1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,750 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:02:02,208 --> 00:02:04,125 Peter! 5 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 22 DESEMBER 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 Peter! 7 00:02:07,875 --> 00:02:09,916 Peter! 8 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 Halo, Sayang. 9 00:02:11,166 --> 00:02:12,208 Lihat. 10 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 Aku tahu kau suka Natal, tapi jangan tiduri pohonnya. 11 00:02:16,333 --> 00:02:19,041 Tadinya ini sudah sempurna! 12 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 Kupikir kita akan menghias pohon bersama anak-anak. 13 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 Aku tak mau dekorasi tisu toilet mereka. 14 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 - Ini harus indah. - Ya. 15 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 Ada yang patah, Sayang? 16 00:02:32,875 --> 00:02:33,958 Biar kubantu. 17 00:02:34,666 --> 00:02:37,750 Sekali saja, aku ingin Natal keluarga yang sempurna. 18 00:02:37,833 --> 00:02:39,666 Tahu apa yang sempurna, Sayang? 19 00:02:39,750 --> 00:02:40,833 Kepulauan Bahama. 20 00:02:40,916 --> 00:02:43,083 Kau, aku, anak-anak, piña colada. 21 00:02:43,708 --> 00:02:46,166 Jangan bodoh. Kita tak bisa ajak Ibu ke Bahama. 22 00:02:46,250 --> 00:02:47,625 Saudari-saudariku bagaimana? 23 00:02:47,708 --> 00:02:50,750 Simpan kunci di bawah keset. Kau memasak sejak Agustus. Tak apa. 24 00:02:50,833 --> 00:02:52,166 Ada banyak urusan. 25 00:02:52,250 --> 00:02:54,791 Mengambil karangan bunga, jemput anak-anak. 26 00:02:54,875 --> 00:02:57,541 Beli sikat toilet baru. Perut Ibu bermasalah. 27 00:02:57,625 --> 00:02:59,666 Menata ulang pohonnya, tentu saja. 28 00:03:00,166 --> 00:03:02,916 Toko kue tutup pukul 17.00, bawa hadiah ke Nightingale Lodge. 29 00:03:03,000 --> 00:03:04,208 Tentu saja, Sayang. 30 00:03:05,750 --> 00:03:07,750 - Lalu? - Dan hadiahnya? 31 00:03:08,375 --> 00:03:11,166 - Di atas, kamar tidur. - Yang mana? Ada banyak. 32 00:03:11,250 --> 00:03:13,041 - Kamar kita. - Kamar kita? 33 00:03:14,291 --> 00:03:16,000 Kurasa itu kemajuan. 34 00:03:23,333 --> 00:03:25,375 Caroline, Sayang, tas yang mana? 35 00:03:25,875 --> 00:03:27,958 Keluarga, kiri. Nightingale, kanan. 36 00:03:28,041 --> 00:03:28,875 Kanan. 37 00:03:33,625 --> 00:03:35,958 Sayang, kananku atau kanan ranjang? 38 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 Astaga, Peter! 39 00:03:37,333 --> 00:03:38,666 Kanan. 40 00:03:40,416 --> 00:03:41,541 Baiklah. 41 00:03:52,083 --> 00:03:55,125 - Selamat Natal! - Terima kasih. Selamat Natal! 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 Lihat, Daisey, itu Ibu! 43 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Maaf. Ibu di sini. Maaf Ibu terlambat. 44 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 - Itu Ibu! - Ayo, Anak-anak. 45 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 - Terima kasih. - Tak masalah. 46 00:04:07,625 --> 00:04:08,541 Selamat Natal. 47 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 - Selamat Natal. - Dah. 48 00:04:10,125 --> 00:04:12,666 Ayo, Anak-anak. Jadi, bagaimana pestanya? 49 00:04:13,333 --> 00:04:15,208 Eliza mendapat bra untuk Natal. 50 00:04:15,291 --> 00:04:16,791 Bagus. Eliza beruntung. 51 00:04:16,875 --> 00:04:19,833 Lalu kau? Kau berhasil masukkan cokelat ke mulutmu? 52 00:04:19,916 --> 00:04:21,583 Dia makan sepuluh potong. 53 00:04:23,750 --> 00:04:26,750 Aku tak mau perankan Maria. Terlalu banyak tekanan. 54 00:04:26,833 --> 00:04:29,000 Itu tokoh utama. Kau bukan aktris pendukung. 55 00:04:29,083 --> 00:04:31,708 - Kau mau jadi domba? - Aku harus menyanyi. 56 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 Ternyata ada Bunda Maria datang. 57 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Oh, Alan. 58 00:04:35,958 --> 00:04:37,166 Bukan kau. 59 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 Ya. Maaf kami terlambat. 60 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 Caroline Christmas-Hope, wanita sepertimu tak pernah terlambat. 61 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 Dia datang tepat pada waktunya. 62 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 Baik sekali. Hadiahnya simpan di mana? 63 00:04:47,541 --> 00:04:48,625 Di bawah pohon. 64 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 - Terima kasih. - Ayo, Nak. 65 00:04:50,458 --> 00:04:52,041 Marie! 66 00:04:52,125 --> 00:04:55,166 Bukan Marie. Caroline. 67 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 - Halo, Semuanya. Selamat Natal. - Selamat Natal. 68 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 Edna, sepatumu tidak serasi. 69 00:05:03,458 --> 00:05:05,541 Ada sepasang lagi yang seperti itu. 70 00:05:06,875 --> 00:05:09,041 Kalian menantikan drama Natalnya? 71 00:05:09,125 --> 00:05:11,791 - Daisey memerankan Bunda Maria. - Ibu! 72 00:05:11,875 --> 00:05:16,583 Aku dulu memerankan Bunda Maria di Teater Nasional. 73 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 Astaga, banyak orang yang kutiduri demi mendapat peran itu! 74 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 Dah, Semuanya. 75 00:05:25,250 --> 00:05:26,083 Lari. 76 00:05:34,458 --> 00:05:36,416 Baiklah, semuanya keluar. 77 00:05:37,833 --> 00:05:40,250 Ini dia. Sebentar. 78 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 Baiklah. Sudah. 79 00:05:45,958 --> 00:05:47,791 Ayolah. Cepat. 80 00:05:49,208 --> 00:05:52,916 Sudah bawa semuanya? Tas? Baiklah. Ayo masuk. 81 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 Ayo, masuklah. 82 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 Ke kanan. Lewat sini. 83 00:05:59,791 --> 00:06:01,125 Hei, Anak-anak! 84 00:06:02,083 --> 00:06:04,041 Ayo selesaikan ini bersama. 85 00:06:05,250 --> 00:06:06,708 Oh, Peter! 86 00:06:08,958 --> 00:06:10,791 Sekalian pasang ini di puncaknya. 87 00:06:13,291 --> 00:06:16,125 - Itu ide yang sangat bagus. - Ya. 88 00:06:16,208 --> 00:06:18,000 - Benar, 'kan? Itu bagus. - Ya. 89 00:06:29,791 --> 00:06:30,708 Ikut aku. 90 00:06:42,500 --> 00:06:45,416 - Itu terlalu banyak. - Ya. 91 00:06:45,500 --> 00:06:48,041 Ingat tahun lalu? Kita tambahkan di mana-mana. 92 00:06:48,125 --> 00:06:52,000 - Kau ingat itu? - Aku bisa membuat pai daging terbaik. 93 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 Tapi itu lucu. 94 00:06:57,083 --> 00:06:59,041 - Kau membuat apa? - Pai daging. 95 00:07:01,000 --> 00:07:02,916 Itu tampak lezat. Kerja bagus. 96 00:07:04,041 --> 00:07:05,166 Berantakan sekali. 97 00:07:05,708 --> 00:07:07,666 Ibu, kapan Nenek datang? 98 00:07:07,750 --> 00:07:08,791 Besok, Sayang. 99 00:07:12,291 --> 00:07:15,125 Ibu tak akan bertengkar dengan Bibi Joanna, 'kan? 100 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 Tentu tidak, Sayang. 101 00:07:18,291 --> 00:07:19,166 Ini Natal. 102 00:07:20,541 --> 00:07:21,791 - Bisa pegang ini? - Ya. 103 00:07:21,875 --> 00:07:22,791 Terima kasih. 104 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 23 DESEMBER 105 00:07:34,583 --> 00:07:36,583 Halo, Bu. Semuanya berjalan baik. 106 00:07:36,666 --> 00:07:38,791 Ini akan menjadi Natal terbaik. 107 00:07:38,875 --> 00:07:42,083 - Tidak harus sempurna, Sayang. - Harus. 108 00:07:42,666 --> 00:07:45,625 Aku terapi selama 27 tahun untuk memperbaiki Natal 109 00:07:45,708 --> 00:07:49,166 sejak ayah kami yang berengsek pergi di Hari Natal. 110 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 Jangan bilang tak harus sempurna, justru harus. 111 00:07:53,125 --> 00:07:55,791 Suruh Hamish mengebut. Kalian sudah terlambat. 112 00:07:56,583 --> 00:07:58,208 Ada sedikit perubahan. 113 00:07:58,291 --> 00:08:00,416 Hamish tak ada, kini Felix. 114 00:08:00,500 --> 00:08:04,041 - Joanna punya pacar baru. - Berikan padaku. 115 00:08:04,125 --> 00:08:06,750 Luar biasa! Ada lagi yang perlu kutahu? 116 00:08:07,416 --> 00:08:10,166 Caroline Christmas-Hope, kau harus tenang. 117 00:08:10,250 --> 00:08:11,500 Ini hanya Natal. 118 00:08:11,583 --> 00:08:13,375 Hari terpenting dalam setahun. 119 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 Kami tak mau tidur di kamar Brontë. 120 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 Terlalu sempit dan kami butuh ranjang yang nyaman. 121 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 Felix sakit pinggang. 122 00:08:21,416 --> 00:08:25,125 - Linu panggul. Usiaku bukan 83. - Kami ingin kamar Queen. 123 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 Tapi kamar Queen untuk Ibu. 124 00:08:26,916 --> 00:08:30,791 Lutut Ibu sakit dan dia suka anak-anakmu yang nakal. 125 00:08:30,875 --> 00:08:33,166 Aku alergi pada mereka. Jadi, kami bertukar. 126 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 - Sampai jumpa! - Baiklah. 127 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 Dia jadi kesal karena hal remeh lagi. 128 00:08:37,916 --> 00:08:40,166 Joanna Christmas, bersikap baiklah. 129 00:08:40,250 --> 00:08:42,000 Kami tiba satu jam lagi. 130 00:08:42,833 --> 00:08:43,666 Baiklah. 131 00:08:44,166 --> 00:08:45,083 Dah. 132 00:09:02,958 --> 00:09:05,291 - Terima kasih tumpangannya. - Bibi Vicky! 133 00:09:05,375 --> 00:09:06,791 Hai! 134 00:09:08,083 --> 00:09:09,416 Hei, Kak. 135 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 - Kakak! - Vicky. 136 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 Hai, Peter! 137 00:09:13,291 --> 00:09:17,833 Entah bagaimana kau akan muncul. Aku berharap kau naik pesawat Red Arrow. 138 00:09:17,916 --> 00:09:21,708 Ayo lihat pohon Natal kami. Kami membuat dekorasinya sendiri. 139 00:09:33,458 --> 00:09:35,875 Astaga, Sayang. Lihat, itu Rolls-Royce. 140 00:09:38,208 --> 00:09:39,750 Itu keren! 141 00:09:59,541 --> 00:10:01,625 Kita di sini lagi. 142 00:10:01,708 --> 00:10:04,041 Natal di Dunnock Manor, 143 00:10:04,583 --> 00:10:06,875 ibu kota antah berantah. 144 00:10:08,375 --> 00:10:09,250 Halo, adikku. 145 00:10:09,333 --> 00:10:10,583 Halo. 146 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 - Halo. Wah, aku suka mobilnya. - Hai. 147 00:10:13,583 --> 00:10:18,500 Selamat Natal. Hei, tempat ini sangat indah. 148 00:10:18,583 --> 00:10:21,958 Ya. Hamish, senang berjumpa. Aku dengar banyak tentangmu. 149 00:10:22,041 --> 00:10:23,333 Bukan Hamish, Felix. 150 00:10:23,416 --> 00:10:25,291 - Felix. - Hamish dan Joanna putus. 151 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 Bajumu bagus. 152 00:10:27,333 --> 00:10:28,833 Penindasan seksual jadi tren. 153 00:10:28,916 --> 00:10:31,750 Untuk sekali dalam hidupmu, kau menjadi terdepan. 154 00:10:34,708 --> 00:10:37,375 Itu yang terbaik. Kudengar Hamish menyebalkan. 155 00:10:37,458 --> 00:10:40,166 Kau jauh lebih baik. Selamat datang, Felix. 156 00:10:51,291 --> 00:10:52,541 - Rumahmu bagus. - Ya. 157 00:10:52,625 --> 00:10:55,625 - Pasti mahal. - Tidak juga. Sekitar sepuluh paun 158 00:10:55,708 --> 00:10:58,708 saat leluhur feodalku membelinya beberapa abad lalu. 159 00:10:58,791 --> 00:11:01,458 Jadi, tak perlu terkesan. Bukan aku yang beli. 160 00:11:02,250 --> 00:11:04,333 - Akan kuajak berkeliling. - Ya. 161 00:11:08,291 --> 00:11:09,791 Istriku, Caroline. 162 00:11:09,875 --> 00:11:10,958 Hai, aku Felix. 163 00:11:11,041 --> 00:11:12,500 Halo. Selamat datang. 164 00:11:12,583 --> 00:11:13,458 Terima kasih. 165 00:11:14,000 --> 00:11:14,916 Sayang. 166 00:11:17,208 --> 00:11:20,333 Caroline, Sayang. Sepertinya Ibu tersangkut. 167 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 Ibu! 168 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 Ibu benar-benar tersangkut. 169 00:11:25,250 --> 00:11:26,416 - Halo. - Halo. 170 00:11:26,500 --> 00:11:28,750 Selamat Natal, Sayang. Bisa tekan itu? 171 00:11:50,625 --> 00:11:51,625 Paulina. 172 00:11:56,916 --> 00:11:58,333 Selamat Natal, Paulina. 173 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 Atau Doktor Musik Paulina? 174 00:12:01,291 --> 00:12:03,833 Belum. Aku harus menyelesaikan tesisku. 175 00:12:03,916 --> 00:12:06,541 - Barang-barangku sudah tiba? - Ya, semuanya. 176 00:12:07,333 --> 00:12:11,125 Ayo masuk agar kau bisa menyelesaikan karya besarmu. 177 00:12:46,583 --> 00:12:49,000 Temanya seharusnya "12 Hari Natal". 178 00:12:49,583 --> 00:12:52,125 Tapi kau malah memilih tema selokan. 179 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 Kerja bagus. 180 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 Hei! 181 00:12:59,791 --> 00:13:02,875 Kami menghias pohon Natal dengan Ayah. 182 00:13:02,958 --> 00:13:04,708 Sungguh tak terduga. 183 00:13:04,791 --> 00:13:08,458 Ini sangat indah. Kemari dan cium Nenek. 184 00:13:10,708 --> 00:13:12,666 - Hai. - Hai. 185 00:13:15,541 --> 00:13:16,500 Aku Vicky. 186 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 Aku… 187 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 Jaga sikapmu. 188 00:13:20,250 --> 00:13:21,375 Aku Felix. 189 00:13:24,500 --> 00:13:25,583 Halo, Bibi Joanna. 190 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 Jangan panggil aku Bibi. Kau tahu aku benci itu. 191 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 Hadiahku di dalam sini? 192 00:13:30,041 --> 00:13:33,958 Jika kau sentuh lagi, habislah kau. Tas ini lebih berharga dari ginjalmu. 193 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 Mau lihat isi tasku? 194 00:13:40,083 --> 00:13:42,666 - Dari mana Bibi dapat ini? - Amerika. 195 00:13:42,750 --> 00:13:45,583 - Kau kunjungi bagian mana? - Setiap bagian. 196 00:13:45,666 --> 00:13:47,291 Aku yakin begitu. 197 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 Bilang terima kasih. 198 00:13:48,666 --> 00:13:51,500 - Terima kasih, Bibi Vicky. - Terima kasih, Bibi Vicky. 199 00:13:52,583 --> 00:13:55,000 Bagaimana kau bisa pergi ke Amerika? 200 00:13:55,083 --> 00:13:56,291 Kau selalu miskin. 201 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 Aku hidup menumpang. 202 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 Tepatnya, meniduri orang. 203 00:14:00,333 --> 00:14:03,250 Felix, kau di awal atau di akhir 204 00:14:03,333 --> 00:14:05,583 hubungan tiga bulan dengan kakakku? 205 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 Kami sudah bersama sepuluh pekan. 206 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 Ya, kalian mau minum? 207 00:14:12,083 --> 00:14:13,666 Aku mau. 208 00:14:15,583 --> 00:14:18,541 Sekumpulan wanita cantik, ya? 209 00:14:18,625 --> 00:14:20,916 Semua saudari berkumpul. 210 00:14:21,000 --> 00:14:23,666 Aku ingat kalian sering bertengkar 211 00:14:23,750 --> 00:14:26,875 seperti pesawat tempur Spitfire dan Messerschmitt. 212 00:14:27,791 --> 00:14:30,916 Sekarang, empat negara yang bertikai 213 00:14:31,000 --> 00:14:34,666 bekerja sama secara damai dalam persaudaraan yang penuh kasih. 214 00:14:34,750 --> 00:14:36,833 Menyenangkan! Juga… 215 00:14:38,375 --> 00:14:42,833 Penghormatan untuk ibu kalian yang cantik. 216 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 John. 217 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Elizabeth. 218 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 - Selamat Natal untuk semua! - Selamat Natal! 219 00:14:53,166 --> 00:14:54,750 - Selamat Natal! - Selamat Natal! 220 00:14:57,333 --> 00:14:59,125 Dari mana kau dapat semua ini? 221 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 Kuambil dari tas Bibi Joanna. 222 00:15:01,541 --> 00:15:03,583 Dia bilang akan menghabisi kita. 223 00:15:05,125 --> 00:15:08,375 Dia bilang akan menghabisimu. Sekarang, duduk diam. 224 00:15:08,458 --> 00:15:10,250 Kau perlu perona pipi. 225 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Bukankah ini bagus? 226 00:15:20,333 --> 00:15:24,166 Luar biasa. Aku suka Natal. Harus lebih sering diadakan. 227 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Peter, tolong isi ulang. 228 00:15:29,833 --> 00:15:30,708 Ya, Sayang. 229 00:15:33,375 --> 00:15:34,333 Ada lagi? 230 00:15:35,833 --> 00:15:36,833 Baiklah. 231 00:15:38,875 --> 00:15:40,250 Di mana Paulina? 232 00:15:40,833 --> 00:15:43,583 Di perpustakaan, mengerjakan tesisnya. 233 00:15:43,666 --> 00:15:46,958 Dia sudah mengerjakan tesisnya selama sepuluh tahun. 234 00:15:48,000 --> 00:15:50,791 Itu tentang Fab Four. Alasan mereka bubar. 235 00:15:50,875 --> 00:15:51,958 Kita sudah tahu. 236 00:15:52,041 --> 00:15:54,208 Karena Robbie ingin bersolo karier. 237 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 Ya, aku ingat itu. 238 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 Tidak. Bukan Take That. The Beatles. 239 00:15:58,875 --> 00:16:00,166 Tahun 1960-an. 240 00:16:00,916 --> 00:16:04,125 Seks, narkoba, dan rock 'n' roll. 241 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 Tapi terutama seks. 242 00:16:11,666 --> 00:16:14,583 Jika Paulina tak mau kemari, kita harus mendatanginya. 243 00:16:14,666 --> 00:16:18,291 Ada yang mau kutunjukkan di perpustakaan. Sangat menarik. Ayo. 244 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 Ya, Sayang. 245 00:16:54,291 --> 00:16:57,833 Paulina, kau akan habiskan tiga hari ke depan di ruang gelap? 246 00:16:57,916 --> 00:17:00,750 Aku ingin sendirian dan menulis disertasi terbaik 247 00:17:00,833 --> 00:17:03,541 tentang band rock terhebat dalam sejarah dunia. 248 00:17:03,625 --> 00:17:05,375 Kau juga menulis tentang U2? 249 00:17:06,625 --> 00:17:09,500 Felix, kau mau lihat foto keluarga? 250 00:17:09,583 --> 00:17:10,875 Dengan senang hati. 251 00:17:10,958 --> 00:17:13,875 Saat aku masih kecil dan Joanna di universitas. 252 00:17:13,958 --> 00:17:15,000 Aku cepat dewasa. 253 00:17:15,083 --> 00:17:17,583 - Kita bagai kembar. - Berbeda satu dekade. 254 00:17:19,041 --> 00:17:20,125 Usia 45 dan masih… 255 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 Tiga puluh lima! Usiaku 35 tahun. 256 00:17:22,791 --> 00:17:24,875 Lebih muda dariku. Menarik. 257 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Maaf. Aku ingin membahas jadwal beberapa hari ke depan. 258 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 Astaga, dia buat jadwal. 259 00:17:31,833 --> 00:17:33,375 Malam Natal, prasmanan besar. 260 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 Malam ini, makanan pembuka berat. 261 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Jika masih lapar, ke Plough Inn saja. 262 00:17:37,583 --> 00:17:40,666 Vicky, kau suka membajak. 263 00:17:41,250 --> 00:17:43,791 Aku masih cukup muda untuk menabur benihku. 264 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 Ya, dan besok ada Pekan Raya Natal Howden. 265 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 Seperti biasa, itu akan sangat seru. 266 00:17:49,625 --> 00:17:51,000 Aku baru membahas Yoko. 267 00:17:51,083 --> 00:17:53,125 Pekan raya adalah tradisi Natal. 268 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 Hari Natal, ada drama Natal di Nightingale Lodge. 269 00:17:58,500 --> 00:18:01,583 Aku suka bau air seni dan kentut di Hari Natal. 270 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 Joanna, kau bisa sewa kamar di sana. 271 00:18:05,625 --> 00:18:10,708 Kumohon, bisakah kita menjadi keluarga dan merayakan Natal yang indah? 272 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Terima kasih. 273 00:18:14,666 --> 00:18:16,041 Lalu Hari Memberi Kado… 274 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 Hari itu sangat istimewa karena… 275 00:18:18,416 --> 00:18:21,083 - Ya, Peter, tolong. - Aku menikahi cinta sejatiku. 276 00:18:22,541 --> 00:18:23,375 Sungguh? 277 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 Itu bagus. 278 00:18:25,916 --> 00:18:27,541 Aku pengiring pengantinmu. 279 00:18:27,625 --> 00:18:29,500 - Dan aku… - Perawan tua. 280 00:18:29,583 --> 00:18:30,875 Jadi, kamar. 281 00:18:30,958 --> 00:18:32,875 Kau tahu? Kami akan menginap di Plough Inn. 282 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 - Benarkah? - Kenapa? Kamarmu sudah siap. 283 00:18:35,333 --> 00:18:38,166 - Sudah kubawa semua ke atas. - Bawa turun lagi. 284 00:18:38,250 --> 00:18:42,750 Aku tidak mau tidur satu atap denganmu. 285 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 Baiklah. 286 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 Itu tidak mencerminkan Natal. 287 00:18:53,958 --> 00:18:58,041 Kau yakin tak bisa membujuknya tinggal? Plough Inn bukan Hotel Savoy. 288 00:18:58,666 --> 00:19:01,541 Joanna berkemauan keras. Aku tak mau bertengkar. 289 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Jika berubah pikiran, kau bisa kembali. 290 00:19:04,125 --> 00:19:06,041 - Tidurlah di kamarku. - Kamarmu? 291 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 Kau dan istrimu pisah kamar? 292 00:19:09,500 --> 00:19:15,750 Katanya aku mendengkur, berputar, menarik seprai. Intinya, menyebalkan. 293 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 Sudah berapa lama kau menikah? 294 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 Genap 18 tahun di Hari Memberi Kado. 295 00:19:21,166 --> 00:19:24,791 Sudah berapa lama kau tidur sendiri? 296 00:19:24,875 --> 00:19:25,833 Sudah 18 bulan. 297 00:19:26,583 --> 00:19:30,416 - Jadi, tak ada… - Tidak. Sudah lama tidak. 298 00:19:34,666 --> 00:19:36,125 Boleh aku bertanya? 299 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Tentu. 300 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 Berapa usia Joanna? 301 00:19:40,708 --> 00:19:41,833 Itu… 302 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 Empat… Tiga puluhan. Sekitar itu. 303 00:19:46,583 --> 00:19:48,333 Kurasa dia jodohku. 304 00:19:48,416 --> 00:19:50,000 - Sungguh? - Ya. 305 00:19:50,541 --> 00:19:51,541 Bagus untukmu. 306 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 Tak seorang pun di keluarga ini menghormati yang kulakukan. 307 00:19:55,500 --> 00:19:59,500 Aku mendedikasikan hidupku untuk John, Paul, George, dan Ringo. 308 00:19:59,583 --> 00:20:03,375 Paulina, bahkan The Beatles tak berdedikasi pada The Beatles. 309 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 Astaga, aku benci adik kita. 310 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 Kau mau pakai piring? 311 00:20:11,208 --> 00:20:12,333 Aku tak lapar. 312 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 Makanan! 313 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Jika kau mendekat, 314 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 aku bersumpah akan merobek laringmu dan melilitkannya di dadamu. 315 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 Itu lelucon, Joanna. 316 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 Apa kau bisa… Di usiamu. 317 00:20:32,708 --> 00:20:33,916 Ini untuk besok. 318 00:20:38,583 --> 00:20:39,666 Ayah di Florida. 319 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 Apa? 320 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Bagaimana kau tahu? 321 00:20:44,208 --> 00:20:45,375 Aku melihatnya. 322 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 Dari jauh? 323 00:20:48,916 --> 00:20:50,250 Aku tinggal dengannya. 324 00:20:50,791 --> 00:20:52,750 Kau tinggal dengannya? 325 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 Selama sepekan. Mungkin dua pekan. 326 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 Dengan Jackie. 327 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 Jackie? 328 00:20:59,250 --> 00:21:01,041 - Dia… - Halo, Bu! 329 00:21:01,708 --> 00:21:03,250 Kalian membicarakan apa? 330 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 Seperti biasa, Natal. 331 00:21:08,000 --> 00:21:09,250 Lezat. 332 00:21:10,708 --> 00:21:14,166 Ibu salah mengancingkan baju. 333 00:21:16,333 --> 00:21:17,958 Konyol sekali. Ibu kacau. 334 00:21:18,041 --> 00:21:21,583 Kau harus memesan kamar di Nightingale Lodge untuk Ibu. 335 00:21:22,625 --> 00:21:23,916 Di kamar Joanna saja. 336 00:21:27,583 --> 00:21:29,541 - Ibu mau piring? - Terima kasih. 337 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 - Ini buatanmu, Sayang? - Ya, untuk besok. 338 00:21:36,458 --> 00:21:40,458 Maaf aku menanyakan kehidupan pribadimu. Aku tak berniat ikut campur. 339 00:21:40,541 --> 00:21:42,666 Ayolah, jangan pikirkan itu. 340 00:21:43,875 --> 00:21:46,166 - Itulah pernikahan. - Sungguh? 341 00:21:46,250 --> 00:21:48,291 Ya. Kau akan segera tahu. 342 00:21:49,541 --> 00:21:50,666 Itu luar biasa. 343 00:22:39,833 --> 00:22:41,500 Vicky, saat kau ke Florida, 344 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 apa kau mengundang seseorang untuk Natal? 345 00:22:44,083 --> 00:22:45,041 Mungkin saja. 346 00:22:45,125 --> 00:22:47,416 Siapa yang datang dari Florida? 347 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 Menurutmu itu ide bagus 348 00:22:49,166 --> 00:22:52,708 atau mungkin kau harus bertanya pada tuan rumah dahulu? 349 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 - Apa dia datang? - Mereka datang. 350 00:22:56,375 --> 00:22:57,791 Apa itu yang kupikirkan? 351 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 Tidak mungkin! 352 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 Siapa itu, Sayang? 353 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 Siapa pun itu, akan kuajak masuk. 354 00:23:05,333 --> 00:23:06,958 Di luar dingin. 355 00:23:08,000 --> 00:23:10,541 Terutama jika mereka datang dari Florida. 356 00:23:32,041 --> 00:23:33,666 Selamat Natal, Semuanya. 357 00:23:43,541 --> 00:23:44,416 Anak-anak. 358 00:23:50,541 --> 00:23:52,125 Aku tahu ini sudah lama. 359 00:23:55,583 --> 00:23:58,083 Ini pacarku, Jackie. 360 00:23:58,166 --> 00:23:59,083 Hai! 361 00:23:59,916 --> 00:24:02,250 Aku senang bertemu kalian. 362 00:24:02,750 --> 00:24:07,625 Astaga, kastel ini sangat indah. 363 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 Bagaimana bisa Putri Meghan pergi? 364 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 Aku harus memperkenalkan diri. Aku menantumu. 365 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 - Peter. - Peter. 366 00:24:18,875 --> 00:24:20,458 - Ya. Senang berjumpa. - Ya. 367 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 Halo. 368 00:24:25,083 --> 00:24:28,958 Hai. Aku pacar Joanna, Felix. 369 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 Baiklah. 370 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 Hai. 371 00:24:31,541 --> 00:24:32,791 - Hai. - Ya, hai. 372 00:24:41,041 --> 00:24:41,916 John. 373 00:24:43,041 --> 00:24:44,125 James. 374 00:24:49,125 --> 00:24:50,000 Lilibet. 375 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 Lilibet? 376 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 Elizabeth! 377 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 Kalian minum teh layak dan semuanya. 378 00:25:27,666 --> 00:25:29,708 Dan lihat dekorasinya! 379 00:25:31,166 --> 00:25:33,333 Ini Natal yang paling hebat. 380 00:25:34,125 --> 00:25:37,625 Aku suka kau mendaur ulang. Aku melihat pohonnya. 381 00:25:39,791 --> 00:25:41,583 Kau selalu begini. 382 00:25:41,666 --> 00:25:45,041 Berbuat seenaknya dan kami kesulitan, berharap orang lain, 383 00:25:45,125 --> 00:25:48,166 - biasanya aku, mengatasinya. - Itu tidak adil. 384 00:25:48,250 --> 00:25:51,416 - Dia makin tua, ya? - Ini sudah 27 tahun. 385 00:25:51,500 --> 00:25:52,958 Kau lihat pacarnya? 386 00:25:53,041 --> 00:25:56,541 Aku tahu. Dia tampak hanya beberapa tahun lebih tua dariku. 387 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 Kenapa dia beraksen Amerika? 388 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Dia seperti hidung belang tua bangka. 389 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 Jadi, kau tinggal di… 390 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 - Miami. - Miami? 391 00:26:05,416 --> 00:26:08,458 Sudah 25 tahun. Itu keputusan terbaik yang kubuat. 392 00:26:08,541 --> 00:26:12,250 Pakai celana pendek di bulan Januari, main golf sore, 393 00:26:12,333 --> 00:26:14,458 dan semua pacarku di bawah 40 tahun. 394 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 Sayang, kau manis sekali. 395 00:26:18,583 --> 00:26:20,666 Itu memberiku lima tahun lagi. 396 00:26:21,958 --> 00:26:24,625 Aksen Inggrismu hilang. 397 00:26:25,208 --> 00:26:26,708 Bisa kupakai dan tidak. 398 00:26:26,791 --> 00:26:28,541 Kau dengar wanita itu bicara? 399 00:26:28,625 --> 00:26:31,041 Dia seperti membantai bahasa Inggris. 400 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 Jika kau mengenalnya, dia sangat baik. 401 00:26:33,166 --> 00:26:36,833 Ya, aku tak berniat mengenalnya. 402 00:26:36,916 --> 00:26:39,958 Aku sudah merencanakan Natal ini selama enam bulan. 403 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Apa ini vegan? 404 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 Dia di sini adalah Natal terburuk sejak dia pergi. 405 00:26:45,666 --> 00:26:48,958 Paulina, kenapa kemari? Kusuruh temani Ibu. Dia tak apa? 406 00:26:49,041 --> 00:26:50,166 Dia baik-baik saja. 407 00:26:51,208 --> 00:26:56,375 Aku menjaga pengabdian mendalam kepada ratu dan negaraku. 408 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 Tuhan memberkati Elizabeth. 409 00:26:59,791 --> 00:27:02,416 Setialah padanya semaumu. Silakan. 410 00:27:03,250 --> 00:27:05,500 Tahu yang kubenci menjadi orang Inggris di AS? 411 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 Tidak, apa? 412 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 Tak ada. 413 00:27:08,333 --> 00:27:10,791 Kecuali semua mengira dia dari Australia. 414 00:27:13,458 --> 00:27:15,750 Aku tak percaya kau undang dia, Vicks. 415 00:27:15,833 --> 00:27:20,166 Kau sangat egois. Bisa kau bayangkan dunia di mana kau bertanggung jawab? 416 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 Seperti pekerjaan, keluarga, atau pernikahan. 417 00:27:23,083 --> 00:27:25,125 Sepertimu? Suamimu tidur di kamar lain. 418 00:27:25,208 --> 00:27:26,875 Pintu kamar dan kaki tertutup. 419 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Kau merusak segalanya. 420 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 Kau tahu? Terserah kau saja, Nona Sempurna. 421 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 "Cinta yang didapat dan diberi itu seimbang." Paul McCartney. 422 00:27:35,291 --> 00:27:37,208 Bisa tak bahas kehidupan seksku? 423 00:27:37,291 --> 00:27:38,875 Sedang apa kalian di sini? 424 00:27:38,958 --> 00:27:42,083 Keluarlah dan berbincang bersama ayah kalian. 425 00:27:42,166 --> 00:27:45,458 - Ibu baik-baik saja? - Ya, Ibu baik-baik saja. 426 00:27:45,541 --> 00:27:47,333 Ibu hanya butuh waktu. 427 00:27:47,958 --> 00:27:49,166 Pergilah! 428 00:27:59,291 --> 00:28:02,791 Pada hari pertama Natal Kekasihku yang sejati memberikanku 429 00:28:02,875 --> 00:28:06,000 Seekor ayam hutan di pohon pir 430 00:28:06,083 --> 00:28:09,416 Pada hari kedua Natal Kekasihku yang sejati memberikanku… 431 00:28:09,500 --> 00:28:12,916 Mau ke mana kau? Kita hadapi ini bersama. 432 00:28:14,458 --> 00:28:17,500 Dua pekan aku bersamanya di Florida. Dia milik kalian. 433 00:28:17,583 --> 00:28:20,083 Lari saja, biar kami hadapi sampah itu. 434 00:28:20,166 --> 00:28:23,416 - Halo, penyanyi lagu Natal! - Selamat Natal, Ny. Christmas-Hope. 435 00:28:23,500 --> 00:28:26,208 Kau tahu kenapa Natal payah di dekatmu, Caroline? 436 00:28:26,291 --> 00:28:29,208 Itu karena kau terlalu ingin semuanya… 437 00:28:29,291 --> 00:28:30,750 - Seharusnya… - Biarkan saja. 438 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 Tepat. 439 00:28:31,875 --> 00:28:33,791 Jangan sentuh Rolls-Royce itu. 440 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 Kembali! 441 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 Silakan. Pergilah. 442 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 Jangan cemaskan bom yang kau ledakkan. 443 00:28:39,500 --> 00:28:42,750 Kami akan atasi dampaknya. Bisakah kalian diam? 444 00:28:43,916 --> 00:28:44,833 Maafkan aku. 445 00:28:46,375 --> 00:28:48,250 Jalang itu mencuri mobilnya. 446 00:28:50,666 --> 00:28:52,500 Pada hari ketiga Natal… 447 00:28:53,791 --> 00:28:54,791 Hobnob cokelat? 448 00:28:54,875 --> 00:28:56,541 Ambil sebanyak yang kau mau. 449 00:28:57,500 --> 00:29:00,291 Dan seekor ayam hutan di pohon pir 450 00:29:01,916 --> 00:29:03,708 Kalian tahu soal The Beatles? 451 00:29:06,541 --> 00:29:09,458 - Vicky membawa mobilku? - Felix, jangan sekarang. 452 00:29:12,958 --> 00:29:15,833 Jadi, kau akan merayakan Natal di sini? 453 00:29:16,416 --> 00:29:19,291 Itu rencananya, Sayang. Jika kau tak keberatan. 454 00:29:20,416 --> 00:29:22,458 Ada pilihan makanan yang harus kutahu? 455 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 Apa pun boleh. Kami tak mau merepotkan. 456 00:29:25,375 --> 00:29:30,791 Kami diet paleo, keto, kosher, vegan, bebas gluten, bebas gula halus, 457 00:29:30,875 --> 00:29:33,958 tapi dengan sedikit tambahan kafein. 458 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 Bagaimana kalau Caroline memasak sepotong kayu untukmu? 459 00:29:43,250 --> 00:29:44,541 Itu luar biasa. 460 00:29:46,125 --> 00:29:47,916 Aku tak pernah makan kayu. 461 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Tak pernah? 462 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 Aku tahu perasaanmu, Paul. 463 00:30:14,958 --> 00:30:16,750 Aku suka karakter ini. 464 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 Halo. 465 00:30:19,375 --> 00:30:21,333 - Siapa kau? - Aku kakekmu. 466 00:30:21,416 --> 00:30:23,041 Dan kau Daisey. 467 00:30:23,625 --> 00:30:25,416 Itu berarti kau Henry. 468 00:30:25,500 --> 00:30:27,708 Aku senang bertemu kalian berdua. 469 00:30:29,250 --> 00:30:31,083 Ibu bilang kau sudah mati. 470 00:30:31,166 --> 00:30:33,333 Dia memang tampak mati, bukan? 471 00:30:33,416 --> 00:30:37,708 Ya, rumor kematianku terlalu dibesar-besarkan. 472 00:30:37,791 --> 00:30:39,666 Aku masih hidup dan sehat. 473 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 Dan aku nenekmu. 474 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 Boleh aku bermain dengan Nenek? 475 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 Nenek tiri, Henry. Nenek tiri. 476 00:30:49,166 --> 00:30:52,083 Mobilku dibawa ke mana? Kubeli seharga 300.000. 477 00:30:52,166 --> 00:30:55,250 Ya, pakaianku seharga 200.000 ada di sana. 478 00:30:55,333 --> 00:30:56,875 Kau tampak mapan, Joanna. 479 00:30:56,958 --> 00:30:59,000 Dulu kau menangis karena dapat baju bekas. 480 00:30:59,083 --> 00:31:01,333 Dia editor mode. Semua bajunya gratis. 481 00:31:01,416 --> 00:31:02,625 Bukan itu intinya. 482 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 Kau bisa pinjam pakaianku. 483 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 Aku lebih baik mati. 484 00:31:06,958 --> 00:31:09,791 Aku suka aksen Inggris kalian itu. 485 00:31:09,875 --> 00:31:11,708 Rasanya aku berada di Hogwarts. 486 00:31:14,375 --> 00:31:17,833 Sejak kapan dadamu tumbuh sebesar itu? 487 00:31:17,916 --> 00:31:18,791 Kemarilah. 488 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 Maaf, Bibi Joanna. 489 00:31:23,541 --> 00:31:26,625 Itu bra yang sangat mahal. 490 00:31:27,208 --> 00:31:28,875 Harganya 649 paun, 491 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 berhiaskan makrame dengan teknik frastaglio, 492 00:31:31,666 --> 00:31:35,875 dan kau menyumpalnya dengan kaus kakimu yang bau. 493 00:31:35,958 --> 00:31:37,250 Jangan cemas, Sayang. 494 00:31:37,333 --> 00:31:39,916 - Bibi Joanna tidak marah. - Aku marah. 495 00:31:40,833 --> 00:31:44,750 Lalu kau, Liza Minnelli, kemarilah. 496 00:31:45,500 --> 00:31:47,791 Mereka hanya anak-anak, Joanna. 497 00:31:47,875 --> 00:31:49,583 Pilihanmu, bukan pilihanku. 498 00:31:49,666 --> 00:31:51,625 Ini bulu cerpelai. 499 00:31:52,791 --> 00:31:55,916 Kami tak percaya penggunaan hewan untuk kosmetik. 500 00:31:56,000 --> 00:31:57,458 Tidak, kau hanya percaya 501 00:31:57,541 --> 00:32:00,958 merayu dokter gigi kosmetik tua bangka dengan dompet tebal. 502 00:32:01,791 --> 00:32:03,583 Aku akan panggil polisi. 503 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 Karena mencuri bra-mu? 504 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 Aku tak mau dipenjara. 505 00:32:06,916 --> 00:32:10,458 Bukan kau. Adik sialanku yang mencuri pakaianku. 506 00:32:10,541 --> 00:32:13,375 - Juga mobilku. - Vicky keluarga kita. Pasti dikembalikan. 507 00:32:13,458 --> 00:32:16,833 Tak ada sinyal. Kita terjebak di tempat terkutuk ini. 508 00:32:16,916 --> 00:32:18,875 Jangan telepon polisi saat Natal! 509 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 Tak ada sinyal sama sekali. 510 00:32:25,291 --> 00:32:28,125 Kurasa ini pertemuan yang luar biasa. 511 00:32:28,208 --> 00:32:31,250 Semua basa-basinya sudah selesai. 512 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 Kau akan kutinggalkan dengan gadis-gadis menawan ini 513 00:32:34,416 --> 00:32:39,166 agar kau tahu yang kau lewatkan selama 27 tahun ini. 514 00:32:39,833 --> 00:32:40,708 Sampai nanti. 515 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 Sampai jumpa. 516 00:32:45,041 --> 00:32:48,625 Baik, kami harus mencarikan kalian kamar. 517 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 Bersama atau terpisah? 518 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 - Kami ke hotel saja. Tak perlu… - Tidak! 519 00:32:56,041 --> 00:32:57,458 Tidak apa-apa. 520 00:32:58,166 --> 00:32:59,583 Menginaplah di sini. 521 00:32:59,666 --> 00:33:02,666 Kau sangat ramah dan murah hati. 522 00:33:02,750 --> 00:33:04,416 Dan terima kasih. 523 00:33:05,500 --> 00:33:08,583 Kalian hidup seperti Pangeran Charles dan Ratu Camilla. 524 00:33:31,708 --> 00:33:33,208 - Cobalah. - Terima kasih. 525 00:33:33,291 --> 00:33:35,375 Enak? Ya. Selamat menikmati. 526 00:33:35,458 --> 00:33:36,291 Hai. 527 00:33:45,458 --> 00:33:47,500 Koktail Old Fashioned. Tanpa es. 528 00:33:47,583 --> 00:33:50,708 - Kau baca profil Tinder-ku? - Minumanku, tolong. 529 00:33:54,958 --> 00:33:57,708 Kau tahu, itu bukan pesanan biasa di sini. 530 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 Aku bukan gadis biasa. 531 00:34:00,208 --> 00:34:01,333 Aku bisa lihat itu. 532 00:34:08,291 --> 00:34:10,041 Tunggu. Belum selesai. 533 00:34:13,458 --> 00:34:14,291 Kuaduk dulu. 534 00:34:24,041 --> 00:34:27,500 Ayolah, Zeus, dasar hewan merepotkan. 535 00:34:27,583 --> 00:34:29,416 Apa kau bilang? 536 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 Bukan kau. 537 00:34:33,583 --> 00:34:35,541 Sepasang sapi jantan yang indah. 538 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 Matador! 539 00:34:59,958 --> 00:35:01,083 Olé! 540 00:35:03,958 --> 00:35:07,125 Hati-hati ranjangku. Tunggu. Aku tak tahu namamu. 541 00:35:07,833 --> 00:35:08,875 Itu keseruannya. 542 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 - Buka ini. Sekarang. - Baiklah. 543 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 Baiklah. Sekarang apa? 544 00:35:13,416 --> 00:35:14,333 Baiklah. 545 00:35:20,458 --> 00:35:22,208 Ini bacaan menarik, Paulina. 546 00:35:23,250 --> 00:35:24,250 Tebal sekali. 547 00:35:24,833 --> 00:35:26,333 Aku akan ambil sisanya. 548 00:35:27,625 --> 00:35:31,250 Natal berjalan lancar. Pertama Vicky pergi, kini Ibu hilang. 549 00:35:31,333 --> 00:35:33,458 Apa maksudmu, Sayang? Di mana dia? 550 00:35:33,541 --> 00:35:36,291 Entahlah. Sudah kucari ke mana-mana. 551 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 Sedikit lagi. 552 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 Brendi. 553 00:35:43,250 --> 00:35:44,125 Ya. 554 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Yang terakhir. 555 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 Yang besar? 556 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 - Tentu saja. - Sudah. 557 00:35:54,916 --> 00:35:55,833 Ringo. 558 00:35:55,916 --> 00:35:58,083 Ringo, ini aku, Henry. 559 00:36:11,750 --> 00:36:13,666 Besok akan berjalan lancar. 560 00:36:24,833 --> 00:36:25,708 Ibu? 561 00:36:27,208 --> 00:36:28,583 Ibu baik-baik saja? 562 00:36:46,916 --> 00:36:47,875 Semuanya baik? 563 00:36:48,791 --> 00:36:51,541 - Aku sedang mengerjakan tesisku. - Tentu saja. 564 00:36:52,583 --> 00:36:53,416 Selamat malam. 565 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 Tidur nyenyak. 566 00:37:11,708 --> 00:37:12,666 Semuanya baik? 567 00:37:12,750 --> 00:37:15,208 Luar biasa. Sangat baik. 568 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 Apa tempat ini berhantu? 569 00:37:17,375 --> 00:37:19,291 Tidak, itu hanya pemanas pusat. 570 00:37:20,583 --> 00:37:21,583 Baiklah. 571 00:37:23,916 --> 00:37:25,500 Baiklah. Selamat malam. 572 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 - Malam. - Malam. 573 00:37:35,125 --> 00:37:37,541 - Tikus! - Tikus! Tangkap, Sayang. 574 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 - Apa yang terjadi? - Ada tikus! 575 00:37:42,166 --> 00:37:43,625 Bukan tikus, itu Ringo. 576 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 Itu menjijikkan. Potong kepalanya. 577 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 Aku benci pedesaan. 578 00:37:51,333 --> 00:37:54,291 - Mobilku sudah kembali? - Belum. Selamat malam. 579 00:37:56,250 --> 00:37:58,291 - Astaga, rumah ini. - Astaga. 580 00:37:58,375 --> 00:38:01,000 Aku hampir jantungan. Yakin tak ada lagi? 581 00:38:01,083 --> 00:38:02,791 Aku tak mau tidur di sini malam ini. 582 00:38:17,708 --> 00:38:18,791 Ini dia. 583 00:38:20,291 --> 00:38:21,541 Masuklah, Ringo. 584 00:38:35,416 --> 00:38:40,000 Sayang, aku tak akan mendengkur, berputar, atau menarik selimutnya. 585 00:38:40,750 --> 00:38:42,708 Aku tak percaya ayahku di sini. 586 00:38:44,166 --> 00:38:46,375 Dia punya pesona tersendiri. 587 00:38:47,000 --> 00:38:48,583 Itu hanya losion cukurnya. 588 00:38:49,375 --> 00:38:51,916 - Aku ingin membatalkan Natal. - Sayang. 589 00:38:52,708 --> 00:38:53,958 Kita bisa melaluinya. 590 00:38:54,458 --> 00:38:56,666 Kita Christmas-Hope, ini keahlian kita. 591 00:38:57,208 --> 00:38:58,500 Semua sudah kacau. 592 00:38:59,166 --> 00:39:00,875 Tidak, dasar konyol. 593 00:39:01,833 --> 00:39:04,333 Kau pasti bisa mengatasinya, selalu begitu. 594 00:39:05,041 --> 00:39:06,208 Karena kau hebat. 595 00:39:07,375 --> 00:39:08,250 Benarkah? 596 00:39:09,083 --> 00:39:10,000 Ya. 597 00:39:12,458 --> 00:39:13,291 Selamat malam. 598 00:39:26,333 --> 00:39:27,250 Selamat malam. 599 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 24 DESEMBER 600 00:39:41,958 --> 00:39:46,166 Susu almond ini lezat. Jauh lebih baik dari Amerika. 601 00:39:46,250 --> 00:39:48,041 Karena itu susu sapi mentah. 602 00:39:49,125 --> 00:39:50,625 Aku alergi laktosa. 603 00:39:50,708 --> 00:39:53,083 Tenang saja. Aku beli sikat toilet baru. 604 00:39:56,041 --> 00:40:00,166 Aku suka The Beatles, Paulina. Ini membuatku ingin pindah ke Liverpool. 605 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 Aku bisa mengajakmu ke 20 Forthlin Road. Rumah Paul McCartney. 606 00:40:04,375 --> 00:40:06,666 - Tempat kelahiran… - The Beatles dan The Scaffold. 607 00:40:07,333 --> 00:40:09,916 Trio musikal komedi Mike McCartney. Semua ada di sini. 608 00:40:10,416 --> 00:40:12,750 Apa pendapatmu? Katakan yang jujur. 609 00:40:12,833 --> 00:40:14,916 Luar biasa. Aku menyukainya. 610 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 Tidak. Jangan ada dua. 611 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 Hari ini akan berjalan lancar. 612 00:40:22,166 --> 00:40:24,125 Hari ini akan berjalan lancar. 613 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 Kenapa C-3PO ada di dapurku? 614 00:40:28,375 --> 00:40:31,375 Tidak. Hari ini akan berjalan lancar. 615 00:40:32,583 --> 00:40:35,666 Sayang, kau tampak cantik. 616 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 Di mana Vicky? Aku ingin bajuku kembali. 617 00:40:39,625 --> 00:40:42,833 Hei. Aku harus bersih-bersih bar sekarang. 618 00:40:42,916 --> 00:40:44,125 Baiklah, dah. 619 00:40:51,291 --> 00:40:52,708 Omong-omong, namaku Ben. 620 00:41:00,375 --> 00:41:01,375 Bagus. Ya. 621 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 - Halo. - Pagi. 622 00:41:14,375 --> 00:41:18,083 Jadi, kau menjauh sejenak dari para wanita di rumah? 623 00:41:18,166 --> 00:41:20,833 Ya, mereka jelas suka membuatku pusing. 624 00:41:20,916 --> 00:41:23,000 Ya. Aku punya pekerjaan untukmu. 625 00:41:23,500 --> 00:41:26,833 Kita harus keluarkan sapi dari parit sebelum… 626 00:41:26,916 --> 00:41:28,166 Selamat pagi, Nenek. 627 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 Selamat pagi, Henry. 628 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 Aku memintanya memeriksa pondok. 629 00:41:34,041 --> 00:41:37,541 Dia sangat jeli untuk urusan desain interior. 630 00:41:39,208 --> 00:41:42,666 Dia akan coba membuatnya lebih hidup. 631 00:41:42,750 --> 00:41:44,583 Kau tahu, rumahku membosankan. 632 00:41:44,666 --> 00:41:47,166 Omong-omong, bantu aku dengan sapinya. 633 00:41:47,666 --> 00:41:50,750 Ia jatuh ke dalam parit. Dasar hewan bodoh. 634 00:41:50,833 --> 00:41:52,958 Ya, akan kubantu dengan sapinya. 635 00:42:04,583 --> 00:42:06,958 Belilah permen gula atau semacamnya. 636 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 - Ayo. - Di toko itu. 637 00:42:08,500 --> 00:42:10,625 - Terima kasih, Nenek. - Baiklah, Sayang. 638 00:42:10,708 --> 00:42:13,291 - Daisey. - Aku ingin bertemu teman-temanku. 639 00:42:14,416 --> 00:42:15,833 Di mana Ibu tadi malam? 640 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 Melihat bintang. 641 00:42:19,000 --> 00:42:22,708 Tadinya imanku goyah. Kini sudah kembali. 642 00:42:22,791 --> 00:42:26,416 Caroline Christmas-Hope, namamu cocok dengan sifatmu. 643 00:42:26,500 --> 00:42:29,291 Kami ingin membantu, Pendeta, dalam semangat Natal. 644 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 Aku yakin pai itu akan menang. 645 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 Tidak. Paiku harus tetap anonim. 646 00:42:35,166 --> 00:42:36,875 Sekarang, beri kami tugas. 647 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 Luar biasa. Baiklah. 648 00:42:38,458 --> 00:42:43,083 Kami butuh penanggung jawab untuk Roda Keberuntungan Adven. 649 00:42:43,750 --> 00:42:46,416 Seseorang yang bersemangat dan ceria. 650 00:42:46,500 --> 00:42:47,375 Aku saja. 651 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Bagus sekali. 652 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 Kami juga butuh orang untuk Bingo Kotoran Sapi. 653 00:42:53,083 --> 00:42:54,041 Joanna. 654 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 Ya Tuhan. 655 00:42:55,333 --> 00:42:58,791 Tuhan akan bangga padamu di malam kelahiran Yesus. 656 00:42:59,541 --> 00:43:03,875 Aku harus pergi ke stan pai. Aku jaga stan barang bekas kali ini? 657 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 Tidak. Itu sudah beres. 658 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 BARANG BEKAS 659 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 Dua paun. 660 00:43:11,708 --> 00:43:13,458 Demi Bunda Maria… 661 00:43:13,541 --> 00:43:14,541 Penyelamat kita! 662 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Hei! 663 00:43:16,666 --> 00:43:19,958 - Apa yang kau lakukan? - Menggalang dana untuk gereja. 664 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 - Di mana mobil Felix? - Entahlah. 665 00:43:23,333 --> 00:43:25,125 - Berapa harganya? - Satu paun. 666 00:43:25,208 --> 00:43:27,125 Itu seharga 10.000 paun! 667 00:43:27,208 --> 00:43:28,083 Kubayar dua. 668 00:43:28,166 --> 00:43:29,750 - Bagus. Terima kasih. - Apa? 669 00:43:29,833 --> 00:43:31,500 Semoga harimu baik. Selamat Natal. 670 00:43:32,083 --> 00:43:35,791 - Astaga, aku membencimu. - Bisakah kalian berhenti bertengkar? 671 00:43:35,875 --> 00:43:39,333 Ayah kalian akhirnya datang Natal ini. 672 00:43:39,416 --> 00:43:41,750 Ayo tunjukkan apa yang dia lewatkan. 673 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 Bisa kita lakukan itu, tolong? 674 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Joanna! 675 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Kami sangat senang menerima hadiah darimu, 676 00:43:48,041 --> 00:43:52,708 aku yakin semua ini pemberian orang. Aku pernah menonton The Devil Wears Prada. 677 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 Ayo. Kau harus memandu Bingo Kotoran Sapi. Tolong ikut aku. 678 00:43:56,791 --> 00:43:57,666 Ayo. 679 00:44:02,500 --> 00:44:04,291 Kau berbau zina. 680 00:44:05,333 --> 00:44:06,166 Ibu! 681 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 Paulina, cobalah lebih bersemangat. 682 00:44:10,208 --> 00:44:11,083 Ayo main. 683 00:44:12,208 --> 00:44:13,416 Putar rodanya. 684 00:44:14,333 --> 00:44:17,750 - Berputar-putar. - Pantas tak ada yang memutarnya. 685 00:44:17,833 --> 00:44:21,000 Di mana akhirnya, tak ada yang tahu. 686 00:44:21,500 --> 00:44:25,916 Ini bukan pemakaman, tapi Roda Keberuntungan Adven! 687 00:44:26,583 --> 00:44:27,625 Apa hadiahnya? 688 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 Jika berhenti di 25, kau dapat sarung tisu toilet rajut. 689 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 Hebat. 690 00:44:33,708 --> 00:44:35,791 Jika sampai tiga kali, kau dapat mobil. 691 00:44:41,458 --> 00:44:42,916 Itu mobilku! 692 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 Berpamitan pada Sinterklas. 693 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 Dah, Sinterklas. 694 00:44:54,250 --> 00:44:55,625 Baik. Kita coba, Henry. 695 00:44:55,708 --> 00:44:56,708 Pai nomor dua. 696 00:45:01,750 --> 00:45:03,416 Natal di sini meriah. 697 00:45:06,500 --> 00:45:08,125 Bagaimana menurutmu, Henry? 698 00:45:09,250 --> 00:45:10,666 Kurasa nilainya delapan. 699 00:45:10,750 --> 00:45:12,458 Delapan untuk pai ini. 700 00:45:12,958 --> 00:45:14,541 Delapan? Atau… 701 00:45:16,541 --> 00:45:18,125 Atau sembilan? Sembilan. 702 00:45:18,916 --> 00:45:21,125 Mungkin sembilan atau sepuluh. 703 00:45:21,208 --> 00:45:23,666 Sepuluh. Pai yang sempurna. 704 00:45:24,166 --> 00:45:25,166 Kalian! 705 00:45:25,666 --> 00:45:28,250 - Hai. - Halo. 706 00:45:28,333 --> 00:45:31,208 Maaf kami melewatkan sarapan. Penat terbang. 707 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 Tak apa. Kau lewatkan hal-hal lebih penting 27 tahun ini. 708 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 Aku tak keberatan kau melewatkan sarapan. 709 00:45:36,708 --> 00:45:38,208 Caroline Christmas. 710 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 Aku suka kostummu. 711 00:45:41,333 --> 00:45:43,791 Itu caraku berpakaian, tapi terima kasih. 712 00:45:44,833 --> 00:45:47,458 Kami di sini untuk membantu sebisa kami. 713 00:45:47,541 --> 00:45:50,041 Kurasa tak ada yang perlu dilakukan. 714 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 Sebenarnya, kau bisa membantu melakukan sesuatu. 715 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 - Kau. - Ya. 716 00:45:57,291 --> 00:45:59,041 Aku akan mendandanimu… 717 00:45:59,125 --> 00:46:01,708 Ini dia. Kita pasti bisa. 718 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 Ayo! Kita pasti bisa. 719 00:46:08,625 --> 00:46:10,291 Tidak! 720 00:46:11,625 --> 00:46:15,500 Rupanya, dia sudah minum anggur sejak pukul 09.00 tadi. 721 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 Menurutmu kita harus bagaimana? 722 00:46:22,750 --> 00:46:25,125 Baiklah, nomor 33. 723 00:46:25,208 --> 00:46:26,041 Ya! 724 00:46:30,958 --> 00:46:33,541 Aku tak akan menolak segelas susu hangat 725 00:46:33,625 --> 00:46:37,625 dan sepiring kecil kue. Ny. Sinterklas menyuruhku berdiet. 726 00:46:37,708 --> 00:46:39,291 Ada apa, Sayang? 727 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 Sinterklas apanya? 728 00:46:41,708 --> 00:46:44,833 - Ibu rasa dia cukup mahir. - Ya. Andai mereka tahu. 729 00:46:45,791 --> 00:46:49,208 Dia tak berhubungan dengan kita, bukan berarti dia tak mau. 730 00:46:50,416 --> 00:46:52,000 Kartu Natal pun tidak. 731 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 Kau boleh pergi, Esme. 732 00:46:53,916 --> 00:46:56,375 Selamat Natal. Siapa berikutnya, Jackie? 733 00:46:56,458 --> 00:46:58,916 Sinterklas, ini Isabella. Dia anak baik. 734 00:46:59,000 --> 00:47:00,541 Terima kasih, Jackie. 735 00:47:01,125 --> 00:47:03,208 Dia peri favoritku, Jackie. 736 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 Apa yang bisa kubantu, Nona Kecil? 737 00:47:05,541 --> 00:47:07,541 Kita harus belajar memaafkan. 738 00:47:08,458 --> 00:47:10,208 Terutama di saat seperti ini. 739 00:47:10,750 --> 00:47:15,041 Aku heran kenapa Ibu tahan melihatnya. Kurasa Ibu malaikat. 740 00:47:16,666 --> 00:47:19,291 Puding Natal kecilku. 741 00:47:19,875 --> 00:47:22,375 Kau tak bisa mengatur tindakan orang lain. 742 00:47:22,458 --> 00:47:26,041 Kau hanya bisa mengendalikan caramu merespons. 743 00:47:30,666 --> 00:47:31,916 Sekali lagi, kumohon. 744 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 Felix, orang lain harus mencoba, bukan? 745 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 Tidak! 746 00:47:39,916 --> 00:47:43,500 Ya! Bagaimana kalau semua gilirannya untukku? 747 00:47:45,291 --> 00:47:46,708 Itu boleh juga. 748 00:47:46,791 --> 00:47:47,791 Ayo! 749 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 Baiklah, Anak-anak. Tunggu sebentar. 750 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 Aku akan menemui kalian, 751 00:47:57,708 --> 00:48:02,416 tapi sekarang, ikuti peri favoritku ke bengkel Sinterklas. 752 00:48:02,500 --> 00:48:03,416 Huba-huba! 753 00:48:03,500 --> 00:48:05,708 Jangan bilang Ny. Sinterklas aku berkata itu. 754 00:48:07,416 --> 00:48:11,125 Jadi, Sinterklas macam apa kau? Yang tak pernah hadir? 755 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 Suatu hari, kita akan bicara serius. 756 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 Itu memang tak terelakkan, Sinterklas. 757 00:48:16,750 --> 00:48:20,500 Tidak sekarang. Aku harus bicara pada orang yang lebih penting. 758 00:48:24,833 --> 00:48:26,208 Dia berusaha, kau tahu? 759 00:48:27,000 --> 00:48:28,208 Ya, terlalu memaksa. 760 00:48:42,083 --> 00:48:45,458 Aku tahu kau tak nyata. Usiaku 12 dan tiga perempat tahun. 761 00:48:46,125 --> 00:48:47,750 Aku bukan Sinterklas asli. 762 00:48:47,833 --> 00:48:50,000 Aku penggantinya. Semua orang tahu itu. 763 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 Ini aku, kakekmu. 764 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Kau bahkan tak tahu aku ada. 765 00:48:55,083 --> 00:48:56,291 Tentu aku tahu. 766 00:48:57,208 --> 00:48:59,583 Aku menantikan penampilan solomu besok. 767 00:48:59,666 --> 00:49:01,083 Kudengar kau hebat. 768 00:49:05,541 --> 00:49:06,791 Apa aku salah bicara? 769 00:49:07,541 --> 00:49:09,000 Aku penyanyi yang buruk. 770 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 Jika benar, kau tak akan diizinkan tampil. 771 00:49:12,583 --> 00:49:14,083 Ibu yang memaksaku, 772 00:49:14,166 --> 00:49:18,333 dia memberi sumbangan besar ke Nightingale Lodge agar aku terpilih. 773 00:49:18,416 --> 00:49:20,708 Kau tak akan terpilih jika tak hebat. 774 00:49:22,833 --> 00:49:23,875 Aku tidak hebat. 775 00:49:24,500 --> 00:49:28,541 Dengar, jika kau cukup berani untuk naik ke panggung dan bernyanyi, 776 00:49:29,166 --> 00:49:32,000 meski suaramu sumbang, orang lain tak akan tahu. 777 00:49:32,083 --> 00:49:33,083 Sungguh? 778 00:49:33,750 --> 00:49:36,583 Aku pakai kostum Sinterklas, tak ada yang peduli. 779 00:49:37,541 --> 00:49:41,375 Kau tahu, orang akan berkata dan berbuat banyak hal dalam hidupmu. 780 00:49:41,875 --> 00:49:43,875 Tahu yang kukatakan? Masa bodoh. 781 00:49:48,958 --> 00:49:51,000 - Boleh aku bertanya? - Tentu. 782 00:49:52,208 --> 00:49:56,666 Kenapa kau meninggalkan Nenek, Ibu, dan saudari-saudarinya? 783 00:49:57,833 --> 00:49:59,208 Itu pertanyaan besar. 784 00:50:02,666 --> 00:50:04,791 Kau pernah punya sesuatu yang indah, 785 00:50:05,791 --> 00:50:08,083 sesuatu yang sangat kau sayangi, 786 00:50:09,458 --> 00:50:10,666 lalu kehilangannya? 787 00:50:11,916 --> 00:50:17,125 Jadi, untuk melihatnya atau bahkan hanya memikirkannya 788 00:50:18,666 --> 00:50:19,833 membuatmu sedih? 789 00:50:20,875 --> 00:50:23,666 Dalam foto, puisi. 790 00:50:24,708 --> 00:50:26,375 Kau harus menyembunyikannya. 791 00:50:27,916 --> 00:50:29,875 Di suatu tempat. Entah bagaimana. 792 00:50:31,375 --> 00:50:32,250 Lari. 793 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 Agar kau tak merasa sedih lagi. 794 00:50:38,750 --> 00:50:40,208 Kau akan pergi lagi? 795 00:50:40,916 --> 00:50:42,208 Tidak, Sayang. 796 00:50:44,458 --> 00:50:46,000 Kakek sudah lelah berlari. 797 00:50:56,708 --> 00:50:57,875 Bisa kau percaya 798 00:50:58,916 --> 00:51:01,208 aku harus menangkan ini demi dapat mobilku? 799 00:51:07,250 --> 00:51:11,166 Jadi, bagaimana kau mengakrabkan diri dengan keluarga ini? 800 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 Akrab? 801 00:51:14,625 --> 00:51:17,208 Kata itu tidak tepat untuk keluargamu. 802 00:51:19,083 --> 00:51:20,708 Mereka bukan keluargaku. 803 00:51:20,791 --> 00:51:21,916 Salah satunya, ya. 804 00:51:22,541 --> 00:51:23,541 Selamat Natal. 805 00:51:25,875 --> 00:51:27,500 Selamat Natal, Sinterklas. 806 00:51:34,666 --> 00:51:39,000 Andai nenekku melihatku sekarang. Dia pasti suka Natal di istana. 807 00:51:40,791 --> 00:51:43,041 Kau sangat seksi berkostum Sinterklas. 808 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 - Bagaimana aku hidup tanpamu? - Tak perlu. 809 00:51:47,083 --> 00:51:48,291 Hampir saja. 810 00:51:48,958 --> 00:51:52,375 Kau mandi lama sekali, kukira prem kering yang akan keluar. 811 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 Jambo! Kau manis sekali. 812 00:51:59,291 --> 00:52:01,333 Siapa yang menghabiskan air panas? 813 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Hai. 814 00:52:11,666 --> 00:52:14,583 Lihat siapa yang datang. Hantu Natal Masa Lalu. 815 00:52:14,666 --> 00:52:16,333 Apa kabar, adikku? 816 00:52:17,000 --> 00:52:19,833 John. Aku tak tahu kau ikut makan siang hari ini. 817 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 Ya, aku di sini setiap Natal. 818 00:52:21,958 --> 00:52:26,000 Ya. Seperti uang receh, aku selalu ada. Kau tahu? 819 00:52:26,083 --> 00:52:28,208 Itu bukan kebiasaanmu, 'kan? 820 00:52:30,583 --> 00:52:34,208 Baik. Kau ingin bertemu keluargaku. Kini sudah. Mereka mimpi buruk. 821 00:52:34,291 --> 00:52:38,708 Bisakah kita kembali ke London sebelum aku benar-benar gila? 822 00:52:41,166 --> 00:52:42,041 Sayang. 823 00:52:43,083 --> 00:52:43,916 Sayang. 824 00:52:44,916 --> 00:52:46,208 Ini Malam Natal. 825 00:52:47,375 --> 00:52:48,708 Tinggal dua hari lagi. 826 00:52:50,625 --> 00:52:53,458 Sayang, keluarga adalah segalanya. 827 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 Baiklah. 828 00:52:59,250 --> 00:53:00,208 Aku mencintaimu. 829 00:53:17,291 --> 00:53:19,666 Aku membuatkanmu sesuatu. 830 00:53:20,166 --> 00:53:25,666 Ini vegan dan bebas gluten dengan sedikit tambahan kafein. 831 00:53:27,208 --> 00:53:28,583 Luar biasa. 832 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 Tampaknya sangat bergizi. 833 00:53:31,750 --> 00:53:34,333 Dan selalu ada gandum di istal. 834 00:53:40,458 --> 00:53:43,541 Asal kalian tahu, aku terpaksa mandi air dingin. 835 00:53:43,625 --> 00:53:48,166 Kamar mandi kami seperti ruang uap. Aku mandi selama satu jam. 836 00:53:48,250 --> 00:53:49,166 Apa? 837 00:53:49,833 --> 00:53:50,791 Ya, Jackie. 838 00:53:51,375 --> 00:53:53,500 Mungkin ini saatnya membahas 839 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 tentang jatah air panas. 840 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 Rumah tua seperti ini sering bermasalah. 841 00:53:57,958 --> 00:53:59,791 Apalagi soal listriknya. 842 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 Setidaknya bajumu kembali. 843 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 Aku membencimu. 844 00:54:05,583 --> 00:54:09,958 Tolong, bisakah semuanya akur 845 00:54:10,041 --> 00:54:12,666 dan tak bertengkar selama 48 jam ke depan? 846 00:54:12,750 --> 00:54:14,041 - Setuju. - Bukan kau. 847 00:54:17,208 --> 00:54:20,041 - Di mana anak-anak? - Mereka sudah makan, Ibu. 848 00:54:20,125 --> 00:54:23,750 Kupikir akan menyenangkan untuk para orang dewasa berkumpul. 849 00:54:26,208 --> 00:54:28,666 Ya. Mungkin kita bisa bersulang. 850 00:54:29,958 --> 00:54:31,833 Peter, boleh aku bicara? 851 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Ya, tentu saja. 852 00:54:33,416 --> 00:54:34,750 Untuk ayah yang pergi. 853 00:54:36,333 --> 00:54:37,166 Tidak. 854 00:54:38,500 --> 00:54:42,750 Aku ingin bilang aku sadar ini sudah bertahun-tahun. 855 00:54:42,833 --> 00:54:45,375 Ini untuk meremehkan. Bisa kita makan? 856 00:54:46,166 --> 00:54:48,458 Astaga, Bung. Diamlah. 857 00:54:48,541 --> 00:54:51,291 Selera humormu tertinggal di koloni, ya? 858 00:54:51,375 --> 00:54:52,375 Kau tahu? 859 00:54:52,458 --> 00:54:55,666 Akan kutinju lehermu keras-keras sampai kau butuh kolonoskopi. 860 00:54:55,750 --> 00:54:58,583 Aku mengusulkan duel. 861 00:54:59,291 --> 00:55:03,625 Aku dan Yankee Doodle Dandy, adu tembak saat fajar. 862 00:55:03,708 --> 00:55:07,833 Tidak, lakukan dengan cara Amerika. Ayo keluar. Sekarang. 863 00:55:08,416 --> 00:55:09,250 Bagus. 864 00:55:09,333 --> 00:55:11,416 Jangan, James. John! 865 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 Mereka sungguh akan duel? 866 00:55:49,291 --> 00:55:51,375 - Ayo, Paman John! - Ayah pasti menang. 867 00:55:51,458 --> 00:55:53,666 - Ayo! - Ayo, Ayah. 868 00:55:53,750 --> 00:55:55,000 - Ayo! - Kalahkan dia! 869 00:55:55,083 --> 00:55:56,083 Astaga! 870 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 Apa yang kau lakukan? 871 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 - Ayo, Paman John! - Ayo, John. 872 00:56:08,291 --> 00:56:10,791 - Ayo! - Ayo! Cepat mulai! 873 00:56:10,875 --> 00:56:11,750 Ayo! 874 00:56:12,291 --> 00:56:13,166 Hajar dia! 875 00:56:13,708 --> 00:56:15,291 Paman, ayo! 876 00:56:18,166 --> 00:56:19,708 Hati-hati, John. Merunduk! 877 00:56:19,791 --> 00:56:23,750 Ada apa dengan orang Amerika? Kenapa kau tak ikuti aturan biasa? 878 00:56:27,041 --> 00:56:29,416 - Ayo, Ayah! Tendang dia! - Astaga. 879 00:56:30,916 --> 00:56:32,666 - Lakukan! - Ayo! 880 00:56:33,166 --> 00:56:36,125 - Ayo, mulai. Ayah bisa kalahkan dia. - Ayo! 881 00:56:37,041 --> 00:56:39,541 Elizabeth, astaga! Pakai baju. 882 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 Itu tidak bagus. 883 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 Bagiku, kau sudah mati. 884 00:56:45,875 --> 00:56:47,791 Bagi keluarga ini, kau mati. 885 00:56:47,875 --> 00:56:49,708 Minggir. Jangan menghalangi. 886 00:56:51,583 --> 00:56:52,416 Kau tak sepadan. 887 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 Silakan selesaikan pidatomu. 888 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 Aku menang. 889 00:57:01,875 --> 00:57:03,000 Dengan senang hati. 890 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 Jackie. 891 00:57:12,041 --> 00:57:15,208 Astaga. Apa ini terjadi? 892 00:57:15,291 --> 00:57:17,666 Ini sungguh terjadi? 893 00:57:23,291 --> 00:57:24,708 Kau membuatku bahagia. 894 00:57:26,250 --> 00:57:28,000 Kau membuatku ingin hidup selamanya. 895 00:57:28,875 --> 00:57:32,416 Jadi, selama aku masih hidup, aku ingin kau di sampingku. 896 00:57:33,375 --> 00:57:36,625 Aku ingin menikahimu, kuharap kau juga mau menikahiku. 897 00:57:38,083 --> 00:57:39,333 Jambo. 898 00:57:40,375 --> 00:57:42,833 Aku mau! 899 00:57:47,666 --> 00:57:48,875 Selamat. 900 00:58:18,125 --> 00:58:19,875 Ini pasti sulit bagi mereka. 901 00:58:22,541 --> 00:58:24,083 Temanilah putri-putrimu. 902 00:58:27,583 --> 00:58:28,833 Kau luar biasa. 903 00:58:29,916 --> 00:58:30,791 Aku tahu. 904 00:58:56,875 --> 00:58:57,791 Anak-anak. 905 00:58:59,750 --> 00:59:01,250 Aku sudah punya rencana 906 00:59:02,916 --> 00:59:04,541 bagaimana ini akan terjadi. 907 00:59:07,458 --> 00:59:08,833 Ini tak sesuai rencana. 908 00:59:11,541 --> 00:59:12,875 Apa yang kau harapkan? 909 00:59:13,458 --> 00:59:16,500 Selama ini kau di Amerika dan tak memikirkan kami. 910 00:59:17,208 --> 00:59:19,500 - Itu tidak benar. - Benarkah? 911 00:59:20,083 --> 00:59:21,458 Akan kutanya kantor pos 912 00:59:21,541 --> 00:59:25,625 di mana kartu ulang tahun dan hadiah Natal darimu selama ini. 913 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 Kalian tak kekurangan apa pun. 914 00:59:32,291 --> 00:59:33,625 Atap di atas kepalamu. 915 00:59:34,875 --> 00:59:36,000 Kuliah. 916 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Pernikahanmu. 917 00:59:40,875 --> 00:59:41,750 Itu dari Ibu. 918 00:59:43,291 --> 00:59:44,500 Dengan uangku. 919 00:59:45,625 --> 00:59:46,833 Ibu pasti bilang. 920 00:59:47,916 --> 00:59:50,083 Kami setuju inilah yang terbaik. 921 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 Aku tak layak menjadi ayah saat itu. 922 01:00:00,583 --> 01:00:02,875 Kau tak tahu apa pun tentang kami. 923 01:00:03,875 --> 01:00:05,208 Ibumu mengabariku. 924 01:00:06,875 --> 01:00:08,666 Aku sangat bangga pada kalian. 925 01:00:08,750 --> 01:00:10,166 Tapi begitu jauh. 926 01:00:13,666 --> 01:00:16,083 Aku sangat tersiksa. 927 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 Aku hampir saja menimbulkan… 928 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 luka yang tak bisa diobati. 929 01:00:30,375 --> 01:00:31,291 Percayalah. 930 01:00:33,208 --> 01:00:36,291 Pergi adalah keputusan tepat, setidaknya saat itu. 931 01:00:39,041 --> 01:00:40,458 Akan kulakukan apa pun… 932 01:00:43,208 --> 01:00:45,541 untuk menjadi bagian dari keluarga ini. 933 01:01:05,875 --> 01:01:06,750 Ayah! 934 01:01:12,208 --> 01:01:13,041 Ya? 935 01:01:18,375 --> 01:01:19,750 Kami akan ke pub. 936 01:01:20,916 --> 01:01:22,291 Ayah ingin ikut? 937 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 Tentu saja. 938 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 Aku tak tahu Caroline adalah kakakmu. 939 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Ya. Kau tampak terkejut. 940 01:01:56,291 --> 01:01:58,333 Ya. Kalian sangat berbeda. 941 01:01:58,916 --> 01:02:00,541 Benar. Kami pesan bir lagi. 942 01:02:00,625 --> 01:02:02,083 Baiklah. Segera datang. 943 01:02:03,750 --> 01:02:09,416 Aku takkan pergi ke mana-mana 944 01:02:09,500 --> 01:02:13,041 Aku takkan pergi ke mana-mana 945 01:02:20,916 --> 01:02:23,666 Ini pesanan kalian. Enam bir dan enam keripik. 946 01:02:29,583 --> 01:02:33,666 Ini bukan hidangan mewah buatan istriku yang cantik, 947 01:02:33,750 --> 01:02:35,208 tapi ini dia. 948 01:02:35,291 --> 01:02:38,208 Hei, James. Jackie pasti akan syok sekarang. 949 01:02:39,333 --> 01:02:40,875 Aku bersama putri-putriku. 950 01:02:41,625 --> 01:02:44,458 Jangan ragu memberiku sebungkus keripik. 951 01:02:45,708 --> 01:02:47,833 - Untuk Ayah! - Ya. 952 01:02:47,916 --> 01:02:49,458 - Ayah. - Joanna. 953 01:02:49,541 --> 01:02:50,666 Bersulang. 954 01:02:52,833 --> 01:02:53,875 Band ini hebat. 955 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Ada yang ingin kukatakan. 956 01:03:01,125 --> 01:03:02,041 Kau lesbian. 957 01:03:02,125 --> 01:03:04,166 - Kau bilang setiap Natal. - Apa? 958 01:03:05,416 --> 01:03:07,541 Setiap tahun, dia mengaku gay, 959 01:03:07,625 --> 01:03:10,208 tapi dia tak pernah memberikan bukti. 960 01:03:10,291 --> 01:03:11,416 Aku tak suka pria. 961 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 Aku tak suka pria. Aku suka tidur dengan mereka. 962 01:03:14,458 --> 01:03:17,375 - Tunggu. Apa gunanya aku? - Peter! 963 01:03:19,375 --> 01:03:22,000 Astaga, ini sungguh Natal. 964 01:03:22,500 --> 01:03:25,416 - Seperti Sinterklas, dia datang sekali… - Jangan! 965 01:03:26,125 --> 01:03:28,416 Sayang, kau mau minum wiski? 966 01:03:28,916 --> 01:03:30,500 Ya, aku mau. 967 01:03:30,583 --> 01:03:32,916 Ide bagus. Pelayan! 968 01:03:33,708 --> 01:03:35,625 Pesan wiski untuk putri-putriku. 969 01:03:35,708 --> 01:03:36,625 Ya. 970 01:03:41,625 --> 01:03:46,166 Kita biasa pergi berbelanja setiap tahun untuk Ibu 971 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 dan melihat lampu Natal di Jalan Oxford, 972 01:03:48,916 --> 01:03:50,875 dan itu sangat indah. 973 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 Kau ayah terbaik yang pernah ada. 974 01:03:55,041 --> 01:03:56,041 Kita semua pergi. 975 01:03:56,750 --> 01:04:00,083 Kau hanya ingin bersamaku sementara yang lain berbelanja. 976 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 Itu masa terbaik di hidupku. 977 01:04:04,708 --> 01:04:05,791 Aku merindukanmu. 978 01:04:08,333 --> 01:04:13,208 Aku mencarimu di pagi Natal itu dan setiap Natal sejak saat itu. 979 01:04:15,291 --> 01:04:16,833 Sekarang aku di sini, Sayang. 980 01:04:19,041 --> 01:04:21,708 Ya, benar. 981 01:04:28,500 --> 01:04:29,333 Wiski! 982 01:04:30,625 --> 01:04:31,875 Terima kasih, Joanna. 983 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 Ayo habiskan. 984 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 Itu tidak enak. Astaga. 985 01:04:40,458 --> 01:04:41,333 Selamat Natal. 986 01:04:41,416 --> 01:04:44,375 Bawakan aku kabar baik 987 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 Dia menatapku. 988 01:04:51,083 --> 01:04:53,041 Ya, benar. 989 01:04:55,583 --> 01:04:59,041 Bawakan aku sesuatu yang bagus 990 01:05:02,666 --> 01:05:06,125 Selamat Natal 991 01:05:07,708 --> 01:05:11,083 Terima kasih banyak. Baik, tenanglah. 992 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 Hadirin sekalian, entah apakah kalian tahu, 993 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 kami punya kejutan spesial untuk kalian malam ini. 994 01:05:18,125 --> 01:05:19,166 Jika kalian tak tahu, 995 01:05:19,250 --> 01:05:22,541 Christmas bersaudara ada di sini malam ini! 996 01:05:23,208 --> 01:05:25,000 Naiklah ke panggung. 997 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 Nona-nona, silakan. 998 01:05:27,666 --> 01:05:29,208 Nyanyikan lagu untuk kami. 999 01:05:30,458 --> 01:05:31,875 Halo, Pengunjung Plough. 1000 01:05:35,458 --> 01:05:37,000 Kami Christmas bersaudara. 1001 01:05:37,083 --> 01:05:41,375 Malam ini, kami kedatangan tamu yang sangat istimewa. 1002 01:05:41,458 --> 01:05:45,375 Ini dia, sang mitos dan legenda, ayah kami, James Christmas! 1003 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 Bapak Christmas kembali! 1004 01:05:53,500 --> 01:05:55,750 - Kau ingin nyanyikan apa? - Ayo, Ayah. 1005 01:05:57,375 --> 01:05:58,708 Selamat… 1006 01:05:58,791 --> 01:06:02,958 Selamat Hari Natal 1007 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 Selamat Hari Natal 1008 01:06:06,333 --> 01:06:09,041 Selamat Hari Natal 1009 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 Dan Tahun Baru 1010 01:06:12,041 --> 01:06:17,625 Salam bagimu sekalian 1011 01:06:17,708 --> 01:06:20,375 Selamat Hari Natal 1012 01:06:20,458 --> 01:06:23,208 Dan Tahun Baru 1013 01:06:23,291 --> 01:06:25,958 Kita semua ingin puding figgy 1014 01:06:26,041 --> 01:06:29,041 Kita semua ingin puding figgy 1015 01:06:29,125 --> 01:06:31,916 Kita semua ingin puding figgy 1016 01:06:32,000 --> 01:06:34,375 Jadi, bawalah ke sini 1017 01:06:34,458 --> 01:06:40,083 Salam bagimu sekalian 1018 01:06:40,166 --> 01:06:43,250 Selamat Hari Natal 1019 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 Dan Tahun Baru 1020 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 Sekali lagi! 1021 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 Selamat Hari Natal 1022 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 Selamat Hari Natal 1023 01:06:51,500 --> 01:06:53,541 Selamat Hari Natal 1024 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 Dan Tahun Baru 1025 01:06:55,833 --> 01:07:00,041 Salam bagimu sekalian 1026 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 Selamat Hari Natal 1027 01:07:03,000 --> 01:07:09,333 Dan Tahun Baru 1028 01:07:33,833 --> 01:07:34,708 Hai! 1029 01:07:55,666 --> 01:07:57,416 Lihat, Jackie! 1030 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 Hai! 1031 01:08:16,083 --> 01:08:18,500 Orang New York datang ke Yorkshire. 1032 01:08:18,583 --> 01:08:21,208 Tradisi keluargaku untuk keluargamu! 1033 01:08:21,291 --> 01:08:22,458 Kejutan! 1034 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 Dia meledakkan rumahnya. 1035 01:08:46,166 --> 01:08:47,791 Ya! 1036 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 Astaga. 1037 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 Ya ampun! 1038 01:09:06,416 --> 01:09:10,750 Tidurlah, Peter. Aku akan mengurusnya. 1039 01:09:10,833 --> 01:09:13,250 - Kau baik sekali, John. - Tak masalah. 1040 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 Kau tahu soal listrik. Kurasa aku akan tidur. 1041 01:09:16,458 --> 01:09:18,208 Ya. Tidur yang nyenyak. 1042 01:09:31,875 --> 01:09:33,250 Pernak-pernik Natal. 1043 01:09:35,041 --> 01:09:35,875 Ya. 1044 01:09:46,958 --> 01:09:49,208 Hai, Anak-anak. Kalian tak apa-apa? 1045 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 Listriknya padam. 1046 01:09:50,833 --> 01:09:55,458 Ayah, jika tak ada lampu, bagaimana Sinterklas akan menemukan kita? 1047 01:09:56,041 --> 01:10:00,500 Ini zaman modern, Henry. Kini Sinterklas menggunakan radar. 1048 01:10:01,041 --> 01:10:03,500 Dia tetap tak akan melihat kita. 1049 01:10:03,583 --> 01:10:05,750 Kau tak tahu, tapi sebenarnya 1050 01:10:06,833 --> 01:10:10,958 Natal tahun lalu, Rudolph diberikan 1051 01:10:11,041 --> 01:10:16,166 kacamata penglihatan malam hari yang super canggih untuk alasan ini. 1052 01:10:16,791 --> 01:10:19,333 - Itu bagus. - Itu memang bagus. 1053 01:10:21,416 --> 01:10:23,916 Selimut. Di sini dingin. Baiklah. 1054 01:10:25,583 --> 01:10:30,375 Baiklah, Ayah sayang kalian. Tidurlah, ya? 1055 01:10:30,458 --> 01:10:32,833 Karena besok pagi Hari Natal. 1056 01:10:34,750 --> 01:10:37,041 - Selamat malam, Ayah. - Selamat tidur. 1057 01:10:41,333 --> 01:10:42,625 Itu. 1058 01:10:42,708 --> 01:10:46,166 Ada banyak sekali makanan. 1059 01:10:46,250 --> 01:10:48,666 Ya, kurasa tak apa-apa disimpan di luar. 1060 01:10:49,791 --> 01:10:52,291 - Tak kupercaya istrimu mabuk berat. - Ya. 1061 01:10:52,916 --> 01:10:55,083 Kurasa dia tertidur di atas. 1062 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 Aku yakin dia akan kembali bersemangat besok pagi. 1063 01:10:59,500 --> 01:11:02,833 Ini dia. Kau bisa bawa satu lagi? 1064 01:11:02,916 --> 01:11:03,750 Ya. 1065 01:11:05,083 --> 01:11:07,291 Besar sekali. Ini dia. 1066 01:11:08,458 --> 01:11:11,541 - Apa itu? - Yang jelas ini berat. 1067 01:11:11,625 --> 01:11:12,500 Bau. 1068 01:11:13,125 --> 01:11:16,000 Cepat kembali. Masih ada banyak. 1069 01:11:25,958 --> 01:11:26,875 Bagus sekali. 1070 01:11:28,666 --> 01:11:30,625 Baiklah. Ini dia. 1071 01:11:32,916 --> 01:11:34,041 Bantu mereka. 1072 01:11:34,125 --> 01:11:37,500 - Kau suka memerintah. - Itu belum apa-apa. 1073 01:11:37,583 --> 01:11:39,291 Kau bisa? Baiklah. Bagus. 1074 01:11:40,375 --> 01:11:41,250 Baiklah. 1075 01:11:42,500 --> 01:11:43,375 - Peter. - Ya. 1076 01:11:43,458 --> 01:11:44,875 Bagaimana dengan rubah? 1077 01:11:45,375 --> 01:11:48,208 Rubah tak akan masuk ke sana. Tak masalah. 1078 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 Aku sungguh minta maaf. 1079 01:12:00,000 --> 01:12:00,833 Silakan. 1080 01:12:03,125 --> 01:12:04,166 Tidak apa-apa. 1081 01:12:04,666 --> 01:12:08,166 - Ada yang bisa kami bantu? - Tidak. Kumohon, jangan. 1082 01:12:08,250 --> 01:12:10,500 John sedang memperbaikinya, 1083 01:12:10,583 --> 01:12:13,708 jadi semoga besok pagi lampunya sudah menyala. 1084 01:12:13,791 --> 01:12:14,916 Bagaimana Caroline? 1085 01:12:16,416 --> 01:12:20,791 Dia baik-baik saja. Dia tidur, jadi dia baik-baik saja. 1086 01:12:25,333 --> 01:12:27,166 Aku tak akan bisa tidur. 1087 01:12:29,208 --> 01:12:30,083 Felix? 1088 01:12:41,958 --> 01:12:44,375 - Sedang apa kau? - Aku agak sibuk, Sayang. 1089 01:13:05,375 --> 01:13:07,125 Caroline. Kau di dalam? 1090 01:13:34,208 --> 01:13:36,666 Apa listriknya akan menyala lagi? 1091 01:13:38,250 --> 01:13:41,750 Aku punya cukup listrik, terima kasih. 1092 01:13:43,083 --> 01:13:47,500 Kita berdua bisa menerangi Pegunungan Pennines. 1093 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 Kau sungguh wanita yang luar biasa. 1094 01:13:59,000 --> 01:14:00,750 Lanjutkan pekerjaanmu. 1095 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 Kurasa aku butuh inspirasi. 1096 01:14:09,625 --> 01:14:10,625 Itu bisa juga. 1097 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 Caroline? 1098 01:15:05,000 --> 01:15:06,333 Aku di kamar mandi. 1099 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 John akan memperbaikinya semalaman, 1100 01:15:13,625 --> 01:15:17,541 jadi listriknya pasti akan menyala. 1101 01:15:29,875 --> 01:15:31,333 Selamat Natal, Sayang. 1102 01:15:32,083 --> 01:15:34,000 Astaga! 1103 01:15:37,541 --> 01:15:39,250 Maaf. Tidak dengan sepatu ini. 1104 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 Selamat Natal, Sayang! 1105 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 Aku datang. 1106 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 Tidak, Sayang! 1107 01:16:49,125 --> 01:16:51,833 - Kumohon. Tidak! - Bercanda! 1108 01:16:57,375 --> 01:16:58,500 Sayang. 1109 01:17:00,041 --> 01:17:02,291 Aku tak percaya aku mengacaukan Natal. 1110 01:17:04,416 --> 01:17:05,333 Tidak. 1111 01:17:08,291 --> 01:17:11,625 Apa Sinterklas akan keberatan jika kubuka hadiahku lebih awal? 1112 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 Kurasa tidak sama sekali. 1113 01:17:19,000 --> 01:17:22,083 25 DESEMBER 1114 01:17:40,916 --> 01:17:42,916 Kita harus lebih sering ke Plough. 1115 01:17:43,583 --> 01:17:45,375 Itu resolusi Tahun Baru. 1116 01:17:48,875 --> 01:17:50,958 Lain kali tak usah minum wiski. 1117 01:17:53,708 --> 01:17:55,500 Aku harus memeriksa anak-anak. 1118 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 Mungkin aku harus ganti baju dulu. 1119 01:18:02,958 --> 01:18:04,083 Ya… 1120 01:18:05,583 --> 01:18:06,541 Aku mencintaimu. 1121 01:18:07,166 --> 01:18:08,541 Aku juga mencintaimu. 1122 01:18:15,791 --> 01:18:17,125 Aku suka Natal. 1123 01:18:21,208 --> 01:18:24,125 Benar-benar heba… 1124 01:18:34,166 --> 01:18:35,083 Astaga. 1125 01:18:55,958 --> 01:19:01,333 "Hari esok demi hari esok berjalan dengan sangat lambat." 1126 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 - Selamat… - Jangan 1127 01:19:04,416 --> 01:19:05,375 katakan itu. 1128 01:19:06,166 --> 01:19:07,166 Semuanya baik? 1129 01:19:09,333 --> 01:19:10,583 Aku bodoh sekali. 1130 01:19:11,916 --> 01:19:17,375 Tujuh belas tahun, 364 hari dan pernikahanku berakhir. 1131 01:19:17,458 --> 01:19:18,500 Apa? 1132 01:19:21,416 --> 01:19:22,833 Aku dikhianati. 1133 01:19:22,916 --> 01:19:25,083 Kalian seperti sedang kasmaran semalam. 1134 01:19:25,166 --> 01:19:26,666 Kami sudah tamat, Kawan. 1135 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 Apa yang terjadi? 1136 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 Dia hamil. 1137 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 Itu luar biasa! 1138 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 Agar hamil, Kawan, seseorang harus berhubungan seks. 1139 01:19:35,750 --> 01:19:39,250 Kecuali, tentu saja, Bunda Maria, tapi dia bukan. 1140 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 Jadi, itu keajaiban? 1141 01:19:48,875 --> 01:19:51,083 Aku tak boleh masuk kamarnya selama 18 bulan. 1142 01:19:51,166 --> 01:19:52,375 Sampai semalam. 1143 01:19:54,000 --> 01:19:57,083 Maka itu kehamilan tercepat dalam sejarah reproduksi, 1144 01:19:57,166 --> 01:19:59,916 kecuali, tentu saja, kini aku menjadi nyamuk. 1145 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 Masa kehamilan nyamuk pendek? 1146 01:20:01,875 --> 01:20:04,083 Ya, dan mereka kawin seumur hidup. 1147 01:20:04,666 --> 01:20:07,166 - Kukira itu kuda laut. - Siapa peduli? 1148 01:20:08,625 --> 01:20:10,083 Istriku berselingkuh. 1149 01:20:12,791 --> 01:20:13,916 Dan dia hamil. 1150 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 Dengan pria lain. 1151 01:20:18,416 --> 01:20:19,541 Aku akan pergi. 1152 01:20:20,250 --> 01:20:21,208 Di Hari Natal? 1153 01:20:21,291 --> 01:20:23,375 Kenapa tidak? Itu tradisi keluarga. 1154 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Selamat Natal, Peter! 1155 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 Benarkah? 1156 01:20:32,666 --> 01:20:33,875 Kau mau pergi? 1157 01:20:33,958 --> 01:20:37,000 Sejauh mungkin dari sini. 1158 01:20:38,708 --> 01:20:41,125 Apa dia masih kesal soal listriknya? 1159 01:20:58,333 --> 01:21:01,416 Delapan belas bulan! 1160 01:21:14,625 --> 01:21:17,125 Pria Inggris sangat emosional. 1161 01:21:29,541 --> 01:21:31,333 Ada sesuatu yang tak beres. 1162 01:21:38,958 --> 01:21:42,125 - Selamat Natal, Anak-anak. - Selamat Natal, Kakek. 1163 01:21:42,208 --> 01:21:44,041 - Hadiah! - Hadiah! 1164 01:21:44,583 --> 01:21:47,416 - Selamat Natal. - Selamat Natal. 1165 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 Kita harus menunggu Ayah. 1166 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 Tidak! 1167 01:21:50,291 --> 01:21:52,708 Peter! Hadiah! 1168 01:21:53,708 --> 01:21:55,541 Kadang rumah ini terlalu besar. 1169 01:21:57,333 --> 01:22:00,166 Peter! Kau bisa membuka dua. 1170 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 Apa ini? 1171 01:22:04,000 --> 01:22:05,833 PEMBERSIH GIGI ULTRASONIK 1172 01:22:05,916 --> 01:22:08,666 Bu, ini aneh. 1173 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 Sangat aneh. 1174 01:22:11,250 --> 01:22:12,125 Peter! 1175 01:22:12,208 --> 01:22:16,208 Ini karena Sinterklas tak bisa melihat rumah ini. 1176 01:22:16,708 --> 01:22:19,833 Tidak, itu karena ayahmu salah memberi hadiah. 1177 01:22:24,458 --> 01:22:27,166 Kutangkap. Aku menangkapnya lagi. Satu lagi. 1178 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 Ini Natal terbaik yang pernah ada. 1179 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 Peter! 1180 01:22:31,458 --> 01:22:32,458 Peter! 1181 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 - Peter! - Caroline. 1182 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Peter, di mana kau? 1183 01:22:37,791 --> 01:22:38,875 Dia sangat kalut. 1184 01:22:38,958 --> 01:22:41,041 Sudah seharusnya. Dia selalu salah. 1185 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Kau sangat keras padanya. 1186 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 Maaf. Apa kalian sesama pria selalu saling membela? 1187 01:22:46,416 --> 01:22:47,375 Peter pergi. 1188 01:22:47,916 --> 01:22:50,083 - Apa maksudmu "pergi"? - Dia pergi. 1189 01:22:50,166 --> 01:22:52,541 Dia bilang ingin pergi sejauh mungkin dari sini. 1190 01:22:53,583 --> 01:22:55,125 Karena hadiahnya tertukar? 1191 01:22:55,208 --> 01:22:59,375 Entahlah. Dia tidak keruan. Perilakunya tak masuk akal. 1192 01:23:00,166 --> 01:23:03,166 Dia tak akan pergi tanpa alasan. Dia bukan kau. 1193 01:23:04,541 --> 01:23:07,500 Meninggalkanmu adalah hal tersulit dalam hidupku. 1194 01:23:09,000 --> 01:23:10,791 Seharusnya aku berjuang lebih keras. 1195 01:23:12,041 --> 01:23:14,000 Ya, seharusnya begitu. 1196 01:23:16,583 --> 01:23:19,500 Aku akan bersiap-siap dan mencari suamiku. 1197 01:23:22,500 --> 01:23:25,666 Ya, kayu Inggris kokoh apanya? 1198 01:23:26,375 --> 01:23:27,916 Selamat Natal, Pak Rubah. 1199 01:23:28,000 --> 01:23:29,291 - Kacau sekali. - Ya. 1200 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 Hei, omong-omong, aku suka karyamu. 1201 01:23:33,166 --> 01:23:34,416 Itu hanya tesis. 1202 01:23:34,500 --> 01:23:36,250 Sangat cocok menjadi buku. 1203 01:23:36,916 --> 01:23:38,125 - Sungguh? - Ya. 1204 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 Aku bisa merasakan gairah dan cintamu untuk mereka. 1205 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 Hanya mereka pria yang kusukai. 1206 01:23:43,916 --> 01:23:45,291 Dengar, aku berpikir, 1207 01:23:45,875 --> 01:23:48,333 boleh kubawa ke rekanku? Mereka akan suka. 1208 01:23:49,500 --> 01:23:51,500 Tapi kukira kau pialang saham. 1209 01:23:52,041 --> 01:23:55,166 Bukan, itu Hamish. Aku di bidang penerbitan. 1210 01:23:55,791 --> 01:23:58,000 Aku bekerja dengan mobil, buku, majalah. 1211 01:23:58,083 --> 01:24:01,291 Kami juga punya departemen musik hebat di Los Angeles. 1212 01:24:14,125 --> 01:24:15,500 Tidak! 1213 01:24:17,375 --> 01:24:18,666 Vicky! 1214 01:24:18,750 --> 01:24:20,166 Vicky! 1215 01:24:20,250 --> 01:24:22,791 Apa? Aku masih tidur. 1216 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 Apa kau hamil? 1217 01:24:24,125 --> 01:24:25,375 Tidak. 1218 01:24:25,458 --> 01:24:28,750 Ada tes kehamilan dengan hasil positif di kamar mandiku, 1219 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 Peter melihatnya dan dia pergi. 1220 01:24:33,166 --> 01:24:34,208 Paulina! 1221 01:24:37,750 --> 01:24:39,333 Natal sudah hancur! 1222 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 Natal dibatalkan. 1223 01:24:50,916 --> 01:24:53,291 Sayang, ada apa? 1224 01:24:53,375 --> 01:24:54,833 Tak ada makanan. 1225 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 Dan Peter meninggalkanku. 1226 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 Tidak! 1227 01:24:59,791 --> 01:25:01,041 Kenapa? 1228 01:25:01,125 --> 01:25:02,916 Rubah memakan semuanya. 1229 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Tidak. Kenapa Peter meninggalkanmu? 1230 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 Karena dia pikir aku berselingkuh. 1231 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 - Apa itu benar? - Tidak! 1232 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Kenapa dia pikir kau berselingkuh? 1233 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 Karena dia pikir aku hamil. 1234 01:25:14,375 --> 01:25:16,041 - Apa itu benar? - Tidak! 1235 01:25:18,416 --> 01:25:21,875 Aku harus tahu ini milik siapa. Seseorang sedang hamil. 1236 01:25:26,333 --> 01:25:27,166 Itu milikku. 1237 01:25:27,791 --> 01:25:28,625 Kau hamil? 1238 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 Ya. 1239 01:25:31,500 --> 01:25:34,250 Kulakukan sepuluh tes dalam sepuluh hari, 1240 01:25:35,791 --> 01:25:37,125 hasilnya selalu sama. 1241 01:25:37,208 --> 01:25:38,125 Astaga. 1242 01:25:38,208 --> 01:25:40,583 Apa itu bayiku? 1243 01:25:40,666 --> 01:25:42,833 Tentu saja bayimu. 1244 01:25:47,333 --> 01:25:48,958 Aku akan jadi sangat gemuk. 1245 01:25:49,666 --> 01:25:50,708 Ini luar biasa. 1246 01:25:51,208 --> 01:25:54,666 Tidak, sama sekali tidak. Aku akan punya bayi. 1247 01:25:54,750 --> 01:25:56,541 Ini sangat brilian. 1248 01:25:58,208 --> 01:25:59,833 Kita akan menjadi keluarga. 1249 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 - Benarkah? - Ya. 1250 01:26:16,958 --> 01:26:17,875 Itu bagus. 1251 01:26:17,958 --> 01:26:19,750 Selamat. 1252 01:26:19,833 --> 01:26:20,958 Tapi karena kau, 1253 01:26:21,041 --> 01:26:24,250 suamiku meninggalkanku karena dia pikir aku pezina. 1254 01:26:25,708 --> 01:26:26,583 Ini. 1255 01:26:27,375 --> 01:26:28,291 Terima kasih. 1256 01:26:30,458 --> 01:26:31,333 Tetap saja… 1257 01:26:32,500 --> 01:26:33,958 Kurasa sudah tradisi 1258 01:26:34,041 --> 01:26:36,458 pria di keluarga ini pergi di Hari Natal. 1259 01:26:39,416 --> 01:26:40,500 Itu tak adil. 1260 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 Kenapa Ibu membelanya setelah perbuatannya pada Ibu? 1261 01:26:45,083 --> 01:26:46,166 Justru sebaliknya. 1262 01:26:47,833 --> 01:26:49,916 Elizabeth. Ini bukan saatnya. 1263 01:26:50,000 --> 01:26:51,166 Lalu kapan? 1264 01:26:51,791 --> 01:26:53,625 Mereka harus tahu, James. 1265 01:26:54,416 --> 01:26:57,458 Aku tak sanggup menyimpan rahasia ini lagi. 1266 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 Rahasia apa? 1267 01:27:00,750 --> 01:27:02,625 Ibu melukai hati ayah kalian. 1268 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 Apa maksud Ibu? 1269 01:27:06,875 --> 01:27:09,208 Ayah kalian pergi karena Ibu selingkuh. 1270 01:27:09,291 --> 01:27:10,375 Tidak! 1271 01:27:13,416 --> 01:27:14,333 Terima kasih. 1272 01:27:20,458 --> 01:27:21,666 Ibu juga punya bayi. 1273 01:27:27,708 --> 01:27:29,625 Tolong jangan salahkan ibu kalian. 1274 01:27:30,708 --> 01:27:32,333 Terkadang beginilah adanya. 1275 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Itu aku, bukan? 1276 01:27:37,375 --> 01:27:39,666 Aku selalu tahu aku berbeda. 1277 01:27:39,750 --> 01:27:42,000 Jangan konyol, Joanna. 1278 01:27:42,083 --> 01:27:44,708 Kau lahir saat kami masih remaja. 1279 01:28:01,166 --> 01:28:02,291 Itu aku. 1280 01:28:13,041 --> 01:28:14,583 Lalu siapa ayahku? 1281 01:28:15,125 --> 01:28:16,958 Lihatlah menu makan malam ini. 1282 01:28:21,083 --> 01:28:22,291 Astaga, tidak. 1283 01:28:24,583 --> 01:28:26,125 Apa yang terjadi? 1284 01:28:26,208 --> 01:28:28,875 Apa drama Yunani datang ke Dunnock Manor? Apa? 1285 01:28:29,541 --> 01:28:31,000 Kau ayahku. 1286 01:28:41,083 --> 01:28:42,583 Benar. 1287 01:28:45,875 --> 01:28:48,375 Apa Ayah sudah pulang jalan-jalan? 1288 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 Jika akan tampilkan drama Natal ini, kita harus pergi sekarang. 1289 01:28:52,333 --> 01:28:54,041 Maria, Bunda Yesus. 1290 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 Benar, dan aku tak boleh terlambat. 1291 01:28:57,083 --> 01:28:59,625 Tenang, kau tak akan terlambat. Kakek akan cari ayahmu. 1292 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 John, aku butuh bantuanmu. Ayo. 1293 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 Reuni yang indah, ya? 1294 01:29:10,333 --> 01:29:13,416 Tawa, air mata, perkelahian sengit. 1295 01:29:13,500 --> 01:29:15,833 - Campur aduk. - Kelak kita akan bicara. 1296 01:29:15,916 --> 01:29:18,416 Sekarang, bantu aku selamatkan pernikahan. 1297 01:29:19,625 --> 01:29:20,833 James… 1298 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 Maaf… 1299 01:29:24,416 --> 01:29:27,500 Maaf kau bersikap jauh lebih baik dariku. 1300 01:29:31,125 --> 01:29:32,041 Terima kasih. 1301 01:29:35,541 --> 01:29:37,958 Ini bisa menjadi awal persahabatan yang indah. 1302 01:29:38,458 --> 01:29:39,458 Ayo pergi. 1303 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 Terima kasih. 1304 01:30:02,666 --> 01:30:03,916 Terima kasih. 1305 01:30:04,000 --> 01:30:05,375 Terima kasih, Semuanya. 1306 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 Selamat Natal. 1307 01:30:08,000 --> 01:30:11,166 Tahun ini, seperti biasa, anak-anak sudah bersiap, 1308 01:30:11,250 --> 01:30:13,875 dibantu guru mereka, Bu Stressel. 1309 01:30:18,416 --> 01:30:21,125 Yang juga akan mengiringi dengan piano. 1310 01:30:21,208 --> 01:30:23,458 Jadi, selamat menikmati! 1311 01:30:28,625 --> 01:30:31,041 Saat itu musim dingin yang suram, 1312 01:30:31,125 --> 01:30:34,166 saat Maria dan Yusuf pergi ke Betlehem. 1313 01:30:34,916 --> 01:30:37,708 Berapa lama lagi, Yusuf? Aku lelah sekali. 1314 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 Naiklah. Kita akan cepat tiba. 1315 01:30:42,000 --> 01:30:45,875 - Kau sudah pesan kamar di Betlehem? - Ya, di Nightingale Lodge. 1316 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 Semoga tidak penuh. 1317 01:30:52,625 --> 01:30:54,541 Tak apa. Aku sudah kirim pesan. 1318 01:31:13,416 --> 01:31:14,291 James. 1319 01:31:15,125 --> 01:31:16,000 Peter. 1320 01:31:26,416 --> 01:31:28,875 Istriku, putrimu, berselingkuh 1321 01:31:28,958 --> 01:31:30,791 dan dia hamil bayi orang lain. 1322 01:31:31,333 --> 01:31:33,666 Tidak. Itu bayi Joanna. 1323 01:31:35,166 --> 01:31:36,041 Tidak mungkin. 1324 01:31:39,041 --> 01:31:40,583 - Bayi Felix? - Ya. 1325 01:31:43,541 --> 01:31:44,833 Astaga! 1326 01:31:46,916 --> 01:31:47,750 Maaf. 1327 01:31:48,916 --> 01:31:51,708 - Caroline pasti marah besar padaku. - Benar. 1328 01:31:55,250 --> 01:31:56,583 Aku tahu ekspresi itu. 1329 01:31:58,666 --> 01:31:59,666 Ekspresi apa? 1330 01:32:00,291 --> 01:32:04,041 Wajah pria yang berharap bisa mengatasi keadaan sedikit berbeda. 1331 01:32:05,541 --> 01:32:07,208 Terutama dengan keluarganya. 1332 01:32:08,125 --> 01:32:11,583 Aku sangat sibuk mencoba membangun karier 1333 01:32:12,166 --> 01:32:15,416 hingga mengabaikan istri dan anak-anakku. 1334 01:32:17,291 --> 01:32:19,916 Kakakku, John, ada untuk menggantikanku. 1335 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 Dia melakukannya. 1336 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 Dengan berbagai cara. 1337 01:32:25,416 --> 01:32:28,875 Jadi, pagi Natal itu, aku lari. 1338 01:32:31,583 --> 01:32:32,833 Tak sanggup kuhadapi. 1339 01:32:35,666 --> 01:32:39,875 Sampai Vicky mengunjungiku di Miami, 1340 01:32:41,458 --> 01:32:44,041 tanpa sadar dialah alasan aku pergi. 1341 01:32:44,541 --> 01:32:49,875 Lalu kuputuskan sudah waktunya mengakhiri semua omong kosong ini. 1342 01:32:49,958 --> 01:32:51,166 Apa maksudmu? 1343 01:32:52,250 --> 01:32:54,875 Aku menyayangi Vicky seperti putriku sendiri. 1344 01:32:57,166 --> 01:32:59,375 Tapi dia anak John dan Elizabeth. 1345 01:33:00,083 --> 01:33:01,500 Tidak! 1346 01:33:02,583 --> 01:33:04,375 Itulah alasanku pergi. 1347 01:33:07,250 --> 01:33:09,333 Semua bisa melihat mereka saling mencintai. 1348 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 Sekarang pun masih. 1349 01:33:11,375 --> 01:33:15,875 Semua pun bisa melihat betapa kau dan Caroline saling mencintai. 1350 01:33:20,291 --> 01:33:21,291 Ayo berdiri. 1351 01:33:23,541 --> 01:33:26,291 Aku harus menonton kontes Natal cucuku. 1352 01:33:27,708 --> 01:33:29,375 Kau juga pasti ingin datang. 1353 01:33:33,208 --> 01:33:34,041 Ya. 1354 01:33:37,500 --> 01:33:40,833 Lihatlah, bintang Natal. 1355 01:33:48,208 --> 01:33:51,750 Di dalam palungan 1356 01:33:51,833 --> 01:33:55,583 Tiada yang lain 1357 01:33:56,375 --> 01:34:00,041 Terbaringlah Yesus 1358 01:34:00,125 --> 01:34:03,791 Berbalutkan kain 1359 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 Bintangnya di langit 1360 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 Mengilap terang… 1361 01:34:09,875 --> 01:34:11,500 Permisi. 1362 01:34:12,750 --> 01:34:13,583 Hai. 1363 01:34:21,583 --> 01:34:23,041 Maafkan aku. 1364 01:34:23,666 --> 01:34:27,041 Maafkan aku. Aku mencintaimu, dasar konyol. 1365 01:34:30,458 --> 01:34:31,791 Ayahmu menjemputku. 1366 01:34:33,541 --> 01:34:34,833 Dia pria hebat. 1367 01:34:39,541 --> 01:34:41,000 Terima kasih. 1368 01:34:54,791 --> 01:34:58,041 Kenapa orang bijak nomor tiga membawa tikus belandanya? 1369 01:34:59,333 --> 01:35:01,458 Dia pikir aku akan potong kepalanya. 1370 01:35:04,125 --> 01:35:06,125 Kau akan menjadi ibu yang hebat. 1371 01:35:13,250 --> 01:35:15,583 Aku merindukanmu, Kakak. 1372 01:35:16,833 --> 01:35:19,041 Aku merindukanmu, adikku. 1373 01:35:32,000 --> 01:35:33,083 Bagus! 1374 01:35:33,166 --> 01:35:34,708 Hebat! 1375 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 Halo. Hai. 1376 01:35:47,833 --> 01:35:53,208 Kuharap kita semua menikmati hidangan Natal yang lezat ini. 1377 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 Tapi sebelum itu, kurasa penting 1378 01:35:56,750 --> 01:36:02,625 untuk berterima kasih kepada keluarga Christmas 1379 01:36:02,708 --> 01:36:06,875 yang sudah berbaik hati menyajikan hidangan hari ini. 1380 01:36:15,583 --> 01:36:16,416 Kacang? 1381 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 - Ya, kau bukan kacang lupa kulit. - Harus ada kubis mini saat Natal. 1382 01:36:19,875 --> 01:36:21,458 Kau suka musik apa? 1383 01:36:22,041 --> 01:36:23,458 Semua lagu The Beatles. 1384 01:36:23,958 --> 01:36:24,958 - Ya. - Ya. 1385 01:36:27,166 --> 01:36:29,541 Itu… Kau belum? Ini dia. 1386 01:36:30,625 --> 01:36:33,041 Jambo, bisakah kita tinggal di Inggris? 1387 01:36:33,583 --> 01:36:35,166 Aku akan sangat bahagia. 1388 01:36:36,458 --> 01:36:39,791 Bisa kita beli kastel modern? Berusia sekitar lima tahun? 1389 01:36:40,750 --> 01:36:41,958 Tentu, Sayang. 1390 01:36:42,041 --> 01:36:43,000 Puding Yorkshire? 1391 01:36:43,083 --> 01:36:44,750 - Tanpa kalkun. - Menggemukkan. 1392 01:36:44,833 --> 01:36:46,500 Ini membuatku tumbuh, 'kan? 1393 01:36:47,083 --> 01:36:49,958 Paman John, akan aneh jika kau kupanggil Ayah. 1394 01:36:51,250 --> 01:36:54,000 Apa uang saku selama 30 tahun bisa membantu? 1395 01:36:59,625 --> 01:37:02,416 Sayangku, Ibu sangat menyayangimu. 1396 01:37:02,500 --> 01:37:03,416 Satu lagi? 1397 01:37:03,500 --> 01:37:04,458 - Satu lagi. - Ya? 1398 01:37:04,541 --> 01:37:07,375 - Sayang, maaf soal makanannya. - Tak apa-apa. 1399 01:37:07,458 --> 01:37:09,375 Aku harus perbaiki pagar itu. 1400 01:37:09,875 --> 01:37:12,625 Jujur, ini Natal terbaik. 1401 01:37:14,291 --> 01:37:16,041 Astaga, aku mencintaimu. 1402 01:37:16,125 --> 01:37:18,708 Ini kalkun terenak yang pernah kau makan. 1403 01:37:18,791 --> 01:37:20,916 Kau memberinya banyak sekali kalkun. 1404 01:37:21,000 --> 01:37:22,625 Kalkunnya banyak sekali. 1405 01:37:22,708 --> 01:37:24,125 Astaga, aku lupa Ben. 1406 01:37:24,875 --> 01:37:26,375 - Siapa Ben? - Pramutama bar. 1407 01:37:26,458 --> 01:37:28,625 Dia masih di rumah, terikat di ranjang. 1408 01:37:29,125 --> 01:37:31,625 Jangan khawatir. Dia akan terbiasa. 1409 01:37:39,666 --> 01:37:42,458 - Kau sungguh ingin menikahiku? - Tentu saja. 1410 01:37:42,958 --> 01:37:43,916 Aku mencintaimu. 1411 01:37:44,666 --> 01:37:48,333 Tapi berjanjilah. Natal selanjutnya bersama keluargaku. 1412 01:37:48,416 --> 01:37:50,125 Tentu. Di mana mereka tinggal? 1413 01:37:50,208 --> 01:37:51,833 - Kepulauan Bahama. - Ya! 1414 01:37:52,708 --> 01:37:54,250 Keluargaku boleh diajak? 1415 01:37:56,333 --> 01:37:58,541 Aku hanya berharap salju turun. 1416 01:37:59,750 --> 01:38:02,958 Serahkan padaku. Namaku Christmas bukan tanpa alasan. 1417 01:38:04,375 --> 01:38:05,458 Sayang! 1418 01:44:37,666 --> 01:44:42,041 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina