1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:33,083 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:02:02,208 --> 00:02:04,125 Petere! 5 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 22. PROSINCE 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 Petere! 7 00:02:07,875 --> 00:02:09,208 Petere! 8 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 Ahoj, zlato. 9 00:02:11,166 --> 00:02:12,125 Podívej. 10 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 Vím, že miluješ Vánoce, ale stromek obskakovat nemusíš. 11 00:02:16,333 --> 00:02:19,041 Byl to dokonalý! 12 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 Myslel jsem, že ho ozdobíme spolu s dětmi. 13 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 Nechci jejich ozdoby z toaleťáku! 14 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 - Musí být bez chyby! - No jistě. 15 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 Něco zlomeného, drahá? 16 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 Pomůžu ti. 17 00:02:34,666 --> 00:02:37,708 Chci, aby tahle rodina měla pro jednou dokonalé Vánoce. 18 00:02:37,791 --> 00:02:39,708 Víš, co by bylo dokonalé, drahá? 19 00:02:39,791 --> 00:02:40,833 Bahamy. 20 00:02:40,916 --> 00:02:42,958 Ty, já, děti, piña colady. 21 00:02:43,666 --> 00:02:46,166 Nebuď blázen. Nemůžeme vzít mámu na Bahamy. 22 00:02:46,250 --> 00:02:50,708 - A co bych udělala se svými sestrami? - Necháme jim klíče. Mají navařeno. 23 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 Je tu ještě tolik práce. 24 00:02:52,250 --> 00:02:55,166 Vyzvednout věnec, děti a novou štětku na záchod. 25 00:02:55,250 --> 00:02:57,125 Navíc mámin podrážděný žaludek. 26 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 Taky předělat ten stromek. 27 00:03:00,208 --> 00:03:02,916 A potřebuju odvézt dárky do domova důchodců. 28 00:03:03,000 --> 00:03:04,125 Jistěže ano, drahá. 29 00:03:05,750 --> 00:03:07,583 - Takže? - A dárky jsou? 30 00:03:08,416 --> 00:03:11,166 - Nahoře v ložnici. - V které? Máme jich hodně. 31 00:03:11,250 --> 00:03:12,791 - V naší. - V naší? 32 00:03:14,333 --> 00:03:15,666 No, to je asi pokrok. 33 00:03:23,333 --> 00:03:25,166 Caroline, drahá, který pytel? 34 00:03:25,916 --> 00:03:27,958 Rodina vlevo. Důchodci napravo. 35 00:03:28,041 --> 00:03:28,875 Jasně. 36 00:03:33,583 --> 00:03:35,416 Moje pravá nebo postel napravo. 37 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 Proboha, Petere! 38 00:03:37,333 --> 00:03:38,333 No dobře. 39 00:03:40,458 --> 00:03:41,541 Tak jo. 40 00:03:52,041 --> 00:03:54,916 - Veselé Vánoce! - Děkuji. Šťastné a veselé! 41 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 Daisey, máma jde! 42 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Už jsem tady. Promiňte, že jdu pozdě. 43 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 - Máma. - Jdeme, děti. 44 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 - Děkuji. - Není zač. 45 00:04:07,625 --> 00:04:08,541 Veselé Vánoce. 46 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 - Veselé Vánoce. - Čau! 47 00:04:10,125 --> 00:04:12,583 Tak pojďte, děti. Jaká byla oslava? 48 00:04:13,333 --> 00:04:15,250 Eliza dostane k vánocům podprdu. 49 00:04:15,333 --> 00:04:16,833 Tak to se Eliza má. 50 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 A co ty? Máš čokoládu i v břiše, ne jen na puse? 51 00:04:19,916 --> 00:04:21,333 Snědl jich deset. 52 00:04:23,750 --> 00:04:26,750 Nechci hrát Marii. Je to stres. 53 00:04:26,833 --> 00:04:29,000 Je to hlavní role. Ty vedlejší nehraješ. 54 00:04:29,083 --> 00:04:31,708 - Chceš snad hrát ovci? - Ale musím i zpívat. 55 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 Copak, copak? Sama Panna Marie. 56 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Ale Alane. 57 00:04:35,958 --> 00:04:37,166 Ne ty. 58 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 No jistě. Omlouvám se za zpoždění. 59 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 Caroline Svátková-Vánoční, dáma jako ty nikdy nejde pozdě. 60 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 Přichází přesně, kdy ona chce. 61 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 Jak milé. Kam mám dát dárky? 62 00:04:47,541 --> 00:04:48,625 Pod stromeček. 63 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 - Děkuji. - Pojďte, děti. 64 00:04:51,083 --> 00:04:52,041 Marie! 65 00:04:52,125 --> 00:04:54,541 Ne Marie. Caroline. 66 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 - Ahoj, všichni. Veselé Vánoce. - Veselé Vánoce. 67 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 Edno, drahá. Máte každou botu jinou. 68 00:05:03,458 --> 00:05:05,375 Má další úplně stejný pár. 69 00:05:06,875 --> 00:05:09,041 Těšíte se na vánoční představení? 70 00:05:09,125 --> 00:05:11,791 - Daisey hraje na Pannu Marii. - Mami! 71 00:05:11,875 --> 00:05:16,583 Já hrála Pannu Marii v Národním divadle. 72 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 Víte, s kým vším jsem musela kvůli té roli spát? 73 00:05:23,166 --> 00:05:24,250 Mějte se. 74 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 Honem pryč! 75 00:05:34,416 --> 00:05:35,625 Vystupovat! 76 00:05:38,125 --> 00:05:40,250 A je to. Vydržte. 77 00:05:43,791 --> 00:05:45,208 A je to. 78 00:05:45,958 --> 00:05:47,625 No tak. Šup, šup! 79 00:05:49,291 --> 00:05:51,250 Máme všechno? Tašky? 80 00:05:51,833 --> 00:05:52,916 Bezva. Můžeme. 81 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 Tak honem dovnitř. 82 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 Vpravo! Tudy. 83 00:05:59,833 --> 00:06:01,125 Ahoj, děti! 84 00:06:02,083 --> 00:06:03,583 Můžeme to dodělat spolu. 85 00:06:05,250 --> 00:06:06,708 Kristepane, Petere! 86 00:06:08,958 --> 00:06:10,791 Proč tam rovnou nedáš tohle? 87 00:06:13,291 --> 00:06:16,125 - To je fakt dobrej nápad. - Jo. 88 00:06:16,208 --> 00:06:17,833 - Že jo? Dobrej nápad. - Jo. 89 00:06:29,833 --> 00:06:30,833 Pojď se mnou. 90 00:06:42,541 --> 00:06:43,791 To je moc. 91 00:06:44,583 --> 00:06:45,416 Jo. 92 00:06:45,500 --> 00:06:48,041 Pamatuješ na minule? Bylo to všude. 93 00:06:48,125 --> 00:06:52,000 - Pamatuješ si to? - Já dělám ty nejlepší košíčky! 94 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 Byla to sranda. 95 00:06:57,083 --> 00:06:59,083 - Co to děláme? - Ovocné košíčky. 96 00:07:00,958 --> 00:07:02,875 To vypadá úžasně. Dobrá práce. 97 00:07:04,041 --> 00:07:05,125 A nepořádek. 98 00:07:05,708 --> 00:07:07,666 Mami, kdy přijede babička? 99 00:07:07,750 --> 00:07:08,750 Zítra, zlato. 100 00:07:12,291 --> 00:07:14,958 Nebudeš se hádat s tetou Joannou, že ne? 101 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 Jistěže ne, zlato. 102 00:07:18,291 --> 00:07:19,291 Jsou vánoce. 103 00:07:20,541 --> 00:07:21,791 - Podržíš to? - Jo. 104 00:07:21,875 --> 00:07:22,875 Díky. 105 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 23. PROSINCE 106 00:07:34,583 --> 00:07:36,500 Ahoj, mami. Všechno jde skvěle! 107 00:07:36,583 --> 00:07:38,791 Tohle budou nejlepší Vánoce na světě. 108 00:07:38,875 --> 00:07:42,083 - Nemusí to být dokonalé, zlato. - Ale musí. 109 00:07:42,166 --> 00:07:45,916 Mám za sebou 27 let terapie ve snaze předělat vánoce od chvíle, 110 00:07:46,000 --> 00:07:49,166 kdy nás náš takzvaný otec na Štědrý den opustil. 111 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 Tak mi neříkej, že to nemusí být dokonalé. Musí! 112 00:07:52,291 --> 00:07:55,791 Ať na to Hamish šlápne, protože už teď máte zpoždění. 113 00:07:56,583 --> 00:07:58,208 Menší problémek. 114 00:07:58,291 --> 00:08:02,541 Hamish je teď Felix. Vyměnila burziána za nového. 115 00:08:03,125 --> 00:08:04,041 Dej mi to! 116 00:08:04,125 --> 00:08:06,750 Výborně! Co bych ještě měla vědět? 117 00:08:07,416 --> 00:08:10,166 Caroline Svátková-Vánoční, uklidni se. 118 00:08:10,250 --> 00:08:11,583 Jsou to jenom vánoce. 119 00:08:11,666 --> 00:08:13,375 Nejdůležitější den v roce. 120 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 Nechceme ložnici Brontëové. 121 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 Je moc malá a potřebujeme pohodlnou postel. 122 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 Felixe mívá housera. 123 00:08:21,416 --> 00:08:25,125 - Ischias, zlato. Není mi 83. - Vezmeme si královninu ložnici. 124 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 Ale tam spí máma. 125 00:08:26,916 --> 00:08:30,416 Má špatná kolena a navíc má ty tvoje darebáky fakt ráda. 126 00:08:30,500 --> 00:08:33,166 Já jsem na ně alergická, tak si to prohodíme. 127 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 - Čauky! - Dobře. 128 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 Už zase zbytečně vyšiluje. 129 00:08:37,916 --> 00:08:40,166 Joanno Vánoční, chovej se slušně. 130 00:08:40,250 --> 00:08:42,000 Budeme tam asi za hodinu. 131 00:08:42,833 --> 00:08:43,666 Dobře. 132 00:08:44,166 --> 00:08:45,041 Pá pá. 133 00:09:02,958 --> 00:09:03,875 Díky za odvoz. 134 00:09:03,958 --> 00:09:05,291 - Ahoj! - Teto Vicky! 135 00:09:05,375 --> 00:09:06,708 Nazdárek! 136 00:09:08,083 --> 00:09:09,416 Ahoj, ségro. 137 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 - Čau. - Vicky. 138 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 Petere, kámo! 139 00:09:13,291 --> 00:09:17,416 U tebe jeden nikdy neví, jak dorazíš. Letos jsem doufal v dvojplošník. 140 00:09:17,916 --> 00:09:21,708 Pojď se podívat na stromeček. Vyzdobili jsme ho celej sami. 141 00:09:33,458 --> 00:09:35,666 Podívej se na to, zlato. Rolls-Royce. 142 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 Super kára! 143 00:09:59,541 --> 00:10:01,625 A jsme tu zase! 144 00:10:01,708 --> 00:10:04,000 Vánoce za zámečku Dunnock… 145 00:10:04,541 --> 00:10:06,833 V hlavním městě ničeho. 146 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 Ahoj, sestřičko. 147 00:10:09,333 --> 00:10:10,583 Ahoj. 148 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 - Ahoj. Páni, senzační auto. - Ahoj. 149 00:10:13,583 --> 00:10:18,500 Veselé Vánoce. Tohle místo je naprosto idylické. 150 00:10:18,583 --> 00:10:21,875 Ano. Hamishi, rád tě poznávám. Hodně jsem o tobě slyšel. 151 00:10:21,958 --> 00:10:23,625 - Ne Hamish, Felix. - Felix. 152 00:10:23,708 --> 00:10:25,291 Hamish a Joanna se rozešli. 153 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 Pěknej ohoz. 154 00:10:27,333 --> 00:10:31,250 Prudérnost teď letí. Pro jednou jsi v něčem napřed. 155 00:10:34,708 --> 00:10:37,375 Možná lepší. Hamish byl prý pěkný zmetek. 156 00:10:37,458 --> 00:10:38,833 Ty jsi rozhodně lepší. 157 00:10:38,916 --> 00:10:40,166 Vítejte, Felixi. 158 00:10:51,291 --> 00:10:52,500 - Krásný dům. - Ano. 159 00:10:52,583 --> 00:10:54,291 - Musel stát balík. - Ani ne. 160 00:10:54,375 --> 00:10:57,000 Asi deset liber, když ho mí feudální předkové 161 00:10:57,083 --> 00:10:58,708 před pár stoletími stavěli. 162 00:10:58,791 --> 00:11:01,416 Nemusíš být ohromen. Já se o to nezasloužil. 163 00:11:02,208 --> 00:11:04,416 - Provedu tě. Pojď. - Bezva. 164 00:11:08,291 --> 00:11:09,791 Má žena Caroline. 165 00:11:09,875 --> 00:11:11,875 - Ahoj, já jsem Felix. - Ahoj. 166 00:11:11,958 --> 00:11:13,166 - Vítej. - Těší mě. 167 00:11:14,000 --> 00:11:14,833 Drahá. 168 00:11:17,208 --> 00:11:20,333 Caroline, zlato. Nemůžu se dostat ven. 169 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 Mami! 170 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 Zasekla jsem se. 171 00:11:25,250 --> 00:11:26,375 - Ahoj. - Ahoj. 172 00:11:26,458 --> 00:11:28,916 Veselé Vánoce, zlato. Můžeš to zmáčknout? 173 00:11:50,583 --> 00:11:51,500 Paulina. 174 00:11:56,916 --> 00:11:58,333 Veselé Vánoce, Paulino. 175 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 Nebo už je to paní doktorka? 176 00:12:01,291 --> 00:12:03,375 Ještě ne. Musím dokončit dizertaci. 177 00:12:03,916 --> 00:12:05,041 Dorazily mé krabice? 178 00:12:05,125 --> 00:12:06,458 Ano, všechny. 179 00:12:07,291 --> 00:12:11,083 Dobrá. Pojďme dovnitř, ať můžeš to své životní dílo dokončit. 180 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 Téma mělo být „12 dní Vánoc“. 181 00:12:49,583 --> 00:12:52,125 Ale místo toho jsi zvolila téma „splašky“? 182 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 Povedlo se. 183 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 Hej! 184 00:12:59,791 --> 00:13:02,875 Vyzdobili jsme vánoční stromek s tátou! 185 00:13:02,958 --> 00:13:04,708 Vůbec to není poznat. 186 00:13:04,791 --> 00:13:08,083 Myslím, že je to báječné. Pojďte dát babičce pusu! 187 00:13:10,708 --> 00:13:12,416 - Ahoj. - Ahoj. 188 00:13:15,541 --> 00:13:16,541 Já jsem Vicky. 189 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 Já jsem… 190 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 Klidni hormon. 191 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Já jsem Felix. 192 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Ahoj, teto Joanno. 193 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 Neříkej mi teto! Víš, že to nesnáším. 194 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 Je tam můj dárek? 195 00:13:30,041 --> 00:13:33,958 Dotkni se toho a zabiju tě! Ta taška má větší cenu než tvoje ledvina. 196 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 Koukni se do mojí tašky. 197 00:13:40,083 --> 00:13:42,666 - Kde jsi to všechno vzala? - V Americe. 198 00:13:42,750 --> 00:13:44,125 Kde jsi tam byla? 199 00:13:44,208 --> 00:13:45,208 Všude. 200 00:13:46,166 --> 00:13:47,291 Tomu tak věříme. 201 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 Poděkujte. 202 00:13:48,666 --> 00:13:50,916 - Díky, teto Vicky! - Díky, teto Vicky! 203 00:13:52,583 --> 00:13:55,000 Jak sis mohla dovolit cestu po Americe? 204 00:13:55,083 --> 00:13:56,291 Pořád jsi na mizině. 205 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 Spala jsem u známých. 206 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 Spíš se známýma. 207 00:14:00,333 --> 00:14:03,250 Felixi, jsi na začátku nebo na konci 208 00:14:03,333 --> 00:14:05,583 tříměsíčního vztahu s mou sestrou? 209 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 Jsme spolu deset týdnů. 210 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 Dá si někdo skleničku? 211 00:14:12,083 --> 00:14:13,666 Já nepohrdnu. 212 00:14:15,583 --> 00:14:18,541 To je ale hejno krásek, ne? 213 00:14:18,625 --> 00:14:20,916 Všechny sestry se tu sešly. 214 00:14:21,000 --> 00:14:26,875 Pamatuju si, jak jste mezi sebou válčily jako zarytí nepřátelé. 215 00:14:27,791 --> 00:14:30,958 A teď ty čtyři znesvářené národy 216 00:14:31,041 --> 00:14:34,666 mírumilovně spolupracují v láskyplném sesterstvu. 217 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 Nádhera! A je to i… 218 00:14:38,375 --> 00:14:42,375 poklona vaší okouzlující matce. 219 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 Johne. 220 00:14:46,041 --> 00:14:47,208 Elizabeth. 221 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 - Veselé Vánoce všem! - Veselé Vánoce! 222 00:14:53,166 --> 00:14:54,750 Šťastné a veselé! 223 00:14:57,416 --> 00:14:59,125 Kde jsi to všechno vzala? 224 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 Prohrábla jsem kabelku tety Joanny. 225 00:15:01,541 --> 00:15:03,458 Řekla, že nás zabije. 226 00:15:05,125 --> 00:15:06,708 Řekla, že zabije tebe. 227 00:15:06,791 --> 00:15:08,375 Teď se nehejbej. 228 00:15:08,458 --> 00:15:09,958 Musím ti dát tvářenku. 229 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Není tohle hezké? 230 00:15:20,291 --> 00:15:24,166 Zatraceně úžasný. Miluju Vánoce. Měly by být častěji. 231 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Petere, doliješ mi, prosím? 232 00:15:29,791 --> 00:15:30,666 Ano, drahá. 233 00:15:33,375 --> 00:15:34,250 Někdo další? 234 00:15:35,833 --> 00:15:36,708 Výborně. 235 00:15:38,791 --> 00:15:40,250 Kde je Paulina? 236 00:15:40,875 --> 00:15:43,166 V knihovně. Pracuje na své dizertaci. 237 00:15:43,666 --> 00:15:46,875 Pracuje na ní už dobrých deset let. 238 00:15:48,000 --> 00:15:50,791 Je o tom, proč se rozpadla slavná čtyřka. 239 00:15:50,875 --> 00:15:51,958 Všichni víme proč. 240 00:15:52,041 --> 00:15:54,208 Robbie chtěl jet sólo kariéru. 241 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 Jo, to si pamatuju. 242 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 Ne Take That, ale Beatles. 243 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 Zlatý šedesátky. 244 00:16:00,916 --> 00:16:04,125 Sex, drogy a rock and roll. 245 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 Ale hlavně sex. 246 00:16:11,625 --> 00:16:14,583 Když Paulina nepřijde k nám, možná můžeme mi za ní. 247 00:16:14,666 --> 00:16:18,291 A já vám v knihovně musím ukázat něco velmi zajímavého. Jdeme. 248 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 Ano, drahá. 249 00:16:54,208 --> 00:16:57,833 Paulino, vážně budeš trávit další tři dny v temné místnosti? 250 00:16:57,916 --> 00:17:00,708 Chci být o samotě a napsat dokonalou dizertaci 251 00:17:00,791 --> 00:17:03,041 o nejlepší rockové kapele v dějinách. 252 00:17:03,625 --> 00:17:05,375 Takže teď píšeš i o U2? 253 00:17:06,625 --> 00:17:09,500 Felixi, chceš vidět rodinné fotky? 254 00:17:09,583 --> 00:17:10,875 Moc rád. 255 00:17:10,958 --> 00:17:13,833 Já jako dítě, když byla Joanna na univerzitě. 256 00:17:13,916 --> 00:17:16,416 Byla jsem napřed. Jsme skoro dvojčata. 257 00:17:16,500 --> 00:17:17,583 Deset let od sebe. 258 00:17:19,041 --> 00:17:20,125 Čtyřicet pět a… 259 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 Třicet pět! Je mi třicet pět. 260 00:17:22,791 --> 00:17:24,791 Mladší než já. Zajímavé. 261 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Promiňte. Chtěla bych projít itinerář na další dny. 262 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 Bože, má plánovač. 263 00:17:31,833 --> 00:17:33,375 Na Štědrý den je hostina. 264 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 Dnes večer tedy jen lehká večeře. 265 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Kdo bude mít hlad, může do krčmy. 266 00:17:37,583 --> 00:17:41,041 To je tvůj rajon, ne, Vicky? 267 00:17:41,125 --> 00:17:43,791 Já jsem ještě mladá, můžu si to dovolit. 268 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 A zítra je ve městě vánoční trh, 269 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 kde bude jako každý rok plno zábavy. 270 00:17:49,625 --> 00:17:51,000 Ale právě jsem u Yoko. 271 00:17:51,083 --> 00:17:53,125 Trh je vánoční tradice. 272 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 Na Štědrý den bude v domově důchodců vánoční představení. 273 00:17:58,500 --> 00:18:01,583 Miluju pach moči a staroby zrovna na Štědrý den. 274 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 Joanno, možná bys tam mohla sehnat pokoj. 275 00:18:05,125 --> 00:18:10,708 Prosím, můžeme být pro jednou rodina a mít krásné Vánoce? 276 00:18:12,750 --> 00:18:13,833 Děkuji. 277 00:18:14,666 --> 00:18:16,041 A druhý svátek vánoční. 278 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 Což je výjimečný den, protože… 279 00:18:18,416 --> 00:18:21,083 - Petere, prosím! - Vzal jsem si životní lásku. 280 00:18:22,541 --> 00:18:23,375 Vážně? 281 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 To je skvělé. 282 00:18:25,916 --> 00:18:27,583 Byla jsem tvoje družička. 283 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 - A já byla… - Stará panna. 284 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Takže, pokoje. 285 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 Víš co? My se ubytujeme v hotelu. 286 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 - Ano? - Proč? Váš pokoj je připravený. 287 00:18:35,333 --> 00:18:38,166 - Vynosil jsem tam kufry. - Tak je zase sneseš! 288 00:18:38,250 --> 00:18:42,750 Odmítám strávit další noc pod stejnou střechou jako ty. 289 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 Dobře. 290 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 To neznělo moc vánočně. 291 00:18:53,916 --> 00:18:57,833 Určitě ji nepřesvědčíš, aby zůstala? Hotel Plough Inn není Savoy. 292 00:18:58,666 --> 00:19:01,541 Joanna je opravdu tvrdohlavá. Nestojí to za to. 293 00:19:01,625 --> 00:19:04,083 Když si to rozmyslíš, můžeš se vrátit. 294 00:19:04,166 --> 00:19:06,041 - Můžeš mít můj pokoj. - Tvůj? 295 00:19:06,875 --> 00:19:08,916 Ty nespíš v ložnici s manželkou? 296 00:19:09,500 --> 00:19:15,708 Prý chrápu, moc se vrtím, syslím si deku… Prostě je to asi otravný. 297 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 Jak dlouho jste svoji? 298 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 Na druhý svátek vánoční to bude 18 let. 299 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 A jak dlouho spíš sám? 300 00:19:24,833 --> 00:19:25,750 Osmnáct měsíců. 301 00:19:26,583 --> 00:19:27,958 - Takže žádnej…? - Ne. 302 00:19:29,583 --> 00:19:30,416 Už dlouho ne. 303 00:19:34,666 --> 00:19:36,625 Můžu se na něco zeptat? 304 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Jasně. 305 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 Kolik je Joanně? 306 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 Čtyři… no… třicátni… Tak nějak. 307 00:19:46,583 --> 00:19:48,333 Myslím, že ona je ta pravá. 308 00:19:48,416 --> 00:19:49,958 - Vážně? - Jo. 309 00:19:50,541 --> 00:19:51,375 To se máš. 310 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 Nikdo v téhle rodině nerespektuje to, co dělám. 311 00:19:55,500 --> 00:19:59,500 Zasvětila jsem svůj život Johnovi, Paulovi, Georgeovi a Ringovi. 312 00:19:59,583 --> 00:20:03,375 Paulino, ani Beatles nezasvětili svůj život Beatles. 313 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 Bože, jak já nesnáším naši sestru. 314 00:20:09,291 --> 00:20:10,583 Nechceš talíř? 315 00:20:11,166 --> 00:20:12,333 Nemám hlad. 316 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 Jídlo! 317 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Ještě jeden krok ke mně 318 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 a přísahám Bohu, že ti vytrhnu hrtan a omotám ti s ním kozy. 319 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 Nechápeš srandu. 320 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 Už bys měla… ve svém věku. 321 00:20:32,666 --> 00:20:33,916 Tyhle byly na zítřek. 322 00:20:38,541 --> 00:20:39,666 Táta je na Floridě. 323 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 Co? 324 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Jak to víš? 325 00:20:44,166 --> 00:20:45,375 Viděla jsem ho. 326 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 Z dálky? 327 00:20:48,875 --> 00:20:50,083 Bydlela jsem u něj. 328 00:20:50,791 --> 00:20:52,291 Bydlela jsi u něj? 329 00:20:53,916 --> 00:20:56,250 Týden. Možná dva. 330 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 S Jackie. 331 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 Jackie? 332 00:20:59,250 --> 00:21:01,041 - To je jeho… - Ahoj, mami! 333 00:21:01,708 --> 00:21:03,250 O čem se tu bavíte, holky? 334 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 Však víš, o vánocích. 335 00:21:07,958 --> 00:21:09,250 Mňamka. 336 00:21:10,666 --> 00:21:14,083 Mami, ty knoflíky na blůze máš přepnuté. 337 00:21:16,333 --> 00:21:17,958 To jsem ale roztržitá. 338 00:21:19,000 --> 00:21:21,583 To abys mi sehnala místo v domově důchodců. 339 00:21:22,625 --> 00:21:24,041 Můžeš tam být s Joannou. 340 00:21:27,625 --> 00:21:29,541 - Nechceš talíř? - Děkuji. 341 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 - Tos vařila ty? - Ano, je to na zítřek. 342 00:21:36,458 --> 00:21:40,458 Bylo ode mě hloupé se tě vyptávat na soukromí. Nechtěl jsem vyzvídat. 343 00:21:40,541 --> 00:21:42,583 Ale! Nedělej si s tím hlavu. 344 00:21:43,875 --> 00:21:46,083 - Takové je manželství. - Vážně? 345 00:21:46,166 --> 00:21:47,958 Ano. Brzy to zjistíš sám. 346 00:21:49,583 --> 00:21:50,666 Senza. 347 00:22:39,833 --> 00:22:41,500 Vicky, když jsi byla na Floridě, 348 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 nepozvala jsi někoho náhodou na Vánoce? 349 00:22:44,083 --> 00:22:45,041 Možná. 350 00:22:45,125 --> 00:22:47,416 Kdo je sakra z Floridy? 351 00:22:47,500 --> 00:22:49,291 Myslíš, že to byl dobrý nápad, 352 00:22:49,375 --> 00:22:52,708 nebo ses měla nejdřív zeptat hostitele? 353 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 - On přijel? - Přijeli… 354 00:22:56,458 --> 00:22:57,791 Je to ten, kdo myslím? 355 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 To není možné! 356 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 Kdo je to, zlato? 357 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 Ať je to kdokoli, přivedu je, drahá. 358 00:23:05,333 --> 00:23:06,958 Venku je zima. 359 00:23:07,958 --> 00:23:10,291 Zvlášť pokud přijeli až z Floridy. 360 00:23:32,041 --> 00:23:33,666 Veselé Vánoce všem. 361 00:23:43,500 --> 00:23:44,375 Holky. 362 00:23:50,583 --> 00:23:52,000 Dlouho jsme se neviděli. 363 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 Tohle je moje přítelkyně, Jackie. 364 00:23:58,125 --> 00:24:02,250 Ahoj! Ráda vás všechny poznávám. 365 00:24:02,750 --> 00:24:07,166 Bože, tenhle hrad je tak rozkošný! 366 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 Jak ho mohla princezna Meghan opustit? 367 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 Měl bych se představit. Jsem tvůj zeť. 368 00:24:16,916 --> 00:24:18,333 - Á, Peter! - Peter. 369 00:24:18,875 --> 00:24:20,458 - Ano. Těší mě. - Jo. 370 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 Zdravím. 371 00:24:25,083 --> 00:24:28,958 Ahoj. Jsem Joannin přítel, Felix. 372 00:24:29,041 --> 00:24:29,875 Aha. 373 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 Ahoj. 374 00:24:31,541 --> 00:24:32,708 Ahoj. 375 00:24:41,041 --> 00:24:41,916 Johne. 376 00:24:43,041 --> 00:24:43,916 Jamesi. 377 00:24:49,083 --> 00:24:49,916 Lilibet. 378 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 Lilibet? 379 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 Elizabeth! 380 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 Všichni tu pijete pořádný čaj a tak! 381 00:25:27,625 --> 00:25:29,541 A co ta výzdoba! 382 00:25:31,166 --> 00:25:33,291 Tohle jsou ty nejúžasnější Vánoce. 383 00:25:34,125 --> 00:25:37,625 A líbí se mi, že recyklujete. Viděla jsem ten stromek. 384 00:25:39,291 --> 00:25:41,541 To jsi celá ty! 385 00:25:41,625 --> 00:25:44,083 Vyklopíš tu takovou hromadu hnoje 386 00:25:44,166 --> 00:25:46,458 a čekáš, že to někdo jiný uklidí. 387 00:25:46,541 --> 00:25:47,625 To není fér. 388 00:25:48,250 --> 00:25:51,416 - Pěkně zestárl, co? - Už je to 27 let. 389 00:25:51,500 --> 00:25:52,958 Viděly jste tu přítelkyni? 390 00:25:53,041 --> 00:25:56,541 Já vím. Vypadá jen o pár let starší než já. 391 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 A co ten jeho americký přízvuk? 392 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Je jako nejstarší mládenec ve městě. 393 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 Takže žiješ v… 394 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 - Miami. - Miami? 395 00:26:05,416 --> 00:26:08,458 Už dvacet pět let. Nejlepší, co jsem kdy udělal. 396 00:26:08,541 --> 00:26:12,250 V lednu nosím kraťasy, odpoledne chodím na golf 397 00:26:12,333 --> 00:26:14,458 a ještě jsem neměl přítelkyni přes čtyřicet. 398 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 Zlato, ty jsi tak roztomilý. 399 00:26:19,125 --> 00:26:20,750 To mi dává dalších pět let. 400 00:26:21,958 --> 00:26:24,625 A ztratil jsi anglický přízvuk. 401 00:26:25,250 --> 00:26:26,708 Bez pár věcí se obejdu. 402 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 A slyšely jste ji mluvit? 403 00:26:28,583 --> 00:26:31,041 Jako by zabíjela anglický jazyk. 404 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 Když ji poznáš blíž, je moc milá. 405 00:26:33,166 --> 00:26:36,416 No, nemám v úmyslu ji poznat vůbec. 406 00:26:36,916 --> 00:26:39,541 Tyhle Vánoce plánuji už šest měsíců! 407 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 Je to veganské? 408 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 Tohle jsou nejhorší Vánoce od jeho odchodu. 409 00:26:45,666 --> 00:26:48,958 Paulino, co tu děláš? Mělas zůstat s mámou. Jak je jí? 410 00:26:49,041 --> 00:26:49,916 Je v pořádku. 411 00:26:51,208 --> 00:26:56,375 Zachoval jsem zvláštní oddanost své královně a zemi. 412 00:26:56,458 --> 00:26:58,250 Bůh žehnej královně Alžbětě. 413 00:26:59,791 --> 00:27:02,250 Lpi si na ní, jak chceš. Mě je to jedno. 414 00:27:03,125 --> 00:27:05,500 Víte, co jako Angličan nesnáším na Americe? 415 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 Ne, co? 416 00:27:06,833 --> 00:27:07,666 Nic. 417 00:27:08,333 --> 00:27:10,791 Až na to, že si lidé myslí, že je Australan. 418 00:27:13,458 --> 00:27:15,750 Nemůžu uvěřit, že jsi ho pozvala. 419 00:27:15,833 --> 00:27:20,166 Jsi tak sobecká. Umíš si představit svět, kde máš povinnosti? 420 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 Jako práci, rodinu nebo manželství. 421 00:27:23,083 --> 00:27:25,125 Jako tvoje? Bez sdílení ložnice? 422 00:27:25,208 --> 00:27:26,875 A sdílení postele. 423 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Ty všechno zkazíš! 424 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 Nechám to teda na tobě, paní dokonalá! 425 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 „Láska, kterou přijímáš, se rovná lásce tvé.“ McCartney. 426 00:27:35,291 --> 00:27:37,208 Nebavte se o mém sexuálním životě! 427 00:27:37,291 --> 00:27:38,875 Co tu všichni děláte? 428 00:27:38,958 --> 00:27:42,083 Běžte si promluvit se svým otcem! 429 00:27:42,166 --> 00:27:45,458 - Mami, jsi v pořádku? - Ano, jsem v pohodě. 430 00:27:45,541 --> 00:27:47,208 Potřebuju jen chvilku. 431 00:27:47,958 --> 00:27:48,875 Běžte! 432 00:27:59,291 --> 00:28:02,791 První den Vánoc mi má pravá láska poslala 433 00:28:02,875 --> 00:28:06,000 koroptev na hrušni. 434 00:28:06,083 --> 00:28:09,375 Druhý den Vánoc mi má pravá láska poslala… 435 00:28:09,458 --> 00:28:12,916 Kam myslíš, že jdeš? Jsme v tom všichni spolu! 436 00:28:14,458 --> 00:28:17,500 Strávila jsem s ním dva týdny na Floridě. Je celej váš! 437 00:28:17,583 --> 00:28:21,125 Prostě utečeš a nás necháš… Ahoj, koledníci! 438 00:28:21,208 --> 00:28:23,416 Veselé Vánoce, paní Svátková-Vánoční! 439 00:28:23,500 --> 00:28:26,208 Víš, proč tady Vánoce stojí tak za prd? 440 00:28:26,291 --> 00:28:29,125 Je to proto, že všechno bereš tak… 441 00:28:29,208 --> 00:28:30,750 - Měla bys… - Nech to plavat! 442 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 Přesně tak! 443 00:28:31,875 --> 00:28:33,791 Nesahej na Rolls-Royce! 444 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 Vrať se! 445 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 Tak si běž! 446 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 A tu bombu tu nech klidně vybuchnout! 447 00:28:39,500 --> 00:28:42,750 My to přežijeme! Buďte už zticha! 448 00:28:43,916 --> 00:28:44,916 Promiňte. 449 00:28:46,375 --> 00:28:48,000 Ta mrcha mi šlohla auto! 450 00:28:50,666 --> 00:28:52,416 Třetí den Vánoc… 451 00:28:53,291 --> 00:28:54,791 Čokoládovou sušenku? 452 00:28:54,875 --> 00:28:56,541 Vemte si, co hrdlo ráčí. 453 00:28:57,500 --> 00:29:00,291 …a koroptev na hrušni. 454 00:29:01,916 --> 00:29:03,708 Umíte něco od Beatles? 455 00:29:06,625 --> 00:29:09,250 - Vicky si vzala můj Rols? - Teď ne, Felixi! 456 00:29:12,958 --> 00:29:15,708 Předpokládám, že s námi strávíte svátky. 457 00:29:16,416 --> 00:29:19,083 Takový byl plán, zlato, jestli to nevadí? 458 00:29:20,416 --> 00:29:22,458 Nějaké preference ohledně jídla? 459 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 Spokojíme se s čímkoliv. Nechceme dělat starosti. 460 00:29:25,375 --> 00:29:30,791 Jsme paleo, keto, košer, vegan, bezlepkový, bez rafinovaného cukru, 461 00:29:30,875 --> 00:29:33,916 ale s malinkatým obsahem kofeinu. 462 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 Co kdyby vám Caroline uvařila pěkný kus dřeva? 463 00:29:43,208 --> 00:29:44,541 To zní skvěle. 464 00:29:46,125 --> 00:29:47,916 Dřevo jsem ještě nejedla. 465 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Ne? 466 00:30:10,250 --> 00:30:12,125 Vím, jak se cítíš, Paule. 467 00:30:14,958 --> 00:30:16,750 Líbí se mi tahle ozdobička. 468 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 Ahoj. 469 00:30:19,375 --> 00:30:21,333 - Kdo jste? - Jsem tvůj děda. 470 00:30:21,416 --> 00:30:23,041 A ty jsi Daisey. 471 00:30:23,625 --> 00:30:25,416 Což znamená, že ty jsi Henry. 472 00:30:25,500 --> 00:30:27,375 Jsem rád, že vás oba poznávám. 473 00:30:29,250 --> 00:30:31,083 Máma říkala, že jsi umřel. 474 00:30:31,166 --> 00:30:33,333 Vypadá trochu mrtvě, že jo? 475 00:30:33,416 --> 00:30:37,291 No, zvěsti o mé smrti byly přehnané. 476 00:30:37,833 --> 00:30:39,666 Jsem tady a jsem živý a zdravý. 477 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 A já jsem tvoje babička. 478 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 Můžu si hrát s babičkou? 479 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 Nevlastní babička, Henry. Nevlastní babička. 480 00:30:49,166 --> 00:30:52,041 Kam jela s mým autem? Stálo mě 300 000 liber. 481 00:30:52,125 --> 00:30:55,250 Je v něm moje oblečení za 200 000 liber. 482 00:30:55,333 --> 00:30:59,000 Máš se dobře, Joanno. Dřív jsi brečela kvůli obnošeným šatům. 483 00:30:59,083 --> 00:31:01,250 Je módní redaktorka. Má je zadarmo. 484 00:31:01,333 --> 00:31:02,625 O to nejde. 485 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 Můžeš si půjčit něco ode mě. 486 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 To radši umřu. 487 00:31:06,958 --> 00:31:09,750 Líbí se mi vaše hezoučké anglické přízvuky. 488 00:31:09,833 --> 00:31:11,708 Jako bych se ocitla v Bradavicích. 489 00:31:14,375 --> 00:31:17,833 Odkdy máš ty velký dudy? 490 00:31:17,916 --> 00:31:18,791 Pojď sem. 491 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 Promiň, teto Joanno. 492 00:31:23,541 --> 00:31:27,208 Tohle je velmi drahá podprsenka. 493 00:31:27,291 --> 00:31:31,583 Za šest set čtyřicet devět liber s krajkou a vyšíváním! 494 00:31:31,666 --> 00:31:35,875 A tys ji vycpala pitomýma ponožkama! 495 00:31:35,958 --> 00:31:38,333 Neboj. Teta Joanna se nezlobí. 496 00:31:38,416 --> 00:31:39,750 Ale zlobím! 497 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 A ty, Lizo Minnelliová, pojď sem. 498 00:31:45,500 --> 00:31:47,291 Jsou to jen děti, Joanno. 499 00:31:47,875 --> 00:31:49,166 Ale ne moje. 500 00:31:49,666 --> 00:31:52,291 Tohle je z norka! 501 00:31:52,791 --> 00:31:55,916 My nepoužíváme kosmetiku ze zvířat. 502 00:31:56,000 --> 00:32:00,875 Ne, ale svádění obstarožních zubařů s naditou prkenicí ti jde dobře. 503 00:32:01,791 --> 00:32:03,583 Zavolám policii! 504 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 Kvůli podprsence? 505 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 Nechci jít do vězení! 506 00:32:06,916 --> 00:32:10,458 Ne kvůli tomu, ale kvůli ségře, co mi ukradla oblečení. 507 00:32:10,541 --> 00:32:13,375 - A moje auto! - Vicky to přece vrátí. 508 00:32:13,458 --> 00:32:16,708 Není tu signál. Ani se z tohohle zapadákova nedostaneme! 509 00:32:16,791 --> 00:32:18,875 Nemůžeš volat policii! Jsou Vánoce! 510 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 Nemám tu ani jednu čárku. 511 00:32:25,291 --> 00:32:28,166 No, myslím, že to bylo úžasné shledání. 512 00:32:28,250 --> 00:32:31,250 Probrali jsme to hlavní. 513 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 Teď tě s těmi okouzlujícími dámami nechám, 514 00:32:34,416 --> 00:32:39,125 abys poznal, o cos za těch 27 let přišel. 515 00:32:39,833 --> 00:32:40,708 Sbohem. 516 00:32:41,458 --> 00:32:42,375 Servus. 517 00:32:45,041 --> 00:32:48,625 Takže bychom vám asi měli najít pokoj. 518 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 Společný nebo oddělený? 519 00:32:52,583 --> 00:32:55,125 Můžeme jít do hotelu. 520 00:32:55,208 --> 00:32:57,041 Ne, to je v pořádku! 521 00:32:58,166 --> 00:32:59,166 Zůstanete tady. 522 00:32:59,666 --> 00:33:02,583 To je velmi laskavé a velkorysé. 523 00:33:02,666 --> 00:33:04,208 A… děkujeme. 524 00:33:05,583 --> 00:33:08,583 Žijete si tu jako princ Charles a královna Camilla. 525 00:33:21,166 --> 00:33:24,458 HOTEL PLOUGH INN 526 00:33:31,791 --> 00:33:32,833 - Zkus to. - Dík. 527 00:33:32,916 --> 00:33:35,375 Dobrý, ne? Vychutnej si to. 528 00:33:35,458 --> 00:33:36,291 Čau. 529 00:33:45,416 --> 00:33:47,500 Old Fashioned. Bez ledu. 530 00:33:47,583 --> 00:33:50,708 - Takže jsi viděla můj profil na Tinderu? - Jen to pití. 531 00:33:54,958 --> 00:33:57,708 Tohle tu není běžná objednávka. 532 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 Já taky nejsem běžná holka. 533 00:34:00,208 --> 00:34:01,208 To vidím. 534 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 Vydrž. To není všechno. 535 00:34:13,458 --> 00:34:14,791 Zamíchat. 536 00:34:24,041 --> 00:34:27,500 No tak, Zeusi, ty zlobivé zvíře. 537 00:34:27,583 --> 00:34:29,416 Co prosím? 538 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 Ne ty. 539 00:34:33,583 --> 00:34:35,125 Krásný pár býčků. 540 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 Toreadore! 541 00:34:59,916 --> 00:35:00,916 Olé! 542 00:35:03,958 --> 00:35:05,375 Hej! Pozor na tu postel! 543 00:35:05,458 --> 00:35:07,125 Ani nevím, jak se jmenuješ. 544 00:35:07,750 --> 00:35:08,875 V tom je ta sranda. 545 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 - Sundej to. Hned! - Dobře. 546 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 Tak jo. A co teď? 547 00:35:13,333 --> 00:35:14,333 Tak jo! 548 00:35:20,375 --> 00:35:22,208 Je to fascinující čtení, Paulino. 549 00:35:23,250 --> 00:35:24,750 A velmi dlouhé. 550 00:35:24,833 --> 00:35:26,083 Přinesu ještě zbytek. 551 00:35:27,125 --> 00:35:29,166 No, Vánoce jdou skvěle. 552 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 Vicky zmizí a teď nemůžu najít mámu. 553 00:35:31,333 --> 00:35:33,458 Jak to myslíš, drahá? Kde je? 554 00:35:33,541 --> 00:35:36,000 Já nevím. Hledala jsem ji všude v domě. 555 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 Ještě pár dalších. 556 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 Brandy? 557 00:35:43,250 --> 00:35:44,083 Jo. 558 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Poslední. 559 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 Velkou? 560 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 - Rozhodně. - To je všechno. 561 00:35:54,875 --> 00:35:55,833 Ringo. 562 00:35:55,916 --> 00:35:57,666 Ringo, to jsem já, Henry. 563 00:36:11,791 --> 00:36:13,500 Zítra bude dobrý den. 564 00:36:24,833 --> 00:36:25,708 Mami? 565 00:36:27,208 --> 00:36:28,375 Jsi v pořádku? 566 00:36:46,875 --> 00:36:47,875 Vše v pořádku? 567 00:36:48,791 --> 00:36:50,333 Pracuji na dizertaci. 568 00:36:50,416 --> 00:36:51,625 Samozřejmě. 569 00:36:52,583 --> 00:36:53,416 Dobrou noc. 570 00:36:53,500 --> 00:36:54,625 Spi sladce. 571 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 Vše v pořádku? 572 00:37:12,750 --> 00:37:15,083 Skvělé. Výborné. 573 00:37:15,833 --> 00:37:17,291 Straší tady? 574 00:37:17,375 --> 00:37:19,291 Ne, je to jen ústřední topení. 575 00:37:20,541 --> 00:37:21,541 Tak jo. 576 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 Dobře. Dobrou noc. 577 00:37:26,125 --> 00:37:27,208 - Dobrou. - Dobrou. 578 00:37:35,125 --> 00:37:37,541 - Krysa! - Krysa! Chyť ji! 579 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 - Co se děje? - Je tu krysa! 580 00:37:42,125 --> 00:37:43,625 To není krysa, ale Ringo. 581 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 Nechutná potvora! Odřízni tomu hlavu! 582 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 Nesnáším venkov. 583 00:37:51,333 --> 00:37:52,458 Co moje auto? 584 00:37:52,541 --> 00:37:54,083 Zatím nic. Dobrou noc. 585 00:37:56,208 --> 00:37:58,250 - Bože, tenhle dům! - Panebože. 586 00:37:58,333 --> 00:38:01,000 Málem mě trefil šlak. Určitě byl jen jeden? 587 00:38:01,083 --> 00:38:02,791 Nechci tu dneska spát. 588 00:38:17,708 --> 00:38:18,875 A jsme tady. 589 00:38:20,291 --> 00:38:21,500 Tak šup, Ringo. 590 00:38:35,416 --> 00:38:37,208 Drahá, nebudu chrápat, 591 00:38:37,291 --> 00:38:39,666 vrtět se ani krást ti deku. 592 00:38:40,791 --> 00:38:42,750 Nemůžu uvěřit, že je tu můj otec. 593 00:38:44,166 --> 00:38:46,375 No, má jisté… kouzlo. 594 00:38:46,958 --> 00:38:48,583 To je jen jeho voda po holení. 595 00:38:49,375 --> 00:38:51,750 - Chci zrušit Vánoce. - Ale drahá. 596 00:38:52,708 --> 00:38:53,833 Nějak to zvládneme. 597 00:38:54,500 --> 00:38:56,291 Jsme přece Svátkové-Vánoční. 598 00:38:57,208 --> 00:38:58,458 Už teď je to pohroma. 599 00:38:59,125 --> 00:39:00,750 Ale není, hlupáčku. 600 00:39:01,791 --> 00:39:03,875 Ty najdeš způsob. Jako vždycky. 601 00:39:05,041 --> 00:39:06,166 Protože jsi úžasná. 602 00:39:07,416 --> 00:39:08,250 Vážně? 603 00:39:09,041 --> 00:39:09,875 Vážně. 604 00:39:12,416 --> 00:39:13,291 Dobrou noc. 605 00:39:26,333 --> 00:39:27,166 Dobrou. 606 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 24. PROSINCE 607 00:39:41,958 --> 00:39:46,166 Tohle mandlové mléko je výborné. O moc lepší než v Americe. 608 00:39:46,250 --> 00:39:48,041 Protože je to kravské mléko. 609 00:39:49,125 --> 00:39:50,666 Jsem alergická na laktózu. 610 00:39:50,750 --> 00:39:52,875 Neboj. Máme novou štětku na záchod. 611 00:39:56,041 --> 00:40:00,166 Miluju Beatles, Paulino. Kvůli tomu bych se přestěhoval do Liverpoolu. 612 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 Dostanu tě do Forthlin Road 20. Do domu Paula McCartneyho. 613 00:40:04,375 --> 00:40:06,666 - Rodiště… - Beatles a Scaffold. 614 00:40:07,250 --> 00:40:09,916 Komediálního tria Mikea McCartneyho. Je to tu. 615 00:40:10,416 --> 00:40:12,750 Tak co ty na to? Ale po pravdě. 616 00:40:12,833 --> 00:40:14,833 Neuvěřitelný. Fakt dobrý. 617 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 Ale ne. Jen ne vy dva. 618 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 Dnes bude dobrý den. 619 00:40:22,166 --> 00:40:24,125 Dnes bude dobrý den! 620 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 Proč je v mé kuchyni C-3PO? 621 00:40:28,375 --> 00:40:31,375 Ne. Dnes bude dobrý den. 622 00:40:32,583 --> 00:40:35,541 Zlato. Vážně ti to… sluší. 623 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 Kde je Vicky? Chci zpátky vlastní oblečení. 624 00:40:39,625 --> 00:40:42,833 Hele, musím jít uklidit do baru. 625 00:40:42,916 --> 00:40:44,125 Dobře, ahoj. 626 00:40:51,250 --> 00:40:52,583 Jo a jmenuju se Ben. 627 00:41:00,375 --> 00:41:01,250 Tak jo. 628 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 - Zdravím. - Ránko! 629 00:41:14,375 --> 00:41:18,000 Dává si kohoutek pauzu od slepic? 630 00:41:18,083 --> 00:41:20,833 Ano. Jistě se dohadují, která toho víc sezobe. 631 00:41:20,916 --> 00:41:23,000 No, mám pro tebe prácičku. 632 00:41:23,541 --> 00:41:26,875 Musíme dostat krávu z příkopu, než… 633 00:41:26,958 --> 00:41:28,166 Ahoj, babi! 634 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 Dobré ráno, Henry. 635 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 Byla se podívat na můj domek. 636 00:41:34,041 --> 00:41:37,541 Má skvělé oko na nábytek a výzdobu. 637 00:41:39,208 --> 00:41:42,666 Takže mi to zkusí trochu rozjasnit. 638 00:41:42,750 --> 00:41:44,583 Ten můj brloh. 639 00:41:44,666 --> 00:41:47,041 Tak kdybys mi s tou krávou pomohl. 640 00:41:47,666 --> 00:41:50,791 Spadla do příkopu, kráva hloupá. 641 00:41:50,875 --> 00:41:53,041 Ano, pomůžu ti s tou krávou. 642 00:42:05,083 --> 00:42:06,958 Koupíme si nějakou sladkost. 643 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 - Jdeme. - Támhle. 644 00:42:08,500 --> 00:42:10,625 - Díky, babi! - Dobře, zlato. 645 00:42:10,708 --> 00:42:13,291 - Daisey. - Jdu za kamarádama! 646 00:42:14,375 --> 00:42:15,583 Kde jsi byla v noci? 647 00:42:16,708 --> 00:42:17,750 Koukala na hvězdy. 648 00:42:19,000 --> 00:42:22,750 Má víra skomírala, ale už je oživena. 649 00:42:22,833 --> 00:42:26,375 Caroline Svátková-Vánoční, nejen jménem, ale i povahou. 650 00:42:26,458 --> 00:42:29,291 Přišli jsme na pomoc, reverendko. V duchu Vánoc. 651 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 Věřím, že vidím vítězný koláč. 652 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 Ne. Má účast musí zůstat v anonymitě. 653 00:42:35,166 --> 00:42:36,875 Přidělte nám povinnosti. 654 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 Báječné. Nuže. 655 00:42:38,458 --> 00:42:43,083 Vypadá to, že potřebujeme uvaděče pro vánoční kolo štěstí. 656 00:42:43,708 --> 00:42:46,416 Někdo se skutečnou vervou a osobností. 657 00:42:46,500 --> 00:42:47,416 Já se hlásím. 658 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Skvěle. 659 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 Taky potřebujeme někoho na kravincové bingo. 660 00:42:53,083 --> 00:42:54,041 Joanno. 661 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 Ježíši. 662 00:42:55,333 --> 00:42:58,791 Byl by na tebe hrdý v předvečer jeho narození. 663 00:42:59,541 --> 00:43:02,208 Já samozřejmě nemůžu prodávat koláče. 664 00:43:02,291 --> 00:43:03,875 Co třeba připravit bazar? 665 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 Není nutné. Už je hotový. 666 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 VÁNOČNÍ BAZAR 667 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 Dvě libry? 668 00:43:11,708 --> 00:43:13,458 Marie, matko… 669 00:43:13,541 --> 00:43:14,541 Boží! 670 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Hej! 671 00:43:16,666 --> 00:43:19,958 - Co to sakra děláš? - Sháním peníze pro kostel. 672 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 - Kde je Felixovo auto? - Já nevím. 673 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 - Kolik za tohle? - Jednu libru. 674 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 To stálo 10 000 liber! 675 00:43:27,208 --> 00:43:28,083 Dám vám dvě. 676 00:43:28,166 --> 00:43:29,750 - Dvě? Skvělé. Díky. - Co? 677 00:43:29,833 --> 00:43:31,500 Hezký den a Veselé Vánoce! 678 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 Nenávidím tě! 679 00:43:33,250 --> 00:43:35,791 Přestaňte se hašteřit. 680 00:43:35,875 --> 00:43:39,333 Váš otec je o letošních Vánocích konečně tady. 681 00:43:39,416 --> 00:43:41,750 Ukažme mu, o co přišel. 682 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 Můžeme to udělat, prosím? 683 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Joanno! 684 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Jsme tak nadšení z vašich velkorysých darů, 685 00:43:48,041 --> 00:43:50,916 které jste, myslím, sama dostala. 686 00:43:51,000 --> 00:43:52,708 I já viděla Ďábel nosí Pradu. 687 00:43:52,791 --> 00:43:55,000 Kravincové bingo se samo nezačne! 688 00:43:55,083 --> 00:43:56,208 Za mnou, prosím. 689 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 Tak honem. 690 00:44:02,458 --> 00:44:04,208 Cítím z tebe smilstvo. 691 00:44:05,291 --> 00:44:06,166 Ale mami… 692 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 Paulino, snaž se trochu. 693 00:44:10,166 --> 00:44:11,041 Zatočte si! 694 00:44:12,333 --> 00:44:13,250 Kolo štěstí! 695 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Točí se a točí! 696 00:44:16,250 --> 00:44:17,791 Není divu, že nikdo netočí. 697 00:44:17,875 --> 00:44:20,916 Kde skončí, nikdo neví. 698 00:44:21,500 --> 00:44:25,916 To není víkend v Nudné Lhotě, drahá! To je vánoční kolo štěstí! 699 00:44:26,416 --> 00:44:27,625 Jaké jsou ceny? 700 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 Když vytočíš číslo 25, vyhraješ háčkované pouzdro na toaleťák. 701 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 Perfektní! 702 00:44:33,708 --> 00:44:35,791 Vytoč ho třikrát a vyhraješ auto. 703 00:44:41,541 --> 00:44:42,916 To je moje auto! 704 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 Rozluč se s Ježíškem. 705 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 Pá, pá, Ježíšku. Pá, pá. 706 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 Jdeme na to, Henry. 707 00:44:55,708 --> 00:44:56,708 Koláč číslo dvě. 708 00:45:01,833 --> 00:45:03,583 Tady umí udělat Vánoce. 709 00:45:06,500 --> 00:45:08,041 Co myslíš, Henry? 710 00:45:09,291 --> 00:45:10,666 Tohle je osmička. 711 00:45:10,750 --> 00:45:12,458 Osm za koláč. 712 00:45:13,041 --> 00:45:14,041 Osm. 713 00:45:14,125 --> 00:45:15,250 Nebo… 714 00:45:16,541 --> 00:45:18,125 Nebo devět? Co? 715 00:45:18,916 --> 00:45:21,125 Devět, nebo deset. 716 00:45:21,208 --> 00:45:23,666 Deset. Dokonalý koláč. 717 00:45:24,166 --> 00:45:25,041 Lidičky! 718 00:45:25,666 --> 00:45:28,250 - Ahoj, ahoj, ahoj. - Ahoj. 719 00:45:28,333 --> 00:45:30,791 Omlouvám se, že jsme nestihli snídani. 720 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 Za posledních 27 let jsi propásl důležitější věci. 721 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 O snídani bych se nebála. 722 00:45:36,708 --> 00:45:38,208 Caroline Vánoční. 723 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 Líbí se mi tvůj kostým. 724 00:45:41,375 --> 00:45:43,791 To je mé normální oblečení, ale díky. 725 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 Jsme tady, abychom vám pomohli. 726 00:45:47,583 --> 00:45:50,041 Myslím, že není třeba nic dělat. 727 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 Vlastně byste mohli s něčím pomoci. 728 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 - Tebe… - Ano? 729 00:45:57,291 --> 00:45:59,000 Obléknu tě… 730 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 Tak teď! Máme to. No tak! 731 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 To dáme. 732 00:46:08,625 --> 00:46:10,291 Ale ne! 733 00:46:11,583 --> 00:46:15,125 Očividně klopil svařené víno už od devíti ráno. 734 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 Co s ním máme udělat? 735 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 Dobře. Samé trojky! Třicet tři. 736 00:46:30,958 --> 00:46:35,750 Neřekl bych ne sklenici teplého mléka a malé hrsti sušenek. 737 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 Má žena mě má na dietě. 738 00:46:37,708 --> 00:46:39,291 Co se děje, zlato? 739 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 Jo, náš otec, pan Vánoční. 740 00:46:41,625 --> 00:46:44,708 - Myslím, že mu to celkem jde. - Jo. Kéž by věděli. 741 00:46:45,750 --> 00:46:49,041 To, že nebyl v kontaktu, neznamená, že nechtěl. 742 00:46:50,416 --> 00:46:52,041 Neposlal ani vánoční přání. 743 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 Tak běž, Esme. 744 00:46:53,916 --> 00:46:56,375 Veselé Vánoce! Kdo je další, Jackie? 745 00:46:56,458 --> 00:46:59,000 Ježíšku, tohle je Isabella. Byla to hodná holka. 746 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 Díky, Jackie. 747 00:47:00,666 --> 00:47:03,208 To je můj oblíbený elf, Jackie. 748 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 Co pro tebe můžu udělat, mladá dámo? 749 00:47:05,541 --> 00:47:07,416 Musíme se naučit odpouštět. 750 00:47:08,458 --> 00:47:10,208 Zvlášť v tomto ročním období. 751 00:47:10,750 --> 00:47:12,958 Nevím, jak to můžeš vydržet. 752 00:47:13,041 --> 00:47:15,041 Myslím, že jsi opravdový anděl. 753 00:47:16,625 --> 00:47:19,291 Ty moje malá vánoční vílo. 754 00:47:19,875 --> 00:47:22,333 Nemůžeš ovládat lidi, ani to, co dělají. 755 00:47:22,416 --> 00:47:25,958 Můžeš ovlivnit jen svoji reakci. 756 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 Ještě jeden, prosím! 757 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 Felixi, nemyslíš, že by měl jít někdo jiný? 758 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 Ne! 759 00:47:39,916 --> 00:47:43,500 Jo! Co kdybych točil každý kolo? 760 00:47:45,250 --> 00:47:46,708 Jo, to by šlo. 761 00:47:46,791 --> 00:47:47,791 No tak! 762 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 Dobře, děti. Jen chvilku! 763 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 Dostane se na každého z vás, 764 00:47:57,708 --> 00:48:02,333 ale teď musíte následovat mého oblíbeného elfa do Ježíškovi dílny. 765 00:48:02,416 --> 00:48:03,416 Pane jo! 766 00:48:03,500 --> 00:48:05,500 Neříkejte to mé paní. 767 00:48:07,458 --> 00:48:11,125 Jaký ty jsi ten otec Vánoc? Nepřítomný? 768 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 Jednou si promluvíme vážně. 769 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 Jak by to mohlo být jinak, Ježíšku? 770 00:48:16,708 --> 00:48:20,416 Teď ale ne. Potřebuju mluvit s někým důležitějším. 771 00:48:24,791 --> 00:48:26,166 Snaží se. 772 00:48:26,916 --> 00:48:28,000 Ano, velmi. 773 00:48:42,083 --> 00:48:45,166 Vím, že nejsi skutečný. Je mi 12 a tři čtvrtiny. 774 00:48:46,041 --> 00:48:47,958 Samozřejmě, že nejsem pravý Ježíšek. 775 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 Zastupuju ho. To ví každý. 776 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 To jsem já, tvůj děda. 777 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Ani jsi nevěděl, že existuju. 778 00:48:55,083 --> 00:48:56,291 Ale věděl. 779 00:48:57,208 --> 00:48:59,166 A zítra se těším na tvé sólo. 780 00:48:59,666 --> 00:49:01,083 Prý jsi vážně dobrá. 781 00:49:05,500 --> 00:49:06,791 Řekl jsem něco špatně? 782 00:49:07,500 --> 00:49:09,000 Jsem příšerná zpěvačka. 783 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 Nepustili by tě tam, kdyby to byla pravda. 784 00:49:12,541 --> 00:49:14,083 Máma mě k tomu nutí. 785 00:49:14,166 --> 00:49:17,125 Dala velký dar domovu důchodců, 786 00:49:17,208 --> 00:49:18,333 takže mě obsadili. 787 00:49:18,416 --> 00:49:20,833 Neobsadili by tě, kdybys nebyla nejlepší. 788 00:49:22,833 --> 00:49:23,791 Nejsem. 789 00:49:24,500 --> 00:49:28,583 Hele, jestli máš dost odvahy jít na pódium a zpívat, 790 00:49:29,166 --> 00:49:32,041 tak i když to bude falešný, nikdo si toho nevšimne. 791 00:49:32,125 --> 00:49:32,958 Vážně? 792 00:49:33,750 --> 00:49:36,333 Já jsem tu za Ježíška a nikoho to nezajímá. 793 00:49:37,541 --> 00:49:41,041 Víš, lidi ti v životě řeknou a udělají spoustu věcí. 794 00:49:41,791 --> 00:49:43,875 Víš, co je moje motto? Ať si trhnou! 795 00:49:48,958 --> 00:49:50,916 - Můžu se na něco zeptat? - Ovšem. 796 00:49:52,208 --> 00:49:56,583 Proč jsi opustil babičku, mámu a její sestry? 797 00:49:57,875 --> 00:49:59,083 To je velká otázka. 798 00:50:02,666 --> 00:50:08,083 Měla jsi někdy něco tak krásného, něco, co jsi tak milovala, 799 00:50:09,458 --> 00:50:10,666 a pak jsi to ztratila? 800 00:50:11,916 --> 00:50:12,875 Takže když… 801 00:50:14,750 --> 00:50:17,125 jsi to viděla nebo na to jen pomyslela, 802 00:50:18,625 --> 00:50:19,833 bylas hned smutná? 803 00:50:20,833 --> 00:50:21,750 Fotka. 804 00:50:23,083 --> 00:50:23,916 Nebo báseň. 805 00:50:24,708 --> 00:50:26,166 Musela jsi to schovat. 806 00:50:27,916 --> 00:50:29,875 Někam. Nějak. 807 00:50:31,291 --> 00:50:32,166 A utéct. 808 00:50:34,208 --> 00:50:35,958 Abys už nebyla smutná. 809 00:50:38,750 --> 00:50:40,125 Ty zase odejdeš? 810 00:50:40,916 --> 00:50:42,166 Ne, zlato. 811 00:50:44,416 --> 00:50:45,791 Děda už utíkat nebude. 812 00:50:56,666 --> 00:51:01,083 Věřil bys, že jsem tohle všechno musel vyhrát, abych získal zpátky Rollse? 813 00:51:07,250 --> 00:51:11,166 Tak jak ti jde sbližování se s rodinou? 814 00:51:12,250 --> 00:51:13,125 Sbližování? 815 00:51:14,583 --> 00:51:17,375 Tohle slovo bych k popisu tvojí rodiny nepoužil. 816 00:51:19,083 --> 00:51:20,666 Není to úplně moje rodina. 817 00:51:20,750 --> 00:51:21,916 Jenom jedna z nich. 818 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 Veselý Vánoce. 819 00:51:25,833 --> 00:51:27,666 Šťastné a veselé, otče Vánoc. 820 00:51:34,625 --> 00:51:38,666 Kéž by mě teď viděla moje babička. Milovala by Vánoce v paláci. 821 00:51:40,791 --> 00:51:42,875 V tom kostýmu Ježíška jsi byl sexy. 822 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 - Jak bych mohl žít bez tebe? - Vždyť nemusíš. 823 00:51:47,083 --> 00:51:48,291 Skoro. 824 00:51:49,083 --> 00:51:52,041 Sprchovala ses tak dlouho, že jsem čekal scvrklinu. 825 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 Ale Jambo! Jsi tak sladký. 826 00:51:59,291 --> 00:52:01,291 Kdo vyplácal všechnu teplou? 827 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Ahojda. 828 00:52:11,666 --> 00:52:14,583 Podívejme, kdo tu je! Duch minulých vánoc. 829 00:52:14,666 --> 00:52:16,083 Jak se máš, bráško? 830 00:52:16,958 --> 00:52:19,833 Johne. Nevěděl jsem, že dnes přijdeš na oběd. 831 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 Ano, jsem tu každé Vánoce. 832 00:52:21,958 --> 00:52:25,083 Jistě. Objevím vždycky jako bumerang. 833 00:52:26,041 --> 00:52:28,166 To ale není tvůj styl, co? 834 00:52:30,541 --> 00:52:34,250 Fajn. Chtěl jsi poznat moji rodinu, poznals je. Jsou noční můra. 835 00:52:34,333 --> 00:52:38,500 Prosím, můžeme se vrátit do Londýna, než se vážně zblázním? 836 00:52:41,166 --> 00:52:42,000 Drahoušku. 837 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 Drahoušku. 838 00:52:44,916 --> 00:52:46,041 Je Štědrý večer. 839 00:52:47,375 --> 00:52:48,416 Už jen dva dny. 840 00:52:50,583 --> 00:52:53,333 Rodina je nade vše. 841 00:52:57,000 --> 00:52:57,875 Tak jo. 842 00:52:59,250 --> 00:53:00,166 Miluju tě. 843 00:53:17,958 --> 00:53:19,541 Něco jsem vám uvařila. 844 00:53:20,208 --> 00:53:25,583 Je to veganské a bezlepkové a s trochou kofeinu. 845 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 Skvěle. 846 00:53:29,208 --> 00:53:30,625 Vypadá to velmi výživně. 847 00:53:31,708 --> 00:53:34,333 A ve stájích je vždycky dost ovsa. 848 00:53:40,375 --> 00:53:43,541 Musela jsem se sprchovat studenou vodou. 849 00:53:43,625 --> 00:53:48,125 Já měla sprchu krásně horkou. Strávila jsem v ní hodinu. 850 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 Co? 851 00:53:49,250 --> 00:53:50,791 Víš, Jackie… 852 00:53:51,375 --> 00:53:53,500 Možná je načase si promluvit o tom, 853 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 jak se dělit o teplou vodu. 854 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 Tyhle staré domy mají svoje mouchy. 855 00:53:57,958 --> 00:54:00,291 Nechtěj slyšet, jak je to s elektrikou. 856 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 Aspoň máš zpátky oblečení. 857 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 Nesnáším tě. 858 00:54:05,583 --> 00:54:09,958 Mohli byste spolu všichni vycházet 859 00:54:10,041 --> 00:54:12,666 a na dva dny s tím hašteřením přestat? 860 00:54:12,750 --> 00:54:14,041 - Přesně tak. - Ne ty. 861 00:54:17,125 --> 00:54:20,083 - Kde jsou děti? - Už jedly, mami. 862 00:54:20,166 --> 00:54:23,750 Myslel jsem, že by bylo fajn trávit čas jen mezi dospělými. 863 00:54:26,208 --> 00:54:28,583 Ano. Co malý přípitek? 864 00:54:29,958 --> 00:54:31,708 Petere, jestli mohu? 865 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Jistě. 866 00:54:33,416 --> 00:54:34,541 Na nepřítomné otce! 867 00:54:36,333 --> 00:54:37,166 Ne. 868 00:54:38,500 --> 00:54:42,750 Chtěl bych říct, že si uvědomuji, že je to už mnoho let. 869 00:54:42,833 --> 00:54:45,250 Tak na slabé slovo! Můžeme už jíst? 870 00:54:46,166 --> 00:54:48,458 Proboha, buď už zticha! 871 00:54:48,541 --> 00:54:51,291 Nechal jsi smysl pro humor v zámoří, co? 872 00:54:51,375 --> 00:54:55,666 Nacpu ti tohle tak hluboko do krku, že budeš potřebovat kolonoskopii! 873 00:54:55,750 --> 00:54:58,458 Navrhuji souboj! 874 00:54:59,291 --> 00:55:03,625 Já a tady Yankee Doodle Dandy. Pistole za úsvitu. 875 00:55:03,708 --> 00:55:07,833 Ne, uděláme to na americký způsob. Pojď ven. Hned teď! 876 00:55:08,416 --> 00:55:09,250 Senzační! 877 00:55:09,333 --> 00:55:11,291 Jamesi! Johne! 878 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 Vážně se budou prát? 879 00:55:49,291 --> 00:55:51,375 - Jo, strejdo Johne! - Sázím na tátu! 880 00:55:51,458 --> 00:55:53,583 - No tak! - Do toho, tati! 881 00:55:53,666 --> 00:55:55,083 - No tak! - Dostaneš ho! 882 00:55:55,166 --> 00:55:56,166 Panebože! 883 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 Co to děláš? 884 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 - No tak, strýčku Johne! - No tak, Johne! 885 00:56:08,291 --> 00:56:10,875 - Do toho! - Do něj! No tak! 886 00:56:10,958 --> 00:56:12,208 Tak už! 887 00:56:12,291 --> 00:56:13,166 Prašť ho! 888 00:56:13,791 --> 00:56:15,375 Tak dělej, strejdo! 889 00:56:15,458 --> 00:56:18,125 - Tak už se do sebe pusťte! - Honem! 890 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 Opatrně, Johne! Uhýbej! 891 00:56:19,791 --> 00:56:23,750 Co to s vámi Američany je? Proč nehrajete podle obyčejných pravidel? 892 00:56:27,000 --> 00:56:29,416 - Do toho, tati! Kopni ho! - Panebože. 893 00:56:30,916 --> 00:56:32,666 - Dělej! - No tak! 894 00:56:33,166 --> 00:56:35,708 - Do toho! Dostaneš ho! - No tak! 895 00:56:37,125 --> 00:56:39,541 Elizabeth, dobrý Bože! Obleč se! 896 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 To není dobrý. 897 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 Pro mě jsi mrtvej. 898 00:56:45,875 --> 00:56:47,791 Ty jsi mrtvej pro celou rodinu. 899 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Pohyb! Uhněte! 900 00:56:50,833 --> 00:56:52,416 Ty za to nestojíš. 901 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 Teď můžeš dokončit proslov. 902 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 Vyhrál jsem. 903 00:57:01,875 --> 00:57:02,875 To bych rád. 904 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 Jackie. 905 00:57:12,041 --> 00:57:15,250 Panebože. Co se to děje? 906 00:57:15,333 --> 00:57:17,666 Vážně se to děje? 907 00:57:23,291 --> 00:57:24,625 Vždy potěšíš mé srdce. 908 00:57:26,250 --> 00:57:28,000 Kvůli tobě chci žít věčně. 909 00:57:28,875 --> 00:57:32,416 Takže dokud žiju, rád bych žil vedle tebe. 910 00:57:33,375 --> 00:57:36,625 Chci si tě vzít a doufám, že i ty mě. 911 00:57:37,458 --> 00:57:39,083 Ach, Jambo. 912 00:57:40,375 --> 00:57:42,416 Ano! Ano! 913 00:57:47,625 --> 00:57:48,833 Gratuluji. 914 00:58:18,125 --> 00:58:19,708 Musí to pro ně být těžké. 915 00:58:22,541 --> 00:58:24,000 Běž za svými dcerami. 916 00:58:27,583 --> 00:58:28,666 Jsi úžasná. 917 00:58:29,916 --> 00:58:30,791 Já vím. 918 00:58:56,875 --> 00:58:57,791 Holky. 919 00:58:59,750 --> 00:59:01,083 Měl jsem rozmyšleno, 920 00:59:02,916 --> 00:59:04,166 jak to provést. 921 00:59:07,416 --> 00:59:08,625 Tohle nebylo ono. 922 00:59:11,541 --> 00:59:12,541 A co jsi čekal? 923 00:59:13,458 --> 00:59:16,500 Celou dobu jsi v Americe, na nás sis ani nevzpomněl. 924 00:59:17,208 --> 00:59:19,500 - To není pravda. - Vážně? 925 00:59:20,083 --> 00:59:22,583 Asi bych se měla zeptat na poště na spousty 926 00:59:22,666 --> 00:59:25,625 přání k narozeninám a vánočních dárků. 927 00:59:28,500 --> 00:59:30,041 Vždycky jste všechno měly. 928 00:59:32,291 --> 00:59:33,458 Střechu nad hlavou. 929 00:59:34,875 --> 00:59:36,000 Vysokou školu. 930 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Tvoji svatbu. 931 00:59:40,958 --> 00:59:42,166 To platila máma. 932 00:59:43,291 --> 00:59:44,166 Mými penězi. 933 00:59:45,625 --> 00:59:46,583 To by mi řekla. 934 00:59:47,416 --> 00:59:50,041 Oba jsme se shodli, že to tak bude nejlepší. 935 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 Tehdy jsem nebyl ve stavu být otcem. 936 01:00:00,583 --> 01:00:02,750 Ty o nás nic nevíš. 937 01:00:03,875 --> 01:00:05,291 Vaše máma mi vše říkala. 938 01:00:06,791 --> 01:00:08,666 Byl jsem na vás všechny hrdý. 939 01:00:08,750 --> 01:00:10,083 A přesto tak odtažitý. 940 01:00:13,625 --> 01:00:16,041 Neskutečně mě to bolelo. 941 01:00:18,625 --> 01:00:21,666 Byl jsem nebezpečně blízko, abych způsobil… 942 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 nenapravitelné škody. 943 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 To mi věřte. 944 01:00:33,166 --> 01:00:35,875 Odejít bylo správné. Alespoň tehdy. 945 01:00:39,000 --> 01:00:40,208 Udělal bych cokoli… 946 01:00:43,166 --> 01:00:45,541 abych teď mohl být součástí této rodiny. 947 01:01:05,833 --> 01:01:06,666 Tati. 948 01:01:12,250 --> 01:01:13,083 Ano? 949 01:01:18,375 --> 01:01:19,625 Jdeme do hospody. 950 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 Chceš jít s námi? 951 01:01:27,250 --> 01:01:28,208 To bych moc rád. 952 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 Nevěděl jsem, že Caroline je tvoje sestra. 953 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Jo. Vypadáš překvapeně. 954 01:01:56,291 --> 01:01:58,333 No jo. Jste úplně jiný. 955 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 Pravda. Dej nám ještě pivo. 956 01:02:00,708 --> 01:02:01,958 Tak jo. Hned to bude. 957 01:02:03,791 --> 01:02:08,833 Já nikam nejdu. 958 01:02:09,458 --> 01:02:13,041 Já nikam nejdu. 959 01:02:20,416 --> 01:02:23,666 Tady to máte. Šest piv a šest balíčků brambůrek. 960 01:02:29,583 --> 01:02:33,666 Ne tak gurmánská hostina, jakou připravila moje krásná žena, 961 01:02:33,750 --> 01:02:35,208 ale co už. 962 01:02:35,291 --> 01:02:38,208 Jackie by z toho trefil šlak, Jamesi. 963 01:02:39,375 --> 01:02:40,708 Jsem se svými dcerami. 964 01:02:41,625 --> 01:02:44,458 Pytlík mastných brambůrků mi nikdo neupře. 965 01:02:45,708 --> 01:02:47,833 - Na tátu! - Jo. 966 01:02:47,916 --> 01:02:49,458 - Na tátu. - Joanno. 967 01:02:49,541 --> 01:02:50,666 Na zdraví! 968 01:02:52,666 --> 01:02:53,875 Ta kapela je skvělá. 969 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Musím vám všem něco říct. 970 01:03:01,125 --> 01:03:02,041 Jsi lesba. 971 01:03:02,125 --> 01:03:04,166 - Říkáš nám to každé Vánoce. - Co? 972 01:03:05,416 --> 01:03:07,541 Jo, každý rok nám říká, že je lesba, 973 01:03:07,625 --> 01:03:10,208 ale nikdy nepředloží důkazy. 974 01:03:10,291 --> 01:03:11,416 Nemám ráda muže. 975 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 Já nemám ráda muže. Ale ráda s nimi spím. 976 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 Tak moment! K čemu jsem já? 977 01:03:16,166 --> 01:03:17,333 Ale, Petere! 978 01:03:19,291 --> 01:03:21,958 Dobrý bože! Ony jsou vážně Vánoce. 979 01:03:22,458 --> 01:03:25,000 - A tak jako Ježíšek i on… - Mlč! 980 01:03:26,125 --> 01:03:28,833 Drahá, chceš whisky s pivem? 981 01:03:28,916 --> 01:03:30,500 Ano, chci! 982 01:03:30,583 --> 01:03:32,916 Výborný nápad! Servírko! 983 01:03:33,750 --> 01:03:35,625 Whisky pro všechny moje holky! 984 01:03:35,708 --> 01:03:36,708 Jasně. 985 01:03:41,625 --> 01:03:46,000 Chodili jsme spolu každý rok nakupovat pro mámu 986 01:03:46,083 --> 01:03:48,833 a dívali se na vánoční světla na Oxford Street 987 01:03:48,916 --> 01:03:50,875 a bylo to kouzelné. 988 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 Byl jsi ten nejlepší táta. 989 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 Šli jsme všichni. 990 01:03:56,750 --> 01:03:59,916 Chtěla jsi zůstat se mnou, zatímco ostatní nakupovali. 991 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 Byla to nejlepší doba mého života. 992 01:04:04,666 --> 01:04:05,750 Chyběl jsi mi. 993 01:04:08,291 --> 01:04:13,125 Hledala jsem tě to ráno o Vánocích a od té doby tě hledám každé Vánoce. 994 01:04:15,250 --> 01:04:16,708 Teď jsem tady, zlato. 995 01:04:19,000 --> 01:04:21,708 Ano, to jsi. 996 01:04:28,500 --> 01:04:29,333 Whisky! 997 01:04:30,625 --> 01:04:31,708 Díky, Joanno. 998 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 Do dna! 999 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 To je příšerné. Opravdu hnus. 1000 01:04:40,458 --> 01:04:41,458 Veselé Vánoce. 1001 01:04:41,541 --> 01:04:44,375 Přines mi jen dobré zprávy. 1002 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 Dívá se na mě. 1003 01:04:51,083 --> 01:04:52,958 Ano. Dívá se. 1004 01:04:55,583 --> 01:04:59,041 Přines mi jen dobré zprávy. 1005 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 Veselé Vánoce všem! 1006 01:05:07,708 --> 01:05:11,083 Díky moc! A teď prosím klid! 1007 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 Dámy a pánové, nevím, jestli o tom víte, 1008 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 ale máme pro vás dnes velké překvapení. 1009 01:05:18,125 --> 01:05:22,125 Kdybys to nevěděli, jsou tu sestry Vánoční! 1010 01:05:23,208 --> 01:05:25,000 Pojďte na pódium! 1011 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 Dámy, prosím! 1012 01:05:27,666 --> 01:05:29,083 Zazpívejte nám. 1013 01:05:30,625 --> 01:05:31,875 Ahoj lidičky! 1014 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Jsme sestry Vánoční 1015 01:05:37,083 --> 01:05:41,375 a dnes večer máme velmi, velmi vzácného hosta. 1016 01:05:41,458 --> 01:05:45,291 Muž, mýtus, legenda, náš otec, James Vánoční! 1017 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 Otec Vánoc je zpátky! 1018 01:05:53,541 --> 01:05:55,458 - Co chcete zpívat? - Pojď, tati. 1019 01:05:57,375 --> 01:05:58,708 Šťastné… 1020 01:05:58,791 --> 01:06:02,958 Šťastné a veselé svátky, 1021 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 šťastné a veselé svátky, 1022 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 šťastné a veselé svátky 1023 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 a šťastný nový rok. 1024 01:06:12,041 --> 01:06:17,625 Radostnou zvěst vinšujeme vám. 1025 01:06:17,708 --> 01:06:20,375 Šťastné a veselé svátky 1026 01:06:20,458 --> 01:06:23,208 a šťastný nový rok. 1027 01:06:23,291 --> 01:06:25,958 Přineste nám nějaké vánočky, 1028 01:06:26,041 --> 01:06:29,041 přineste nám nějaké vánočky, 1029 01:06:29,125 --> 01:06:31,958 přineste nám nějaké vánočky, 1030 01:06:32,041 --> 01:06:34,375 tak dejte je nám! 1031 01:06:34,458 --> 01:06:40,083 Radostnou zvěst vinšujeme vám. 1032 01:06:40,166 --> 01:06:43,250 Šťastné a veselé svátky 1033 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 a šťastný nový rok. 1034 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 Ještě jednou! 1035 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 Šťastné a veselé svátky, 1036 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 šťastné a veselé svátky, 1037 01:06:51,500 --> 01:06:53,541 šťastné a veselé svátky 1038 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 a šťastný nový rok. 1039 01:06:55,833 --> 01:07:00,041 Radostnou zvěst vinšujeme vám. 1040 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 Šťastné a veselé svátky 1041 01:07:03,000 --> 01:07:09,333 a šťastný nový rok. 1042 01:07:33,833 --> 01:07:34,833 Ahoj! 1043 01:07:55,125 --> 01:07:57,416 Podívejte, to je Jackie! 1044 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 Ahoj! 1045 01:08:16,083 --> 01:08:18,500 Newyorčanka v Yorkshire! 1046 01:08:18,583 --> 01:08:21,208 Naše rodinné tradice se snoubí! 1047 01:08:21,291 --> 01:08:22,375 Překvapení! 1048 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 Celej dům odpálila. 1049 01:08:46,166 --> 01:08:47,541 Senza! 1050 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 Můj… ty… Bože. 1051 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 Prokrindapána! 1052 01:09:06,416 --> 01:09:10,750 Běž se vyspat, Petere. Já se v tom povrtám. 1053 01:09:10,833 --> 01:09:13,250 - To je od tebe laskavé. - Nic to není. 1054 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 Ty se v tom vyznáš. Můžu si jít lehnout. 1055 01:09:16,458 --> 01:09:18,166 Ano. Dobře se vyspi. 1056 01:09:31,875 --> 01:09:33,250 Pitomý vánoční ozdoby! 1057 01:09:35,041 --> 01:09:36,041 Jo! 1058 01:09:46,958 --> 01:09:49,208 Ahoj, děti. Všechno v pohodě? 1059 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 Máme výpadek proudu. 1060 01:09:50,833 --> 01:09:55,208 Tati, když nemáme světla, jak nás Ježíšek najde? 1061 01:09:56,041 --> 01:10:00,208 Je moderní doba, Henry. Ježíšek má radar. 1062 01:10:01,041 --> 01:10:03,458 Ale stejně nás neuvidí. 1063 01:10:03,541 --> 01:10:05,750 No, ty to možná nevíš, 1064 01:10:06,833 --> 01:10:10,958 ale loni dostal sob Rudolf pro takové případy 1065 01:10:11,041 --> 01:10:16,166 ty naprosto nejmodernější suprové brýle s nočním viděním. 1066 01:10:16,791 --> 01:10:18,958 - To je dobře. - Jo, moc dobře. 1067 01:10:21,458 --> 01:10:23,833 Deky. Je zima. 1068 01:10:25,583 --> 01:10:30,375 Tak jo, vy dva. Miluju vás. A teď už spát, ano? 1069 01:10:30,458 --> 01:10:32,708 Zítra ráno jsou Vánoce. 1070 01:10:34,750 --> 01:10:37,041 - Dobrou, tati. - Dobrou noc. 1071 01:10:41,333 --> 01:10:42,625 Tyhle. 1072 01:10:42,708 --> 01:10:46,166 Je tu tolik jídla. 1073 01:10:46,250 --> 01:10:48,416 Ano. Venku to snad přežije. 1074 01:10:49,750 --> 01:10:52,375 - Nemůžu uvěřit, jak se tvá žena opila. - Ano. 1075 01:10:52,958 --> 01:10:54,833 Asi už spí nahoře. 1076 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 Ráno určitě bude zase ve své temperamentní formě. 1077 01:10:59,500 --> 01:11:02,833 Tady máš. Zvládneš ještě jednu? 1078 01:11:02,916 --> 01:11:03,750 Ano. 1079 01:11:05,083 --> 01:11:07,250 Tenhle je ale velký! A je to. 1080 01:11:08,458 --> 01:11:11,541 - Co to vlastně je? - Je to těžký, víc nevím. 1081 01:11:11,625 --> 01:11:12,625 Páchne to. 1082 01:11:13,125 --> 01:11:15,833 Přijďte ještě pro ten zbytek. 1083 01:11:25,958 --> 01:11:26,958 Skvělé. 1084 01:11:28,750 --> 01:11:30,541 Tak jo. Tady. 1085 01:11:32,916 --> 01:11:34,041 Pohni zadkem. 1086 01:11:34,125 --> 01:11:37,500 - Jsi tak panovačná. - Tos ještě nic neviděl. 1087 01:11:37,583 --> 01:11:39,125 Máš to? Skvěle. 1088 01:11:40,375 --> 01:11:41,250 Dobrý. 1089 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 - Petere! - Ano? 1090 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 A co lišky? 1091 01:11:45,375 --> 01:11:47,625 Lišky to neotevřou, takže dobrý. 1092 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 Je mi to moc líto! 1093 01:12:00,000 --> 01:12:00,833 Prosím. 1094 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 Vůbec nic se neděje. 1095 01:12:04,666 --> 01:12:08,166 - Můžeme ti s něčím pomoct? - Ne. Prosím, ne. 1096 01:12:08,250 --> 01:12:10,500 John už na tom pracuje, 1097 01:12:10,583 --> 01:12:13,708 tak doufejme, že zítra už budeme svítit. 1098 01:12:13,791 --> 01:12:14,791 Co Caroline? 1099 01:12:16,416 --> 01:12:20,708 Je v pohodě. Spí jak dřevo, takže dobré. 1100 01:12:25,333 --> 01:12:26,833 Nebudu moct usnout. 1101 01:12:29,250 --> 01:12:30,083 Felixi? 1102 01:12:41,958 --> 01:12:44,375 - Co děláš? - Mám na pilno! 1103 01:13:05,375 --> 01:13:07,083 Caroline. Jsi tam? 1104 01:13:34,208 --> 01:13:36,500 Bude ještě někdy elektřina? 1105 01:13:38,250 --> 01:13:41,625 Já jsem nabitý dost, neboj. 1106 01:13:43,083 --> 01:13:47,416 Náboj mezi námi dvěma by rozsvítil každý palác. 1107 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 Jsi opravdu velmi pozoruhodná žena. 1108 01:13:59,000 --> 01:14:00,750 Pokračuj v práci. 1109 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 Myslím, že potřebuji inspiraci. 1110 01:14:09,625 --> 01:14:10,750 To by mohlo pomoct. 1111 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 Caroline? 1112 01:15:05,000 --> 01:15:06,291 Jsem v koupelně. 1113 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 John na tom bude pracovat celou noc, takže… 1114 01:15:13,625 --> 01:15:17,458 bychom snad elektřinu měli mít. 1115 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 Veselé Vánoce, zlato. 1116 01:15:32,083 --> 01:15:33,541 Dobrý Bože! 1117 01:15:37,541 --> 01:15:39,250 Promiň. Pitomý boty. 1118 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 Veselé Vánoce, zlato! 1119 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 Jdu na tebe! 1120 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 Ne, drahoušku! Zlato? 1121 01:16:49,125 --> 01:16:50,541 Prosím. Ne! 1122 01:16:51,125 --> 01:16:52,416 Dělám si srandu! 1123 01:16:57,375 --> 01:16:58,500 Zlato. 1124 01:17:00,000 --> 01:17:02,291 Nemůžu uvěřit, že jsem zkazila Vánoce. 1125 01:17:04,416 --> 01:17:05,250 Ale ne. 1126 01:17:08,291 --> 01:17:11,291 Myslíš, že by nevadilo, kdybych otevřel dárky dřív? 1127 01:17:15,375 --> 01:17:17,375 Myslím, že by to nevadilo. 1128 01:17:19,000 --> 01:17:22,083 25. PROSINCE 1129 01:17:40,875 --> 01:17:42,916 Do hospody musíme zajít častěji. 1130 01:17:43,583 --> 01:17:45,291 Naše novoroční předsevzetí. 1131 01:17:48,875 --> 01:17:50,875 Ale příště bez whisky s pivem. 1132 01:17:53,708 --> 01:17:55,250 Musím omrknout děti. 1133 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 Možná bych se měla převléct. 1134 01:18:02,958 --> 01:18:04,083 No… 1135 01:18:05,541 --> 01:18:06,416 Miluju tě. 1136 01:18:07,166 --> 01:18:08,458 Já tebe taky. 1137 01:18:15,791 --> 01:18:16,916 Miluju Vánoce. 1138 01:18:21,208 --> 01:18:24,000 Naprosto fantasti… 1139 01:18:34,250 --> 01:18:35,166 A sakra. 1140 01:18:55,958 --> 01:19:01,333 „Zítra a den za dnem, se pomalu plíží sem.“ 1141 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 - Veselé… - Ani muk! 1142 01:19:04,416 --> 01:19:05,416 Neříkej to. 1143 01:19:06,166 --> 01:19:07,250 Všechno v pořádku? 1144 01:19:09,291 --> 01:19:10,500 Jsem takový blbec! 1145 01:19:11,916 --> 01:19:17,375 Sedmnáct let, 364 dní a moje manželství skončilo. 1146 01:19:17,458 --> 01:19:18,500 Co? 1147 01:19:21,416 --> 01:19:22,833 Stal se ze mě paroháč. 1148 01:19:22,916 --> 01:19:25,041 Včera jste byli jako mladí milenci. 1149 01:19:25,125 --> 01:19:26,666 Nešťastní milenci. 1150 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 Co se stalo? 1151 01:19:28,916 --> 01:19:30,041 Čeká dítě. 1152 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 To je přece úžasné! 1153 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 Abys mohl mít dítě, musíš mít sex! 1154 01:19:35,750 --> 01:19:38,833 Pokud ovšem není Pannou Marií, což není. 1155 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 Takže… je to zázrak? 1156 01:19:48,875 --> 01:19:51,083 Nebyl jsem v její ložnici rok a půl. 1157 01:19:51,166 --> 01:19:52,375 Až do včerejší noci. 1158 01:19:54,041 --> 01:19:57,041 Pak je to to nejrychlejší těhotenství historii. 1159 01:19:57,125 --> 01:19:59,500 Teda pokud nejsem teď komár. 1160 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 Komáři se rodí tak rychle? 1161 01:20:01,875 --> 01:20:04,083 Ano! A mají celoživotní partnery. 1162 01:20:04,666 --> 01:20:06,958 - A co mořští koníci? - Koho to zajímá? 1163 01:20:08,625 --> 01:20:09,833 Moje žena má poměr. 1164 01:20:12,791 --> 01:20:13,666 A je těhotná. 1165 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 S jiným mužem. 1166 01:20:18,416 --> 01:20:19,333 Já odcházím. 1167 01:20:20,250 --> 01:20:21,208 Na Štědrý den? 1168 01:20:21,291 --> 01:20:23,375 Proč ne? Je to rodinná tradice! 1169 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Veselé Vánoce, Petere. 1170 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 Opravdu? 1171 01:20:32,666 --> 01:20:33,875 Někam jedeš? 1172 01:20:33,958 --> 01:20:37,000 Co nejdál odsud to jde! 1173 01:20:38,833 --> 01:20:41,000 Ještě ho štve ta elektřina? 1174 01:20:58,333 --> 01:21:01,291 Osmnáct měsíců! 1175 01:21:14,625 --> 01:21:17,000 Angličané jsou tak emocionální. 1176 01:21:29,541 --> 01:21:31,125 Něco hrozného se děje. 1177 01:21:38,875 --> 01:21:40,083 Veselé Vánoce, děti! 1178 01:21:40,166 --> 01:21:42,083 Veselé Vánoce, dědo! 1179 01:21:42,166 --> 01:21:44,041 Dárky! 1180 01:21:44,583 --> 01:21:47,375 - Veselé Vánoce. - Veselé Vánoce. 1181 01:21:47,458 --> 01:21:49,000 Měli bychom počkat na tátu. 1182 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 Ne! 1183 01:21:50,291 --> 01:21:52,125 Petere! Dárky! 1184 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 Někdy je tenhle dům moc velký. 1185 01:21:57,333 --> 01:22:00,166 Petere! Můžete rozbalit dva. 1186 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 Co to je? 1187 01:22:04,000 --> 01:22:05,833 ODSTRAŇOVAČ ZUBNÍHO KAMENE 1188 01:22:05,916 --> 01:22:08,666 Mami, tohle je divný. 1189 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 Jako fakt divný. 1190 01:22:11,250 --> 01:22:12,125 Petere! 1191 01:22:12,208 --> 01:22:15,958 Je to proto, že Ježíšek neviděl náš dům. 1192 01:22:16,708 --> 01:22:19,833 Ne, protože váš otec pomíchal dárky. 1193 01:22:24,500 --> 01:22:27,166 Mám ho! A dalšího! A zase! 1194 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 Tohle jsou ty vůbec nejlepší Vánoce. 1195 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 Petere! 1196 01:22:31,458 --> 01:22:32,333 Petere! 1197 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 - Petere! - Caroline. 1198 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Kde jsi? 1199 01:22:37,791 --> 01:22:38,875 Byl velmi rozrušený. 1200 01:22:38,958 --> 01:22:41,041 To by měl. Všechno zvorá. 1201 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Jsi na něj moc tvrdá. 1202 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 Je tohle snad pánský klub, kde spolu všichni pečete? 1203 01:22:46,416 --> 01:22:47,416 Peter je pryč. 1204 01:22:47,916 --> 01:22:48,875 Jak to myslíš? 1205 01:22:49,416 --> 01:22:52,541 Odešel. Prý se musí odsud dostat co nejdál. 1206 01:22:53,625 --> 01:22:55,125 Protože spletl dárky? 1207 01:22:55,208 --> 01:22:59,291 Já nevím. Byl velmi roztržitý. Nedávalo to moc smysl. 1208 01:23:00,166 --> 01:23:02,708 Neodjel by bezdůvodně. Není jako ty. 1209 01:23:04,500 --> 01:23:07,500 Odejít od tebe bylo to nejtěžší, co jsem kdy udělal. 1210 01:23:09,000 --> 01:23:10,708 Měl jsem za tebe bojovat víc. 1211 01:23:12,041 --> 01:23:13,958 Ano, to jsi měl. 1212 01:23:16,583 --> 01:23:19,416 Obléknu se a najdu svého manžela! 1213 01:23:24,000 --> 01:23:25,750 Pověstné britské dřevo… 1214 01:23:26,416 --> 01:23:27,875 Veselé Vánoce, lišáku. 1215 01:23:27,958 --> 01:23:29,291 - To je binec. - Jo. 1216 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 Mimochodem, skvělé dílo. 1217 01:23:33,166 --> 01:23:34,416 Je to jen dizertace. 1218 01:23:34,500 --> 01:23:36,250 Byla by z ní dobrá kniha. 1219 01:23:36,833 --> 01:23:38,125 - Vážně? - Jo. 1220 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 Cítím vášeň, tvou lásku k těm klukům s hárem. 1221 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 Jediní kluci, co jsem kdy měla ráda. 1222 01:23:43,916 --> 01:23:47,000 Víš, přemýšlel jsem, jestli to můžu vzít svým lidem. 1223 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 Líbilo by se jim to. 1224 01:23:49,500 --> 01:23:51,958 Já myslela, že jsi makléř. 1225 01:23:52,041 --> 01:23:55,000 Ne, to byl Hamish. Já dělám ve vydavatelství. 1226 01:23:55,791 --> 01:23:57,916 Knihy, časopisy, auta. 1227 01:23:58,000 --> 01:24:01,166 Máme také skvělé hudební oddělení v Los Angeles. 1228 01:24:14,125 --> 01:24:15,500 Ne! 1229 01:24:17,333 --> 01:24:18,166 Vicky! 1230 01:24:18,750 --> 01:24:20,166 Vicky! 1231 01:24:20,250 --> 01:24:22,375 Co? Já spím. 1232 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 Jsi těhotná? 1233 01:24:24,125 --> 01:24:25,375 Ne. 1234 01:24:25,458 --> 01:24:28,750 V mojí koupelně někdo nechal pozitivní těhotenský test 1235 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 a Peter ho viděl a teď je pryč. 1236 01:24:33,125 --> 01:24:34,208 Paulina! 1237 01:24:37,750 --> 01:24:39,333 Vánoce jsou zničené! 1238 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 Vánoce se ruší. 1239 01:24:51,416 --> 01:24:53,291 Zlato, co se děje? 1240 01:24:53,375 --> 01:24:54,833 Nemáme nic k jídlu. 1241 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 A Peter mě opustil! 1242 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 Ne! 1243 01:24:59,791 --> 01:25:01,041 Proč? 1244 01:25:01,125 --> 01:25:02,916 Lišky to všechno sežraly. 1245 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Ne tohle. Proč tě Peter opustil? 1246 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 Protože si myslí, že mám poměr. 1247 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 - Vážně? - Ne! 1248 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Tak proč si myslí, že máš milence? 1249 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 Protože myslí, že jsem těhotná. 1250 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 - A jsi? - Ne! 1251 01:25:18,416 --> 01:25:21,500 Potřebuju vědět, čí je tohle. Některá je těhotná! 1252 01:25:26,291 --> 01:25:27,166 Je to moje. 1253 01:25:27,750 --> 01:25:28,625 Jsi těhotná? 1254 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 Ano. 1255 01:25:31,458 --> 01:25:33,916 Udělala jsem si deset testů za deset dní 1256 01:25:35,750 --> 01:25:37,083 a vždy to vyšlo stejně. 1257 01:25:37,166 --> 01:25:38,125 Panebože! 1258 01:25:38,208 --> 01:25:40,583 Je to… moje? 1259 01:25:40,666 --> 01:25:42,708 Samozřejmě, že je tvoje! 1260 01:25:47,416 --> 01:25:48,958 Budu tak tlustá. 1261 01:25:49,666 --> 01:25:50,666 To je úžasné. 1262 01:25:51,208 --> 01:25:54,666 Ne, není to úžasné. Budu mít dítě. 1263 01:25:54,750 --> 01:25:56,458 Je to naprosto skvělé! 1264 01:25:58,208 --> 01:25:59,500 Budeme rodina. 1265 01:26:01,166 --> 01:26:03,000 - Vážně? - Ano. 1266 01:26:16,916 --> 01:26:17,875 To je skvělé. 1267 01:26:17,958 --> 01:26:19,291 Gratuluju! 1268 01:26:19,833 --> 01:26:24,250 Ale kvůli tobě mě manžel opustil, protože si myslí, že jsem cizoložnice. 1269 01:26:25,625 --> 01:26:26,625 Tu máš. 1270 01:26:27,416 --> 01:26:28,291 Děkuji. 1271 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 No… 1272 01:26:32,500 --> 01:26:33,791 Asi už je to zvyk, 1273 01:26:33,875 --> 01:26:36,458 že muži v této rodině ji na Vánoce opouští. 1274 01:26:39,375 --> 01:26:40,291 To není fér. 1275 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 Mami, jak ho můžeš bránit po tom, co ti udělal? 1276 01:26:45,041 --> 01:26:46,166 Co jsem udělala já. 1277 01:26:47,833 --> 01:26:49,916 Elizabeth. Teď není vhodná chvíle. 1278 01:26:50,000 --> 01:26:51,166 A kdy tedy je? 1279 01:26:51,791 --> 01:26:53,625 Musí to vědět, Jamesi. 1280 01:26:54,416 --> 01:26:57,458 Už s tím tajemstvím nemůžu žít. 1281 01:26:57,958 --> 01:26:58,958 Jaké tajemství? 1282 01:27:00,750 --> 01:27:02,625 Zlomila jsem vašemu otci srdce. 1283 01:27:02,708 --> 01:27:03,875 Jak to myslíš? 1284 01:27:06,875 --> 01:27:09,208 Váš otec odešel, protože jsem měla poměr. 1285 01:27:09,291 --> 01:27:10,166 Ne! 1286 01:27:13,416 --> 01:27:14,250 Děkuji. 1287 01:27:20,458 --> 01:27:21,333 A dítě. 1288 01:27:27,708 --> 01:27:29,625 Prosím, nedávejte jí to za vinu. 1289 01:27:30,708 --> 01:27:32,083 To se někdy stává. 1290 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 To jsem já, že jo? 1291 01:27:37,375 --> 01:27:39,666 Vždycky jsem věděla, že jsem jiná. 1292 01:27:39,750 --> 01:27:42,000 Nebuď směšná, Joanno. 1293 01:27:42,083 --> 01:27:44,750 Měli jsme tě, když jsme byli ještě v pubertě. 1294 01:28:01,250 --> 01:28:02,250 Jsem to já. 1295 01:28:13,000 --> 01:28:14,375 Tak kdo je můj otec? 1296 01:28:15,125 --> 01:28:16,875 Koukejte, co bude k večeři! 1297 01:28:21,083 --> 01:28:22,166 Bože, jen to ne. 1298 01:28:24,583 --> 01:28:26,125 Co se tu probůh děje? 1299 01:28:26,208 --> 01:28:28,875 Máme tu nějakou řeckou tragédii nebo co? 1300 01:28:29,541 --> 01:28:31,000 Jsi můj otec. 1301 01:28:41,083 --> 01:28:42,500 Chycen při činu. 1302 01:28:45,875 --> 01:28:47,958 Vrátil už se táta zpátky? 1303 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 Jestli mám hrát v tom představení, musíme jít hned teď. 1304 01:28:52,333 --> 01:28:54,041 Panenko Marie na nebesích! 1305 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 Přesně tak, a nemůžu přijít pozdě. 1306 01:28:57,083 --> 01:28:59,625 Neboj se. Nepřijdeš pozdě. Najdu tátu. 1307 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 Johne, potřebuju tvou pomoc! Jdeme! 1308 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 Krásné shledání, co říkáš? 1309 01:29:10,333 --> 01:29:13,416 Smích, slzy, pořádná rvačka. 1310 01:29:13,500 --> 01:29:15,875 - Pro každého něco. - Jednou si promluvíme. 1311 01:29:15,958 --> 01:29:18,416 Teď pomůžeš jedno manželství zachránit. 1312 01:29:19,625 --> 01:29:20,791 Jamesi… 1313 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 Je mi líto, 1314 01:29:24,416 --> 01:29:27,500 že ses zachoval mnohem líp, než já. 1315 01:29:31,125 --> 01:29:32,125 Děkuju. 1316 01:29:35,541 --> 01:29:37,791 To může být začátek skvělého přátelství. 1317 01:29:38,458 --> 01:29:39,375 Jedeme. 1318 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 Děkuji. 1319 01:30:02,708 --> 01:30:05,375 Děkuji. Děkuji vám všem. 1320 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 A velmi veselé Vánoce. 1321 01:30:08,000 --> 01:30:11,083 Letos jsou děti jako vždy dobře připravené 1322 01:30:11,166 --> 01:30:13,875 díky své úžasné učitelce paní Stresselové… 1323 01:30:17,916 --> 01:30:21,083 která je bude doprovázet na klavír. 1324 01:30:21,166 --> 01:30:23,416 Takže, prosím, krásný zážitek! 1325 01:30:28,791 --> 01:30:31,041 Bylo to v bezútěšném zimním období, 1326 01:30:31,125 --> 01:30:34,083 když Marie a Josef došli do Betléma. 1327 01:30:34,916 --> 01:30:37,666 Jak daleko ještě? Jsem tak unavená. 1328 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 Nasedni a budeme tam cobydup. 1329 01:30:42,000 --> 01:30:43,875 Máme rezervaci v Betlémě? 1330 01:30:43,958 --> 01:30:45,875 Ano, v domově Nightingale Lodge. 1331 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 Snad nemají plno. 1332 01:30:52,625 --> 01:30:54,541 Neboj, poslal jsem jim textovku. 1333 01:31:13,416 --> 01:31:14,416 Jamesi. 1334 01:31:15,125 --> 01:31:15,958 Petere. 1335 01:31:26,375 --> 01:31:28,833 Moje žena, tvá dcera, má poměr 1336 01:31:28,916 --> 01:31:30,500 a má dítě s někým jiným. 1337 01:31:31,333 --> 01:31:33,500 Ne, nemá. Je to Joannino dítě. 1338 01:31:35,083 --> 01:31:36,041 Cože? 1339 01:31:39,000 --> 01:31:40,500 - Je Felixovo? - Ano. 1340 01:31:42,250 --> 01:31:44,708 Panebože! 1341 01:31:47,000 --> 01:31:47,833 Promiň. 1342 01:31:48,916 --> 01:31:51,583 - Caroline musí zuřit. - To ano. 1343 01:31:55,250 --> 01:31:56,291 Ten pohled znám. 1344 01:31:58,708 --> 01:31:59,541 Jaký pohled? 1345 01:32:00,291 --> 01:32:04,041 Výraz muže, který si přeje, aby věci řešil trochu jinak. 1346 01:32:05,583 --> 01:32:07,208 Zvlášť, když jde o rodinu. 1347 01:32:08,125 --> 01:32:11,583 Tak moc jsem se ponořil do budování firmy, 1348 01:32:11,666 --> 01:32:15,250 že jsem zanedbával ženu a dcery. 1349 01:32:17,291 --> 01:32:19,625 A můj starší bratr John tu roli zastal. 1350 01:32:20,500 --> 01:32:21,375 Nahradil mě. 1351 01:32:23,208 --> 01:32:24,541 V mnoha ohledech. 1352 01:32:25,416 --> 01:32:28,875 Takže to vánoční ráno jsem prostě utekl. 1353 01:32:31,583 --> 01:32:32,958 Nemohl jsem tomu čelit. 1354 01:32:35,625 --> 01:32:39,750 Dokud mě… Vicky nenavštívila v Miami, 1355 01:32:41,458 --> 01:32:44,083 aniž by tušila, že ona je důvod mého odchodu. 1356 01:32:44,583 --> 01:32:46,541 A rozhodl jsem se, že je načase 1357 01:32:48,166 --> 01:32:49,875 všechny ty nesmysly ukončit. 1358 01:32:49,958 --> 01:32:50,958 Jak to myslíš? 1359 01:32:52,250 --> 01:32:54,666 Miluju Vicky jako svou vlastní dceru. 1360 01:32:57,250 --> 01:32:59,375 Ale je to dítě Johna a Elizabeth. 1361 01:33:00,083 --> 01:33:01,208 Ne! 1362 01:33:02,541 --> 01:33:04,166 Proto jsem odešel. 1363 01:33:07,250 --> 01:33:10,583 Každý blázen viděl, jak moc jsou zamilovaní. Ještě pořád. 1364 01:33:11,375 --> 01:33:15,875 Stejně jako každý blázen vidí, jak moc se milujete vy s Caroline. 1365 01:33:20,291 --> 01:33:21,208 Teď vstávej. 1366 01:33:23,500 --> 01:33:26,208 Mám pár vnoučat na vánočním představení. 1367 01:33:27,708 --> 01:33:29,041 Měl bys tam být taky. 1368 01:33:33,333 --> 01:33:34,458 Ano. Jistě. 1369 01:33:37,500 --> 01:33:40,416 Hle, vánoční hvězda! 1370 01:33:48,166 --> 01:33:51,750 Tam v jesličkách 1371 01:33:51,833 --> 01:33:55,583 bez kolébky 1372 01:33:56,375 --> 01:34:00,041 malý Ježíšek spí. 1373 01:34:00,125 --> 01:34:03,791 Svou sladkou hlavu položí 1374 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 a hvězdy nad ním jasně svítí. 1375 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 Shlédněte tam dolů… 1376 01:34:09,875 --> 01:34:11,416 Promiňte. 1377 01:34:12,791 --> 01:34:13,708 Ahoj. 1378 01:34:21,791 --> 01:34:22,875 Je mi to moc líto. 1379 01:34:23,666 --> 01:34:27,041 Mě je to líto. Miluju tě, hlupáčku. 1380 01:34:30,458 --> 01:34:31,875 Tvůj táta pro mě přišel. 1381 01:34:33,541 --> 01:34:34,833 Je to úžasný muž. 1382 01:34:54,791 --> 01:34:57,750 Proč má mudrc číslo tři s sebou morče? 1383 01:34:59,333 --> 01:35:01,291 Myslí si, že mu useknu hlavu. 1384 01:35:04,083 --> 01:35:05,791 Budeš úžasná matka. 1385 01:35:13,250 --> 01:35:15,583 Chyběl jsi mi, starší brácho. 1386 01:35:16,916 --> 01:35:19,041 I ty jsi mi chyběl, mladší brácho. 1387 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 Bravo! 1388 01:35:33,208 --> 01:35:34,541 Bravissimo! 1389 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 Zdravím všechny! 1390 01:35:47,833 --> 01:35:53,208 Doufám, že si všichni užijeme naši skvělou vánoční hostinu! 1391 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 Ale než se pustíme do jídla, je důležité, 1392 01:35:56,750 --> 01:36:02,625 abychom poděkovali rodině Vánoční, 1393 01:36:02,708 --> 01:36:06,833 která nás dnes velmi ochotně bude obsluhovat. 1394 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 - Fazole? Jak je libo. - Na Vánoce musí být kapustičky. 1395 01:36:19,875 --> 01:36:21,458 Jakou hudbu máš ráda? 1396 01:36:22,000 --> 01:36:23,458 Cokoli od Beatles. 1397 01:36:23,958 --> 01:36:24,958 - Ano. - Ano. 1398 01:36:27,166 --> 01:36:29,541 Je to… Opravdu? Tady máte. 1399 01:36:30,583 --> 01:36:33,000 Jambo, můžeme žít v Anglii? 1400 01:36:33,541 --> 01:36:35,250 Nic by mě víc nepotěšilo. 1401 01:36:36,458 --> 01:36:39,666 Můžeme mít moderní zámeček? Tak pět let starý? 1402 01:36:40,833 --> 01:36:41,958 Jistě, zlato. 1403 01:36:42,041 --> 01:36:43,000 Jorkšírský pudink? 1404 01:36:43,083 --> 01:36:44,750 - Ke krůtě ne. - Moc tučné? 1405 01:36:44,833 --> 01:36:46,500 Po tom vyrostu, že jo? 1406 01:36:47,083 --> 01:36:49,625 Strejdo Johne, bude divný ti říkat tati. 1407 01:36:51,250 --> 01:36:53,916 Pomohlo by tomu třicet let kapesného? 1408 01:36:59,666 --> 01:37:02,000 Má drahá, moc tě miluju. 1409 01:37:02,500 --> 01:37:03,416 Ještě jeden? 1410 01:37:03,500 --> 01:37:04,458 - Ještě. - Ano? 1411 01:37:04,541 --> 01:37:07,375 - Miláčku, toho jídla je mi moc líto. - To nic. 1412 01:37:07,458 --> 01:37:09,250 Musím ten plot opravit. 1413 01:37:09,875 --> 01:37:12,666 Upřímně, tohle byly ty nejlepší Vánoce na světě. 1414 01:37:14,291 --> 01:37:16,041 Dobrý Bože, miluju tě. 1415 01:37:16,125 --> 01:37:18,750 Tohle je nejlepší krocan, co jste jedla. 1416 01:37:18,833 --> 01:37:20,916 Dáváš jí toho krocana příliš. 1417 01:37:21,000 --> 01:37:22,625 To je hodně peněz. 1418 01:37:22,708 --> 01:37:24,125 Já zapomněla na Bena! 1419 01:37:24,833 --> 01:37:26,291 - Kdo je Ben? - Barman. 1420 01:37:26,375 --> 01:37:28,625 Nechala jsem ho přivázaného k posteli. 1421 01:37:28,708 --> 01:37:31,291 To neřeš. Zvykne si. 1422 01:37:39,666 --> 01:37:41,333 Vážně si mě chceš vzít? 1423 01:37:41,416 --> 01:37:43,666 Samozřejmě. Mám tě rád. 1424 01:37:44,666 --> 01:37:45,750 Ale slib mi tohle. 1425 01:37:46,333 --> 01:37:48,375 Příští Vánoce trávíme s mojí rodinou. 1426 01:37:48,458 --> 01:37:50,125 Ovšem. Kde bydlí? 1427 01:37:50,208 --> 01:37:51,875 - Na Bahamách. - Jo! 1428 01:37:52,666 --> 01:37:54,000 Můžu vzít sebou naše? 1429 01:37:56,333 --> 01:37:58,541 Kéž by sněžilo. 1430 01:37:59,750 --> 01:38:02,791 Nech to na mně. Nejmenuju se Vánoční jen tak. 1431 01:38:04,375 --> 01:38:05,458 Zlato! 1432 01:44:37,666 --> 01:44:42,666 Překlad titulků: Lucie Mandziuková