1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,390 --> 00:02:27,566 What are you doing? 4 00:02:29,220 --> 00:02:31,092 Stop. 5 00:02:33,355 --> 00:02:34,618 You are... 6 00:02:34,661 --> 00:02:36,533 Hurting us. 7 00:02:36,576 --> 00:02:38,535 Burn in hell. 8 00:02:58,468 --> 00:03:00,339 No... 9 00:03:18,488 --> 00:03:20,577 What are you doing yosille? 10 00:03:22,143 --> 00:03:24,798 You know what happens when I don't feed. 11 00:03:26,060 --> 00:03:27,497 This isn't real. 12 00:03:40,815 --> 00:03:43,165 Don't you want to see your wife again? 13 00:03:43,209 --> 00:03:44,776 No more. 14 00:03:44,819 --> 00:03:47,561 I will never feed you again. 15 00:03:47,605 --> 00:03:48,997 Very well. 16 00:03:50,738 --> 00:03:52,653 Stay in your circle, yosille. 17 00:03:54,612 --> 00:03:56,222 There are always others. 18 00:03:56,265 --> 00:03:57,310 Wait. 19 00:03:59,530 --> 00:04:01,227 You promise? 20 00:04:04,752 --> 00:04:06,145 A life... 21 00:04:07,929 --> 00:04:09,452 For your wife. 22 00:04:19,245 --> 00:04:21,856 I'm coming aida. 23 00:04:24,555 --> 00:04:26,382 Forgive me god. 24 00:05:45,507 --> 00:05:46,508 Hey... 25 00:05:47,465 --> 00:05:49,337 Means a lot that you came. 26 00:05:51,774 --> 00:05:52,862 Claire, you can say it. 27 00:05:53,733 --> 00:05:56,344 What? 28 00:05:56,387 --> 00:05:58,389 "Art may love you, but you, 29 00:05:58,433 --> 00:06:00,696 you will neverbe family." 30 00:06:00,740 --> 00:06:02,350 He said that. 31 00:06:02,393 --> 00:06:04,004 Yeah he said a lot of crazy shit. 32 00:06:05,135 --> 00:06:07,355 This time will be different. 33 00:06:07,398 --> 00:06:09,096 He's loosened the yarmulke. 34 00:06:09,139 --> 00:06:11,228 Trust me, he's changed. 35 00:06:11,272 --> 00:06:12,316 I hope so. 36 00:06:13,666 --> 00:06:15,102 Just don't forget, 37 00:06:15,145 --> 00:06:17,191 you're carrying his only grandkid. 38 00:06:17,234 --> 00:06:19,062 It'd be a bad idea to piss you off. 39 00:06:19,106 --> 00:06:21,021 Hmm, that's right. 40 00:06:21,064 --> 00:06:23,371 Just give the old man a chance. 41 00:06:23,414 --> 00:06:25,547 I'm here, aren't I? 42 00:06:25,590 --> 00:06:27,244 Yes you are. 43 00:06:29,769 --> 00:06:30,987 Alright. 44 00:06:48,789 --> 00:06:49,964 Welcome home, art. 45 00:07:10,549 --> 00:07:12,682 All the holy books and scriptures 46 00:07:12,726 --> 00:07:15,337 does not always prepares us 47 00:07:15,380 --> 00:07:17,731 for tragedies such as this. 48 00:07:17,774 --> 00:07:19,820 Chazal teaches us, 49 00:07:19,863 --> 00:07:22,431 that in the beginning god spoke. 50 00:07:22,474 --> 00:07:24,912 And with these holy letters 51 00:07:24,955 --> 00:07:28,437 created the universe. 52 00:07:28,480 --> 00:07:30,831 From the blade of grass to the burning stars 53 00:07:30,874 --> 00:07:32,658 that shine above us, 54 00:07:32,702 --> 00:07:35,400 all made of his holy letters 55 00:07:35,444 --> 00:07:38,013 spoken at the beginning of time. 56 00:07:39,449 --> 00:07:41,581 A man of heavenly perspective 57 00:07:41,625 --> 00:07:45,063 restores the letters of creation. 58 00:07:45,107 --> 00:07:48,197 But in times of tragedy 59 00:07:48,240 --> 00:07:49,807 who can say that... 60 00:07:51,156 --> 00:07:53,115 How did you grow up like this? 61 00:07:53,158 --> 00:07:54,638 It was a laugh a minute. 62 00:07:56,422 --> 00:07:57,815 Ah, I'm so sorry 63 00:07:57,859 --> 00:07:59,599 I didn't mean to um... 64 00:08:00,905 --> 00:08:02,385 Great start. 65 00:08:02,428 --> 00:08:03,647 Yeah, very good. 66 00:08:03,690 --> 00:08:05,388 Don't take it to heart. 67 00:08:05,431 --> 00:08:08,957 Death can bring out the worst in people. 68 00:08:12,221 --> 00:08:14,353 Welcome home, son. 69 00:08:14,397 --> 00:08:15,572 It's good to see you dad. 70 00:08:19,184 --> 00:08:21,360 God, did I miss you. 71 00:08:25,147 --> 00:08:31,196 And you... the famous Claire. Britain's finest. 72 00:08:34,939 --> 00:08:36,158 It's fine. 73 00:08:36,201 --> 00:08:37,202 Oh! 74 00:08:38,377 --> 00:08:40,511 We're family, right? 75 00:08:43,166 --> 00:08:44,558 So, um... 76 00:08:45,951 --> 00:08:47,474 Come and see your room. 77 00:08:53,959 --> 00:08:56,092 Mmm! Oh my god. 78 00:08:56,135 --> 00:08:57,310 Good, no? 79 00:08:57,354 --> 00:08:58,964 Good? This is delicious! 80 00:08:59,008 --> 00:09:00,836 Did you make this? 81 00:09:00,879 --> 00:09:02,204 I've never had a dumpling that's... 82 00:09:02,228 --> 00:09:03,839 No, no, no not dumpling. 83 00:09:03,882 --> 00:09:05,884 - Kreplach. - Ah, kreplach. 84 00:09:05,928 --> 00:09:06,972 That's very good! 85 00:09:07,016 --> 00:09:09,235 So, um, tell me. 86 00:09:09,279 --> 00:09:10,584 Boy? Girl? 87 00:09:13,152 --> 00:09:14,545 Ah, it's a girl. 88 00:09:14,588 --> 00:09:15,981 Ah! 89 00:09:16,025 --> 00:09:19,289 Perhaps she can learn to write like her mother. 90 00:09:19,332 --> 00:09:20,594 You read my articles? 91 00:09:20,638 --> 00:09:22,074 I did a little digging. 92 00:09:22,118 --> 00:09:24,511 Oh, it's just light editorial work. 93 00:09:24,555 --> 00:09:26,078 She's being modest. 94 00:09:26,122 --> 00:09:27,863 Claire's a great writer. 95 00:09:27,906 --> 00:09:29,908 On her way to writing a cookbook for the ages. 96 00:09:31,040 --> 00:09:32,868 And she likes my kreplach? 97 00:09:32,911 --> 00:09:34,304 Y'know 98 00:09:34,347 --> 00:09:37,133 food connects the body to the soul so they say. 99 00:09:37,960 --> 00:09:39,135 That's lovely. 100 00:09:39,178 --> 00:09:40,179 Hmm? 101 00:09:41,529 --> 00:09:43,183 Uh hmm. 102 00:09:43,227 --> 00:09:44,271 I'm just gonna uh... 103 00:09:44,315 --> 00:09:45,446 Excuse me. 104 00:09:53,237 --> 00:09:54,760 I should've gone to your wedding. 105 00:09:57,110 --> 00:09:59,069 When you see the world a certain way, 106 00:10:00,897 --> 00:10:02,811 it's not easy to accept change. 107 00:10:04,857 --> 00:10:06,815 I'm sorry. 108 00:10:06,859 --> 00:10:08,600 - It's alright. - No. 109 00:10:09,427 --> 00:10:10,776 No, it's not. 110 00:10:13,735 --> 00:10:14,911 Well, 111 00:10:16,173 --> 00:10:17,348 we're here now. 112 00:10:18,044 --> 00:10:19,176 Yeah. 113 00:10:23,093 --> 00:10:24,529 Did you show them the contract? 114 00:10:24,572 --> 00:10:27,053 What contract? Until your dad signs 115 00:10:27,097 --> 00:10:30,100 his house cannot be used as collateral. 116 00:10:30,143 --> 00:10:32,754 Just, uh... tell them his lawyer's looking over 117 00:10:32,798 --> 00:10:35,105 the finer details as we speak. We're closing soon. 118 00:10:35,148 --> 00:10:36,889 Soon is not gonna cut it. 119 00:10:36,933 --> 00:10:38,978 I know Claire's invitro nearly wiped you out 120 00:10:39,022 --> 00:10:41,024 but the bank doesn't give a shit. 121 00:10:41,067 --> 00:10:42,547 How long have I got? 122 00:10:42,590 --> 00:10:44,308 Without your dad's house on the line, 123 00:10:44,332 --> 00:10:45,986 you've got no leverage. 124 00:10:46,030 --> 00:10:47,945 At this point, art, 125 00:10:47,988 --> 00:10:49,487 if you don't get his signature by the end of the week, 126 00:10:49,511 --> 00:10:52,732 rest assured, the bank will take your home. 127 00:10:52,775 --> 00:10:54,342 Oh, and this, this is our backyard. 128 00:10:54,386 --> 00:10:55,865 No. 129 00:10:55,909 --> 00:10:57,582 You would be amazed at the size of the lemons we grow. 130 00:10:57,606 --> 00:11:01,697 That's beautiful. That's just beautiful. 131 00:11:01,741 --> 00:11:04,178 You know, my father, alav ha-shalom, 132 00:11:04,222 --> 00:11:07,399 always used to say, "the home, is the heart." 133 00:11:07,442 --> 00:11:11,011 Open home, open heart. 134 00:11:11,055 --> 00:11:12,491 You're gonna have a very lucky kid. 135 00:11:21,369 --> 00:11:23,110 I should probably move that. 136 00:11:24,198 --> 00:11:25,417 What happened to her? 137 00:11:27,941 --> 00:11:32,032 What can I say, her name was Sarah scheindal. 138 00:11:32,076 --> 00:11:36,036 We prayed, we hoped, we... Searched. 139 00:11:36,080 --> 00:11:38,082 And eventually we found her. 140 00:11:40,475 --> 00:11:42,390 Yeah, it was terrible. Just terrible. 141 00:11:43,913 --> 00:11:45,873 You don't need to know. That's enough of all this. 142 00:11:47,527 --> 00:11:48,963 Sorry, I was just um... 143 00:11:49,007 --> 00:11:52,227 Well your wife has just been showing me pictures. 144 00:11:52,271 --> 00:11:55,970 Such a home. My son, the real estate machor. 145 00:11:59,495 --> 00:12:02,020 To new beginnings, hmm? 146 00:12:03,195 --> 00:12:04,500 L'Chaim. 147 00:12:04,544 --> 00:12:05,545 - L'Chaim. - L'Chaim. 148 00:12:06,111 --> 00:12:07,329 To life. 149 00:12:07,373 --> 00:12:08,722 To life. 150 00:12:11,333 --> 00:12:14,336 Oh! That must be heimish. 151 00:12:14,380 --> 00:12:16,556 No rest for the wicked! 152 00:12:20,038 --> 00:12:20,821 Did the schmuck arrive? 153 00:12:20,864 --> 00:12:22,475 It's open! It's open! 154 00:12:23,998 --> 00:12:26,566 Even the dead are impatient. 155 00:12:29,351 --> 00:12:30,657 Now... 156 00:12:31,919 --> 00:12:33,355 You wanna do a mitzvah? 157 00:13:03,473 --> 00:13:05,780 Well look who it is, huh? 158 00:13:05,823 --> 00:13:07,477 The prodigal son returns. 159 00:13:09,131 --> 00:13:10,451 How you doin', boychik? 160 00:13:12,743 --> 00:13:14,310 Good to see you, heimish. 161 00:13:14,354 --> 00:13:15,877 I heard you piped a shiksa. 162 00:13:15,920 --> 00:13:18,097 Don't worry, we'll convert her. 163 00:13:18,140 --> 00:13:20,055 Heimish. Behave. 164 00:13:23,711 --> 00:13:26,409 So, reb" Arthur, what brings you to Brooklyn? 165 00:13:26,453 --> 00:13:28,455 You miss my kugel? 166 00:13:28,498 --> 00:13:29,978 Call my wife a shiksaagain, 167 00:13:30,021 --> 00:13:32,633 I'll cock you in the mouth. 168 00:13:32,676 --> 00:13:34,983 What? You come to make peace before the baby's born? 169 00:13:36,680 --> 00:13:38,552 That's very wise. 170 00:13:38,595 --> 00:13:40,597 Look at you, the great business machor 171 00:13:40,641 --> 00:13:42,425 helping us with the grunt work. 172 00:13:42,469 --> 00:13:44,210 Such humility, Arthur. 173 00:13:45,385 --> 00:13:46,516 You're an idiot. 174 00:13:47,865 --> 00:13:48,911 You smell that? 175 00:13:50,695 --> 00:13:52,349 It smells like chazer. 176 00:13:53,524 --> 00:13:55,483 You got a problem with my diet? 177 00:13:55,526 --> 00:13:58,877 I wasn't talking about your diet, boychik. 178 00:13:58,921 --> 00:14:01,663 Something wrong? 179 00:14:01,706 --> 00:14:04,405 Nothing at all. Right Arthur? 180 00:14:06,058 --> 00:14:07,277 Nothing. 181 00:14:07,321 --> 00:14:09,149 Just like old times. 182 00:14:15,155 --> 00:14:16,721 Oi... 183 00:14:16,765 --> 00:14:18,506 What happened? 184 00:14:18,549 --> 00:14:19,463 Nebach. 185 00:14:19,507 --> 00:14:21,291 Sruli ruled it a suicide. 186 00:14:23,467 --> 00:14:24,860 You knew him? 187 00:14:24,903 --> 00:14:28,646 Yosille fishbein. Brilliant scholar. 188 00:14:28,690 --> 00:14:32,084 After his wife died, became a recluse. 189 00:14:32,128 --> 00:14:35,305 Last I heard, he got lost in the esoteric. 190 00:14:35,349 --> 00:14:38,221 Desperate to contact the wife on the other side. 191 00:14:40,397 --> 00:14:42,530 It was only a few months ago, 192 00:14:42,573 --> 00:14:44,793 that we did the funeral for her. 193 00:14:44,836 --> 00:14:48,275 He tried everything to save her life. 194 00:14:48,318 --> 00:14:49,842 What's a man without his wife? 195 00:14:53,063 --> 00:14:54,064 A good man. 196 00:14:58,242 --> 00:15:00,070 Such is life. 197 00:15:00,113 --> 00:15:01,376 What a riddle. 198 00:15:11,255 --> 00:15:12,255 Amen. 199 00:15:13,518 --> 00:15:14,693 Amen. 200 00:15:14,737 --> 00:15:16,565 Sarah scheindal's ferry is confirmed 201 00:15:16,608 --> 00:15:18,262 we're all good on tomorrow. 202 00:15:18,306 --> 00:15:19,742 Good. 203 00:15:19,785 --> 00:15:21,222 You keep that on your head. 204 00:15:23,267 --> 00:15:25,269 Some things never change. 205 00:15:26,357 --> 00:15:28,403 Saul, can I have a quick word? 206 00:15:29,839 --> 00:15:31,623 Go ahead. I"ll get it started. 207 00:15:33,190 --> 00:15:34,757 Don"t forget tachrisim. 208 00:15:34,800 --> 00:15:36,585 Ah, he knows, he knows. 209 00:15:36,628 --> 00:15:37,934 Ah, he's going to mess it up. 210 00:15:37,977 --> 00:15:39,849 He's not going to mess it up. 211 00:15:39,892 --> 00:15:41,329 Don't mess it up. 212 00:16:12,970 --> 00:16:14,885 Oh my god. 213 00:16:57,842 --> 00:16:59,365 You really don't find it suspicious 214 00:16:59,409 --> 00:17:02,412 that he shows up after all this time? 215 00:17:02,455 --> 00:17:04,544 You should've heard him on the phone. 216 00:17:04,588 --> 00:17:06,633 He really wants to start again. 217 00:17:06,677 --> 00:17:09,593 It took a lot of growth to come here. 218 00:17:09,636 --> 00:17:12,247 I know he's your son. 219 00:17:12,291 --> 00:17:15,033 But all is not butter that comes from the cow. 220 00:17:15,076 --> 00:17:17,818 You don't have the heart of a young man no more. 221 00:17:17,862 --> 00:17:18,906 Don't you love him? 222 00:17:20,734 --> 00:17:23,084 Yeah, of course I love him. 223 00:17:23,128 --> 00:17:24,608 But I don't trust him. 224 00:18:23,624 --> 00:18:25,017 Arthur, you alright? 225 00:18:26,932 --> 00:18:28,281 Yeah, everything's good. 226 00:18:28,324 --> 00:18:31,153 You mess it up? 227 00:18:31,197 --> 00:18:34,505 I swear the farkaktewiring has a mind of its own. 228 00:18:39,901 --> 00:18:40,989 You okay? 229 00:18:41,033 --> 00:18:42,034 Uh hmm. 230 00:18:42,948 --> 00:18:44,689 Still scared of the dark? 231 00:18:44,732 --> 00:18:46,299 Boo! 232 00:18:46,342 --> 00:18:47,431 Very funny... 233 00:18:50,738 --> 00:18:52,348 Just a little rigor mortis. 234 00:18:53,480 --> 00:18:55,482 The body's last hurrah. 235 00:18:57,224 --> 00:18:58,464 Yeah, I'm starting to remember. 236 00:19:15,938 --> 00:19:19,986 Why don't you check on Claire? Hmm? 237 00:19:20,029 --> 00:19:21,814 What? Did I do something wrong? 238 00:19:21,857 --> 00:19:23,250 No, no, no, no, no. 239 00:19:23,293 --> 00:19:26,949 I'll finish up here. We can do the rest tomorrow. 240 00:19:28,124 --> 00:19:29,169 Go. 241 00:19:29,212 --> 00:19:30,344 Go and get some rest. 242 00:19:36,350 --> 00:19:38,047 Dad, can I ask you a question? 243 00:19:38,918 --> 00:19:39,962 Of course. 244 00:19:46,447 --> 00:19:47,535 I... 245 00:19:47,579 --> 00:19:48,667 Don't matter. Another time. 246 00:19:50,495 --> 00:19:53,715 Heimish takes good care of me. You know? 247 00:19:53,759 --> 00:19:54,977 Try to get along. 248 00:19:56,849 --> 00:19:57,980 Oh and art... 249 00:19:59,069 --> 00:20:00,462 I'm glad you're back. 250 00:20:01,376 --> 00:20:02,508 M-Me too. 251 00:20:46,421 --> 00:20:48,641 Yosille, yosille... 252 00:20:48,684 --> 00:20:50,817 What have you been up to? 253 00:23:57,310 --> 00:23:58,311 Art? 254 00:24:02,402 --> 00:24:03,447 Art? 255 00:26:55,230 --> 00:26:56,928 After these words, 256 00:26:56,971 --> 00:27:00,975 god asks Abraham to sacrifice his beloved son Isaac. 257 00:27:01,019 --> 00:27:02,063 But we must ask, 258 00:27:03,456 --> 00:27:05,458 is this a god to believe in? 259 00:27:05,501 --> 00:27:07,653 A god who plays cruel mind games with his loyal servants? 260 00:27:07,677 --> 00:27:10,072 Our holy zohar explains what most don't... 261 00:27:14,598 --> 00:27:15,773 Shalom's warehouse. 262 00:27:16,818 --> 00:27:18,515 Hello, reb chayim? 263 00:27:18,559 --> 00:27:20,343 I-It's Saul. 264 00:27:20,387 --> 00:27:22,389 - Saul? - Yes, I need a favor. 265 00:27:22,432 --> 00:27:23,607 Sure. 266 00:27:23,651 --> 00:27:24,931 I may have found something. 267 00:27:25,740 --> 00:27:29,439 Ayin, koof, dales. 268 00:27:29,483 --> 00:27:30,310 This is on the knife? 269 00:27:30,353 --> 00:27:32,355 Yeah, this is on the knife. 270 00:27:32,399 --> 00:27:34,096 Koof, dales, 271 00:27:34,140 --> 00:27:35,706 and saf. 272 00:27:35,750 --> 00:27:37,150 It's an ancient warding inscription. 273 00:27:37,970 --> 00:27:39,449 What, you know of this? 274 00:27:39,493 --> 00:27:44,498 It's a... one of god's hidden names written backwords. 275 00:27:44,541 --> 00:27:46,674 It's for invoking sheidim, 276 00:27:46,717 --> 00:27:48,284 and for sealing them. 277 00:27:48,328 --> 00:27:49,851 Sealing them? 278 00:27:49,894 --> 00:27:52,854 Yeah, often in a body, but uh... 279 00:27:52,897 --> 00:27:57,032 Honestly Saul, I, I wouldn't pay it too much attention. 280 00:27:57,076 --> 00:27:59,295 It's an old buba maisa. 281 00:27:59,339 --> 00:28:01,036 I mean, today's world, 282 00:28:01,080 --> 00:28:03,145 who has the know-how to seal a demon in a body? 283 00:28:03,169 --> 00:28:05,345 And what if someone did? 284 00:28:05,388 --> 00:28:06,476 Alright, look. 285 00:28:06,520 --> 00:28:08,478 Was there a pendant? 286 00:28:08,522 --> 00:28:09,566 What? 287 00:28:09,610 --> 00:28:11,830 On the body. Was there a pendant, 288 00:28:11,874 --> 00:28:14,877 an amulet of some sort, preserving a holy letter? 289 00:28:14,920 --> 00:28:16,618 - No, no. - You sure? 290 00:28:16,661 --> 00:28:19,012 Yes of course, just, just the blade. 291 00:28:19,055 --> 00:28:20,970 So what's the drama? 292 00:28:21,014 --> 00:28:23,538 No pendant, no seal. 293 00:28:23,581 --> 00:28:25,037 Which means, there is no way you picked up 294 00:28:25,061 --> 00:28:26,541 a body containing a demon. 295 00:28:26,584 --> 00:28:27,846 But say you did. 296 00:28:27,890 --> 00:28:29,979 The worst an entity like this can do, 297 00:28:30,023 --> 00:28:31,154 is mess with your mind. 298 00:28:31,198 --> 00:28:33,417 It's powerless whilst it's in a body. 299 00:28:33,461 --> 00:28:35,071 But honestly Saul, 300 00:28:35,115 --> 00:28:37,552 unless you're in the business of burning bodies... 301 00:28:37,595 --> 00:28:38,901 I wouldn't worry about it. 302 00:28:38,944 --> 00:28:40,704 Worse things have happened to the Jews, Saul. 303 00:28:41,556 --> 00:28:42,905 Ok? 304 00:28:42,948 --> 00:28:44,515 Have a good shabbos. 305 00:28:44,559 --> 00:28:46,082 Have a good shabbos. 306 00:28:46,126 --> 00:28:47,605 Alright, bye. 307 00:28:56,397 --> 00:28:57,876 Ah! 308 00:28:57,920 --> 00:28:59,487 Look who it is! 309 00:28:59,530 --> 00:29:00,575 What are you up to? 310 00:29:02,185 --> 00:29:03,708 Oh, just a little morning read. 311 00:29:06,015 --> 00:29:07,451 You haven't seen art? 312 00:29:07,495 --> 00:29:10,019 Woke up early, offered to help. 313 00:29:10,585 --> 00:29:11,803 Really? 314 00:29:11,847 --> 00:29:13,565 Yeah, I don't know what you've done with him. 315 00:29:13,589 --> 00:29:14,633 Who knew? 316 00:29:16,113 --> 00:29:17,201 Hungry? 317 00:29:18,855 --> 00:29:20,683 Starving. 318 00:29:34,697 --> 00:29:35,872 God. 319 00:29:39,745 --> 00:29:41,138 Sarah scheindal. 320 00:29:43,445 --> 00:29:46,100 I hope they find this sick meshugenah. 321 00:30:44,507 --> 00:30:46,161 Oh, come on Saul. 322 00:30:46,204 --> 00:30:47,404 You're driving yourself crazy. 323 00:31:58,408 --> 00:31:59,626 Hello? 324 00:33:48,171 --> 00:33:49,608 Yes? 325 00:33:49,651 --> 00:33:51,653 Art, it's Jake Bennett. How are we holding? 326 00:33:53,960 --> 00:33:57,398 Art's busy right now, can I take a message? I'm his assistant. 327 00:33:58,878 --> 00:34:00,682 Look, just let him know that we met his terms, 328 00:34:00,706 --> 00:34:03,883 but the bank was clear. He won't be getting a loan 329 00:34:03,926 --> 00:34:06,668 unless we have his father's place as collateral. 330 00:34:06,712 --> 00:34:10,890 We need him to sign the contracttonight or this deal goes away. 331 00:34:10,933 --> 00:34:12,326 I'll be sure to tell him. 332 00:35:08,557 --> 00:35:10,080 Oh! 333 00:35:10,124 --> 00:35:11,168 Claire? 334 00:35:12,387 --> 00:35:13,475 Look at you. 335 00:35:15,172 --> 00:35:17,566 Every Friday night, 336 00:35:17,610 --> 00:35:20,221 the men sing to their wives and... 337 00:35:20,264 --> 00:35:24,618 And tell them that beauty is just a passing breath. 338 00:35:24,661 --> 00:35:27,882 But their kindness, their humanity, 339 00:35:27,925 --> 00:35:30,754 that is what every soul truly desires. 340 00:35:32,974 --> 00:35:34,976 We're a very misunderstood people. 341 00:35:36,543 --> 00:35:38,719 It's the burden of investing so much 342 00:35:38,762 --> 00:35:40,677 in internal meaning, it's... 343 00:35:41,983 --> 00:35:43,941 It's hard for outsiders to see. 344 00:35:45,290 --> 00:35:46,640 Y'know... 345 00:35:46,683 --> 00:35:48,555 Comforting others didn't really, 346 00:35:50,557 --> 00:35:52,254 prepare me for my own grief. 347 00:35:53,081 --> 00:35:54,169 I... 348 00:35:54,212 --> 00:35:56,127 I should have... 349 00:35:56,171 --> 00:36:00,654 Spoken to art more, maybe shouted less, I don't know. 350 00:36:01,785 --> 00:36:03,352 Sometimes, 351 00:36:03,395 --> 00:36:05,528 reflection comes too late. 352 00:36:05,572 --> 00:36:06,616 Hmm? 353 00:36:08,531 --> 00:36:09,663 Are you alright? 354 00:36:11,360 --> 00:36:14,537 Can I ask you something, Saul? 355 00:36:14,581 --> 00:36:15,973 Yeah, of course. Anything. 356 00:36:17,322 --> 00:36:19,237 Er... 357 00:36:19,281 --> 00:36:22,458 Do souls ever call out to you for, 358 00:36:22,502 --> 00:36:23,503 for help? 359 00:36:25,418 --> 00:36:27,638 The dead are just like the living, Claire. 360 00:36:28,596 --> 00:36:29,945 They still need love. 361 00:36:33,339 --> 00:36:34,166 You know what your son is up to Saul? 362 00:36:34,210 --> 00:36:35,559 Heimish! 363 00:36:35,603 --> 00:36:37,102 He things you're a piece of toast to butter up. 364 00:36:37,126 --> 00:36:38,780 Go ahead, tell him! 365 00:36:38,823 --> 00:36:40,433 - Tell him! - Tell me what? 366 00:36:40,477 --> 00:36:41,957 All this, it's a game Saul! 367 00:36:42,784 --> 00:36:44,437 It's a game. 368 00:36:44,481 --> 00:36:45,482 He's a ganav. 369 00:36:45,526 --> 00:36:47,223 - What did you... - A thief. 370 00:36:47,266 --> 00:36:48,659 That is not... 371 00:36:48,703 --> 00:36:49,573 They're selling this whole place from under you... 372 00:36:49,617 --> 00:36:50,811 What? What you talking about... 373 00:36:50,835 --> 00:36:52,160 They didn't come here to reconcile Saul. 374 00:36:52,184 --> 00:36:53,359 They came here to use you! 375 00:36:53,403 --> 00:36:55,448 That is not, that is not true. Dad... 376 00:36:55,492 --> 00:36:57,929 He's committed your property to some goyisheland developer... 377 00:36:57,973 --> 00:36:59,148 That is not true! 378 00:36:59,191 --> 00:37:00,299 I'm sorry but th-that is outrageous. 379 00:37:00,323 --> 00:37:01,846 That is not the case, ok dad? 380 00:37:01,890 --> 00:37:03,090 - Yes it is! - I can explain... 381 00:37:16,339 --> 00:37:17,427 You knew about this? 382 00:37:21,997 --> 00:37:23,437 - What was that? - It doesn't matter. 383 00:37:23,476 --> 00:37:24,541 - Can you just... - We're leaving. 384 00:37:24,565 --> 00:37:25,653 Can you just talk to me? 385 00:37:25,696 --> 00:37:27,612 Claire, can we do this later? 386 00:37:28,439 --> 00:37:30,528 No, we can't! 387 00:37:32,225 --> 00:37:34,184 Everything's gonna be fine, okay? 388 00:37:34,227 --> 00:37:35,577 Art, I want the truth. 389 00:37:47,980 --> 00:37:50,461 I haven't been able to sell a house in two years. 390 00:37:56,249 --> 00:37:58,643 It's okay, I talked to the bank, refinanced the house... 391 00:37:58,687 --> 00:37:59,949 You refinanced the house? 392 00:38:03,039 --> 00:38:07,173 You told me that you had everything under control. 393 00:38:07,217 --> 00:38:10,612 I-I left my job. I didn't have to do that. You told me, 394 00:38:10,655 --> 00:38:12,309 that everything was okay. 395 00:38:12,352 --> 00:38:15,138 And then here I am, choosing colours for the baby's room 396 00:38:15,181 --> 00:38:16,506 and picking furniture when we're on the verge... 397 00:38:16,530 --> 00:38:17,706 We're not on the verge... 398 00:38:17,749 --> 00:38:19,621 You know, you were lying to me for two years. 399 00:38:21,666 --> 00:38:24,930 We're supposed to be a family. We're having a baby. 400 00:38:27,019 --> 00:38:29,762 What was your plan, art? 401 00:38:29,806 --> 00:38:30,807 Huh? 402 00:38:30,850 --> 00:38:32,635 I mean, what were you thinking? 403 00:38:36,334 --> 00:38:38,641 Did you see his face downstairs? 404 00:38:44,429 --> 00:38:46,387 Let me tell you about downstairs. 405 00:38:46,431 --> 00:38:49,913 That god, love and holiness. That's a lie. 406 00:38:51,349 --> 00:38:53,873 I watched my mother rot in that room, 407 00:38:53,917 --> 00:38:57,137 and when I needed him, you know what he told me to do? 408 00:38:57,181 --> 00:38:59,400 He told me to go away to synagogue and pray. 409 00:38:59,444 --> 00:39:01,011 So I prayed. 410 00:39:01,054 --> 00:39:04,101 I prayed and I prayed, "god don't take her. 411 00:39:04,144 --> 00:39:07,408 God have mercy. God don't hurt her!" 412 00:39:07,452 --> 00:39:08,714 I cried so much to god, 413 00:39:08,758 --> 00:39:10,716 there were no more words left on the page. 414 00:39:12,762 --> 00:39:15,373 You need to go down there and talk to him 415 00:39:15,416 --> 00:39:17,505 and make this right. 416 00:39:17,549 --> 00:39:19,682 If we leave now, you'll always regret it. 417 00:39:24,338 --> 00:39:25,992 I didn't come here to butter him up 418 00:39:26,036 --> 00:39:27,298 okay? I- 419 00:39:27,341 --> 00:39:29,221 I wasn't going to sell the house from under him. 420 00:39:30,606 --> 00:39:33,740 I just needed to find the right moment to ask him face to face. 421 00:39:33,784 --> 00:39:35,437 I didn't want to hurt anyone. 422 00:39:38,223 --> 00:39:39,615 I'm sorry. 423 00:39:42,531 --> 00:39:43,707 I'm sorry. 424 00:41:17,236 --> 00:41:19,194 Arthur? 425 00:41:40,695 --> 00:41:42,175 Hello? 426 00:42:13,075 --> 00:42:14,076 Ah! 427 00:42:31,050 --> 00:42:32,050 Ah! 428 00:43:42,036 --> 00:43:43,037 Dad? 429 00:43:47,737 --> 00:43:49,391 What's going on? 430 00:43:58,530 --> 00:43:59,749 Dad? 431 00:44:03,013 --> 00:44:04,101 What did... 432 00:44:06,277 --> 00:44:07,539 Hum.. What happened? 433 00:44:07,583 --> 00:44:09,063 What happened? 434 00:44:09,106 --> 00:44:10,673 His heart... 435 00:44:10,716 --> 00:44:12,066 Gave up. 436 00:44:12,109 --> 00:44:13,415 No. 437 00:44:27,603 --> 00:44:28,734 You broke it. 438 00:44:49,452 --> 00:44:53,064 Would you all just mind um... 439 00:44:53,108 --> 00:44:54,848 Could you g... just give me a minute? 440 00:46:09,663 --> 00:46:11,970 Oh she's so sad. So sad. 441 00:46:42,784 --> 00:46:44,569 I didn't know he was sick. 442 00:46:46,788 --> 00:46:48,921 Saul, he wasn't a complainer. 443 00:46:49,487 --> 00:46:51,184 Oh. 444 00:46:52,490 --> 00:46:54,492 His heart was ailing him for a while or... 445 00:46:54,535 --> 00:46:56,581 Not today chayim, please. 446 00:49:01,403 --> 00:49:03,207 Oh look at them! 447 00:49:03,231 --> 00:49:05,755 Oh, of course. Here they are again. 448 00:49:07,235 --> 00:49:08,647 I don't know how they get their energy, 449 00:49:08,671 --> 00:49:09,977 you know? So fast. 450 00:49:12,371 --> 00:49:14,938 Of course! So, you know... 451 00:50:34,845 --> 00:50:36,586 What do you want? 452 00:50:41,330 --> 00:50:42,636 Help me! 453 00:50:46,422 --> 00:50:47,815 I'm so sorry. 454 00:50:47,858 --> 00:50:49,470 I'm so sorry. 455 00:50:53,082 --> 00:50:54,300 Art? 456 00:50:54,344 --> 00:50:56,172 Art? 457 00:50:56,215 --> 00:50:57,521 Art, there's something really... 458 00:50:57,565 --> 00:50:58,609 Really weird happening. 459 00:51:02,134 --> 00:51:03,919 Art, are you listening to me? 460 00:51:05,442 --> 00:51:07,357 There's something really... 461 00:51:07,401 --> 00:51:09,228 Something really, reallywrong. 462 00:51:12,971 --> 00:51:14,016 Art? 463 00:51:21,502 --> 00:51:22,590 Art? 464 00:51:22,633 --> 00:51:23,852 Talk to me. 465 00:51:25,462 --> 00:51:26,768 Hey? 466 00:51:30,293 --> 00:51:31,381 Hey? 467 00:51:33,165 --> 00:51:34,471 What's going on? 468 00:51:35,298 --> 00:51:36,604 I need to sleep. 469 00:53:15,356 --> 00:53:16,575 What's wrong? 470 00:53:25,628 --> 00:53:26,846 Hey. 471 00:53:32,896 --> 00:53:34,767 I think I'm going crazy. 472 00:53:38,292 --> 00:53:39,467 Ok. 473 00:53:39,511 --> 00:53:41,382 Let's go home, Arthur. 474 00:53:46,170 --> 00:53:47,693 It's okay. 475 00:53:58,923 --> 00:54:01,012 This a joke? Art... 476 00:54:01,055 --> 00:54:02,163 It's not like you're asking us 477 00:54:02,187 --> 00:54:03,710 to lug a sofa out of the garage. 478 00:54:03,754 --> 00:54:04,972 What is this? 479 00:54:05,016 --> 00:54:07,148 Where's heimish? 480 00:54:07,192 --> 00:54:08,889 Look, you still got the admission pages. 481 00:54:08,933 --> 00:54:10,630 Body was due to ship out two days ago. 482 00:54:10,674 --> 00:54:12,632 It's a suicide! We need a police report. 483 00:54:12,676 --> 00:54:13,633 What? 484 00:54:13,677 --> 00:54:15,243 You know, where's heimish? 485 00:54:16,680 --> 00:54:18,246 He doesn't work here anymore. 486 00:54:18,290 --> 00:54:20,553 You still have the telephone? 487 00:54:20,597 --> 00:54:22,599 Let's just say I deleted his number. 488 00:54:22,642 --> 00:54:23,904 Well, look... 489 00:54:23,948 --> 00:54:26,690 Unless you can transfer custody to a next of kin. 490 00:54:26,733 --> 00:54:28,493 You're going to have to wait for police clearance. 491 00:54:28,517 --> 00:54:29,910 A next of kin? 492 00:54:29,954 --> 00:54:30,955 Arthur, if I were you, 493 00:54:32,086 --> 00:54:33,522 put your broigusaside. 494 00:54:33,566 --> 00:54:35,263 Just call heimish. 495 00:54:38,136 --> 00:54:39,224 Yeah, you too. 496 00:55:21,354 --> 00:55:22,616 Hello? 497 00:57:05,547 --> 00:57:06,896 Summoning attempt? 498 00:57:15,122 --> 00:57:18,212 I don't know what's real anymore. 499 00:57:19,474 --> 00:57:20,562 Days... 500 00:57:20,605 --> 00:57:23,130 Inside nightmares. 501 00:57:23,173 --> 00:57:29,266 Inside dreams. Somewhere, in there, 502 00:57:29,310 --> 00:57:31,181 I know I made, 503 00:57:31,225 --> 00:57:33,923 a terrible mistake. 504 00:57:35,446 --> 00:57:37,797 It's a trickster. 505 00:57:39,624 --> 00:57:40,843 A shapeshifter. 506 00:57:42,889 --> 00:57:44,847 An ancient predator. 507 00:57:51,201 --> 00:57:53,160 A taker of children. 508 00:57:55,684 --> 00:57:57,991 A... 509 00:57:58,034 --> 00:57:59,034 Abyzou. 510 00:59:24,949 --> 00:59:26,037 God! 511 00:59:43,098 --> 00:59:45,404 This is the home of Saul, no? 512 00:59:45,448 --> 00:59:48,407 I'm sorry, we're no longer in business. 513 00:59:48,451 --> 00:59:50,409 But you and I, 514 00:59:50,453 --> 00:59:53,978 we are still very much in business. 515 00:59:54,022 --> 00:59:59,201 In your basement, you have someone very dear to me. 516 00:59:59,244 --> 01:00:01,681 I am sorry. Who are you? 517 01:00:01,725 --> 01:00:02,856 Aida fishbein. 518 01:00:03,771 --> 01:00:05,904 And you, 519 01:00:05,948 --> 01:00:09,168 you're the one who has my husband. 520 01:00:13,868 --> 01:00:16,088 My name is yosille fishbein, 521 01:00:16,132 --> 01:00:19,787 and I have finally found the cure for death. 522 01:00:19,831 --> 01:00:25,054 Last night after months of research by fire and ink, 523 01:00:25,097 --> 01:00:28,622 I finally conjured martiel. 524 01:00:28,666 --> 01:00:31,016 The archangel of life. 525 01:00:32,670 --> 01:00:36,152 Here is the interface between heaven and earth. 526 01:00:36,195 --> 01:00:40,547 Today, we bring back my beloved aida from heaven. 527 01:00:46,989 --> 01:00:48,069 Do you hear that? 528 01:00:49,687 --> 01:00:52,995 The archangel wants us to begin. 529 01:00:53,038 --> 01:00:56,607 Your prayers can bring back my beloved aida. 530 01:00:57,912 --> 01:00:59,436 Go ahead Sarah. 531 01:01:06,574 --> 01:01:08,228 It's working. 532 01:01:14,365 --> 01:01:15,365 It tickles. 533 01:01:20,719 --> 01:01:21,719 Something's wrong. 534 01:01:26,159 --> 01:01:27,159 No. 535 01:01:43,785 --> 01:01:44,917 Sarah? 536 01:01:51,663 --> 01:01:53,230 What are you? 537 01:02:18,299 --> 01:02:20,562 Art, I've been trying to get hold of you. 538 01:02:20,606 --> 01:02:22,129 Th-there's someone here. 539 01:02:25,089 --> 01:02:26,133 Art? 540 01:02:26,177 --> 01:02:27,482 She says, 541 01:02:27,526 --> 01:02:29,243 she's the wife of the man downstairs. 542 01:02:29,267 --> 01:02:30,659 Claire? 543 01:02:39,929 --> 01:02:41,409 Must we wait? 544 01:02:43,194 --> 01:02:44,673 My sweet husband. 545 01:02:45,935 --> 01:02:47,937 I just take to see his face. 546 01:02:48,808 --> 01:02:49,809 Please. 547 01:02:57,860 --> 01:02:59,166 Please? 548 01:03:04,215 --> 01:03:06,086 Don't worry. 549 01:03:28,979 --> 01:03:31,330 What a sweet time. 550 01:03:41,514 --> 01:03:43,690 Shouldn't be much longer for you. 551 01:03:43,733 --> 01:03:45,213 What? 552 01:03:45,257 --> 01:03:47,433 The baby. Shouldn't be much longer. 553 01:03:48,521 --> 01:03:50,087 I can tell with these things. 554 01:03:58,922 --> 01:04:00,359 This one. 555 01:04:00,402 --> 01:04:02,230 How do you know that? 556 01:04:02,274 --> 01:04:04,232 It's written right there on the wall. 557 01:04:09,063 --> 01:04:10,935 My hands... won't you? 558 01:04:13,155 --> 01:04:16,637 Uh, maybe we should wait. 559 01:04:16,680 --> 01:04:20,031 For what? A drawer? Please! 560 01:04:33,480 --> 01:04:35,177 You know this man. 561 01:04:36,570 --> 01:04:37,832 Don't you? 562 01:04:44,534 --> 01:04:46,362 Why yosille? 563 01:04:46,406 --> 01:04:48,799 He should have listened. 564 01:04:48,843 --> 01:04:51,019 What have you done to me? 565 01:04:51,062 --> 01:04:54,196 Not me, your dream. 566 01:04:54,240 --> 01:04:55,719 You've been infected. 567 01:04:59,549 --> 01:05:04,206 Soon, your child will join countless others. 568 01:05:04,250 --> 01:05:06,774 The many lost souls, calling out for help. 569 01:05:08,079 --> 01:05:10,995 Only you can stop this curse. 570 01:05:11,039 --> 01:05:12,824 Before it's too late. 571 01:05:14,348 --> 01:05:16,132 The pendant? 572 01:05:26,055 --> 01:05:27,361 Burn it! 573 01:05:29,841 --> 01:05:32,975 From this, do we suffer. 574 01:05:33,018 --> 01:05:35,673 From this, will you suffer? 575 01:05:35,717 --> 01:05:38,023 Hurry! Burn it! 576 01:06:16,628 --> 01:06:17,760 Come on, please. 577 01:07:23,261 --> 01:07:24,697 Oh god! 578 01:07:33,314 --> 01:07:34,577 No! 579 01:07:40,104 --> 01:07:41,235 Claire? 580 01:07:41,279 --> 01:07:42,585 - Art? - Closer. 581 01:07:43,324 --> 01:07:44,456 Art? 582 01:07:44,500 --> 01:07:45,718 Closer! 583 01:09:04,624 --> 01:09:05,843 Claire? 584 01:09:09,586 --> 01:09:11,805 What are you doing Arthur? 585 01:09:13,938 --> 01:09:15,200 Sarah? 586 01:09:17,985 --> 01:09:19,727 Where's my wife? 587 01:09:26,691 --> 01:09:29,084 Oh Claire, Claire, Claire! 588 01:09:29,128 --> 01:09:30,999 Please, Claire! 589 01:09:31,043 --> 01:09:34,089 Claire wake, please. What did you do? 590 01:09:34,133 --> 01:09:35,787 W-What did you do? 591 01:09:38,137 --> 01:09:40,052 - Okay, okay... - Art, something's wrong. 592 01:09:40,095 --> 01:09:42,402 Okay, we're, we're getting outta here. 593 01:10:00,594 --> 01:10:02,901 A life, for a life. 594 01:10:05,556 --> 01:10:07,166 Art, something's wrong! 595 01:10:07,209 --> 01:10:08,820 Something's wrong. 596 01:10:22,661 --> 01:10:24,227 Shall we make a deal? 597 01:10:45,379 --> 01:10:46,859 No more pain. 598 01:10:47,990 --> 01:10:49,383 No more fear. 599 01:10:51,559 --> 01:10:52,799 You want me to get you a child. 600 01:10:55,824 --> 01:10:57,260 No. 601 01:11:12,841 --> 01:11:14,495 Shut up! 602 01:11:41,654 --> 01:11:43,046 Please don't hang up. 603 01:12:06,461 --> 01:12:07,767 Show me the tape. 604 01:12:10,944 --> 01:12:15,078 Get out! 605 01:12:21,911 --> 01:12:23,173 Sarah! 606 01:12:25,960 --> 01:12:28,136 What are you? 607 01:12:31,792 --> 01:12:34,882 This, this thing... 608 01:12:36,797 --> 01:12:37,841 It's in the house? 609 01:12:39,538 --> 01:12:40,714 I think so. 610 01:12:43,412 --> 01:12:45,631 It has my wife. 611 01:12:50,593 --> 01:12:52,203 What do I do? 612 01:12:54,728 --> 01:12:55,772 I know a kabbalist. 613 01:13:06,827 --> 01:13:08,089 Heimish. 614 01:13:09,264 --> 01:13:10,526 Arthur. 615 01:13:20,623 --> 01:13:21,667 What is that thing? 616 01:13:23,887 --> 01:13:24,975 A sigil. 617 01:13:28,023 --> 01:13:31,766 An altar, a sacrificial altar to those who enter it. 618 01:13:35,378 --> 01:13:36,771 Did you feed it? 619 01:13:37,728 --> 01:13:38,729 What? 620 01:13:38,773 --> 01:13:40,600 Did your wife go in this sigil? 621 01:13:41,558 --> 01:13:42,559 Uh... 622 01:13:44,343 --> 01:13:46,084 I don't know. 623 01:13:47,651 --> 01:13:49,522 Where is yosille's body? 624 01:13:53,700 --> 01:13:55,615 It's been freed. 625 01:13:55,659 --> 01:13:56,834 It's vessel's been shattered. 626 01:13:56,878 --> 01:13:58,270 What is this thing? 627 01:14:01,447 --> 01:14:02,797 Bringer of miscarriages. 628 01:14:05,321 --> 01:14:06,452 Taker of children. 629 01:14:13,111 --> 01:14:16,549 I must finish, what yosille started! 630 01:14:16,593 --> 01:14:17,899 Where's the rest of it? 631 01:14:17,942 --> 01:14:19,814 - I... - Where's the rest of it? 632 01:14:22,599 --> 01:14:26,124 Since before the era of concealment, 633 01:14:26,168 --> 01:14:30,390 abyzou has been inflicting misery and miscarriage 634 01:14:30,434 --> 01:14:34,394 forcing the bereaved and the desperate to feed it. 635 01:14:34,438 --> 01:14:35,787 Until god intervened, 636 01:14:37,223 --> 01:14:38,616 and called upon Abraham to... 637 01:14:39,486 --> 01:14:41,401 Sacrifice his son. 638 01:14:41,445 --> 01:14:43,045 Forever binding abyzou. 639 01:14:44,100 --> 01:14:46,058 Until yosille brought it back. 640 01:14:47,364 --> 01:14:49,757 It'll make you see things. 641 01:14:49,801 --> 01:14:51,890 Feel things that aren't real. 642 01:14:51,934 --> 01:14:54,197 Whatever it takes to get what it wants. 643 01:14:54,240 --> 01:14:56,460 A child inside that sigil. 644 01:14:57,678 --> 01:15:00,856 But with this pendant, we can bind it, 645 01:15:00,899 --> 01:15:03,510 and our prayers will force it inside. 646 01:15:05,512 --> 01:15:08,167 Only we determine how much good, 647 01:15:08,211 --> 01:15:10,213 and evil enter our realm. 648 01:15:11,562 --> 01:15:12,955 So how do I kill it? 649 01:15:14,391 --> 01:15:15,566 There is no kill. 650 01:15:18,743 --> 01:15:19,918 You trap it. 651 01:15:19,962 --> 01:15:21,311 How? 652 01:15:28,928 --> 01:15:30,234 Like yosille did. 653 01:15:49,079 --> 01:15:50,558 And this would save my wife? 654 01:15:52,909 --> 01:15:54,171 And my baby? 655 01:16:10,665 --> 01:16:12,276 We have no time. 656 01:16:12,319 --> 01:16:13,383 Chayim, there must be something else we can do. 657 01:16:13,407 --> 01:16:14,582 There must be another way. 658 01:16:14,626 --> 01:16:16,976 There's no other way. 659 01:16:17,020 --> 01:16:20,327 You must complete the entirety of the binding ritual. 660 01:16:20,371 --> 01:16:23,374 Once I finish the ash circle, do not stop. 661 01:16:26,594 --> 01:16:27,682 Stay in the circle! 662 01:16:49,967 --> 01:16:51,229 Do it quickly. 663 01:16:51,272 --> 01:16:52,510 I'm going as fast as I can. 664 01:16:52,534 --> 01:16:53,854 We don't know what this thing c... 665 01:16:55,929 --> 01:16:56,974 Heimish. 666 01:17:00,151 --> 01:17:02,022 Why don't you hear me? 667 01:17:03,676 --> 01:17:05,069 God, please! 668 01:17:05,765 --> 01:17:07,332 Dad? 669 01:17:09,160 --> 01:17:10,900 Art... Arthur? 670 01:17:10,944 --> 01:17:12,641 H-How did you? 671 01:17:14,208 --> 01:17:15,993 Do what it wants. 672 01:17:16,776 --> 01:17:17,995 I was a fool. 673 01:17:19,866 --> 01:17:23,087 D-Don't leave me, don't leave me, please! 674 01:17:24,088 --> 01:17:26,003 Save your wife! 675 01:17:28,092 --> 01:17:29,571 What are you doing? 676 01:17:29,615 --> 01:17:31,443 Hey! Arthur! 677 01:17:31,486 --> 01:17:32,880 - Arthur! - I saw my father. 678 01:17:32,923 --> 01:17:34,751 No, no, no! 679 01:17:34,795 --> 01:17:36,971 Whatever you saw, that wasn't your father. 680 01:17:38,625 --> 01:17:40,192 This. 681 01:17:42,281 --> 01:17:43,325 Hold it. 682 01:17:45,458 --> 01:17:47,068 This was your father. 683 01:17:47,112 --> 01:17:48,112 Okay? 684 01:17:59,559 --> 01:18:01,300 Finish the circle. 685 01:18:01,343 --> 01:18:02,344 Stay in it. 686 01:18:13,442 --> 01:18:14,791 Heimish! 687 01:18:19,927 --> 01:18:20,928 Heimish! 688 01:18:27,108 --> 01:18:28,196 No! 689 01:18:33,680 --> 01:18:34,856 Heimish! 690 01:19:23,078 --> 01:19:24,340 Art? 691 01:19:25,472 --> 01:19:26,560 Art. 692 01:19:27,561 --> 01:19:29,476 Claire. 693 01:20:06,818 --> 01:20:08,211 Claire! 694 01:20:08,255 --> 01:20:09,865 - Help. - Claire! 695 01:20:09,908 --> 01:20:11,258 Art! 696 01:20:15,175 --> 01:20:16,219 Art! 697 01:20:16,263 --> 01:20:17,351 Claire! 698 01:20:19,918 --> 01:20:21,181 Art! 699 01:20:22,704 --> 01:20:23,835 Art, please! 700 01:20:28,449 --> 01:20:29,580 Art! 701 01:20:40,940 --> 01:20:42,115 Art! 702 01:20:45,118 --> 01:20:47,599 Please, help me! 703 01:21:17,716 --> 01:21:19,327 Amen. 704 01:22:08,942 --> 01:22:10,509 Art! 705 01:22:19,997 --> 01:22:21,781 No! 706 01:22:32,618 --> 01:22:33,618 Heimish. 707 01:22:34,446 --> 01:22:35,447 Heimish. 708 01:23:02,910 --> 01:23:04,172 Do it! 709 01:23:04,216 --> 01:23:05,522 I can't do it! 710 01:23:05,565 --> 01:23:06,566 I can't! 711 01:23:08,046 --> 01:23:10,396 - Please! - Arthur, I can't do this 712 01:23:10,440 --> 01:23:11,919 do it! 713 01:23:13,704 --> 01:23:14,792 Do it! 714 01:23:37,075 --> 01:23:38,946 You should've stayed in the circle. 715 01:25:51,691 --> 01:25:52,692 Art! 716 01:25:53,344 --> 01:25:54,432 Claire. 717 01:25:55,564 --> 01:25:56,957 Thank god, are you ok? 718 01:25:57,000 --> 01:25:58,262 - Yeah, are you ok? - Yeah! 719 01:25:58,306 --> 01:25:59,655 - Is the baby ok? - Yeah. 720 01:25:59,699 --> 01:26:00,917 Good. 721 01:26:08,098 --> 01:26:09,143 Claire? 722 01:26:26,682 --> 01:26:33,341 ♪ Can you hear the tears of loved ones lost? ♪ 723 01:26:35,691 --> 01:26:42,219 ♪ Ghosts with shattered hearts remain ♪ 724 01:26:44,787 --> 01:26:51,403 ♪ hear the souls who weep and mourn their past ♪ 725 01:26:54,189 --> 01:27:00,499 ♪ desperate to undo the stain ♪ 726 01:27:03,198 --> 01:27:09,596 ♪ reunite our souls, burst through the haze ♪ 727 01:27:11,772 --> 01:27:16,820 ♪ untwist the maze 728 01:27:16,864 --> 01:27:23,653 ♪ please ease this pain 729 01:27:30,399 --> 01:27:34,142 ♪ Spirits roam 730 01:27:34,185 --> 01:27:39,800 ♪ in endless night 731 01:27:39,843 --> 01:27:46,328 ♪ searching for a distant light ♪ 732 01:27:48,852 --> 01:27:55,207 ♪ sinners now concealed from sight ♪ 733 01:27:58,254 --> 01:28:04,521 ♪ cling to hope with all their fight ♪ 734 01:28:30,112 --> 01:28:36,814 ♪ Hear the souls who weep, so far away ♪ 735 01:28:39,251 --> 01:28:45,997 ♪ may their prayers be heard, I pray ♪ 736 01:28:48,521 --> 01:28:55,051 ♪ hear the souls who weep, whose tears reach out ♪ 737 01:28:57,836 --> 01:29:04,147 ♪ from the darkest edge of day ♪ 738 01:29:06,802 --> 01:29:13,504 ♪ reunite our souls, burst through the haze 739 01:29:15,419 --> 01:29:20,337 ♪ untwist the maze 740 01:29:20,380 --> 01:29:26,952 ♪ please ease the way 741 01:29:29,128 --> 01:29:37,128 ♪ please hear the souls who weep ♪