmy. Let's go. 1018 00:54:44,652 --> 00:54:46,521 [Jimmy] What about the shark? 1019 00:54:46,587 --> 00:54:48,623 [Ernie] We'll have to take our chances. 1020 00:54:51,559 --> 00:54:53,426 [Ernie heavy breathing] 1021 00:54:53,493 --> 00:54:55,428 Stay close to me, Jimmy. 1022 00:55:09,376 --> 00:55:11,712 [Ernie] Hey, Clara, we found it. 1023 00:55:11,779 --> 00:55:12,680 [Clara] Great. 1024 00:55:12,747 --> 00:55:14,549 -[Ernie] Shit. -[Clara] What? 1025 00:55:14,615 --> 00:55:16,150 [Ernie] It's jammed against a log. 1026 00:55:16,217 --> 00:55:17,350 [Clara] Oh, no. 1027 00:55:17,417 --> 00:55:20,121 [Ernie] Alright, you take that side. 1028 00:55:20,188 --> 00:55:21,454 Come on. 1029 00:55:22,123 --> 00:55:23,958 Put your shoulder into it. 1030 00:55:25,026 --> 00:55:26,060 Come on. 1031 00:55:27,061 --> 00:55:28,629 Go. 1032 00:55:28,696 --> 00:55:29,429 Push. 1033 00:55:29,496 --> 00:55:32,099 [both straining with effort] 1034 00:55:34,101 --> 00:55:36,037 [Jimmy] It's too heavy. 1035 00:55:36,103 --> 00:55:38,906 Jimmy... let's try over here. 1036 00:55:39,841 --> 00:55:42,009 [both panting heavily] 1037 00:55:46,948 --> 00:55:49,016 [Ernie] Give me some slack on the cable. 1038 00:55:49,083 --> 00:55:50,450 Back off the winch! 1039 00:55:50,918 --> 00:55:51,953 [winch whirrs] 1040 00:55:52,019 --> 00:55:53,721 [both straining] 1041 00:55:55,056 --> 00:55:56,489 [Ernie] Christ! 1042 00:55:56,557 --> 00:55:58,192 It's too damn heavy. 1043 00:55:58,259 --> 00:56:02,330 Clara, when I say, start that winch. 1044 00:56:02,395 --> 00:56:03,531 [Clara] Okay. 1045 00:56:03,598 --> 00:56:05,432 [Ernie] When that winch starts, Jimmy, 1046 00:56:05,498 --> 00:56:07,969 push the sled out and around that tree. 1047 00:56:08,035 --> 00:56:09,436 Hit it, Clara! 1048 00:56:09,971 --> 00:56:11,205 [winch whirrs] 1049 00:56:11,272 --> 00:56:15,543 [both heaving with effort] 1050 00:56:17,545 --> 00:56:19,680 [Ernie] It's free! It's on its way! 1051 00:56:20,581 --> 00:56:22,583 [Clara] Yes! It's working! 1052 00:56:23,450 --> 00:56:25,186 [Ernie] Stand by, we're coming back. 1053 00:56:25,253 --> 00:56:26,687 [Clara] Roger that. 1054 00:56:30,625 --> 00:56:34,061 -[Ernie screams in agony] -[menacing music escalates] 1055 00:56:35,529 --> 00:56:38,866 [Ernie continues screaming] 1056 00:56:39,466 --> 00:56:41,068 -[Clara] Ernie? -[Ernie] Christ! 1057 00:56:41,135 --> 00:56:42,570 -[Clara] Ernie? -[Jimmy] Ernie! 1058 00:56:42,637 --> 00:56:44,105 [Clara] Jimmy, tell me what's going on down there. 1059 00:56:44,171 --> 00:56:46,807 [Jimmy] Clara, I'm gonna cut his weights. You haul him in. 1060 00:56:46,874 --> 00:56:48,776 -[Clara] Roger that. -[weights clink] 1061 00:56:49,510 --> 00:56:53,915 I'm walkin' back. Hold onto this, you might need it. 1062 00:56:53,981 --> 00:56:55,049 Haul him in, quickly! 1063 00:56:56,851 --> 00:56:59,120 Now! Haul him in! 1064 00:56:59,954 --> 00:57:01,454 Chrissake... Haul him in. 1065 00:57:01,522 --> 00:57:03,824 [grunts angrily] 1066 00:57:03,891 --> 00:57:06,327 [Jimmy] Hold on, Ernie. Hold on. 1067 00:57:06,394 --> 00:57:07,628 [Ernie winces in pain] 1068 00:57:07,695 --> 00:57:11,198 [ominous music builds slowly] 1069 00:57:15,269 --> 00:57:17,805 Pull it faster! Pull! 1070 00:57:21,876 --> 00:57:22,777 Oh, my God! 1071 00:57:22,843 --> 00:57:25,046 Ernie, it's heading straight for you! 1072 00:57:26,547 --> 00:57:29,116 Pull faster! Pull! 1073 00:57:29,183 --> 00:57:30,217 [Ernie gasps] 1074 00:57:32,186 --> 00:57:33,486 No! 1075 00:57:33,554 --> 00:57:36,524 -[Ernie wails in agony] -[menacing music crescendos] 1076 00:57:37,490 --> 00:57:38,693 [Ernie grunts] 1077 00:57:39,827 --> 00:57:40,928 [Ernie grunting] 1078 00:57:42,495 --> 00:57:44,198 [water bubbles] 1079 00:57:44,265 --> 00:57:45,399 [Ernie moans] 1080 00:57:45,465 --> 00:57:48,035 [Jimmy] Clara! What's goin' on? 1081 00:57:49,502 --> 00:57:51,505 [both grunting] 1082 00:57:51,572 --> 00:57:54,041 [winch whirring] 1083 00:57:58,579 --> 00:58:00,815 [Clara grunts] 1084 00:58:01,515 --> 00:58:03,751 [suspenseful music playing] 1085 00:58:05,052 --> 00:58:06,354 [Clara] Come on. 1086 00:58:06,420 --> 00:58:08,723 [Jimmy and Clara grunting] 1087 00:58:13,661 --> 00:58:16,163 [chuckles softly] 1088 00:58:16,230 --> 00:58:18,399 One down, one to go. 1089 00:58:18,466 --> 00:58:20,568 [Jimmy and Clara grunting] 1090 00:58:25,673 --> 00:58:27,375 -[Ernie groans] -No, Ernie. 1091 00:58:27,441 --> 00:58:28,476 No... 1092 00:58:28,542 --> 00:58:30,344 No, no, no, no, no, no, no... 1093 00:58:30,411 --> 00:58:31,846 -Ernie... -[Ernie, weakly] Clara... 1094 00:58:31,912 --> 00:58:34,181 Hold still, Ernie. We're gonna get you out of here. 1095 00:58:34,248 --> 00:58:35,583 We're gonna get you out of here. 1096 00:58:35,649 --> 00:58:38,319 -We have to stop the bleeding. -[Ernie groans in agony] 1097 00:58:38,386 --> 00:58:40,154 Ernie, we have to get you out of this suit. 1098 00:58:40,221 --> 00:58:41,622 We have to get you out of here. 1099 00:58:43,457 --> 00:58:44,592 We have to cut it off. 1100 00:58:44,658 --> 00:58:45,826 [weakly] Clara... 1101 00:58:46,660 --> 00:58:49,196 You got to... get out of here... 1102 00:58:49,263 --> 00:58:51,866 Ernie, we are not going anywhere. 1103 00:58:51,932 --> 00:58:53,000 Run. Run... 1104 00:58:53,067 --> 00:58:55,503 Ernie, no, just please, just--- Just hang on. 1105 00:58:55,569 --> 00:58:56,837 Just hang on. 1106 00:58:56,904 --> 00:59:00,775 We have to get him to a hospital! Please! 1107 00:59:00,841 --> 00:59:01,942 Please! 1108 00:59:03,077 --> 00:59:04,812 You bastards! 1109 00:59:11,452 --> 00:59:12,486 -[Jimmy] Ernie? -[Clara] No, no, no... 1110 00:59:12,553 --> 00:59:13,988 Ernie?! 1111 00:59:14,055 --> 00:59:15,423 Ernie! 1112 00:59:15,923 --> 00:59:17,858 Ernie, please, please, please. 1113 00:59:17,925 --> 00:59:19,693 Just hang on, just hang on, please. 1114 00:59:19,760 --> 00:59:22,596 [whimpering] Please, please... Oh, God... 1115 00:59:22,663 --> 00:59:24,932 Oh, God! Oh, God! 1116 00:59:24,999 --> 00:59:26,167 No... 1117 00:59:28,169 --> 00:59:30,137 [sobbing] No! 1118 00:59:31,238 --> 00:59:33,207 [Clara sobs] 1119 00:59:38,379 --> 00:59:39,313 Jimmy. 1120 00:59:39,380 --> 00:59:41,248 [foreboding music] 1121 00:59:47,221 --> 00:59:49,023 [cocks pistol] Look out! 1122 00:59:49,090 --> 00:59:50,624 [pistols cocking] 1123 00:59:53,562 --> 00:59:55,396 You want to kill us, boy? 1124 00:59:55,463 --> 00:59:57,198 Let's see you try, huh? 1125 00:59:57,264 --> 00:59:58,833 Jimmy. No. 1126 00:59:58,899 --> 01:00:01,268 -Put it down. -No, no. Let him have a go. 1127 01:00:02,136 --> 01:00:04,171 I'll make it fair for you. 1128 01:00:05,639 --> 01:00:07,041 [Bull snickers] 1129 01:00:08,075 --> 01:00:11,278 Come on, boy. What are you waiting for, huh? 1130 01:00:11,345 --> 01:00:12,847 What are you waiting for? Come on. 1131 01:00:12,913 --> 01:00:15,249 Come on, Jimmy. Let's see what you're made of! 1132 01:00:15,316 --> 01:00:16,484 -Jimmy... No. -[Janusz] Huh? 1133 01:00:16,551 --> 01:00:18,486 Come on, boy, come on! 1134 01:00:18,553 --> 01:00:21,622 -[Bull chuckling] -Do your worst! Come on! 1135 01:00:22,156 --> 01:00:23,190 [Clara exclaims] 1136 01:00:24,258 --> 01:00:25,292 [Janusz gasps] 1137 01:00:26,193 --> 01:00:28,162 [mutters in Polish] 1138 01:00:28,229 --> 01:00:30,931 Fucking black bastard! 1139 01:00:30,998 --> 01:00:31,966 [cocks pistol] 1140 01:00:32,032 --> 01:00:33,200 No! 1141 01:00:34,235 --> 01:00:35,236 You kill him, 1142 01:00:35,302 --> 01:00:37,238 there's no getting back the rest of your gold. 1143 01:00:37,304 --> 01:00:38,607 I still have you. 1144 01:00:38,672 --> 01:00:41,142 Are you gonna man the pumps? You gonna suit me up? 1145 01:00:44,311 --> 01:00:46,313 [Janusz groaning] 1146 01:00:47,414 --> 01:00:49,116 [moans] 1147 01:00:52,453 --> 01:00:54,388 -[Clara grunts] -[Janusz groans] 1148 01:00:55,956 --> 01:00:57,758 That was a nice shot, Jimmy. 1149 01:00:57,825 --> 01:01:00,161 -[blows landing] -[Jimmy grunts] 1150 01:01:00,227 --> 01:01:01,295 [Clara] Stop! 1151 01:01:03,063 --> 01:01:04,331 Stop! 1152 01:01:04,398 --> 01:01:05,699 Stop. 1153 01:01:05,766 --> 01:01:08,269 [Bull] Now, we're still ten boxes short. 1154 01:01:08,335 --> 01:01:09,703 So, tomorrow, 1155 01:01:09,770 --> 01:01:12,873 you and your boyfriend are gonna go and get 'em for me. 1156 01:01:12,940 --> 01:01:13,974 Okay? 1157 01:01:14,742 --> 01:01:16,010 [Jimmy groaning softly] 1158 01:01:16,076 --> 01:01:17,211 Jimmy? 1159 01:01:17,278 --> 01:01:18,212 Jimmy... 1160 01:01:19,246 --> 01:01:21,749 ["Van Diemen's Land" by Angela Little playing] 1161 01:01:23,017 --> 01:01:26,320 ♪ Who ramble void of care ♪ 1162 01:01:26,387 --> 01:01:29,890 ♪ Who wander out on moonlit nights ♪♪ 1163 01:01:29,957 --> 01:01:33,562 -♪ With dog and gun and snare ♪ -[breathing heavily] 1164 01:01:33,628 --> 01:01:36,864 ♪ The hare and lofty pheasant ♪♪ 1165 01:01:36,931 --> 01:01:40,801 -[whispering] Jimmy. -♪ You have at your command ♪♪ 1166 01:01:40,868 --> 01:01:42,436 ♪ Not thinking when it all began ♪♪ 1167 01:01:42,503 --> 01:01:44,104 Jimmy. 1168 01:01:44,171 --> 01:01:47,708 ♪ Upon Van Diemen's Land ♪♪ 1169 01:01:49,343 --> 01:01:52,581 ♪ The hovels that we're held in ♪ 1170 01:01:52,647 --> 01:01:55,650 ♪ They're made of sods of earth ♪♪ 1171 01:01:55,716 --> 01:01:57,017 [whimpering quietly] 1172 01:01:57,084 --> 01:01:59,019 ♪ We have rotten straw for bedding ♪♪ 1173 01:01:59,086 --> 01:02:02,957 ♪ But we dare not say a word ♪♪ 1174 01:02:03,023 --> 01:02:06,026 ♪ We ring our huts with fire ♪♪ 1175 01:02:06,093 --> 01:02:10,130 ♪ And we slumber while we can ♪♪ 1176 01:02:10,197 --> 01:02:13,602 ♪ To keep at bay those beasts of prey ♪♪ 1177 01:02:13,668 --> 01:02:17,505 ♪ That prowl Van Diemen's Land ♪♪ 1178 01:02:18,872 --> 01:02:22,544 ♪ The first day that we landed here ♪ 1179 01:02:22,611 --> 01:02:25,879 ♪ Upon the fatal shore ♪♪ 1180 01:02:25,946 --> 01:02:28,983 ♪ The men, they gathered round us ♪♪ 1181 01:02:29,049 --> 01:02:32,853 ♪ It seemed like twenty score ♪♪ 1182 01:02:32,920 --> 01:02:36,056 ♪ They ranked us off like horses ♪♪ 1183 01:02:36,123 --> 01:02:39,126 ♪ And sold us out of hand ♪♪ 1184 01:02:39,193 --> 01:02:42,930 ♪ Then yoked us to the plough, they did ♪♪ 1185 01:02:42,997 --> 01:02:47,201 ♪ To plough Van Diemen's Land ♪♪ 1186 01:02:47,835 --> 01:02:49,870 [Shaun] Come on. Get up. 1187 01:02:49,937 --> 01:02:52,172 [Clara heavy breathing] 1188 01:02:55,644 --> 01:02:57,712 -[keys rattling] -Ow! 1189 01:02:57,778 --> 01:02:59,146 Shut up. 1190 01:03:07,421 --> 01:03:08,723 Morning. 1191 01:03:08,789 --> 01:03:10,424 Big day ahead. 1192 01:03:11,559 --> 01:03:13,494 So, who's going swimming? 1193 01:03:13,561 --> 01:03:14,629 I will. 1194 01:03:14,696 --> 01:03:16,297 No. I'll go. 1195 01:03:16,363 --> 01:03:17,898 No. 1196 01:03:17,965 --> 01:03:20,134 I think little missy here should have the honours. 1197 01:03:20,200 --> 01:03:22,202 See if she's got what it takes. 1198 01:03:22,870 --> 01:03:25,873 Come on. Now's your one big chance. 1199 01:03:25,939 --> 01:03:28,342 [mocking] Make old Ernie proud. 1200 01:03:33,347 --> 01:03:34,448 Go and get his body. 1201 01:03:34,516 --> 01:03:37,585 It'll make a good decoy. Keep the big fish occupied. 1202 01:03:37,652 --> 01:03:39,953 You touch him, I'll bloody kill you. 1203 01:03:41,355 --> 01:03:43,692 Ah, suit yourself, mate. 1204 01:03:43,758 --> 01:03:45,593 It's your girlfriend in there. 1205 01:03:52,734 --> 01:03:55,035 You're going to kill me now? 1206 01:03:56,036 --> 01:03:58,305 [speaking in Gunwinggu] 1207 01:03:59,840 --> 01:04:01,408 [knife blade extends] 1208 01:04:01,475 --> 01:04:03,944 [speaking in Polish] 1209 01:04:12,486 --> 01:04:14,922 [unsettling percussive music] 1210 01:04:26,233 --> 01:04:28,837 The rest of the boxes should all fit on the sled. 1211 01:04:28,902 --> 01:04:30,739 Just make sure you lash them on tight. 1212 01:04:30,805 --> 01:04:32,172 [Clara] Got it. 1213 01:04:34,542 --> 01:04:38,345 Today you must become stronger than the wamba. 1214 01:04:39,547 --> 01:04:41,415 Stronger than the wamba. 1215 01:04:44,552 --> 01:04:47,221 She's going in there, she needs the knife. 1216 01:04:47,287 --> 01:04:50,424 Shaun-boy, get her the knife. 1217 01:04:57,064 --> 01:04:58,932 Now, you're gonna stay down there 1218 01:04:58,999 --> 01:05:01,502 until every one of those boxes is accounted for. 1219 01:05:01,569 --> 01:05:04,972 The faster you get it done, the sooner you get to go home. 1220 01:05:05,038 --> 01:05:08,810 Will you, though? Let us go home? 1221 01:05:08,877 --> 01:05:10,645 That's the deal. 1222 01:05:13,080 --> 01:05:15,315 -[winces] -You try anything stupid, 1223 01:05:15,382 --> 01:05:17,484 I will blow the darkie's head off, cut your air 1224 01:05:17,552 --> 01:05:19,953 and leave you down there for the shark and all her babies. 1225 01:05:20,020 --> 01:05:21,488 You got that? 1226 01:05:24,759 --> 01:05:26,193 That a girl. 1227 01:05:31,098 --> 01:05:33,668 [unsettling music swells] 1228 01:05:39,641 --> 01:05:41,676 [soundscape muffles] 1229 01:05:41,743 --> 01:05:44,378 [deep breaths echoing] 1230 01:05:55,055 --> 01:05:58,626 [Clara breathing heavily, footsteps clanking] 1231 01:06:07,869 --> 01:06:09,269 How you doing, Clara? 1232 01:06:09,336 --> 01:06:11,238 [Clara] No sign of her yet. 1233 01:06:14,742 --> 01:06:17,177 -[Clara breathing heavily] -[suspenseful music playing] 1234 01:06:36,831 --> 01:06:38,499 Okay, I'm here. 1235 01:06:39,466 --> 01:06:40,702 [Jimmy] Copy that. 1236 01:06:40,768 --> 01:06:42,269 Be careful. 1237 01:06:51,880 --> 01:06:53,247 [Clara grunting with effort] 1238 01:06:54,114 --> 01:06:57,719 [boxes thudding heavily] 1239 01:06:58,987 --> 01:07:01,021 [Clara] Right, that's all of them. 1240 01:07:01,088 --> 01:07:03,390 Ten boxes and they're strapped down. 1241 01:07:03,457 --> 01:07:05,693 -Start that winch, Jimmy. -[Jimmy] Roger that. 1242 01:07:05,760 --> 01:07:08,061 [winch whirrs] 1243 01:07:10,598 --> 01:07:12,232 [Clara] It's on its way. 1244 01:07:15,703 --> 01:07:18,071 [tense music builds] 1245 01:07:19,541 --> 01:07:22,109 [Clara] Shit. She knows I'm here. 1246 01:07:22,175 --> 01:07:23,410 [Jimmy] It's okay. 1247 01:07:23,477 --> 01:07:26,346 Find somewhere to hide until she loses interest. 1248 01:07:29,851 --> 01:07:31,753 Do you copy, Clara? 1249 01:07:31,819 --> 01:07:32,954 Clara! 1250 01:07:33,021 --> 01:07:34,722 [Clara] Yes, I copy that. 1251 01:07:34,789 --> 01:07:36,256 I'll hide. 1252 01:07:37,659 --> 01:07:39,561 [Clara grunting] 1253 01:07:44,331 --> 01:07:45,967 [Jimmy] Clara, are you okay? 1254 01:07:46,034 --> 01:07:48,670 Yes. Yes, I'm inside the van. 1255 01:07:49,871 --> 01:07:52,272 I'll wait for her to lose interest. 1256 01:07:52,339 --> 01:07:54,042 [Jimmy] Good idea. Stay put. 1257 01:07:54,107 --> 01:07:55,510 Okay. [breathing heavily] 1258 01:08:03,718 --> 01:08:05,152 [Clara gasps softly] 1259 01:08:09,256 --> 01:08:10,692 [forceful thud] 1260 01:08:10,758 --> 01:08:13,160 [breathing rapidly] 1261 01:08:13,226 --> 01:08:14,494 It's working. 1262 01:08:15,195 --> 01:08:16,698 [Jimmy] Okay, good. 1263 01:08:17,699 --> 01:08:19,266 -[forceful thud] -[gasps] 1264 01:08:24,606 --> 01:08:27,675 [breathes heavily] 1265 01:08:27,742 --> 01:08:29,711 [heartbeat thumping] 1266 01:08:33,548 --> 01:08:36,050 -[Clara screams] -[Jimmy] Clara! 1267 01:08:36,116 --> 01:08:37,852 [intense music grows] 1268 01:08:37,919 --> 01:08:39,654 [Jimmy] Talk to me, Clara! 1269 01:08:42,090 --> 01:08:43,290 Clara! 1270 01:08:44,224 --> 01:08:45,927 Clara, are you safe? 1271 01:08:46,628 --> 01:08:49,998 [Clara] I'm okay. She's trapped inside. 1272 01:08:50,064 --> 01:08:51,699 I'm gonna try and jam the door. 1273 01:08:51,766 --> 01:08:53,266 [Jimmy] Roger that. 1274 01:08:55,003 --> 01:08:56,436 [Clara grunts with effort] 1275 01:08:58,773 --> 01:09:00,407 She's trapped inside the van. 1276 01:09:00,474 --> 01:09:02,275 [Jimmy] Good. Now get back fast. 1277 01:09:04,946 --> 01:09:07,247 [winch whirring] 1278 01:09:12,954 --> 01:09:15,288 [menacing music builds] 1279 01:09:30,004 --> 01:09:32,940 [whispering] Jimmy. In my belt, quick. 1280 01:09:34,809 --> 01:09:35,877 Hide it. 1281 01:09:48,188 --> 01:09:50,758 [Bull] We're home free, boys. Well done. 1282 01:09:50,825 --> 01:09:53,226 Can we finally kill them now? 1283 01:09:56,030 --> 01:09:57,497 We're gonna take 'em out to the river, 1284 01:09:57,565 --> 01:10:00,835 strap those heavy boots on 'em and dump 'em over the side. 1285 01:10:00,902 --> 01:10:04,204 The three of us will be out of here before you know it. 1286 01:10:05,740 --> 01:10:08,375 Shaun-boy, get this loaded into the truck. 1287 01:10:08,442 --> 01:10:09,476 On it. 1288 01:10:14,381 --> 01:10:16,349 Well done, missy. 1289 01:10:16,416 --> 01:10:18,251 You made it back in one piece. 1290 01:10:18,318 --> 01:10:20,487 We kept our end of the deal. Now keep yours. 1291 01:10:20,555 --> 01:10:23,591 Oh, I'm sorry, sweetheart. That's not gonna happen. 1292 01:10:23,658 --> 01:10:26,594 We can't have you running off to the coppers now, can we? 1293 01:10:27,427 --> 01:10:29,429 But that was the agreement. 1294 01:10:29,496 --> 01:10:31,566 [chuckling] You know your gullibility is sweet, 1295 01:10:31,632 --> 01:10:32,834 you know that? 1296 01:10:32,900 --> 01:10:34,669 It's stupid, but it's sweet. 1297 01:10:34,736 --> 01:10:37,805 Now go get your boss and put him in the boat. 1298 01:10:37,872 --> 01:10:38,840 What for? 1299 01:10:38,906 --> 01:10:40,474 We're giving him a sea burial. 1300 01:10:40,942 --> 01:10:42,744 Same as we're gonna give you. 1301 01:10:48,216 --> 01:10:49,449 [Janusz] Move. 1302 01:10:54,956 --> 01:10:57,892 [thrashing violently] 1303 01:10:57,959 --> 01:10:59,627 [door rattling] 1304 01:11:01,361 --> 01:11:02,663 [Shaun grunts] 1305 01:11:19,279 --> 01:11:21,414 -[Clara gasps] -What is going on here? 1306 01:11:25,753 --> 01:11:27,722 Just a spot of fishing, officer. 1307 01:11:27,789 --> 01:11:28,856 [officer soft chuckle] 1308 01:11:29,389 --> 01:11:30,925 And you need guns for that, do ya? 1309 01:11:31,324 --> 01:11:33,661 [cocks pistol] Drop it. 1310 01:11:33,728 --> 01:11:35,362 Kick it away. 1311 01:11:43,237 --> 01:11:44,605 [gun hits the ground] 1312 01:11:46,174 --> 01:11:47,508 Now, all of you, 1313 01:11:47,575 --> 01:11:48,910 keep your hands where I can see 'em. 1314 01:11:48,976 --> 01:11:50,645 -Sergeant-- -Quiet! 1315 01:11:53,781 --> 01:11:57,285 And what about you, big fella? Hmm? 1316 01:11:57,350 --> 01:11:59,452 I said hand over the gun. 1317 01:12:03,090 --> 01:12:04,559 There we go. 1318 01:12:06,359 --> 01:12:07,762 Now kick it away. 1319 01:12:07,829 --> 01:12:09,096 [kicking gun] 1320 01:12:09,163 --> 01:12:11,364 -And what about you two? -We're hostages. 1321 01:12:11,431 --> 01:12:13,568 -Hostages? -Yes, we're hostages. 1322 01:12:14,869 --> 01:12:16,704 [Sergeant exclaims] 1323 01:12:19,106 --> 01:12:20,541 [Shaun gasps] 1324 01:12:21,242 --> 01:12:23,311 [both grunting] 1325 01:12:23,376 --> 01:12:24,846 Freeze! 1326 01:12:27,815 --> 01:12:29,617 [both straining] 1327 01:12:39,093 --> 01:12:40,360 [Bull gasps] 1328 01:12:43,764 --> 01:12:44,832 [Bull groans] 1329 01:12:44,899 --> 01:12:47,367 [gunshots ricocheting, windows smashing] 1330 01:12:50,004 --> 01:12:51,873 [Jimmy grunts] 1331 01:12:53,541 --> 01:12:54,909 -[gunshot] -[Janusz grunts] 1332 01:12:56,210 --> 01:12:58,646 -[gun clicks] -[Janusz groans] 1333 01:13:00,548 --> 01:13:03,017 [Janusz grunts] 1334 01:13:04,318 --> 01:13:05,820 [grunts furiously] 1335 01:13:11,391 --> 01:13:12,660 [Clara grunts] 1336 01:13:17,832 --> 01:13:19,133 [heavy thump] 1337 01:13:21,135 --> 01:13:23,170 [Shark clanking sounds] 1338 01:13:25,740 --> 01:13:27,108 [cocks gun] 1339 01:13:33,114 --> 01:13:35,082 Jimmy! Get in the water! 1340 01:13:41,088 --> 01:13:42,924 [bullets pinging under water] 1341 01:13:46,360 --> 01:13:48,461 [Bull] No-o-o! 1342 01:13:49,397 --> 01:13:50,831 You're dead! 1343 01:13:50,898 --> 01:13:52,465 Both of ya! 1344 01:14:00,107 --> 01:14:03,010 [menacing music builds slowly] 1345 01:14:14,088 --> 01:14:15,823 [both gasping for air] 1346 01:14:29,170 --> 01:14:31,005 [boat engine whirring] 1347 01:14:47,254 --> 01:14:48,289 [Bull] Come on. 1348 01:14:48,889 --> 01:14:50,958 You can't stay down there forever. 1349 01:14:51,491 --> 01:14:52,727 [water bubbles] 1350 01:15:03,337 --> 01:15:05,573 [gunshots] 1351 01:15:11,078 --> 01:15:12,313 Come on. 1352 01:15:12,380 --> 01:15:13,981 You can hide from me, 1353 01:15:14,048 --> 01:15:16,917 but that shark won't stay trapped forever! 1354 01:15:22,256 --> 01:15:24,291 [gunshots] 1355 01:15:32,299 --> 01:15:34,769 I got you, you little bastard. 1356 01:15:35,469 --> 01:15:37,705 [tense music] 1357 01:15:40,875 --> 01:15:42,209 Aghh! 1358 01:15:42,877 --> 01:15:43,911 [Bull yelps] 1359 01:15:48,449 --> 01:15:50,284 [gasping for air] 1360 01:15:53,087 --> 01:15:54,722 You bitch! 1361 01:16:01,562 --> 01:16:02,997 [straining] 1362 01:16:14,942 --> 01:16:15,976 [Clara gasps] 1363 01:16:23,951 --> 01:16:24,985 No--! 1364 01:16:33,260 --> 01:16:34,295 [groans] 1365 01:16:38,599 --> 01:16:41,168 [winces in pain] 1366 01:16:50,644 --> 01:16:52,346 [gasping for air] 1367 01:16:56,817 --> 01:16:59,353 Clara! Get outta there! 1368 01:16:59,420 --> 01:17:01,122 Wamba! 1369 01:17:02,323 --> 01:17:04,091 Get outta there! 1370 01:17:08,597 --> 01:17:09,830 Come on, Clara. 1371 01:17:11,866 --> 01:17:13,134 -[grunts] -[engine starts up] 1372 01:17:15,035 --> 01:17:16,737 [engine whirring] 1373 01:17:30,519 --> 01:17:32,386 -[Clara breaths heavily] -[cocks pistol] 1374 01:17:36,157 --> 01:17:38,759 What are you gonna do with that, sweetheart? 1375 01:17:38,826 --> 01:17:41,762 Call me that again. I dare you. 1376 01:17:41,829 --> 01:17:44,832 What are ya gonna do? You gonna shoot me? 1377 01:17:44,899 --> 01:17:47,602 Come on, sweetheart. What are you waitin' for? 1378 01:17:47,668 --> 01:17:48,903 [gunshot] 1379 01:17:49,837 --> 01:17:52,873 Not one step closer. 1380 01:17:54,909 --> 01:17:57,011 You're down to your last shot. 1381 01:17:58,212 --> 01:17:59,880 You think you can get me with one shot? 1382 01:17:59,947 --> 01:18:03,817 I'm a farmer's daughter, and a better shot than he was. 1383 01:18:03,884 --> 01:18:06,020 That don't make you a killer. 1384 01:18:07,354 --> 01:18:09,089 Are you a killer? 1385 01:18:10,391 --> 01:18:11,425 Are ya?! 1386 01:18:13,528 --> 01:18:14,929 No. 1387 01:18:16,163 --> 01:18:17,231 But she is. 1388 01:18:18,533 --> 01:18:19,800 [Bull wails] 1389 01:18:22,236 --> 01:18:24,539 [Bull screams] 1390 01:18:25,072 --> 01:18:27,374 [menacing music crescendos] 1391 01:18:28,842 --> 01:18:30,711 [Bull moaning] 1392 01:18:33,615 --> 01:18:34,715 [music fades] 1393 01:18:34,782 --> 01:18:36,483 [panting heavily] 1394 01:18:42,256 --> 01:18:44,325 [Jimmy groaning] 1395 01:18:45,694 --> 01:18:46,927 [winces] 1396 01:18:47,828 --> 01:18:49,763 Keep the pressure on it. 1397 01:18:51,899 --> 01:18:54,301 That true, you a farmer's daughter? 1398 01:18:54,368 --> 01:18:55,903 No. 1399 01:18:57,304 --> 01:18:59,206 He was a lawyer. 1400 01:18:59,608 --> 01:19:01,475 -You had me fooled. -[chuckles] 1401 01:19:04,613 --> 01:19:07,314 [poignant instrumental music] 1402 01:19:31,640 --> 01:19:33,407 [car approaching] 1403 01:19:54,328 --> 01:19:58,932 [swing jazz tune playing over speaker] 1404 01:20:01,368 --> 01:20:04,371 Sorry I'm late. Had to pick up a few things. 1405 01:20:05,406 --> 01:20:07,007 Whose car is that out front? 1406 01:20:07,074 --> 01:20:08,876 Said they wanted to speak to us. 1407 01:20:08,942 --> 01:20:10,645 Been waiting almost an hour. 1408 01:20:10,712 --> 01:20:11,945 [Clara] Oh, God. 1409 01:20:12,012 --> 01:20:14,982 No more police or damned journalists. Please. 1410 01:20:16,950 --> 01:20:18,285 Good morning, gentlemen. 1411 01:20:18,352 --> 01:20:21,221 I'm so sorry to have kept you both waiting. I'm Clara. 1412 01:20:21,288 --> 01:20:23,257 Paul Whitemore. First National Bank of Sydney. 1413 01:20:23,324 --> 01:20:25,694 [Frank] Frank Sturgess. Benchley & Shaw Solicitors. 1414 01:20:25,760 --> 01:20:27,227 I represent Ernie's estate. 1415 01:20:27,294 --> 01:20:29,463 Now, Ernie had no family to speak of, 1416 01:20:29,531 --> 01:20:32,534 and, quite bluntly, everything he owned is in this shed. 1417 01:20:32,600 --> 01:20:35,804 But what he did do was, some time ago, write a will. 1418 01:20:35,869 --> 01:20:38,972 And in that will, he left everything to you, Jimmy. 1419 01:20:39,039 --> 01:20:42,544 The Sea Dog Diving Company is all yours. Congratulations. 1420 01:20:42,610 --> 01:20:43,877 Thank you. 1421 01:20:43,944 --> 01:20:46,413 [Paul] Uh, on top of that, it seems you were unaware, 1422 01:20:46,480 --> 01:20:49,950 the bank was offering a reward of twenty five hundred pound 1423 01:20:50,017 --> 01:20:51,753 for any information which led 1424 01:20:51,820 --> 01:20:54,388 to the successful recovery of the bullion. 1425 01:20:54,455 --> 01:20:57,659 Now, thanks to you two, it was recovered in full. 1426 01:20:57,726 --> 01:20:59,093 So... 1427 01:20:59,993 --> 01:21:01,362 the reward is yours. 1428 01:21:04,632 --> 01:21:06,400 Er... 1429 01:21:10,772 --> 01:21:12,072 Thank you. 1430 01:21:12,139 --> 01:21:14,341 I... I don't really know what else what to say. 1431 01:21:14,408 --> 01:21:15,943 'Thank you' will do fine. 1432 01:21:16,009 --> 01:21:18,312 If you do need anything in the future, 1433 01:21:18,379 --> 01:21:20,981 please don't hesitate to contact me personally. 1434 01:21:21,048 --> 01:21:23,551 -Of course. -Good luck to you both. 1435 01:21:25,919 --> 01:21:27,154 [Clara] Bye. 1436 01:21:31,760 --> 01:21:33,193 [emotional exhale] 1437 01:21:34,395 --> 01:21:36,897 -Give me the keys. -Where are we going? 1438 01:21:36,964 --> 01:21:38,566 To buy ourselves a boat. 1439 01:21:38,633 --> 01:21:39,667 [Clara gasps] 1440 01:21:43,437 --> 01:21:44,539 [soft sigh] 1441 01:21:52,913 --> 01:21:55,983 [tender music] 1442 01:22:09,898 --> 01:22:13,300 [tense instrumental music]