1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,758 İZLEYECEĞİNİZ PROGRAMDAKİ PARLAMALI GÖRÜNTÜLER 3 00:00:07,842 --> 00:00:09,927 IŞIĞA DUYARLI İZLEYİCİLERİ ETKİLEYEBİLİR. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,010 --> 00:00:14,974 KOLEKSİYONDA ALIŞVERİŞ 6 00:00:19,854 --> 00:00:25,526 Hikâye anlatımı her serüvenin son kısmıdır. 7 00:00:28,738 --> 00:00:30,281 Deneyim var. 8 00:00:32,783 --> 00:00:36,787 Bir de deneyimle ilintili olan o duygu var. 9 00:00:37,538 --> 00:00:40,666 İster senkron ister ses olsun, 10 00:00:41,834 --> 00:00:45,463 o belirli anla ilişkili olan duygusal bağ 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,384 hikâyeyi anlatılmaya değer kılan şeydir. 12 00:01:37,223 --> 00:01:38,641 Ten... 13 00:01:39,433 --> 00:01:40,768 Temas... 14 00:01:41,477 --> 00:01:43,020 His... 15 00:01:43,646 --> 00:01:44,980 Ah! 16 00:01:46,065 --> 00:01:49,026 Dikkat edin. O tehlikeli. 17 00:01:49,985 --> 00:01:50,945 Bir vahşi. 18 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Bir bıçak. 19 00:01:54,281 --> 00:01:56,242 Kıvrımlarıyla keser sizi. 20 00:01:56,659 --> 00:01:58,494 Kelimeleriyle büyüler. 21 00:01:59,203 --> 00:02:00,579 Bir rüya. 22 00:02:00,663 --> 00:02:01,872 Bir lanet. 23 00:02:02,289 --> 00:02:03,374 Bir vahşi. 24 00:02:04,041 --> 00:02:05,376 Bir aslan. 25 00:02:06,836 --> 00:02:09,213 Yabani, özgür, yırtıcı. 26 00:02:09,630 --> 00:02:12,716 Onu evcilleştiremezsiniz. 27 00:02:13,384 --> 00:02:14,552 Bırakın onu... 28 00:02:16,011 --> 00:02:17,179 Yanan bir oda, 29 00:02:17,638 --> 00:02:19,098 keser nefesinizi. 30 00:02:20,391 --> 00:02:22,142 Nefes al, nefes ver. 31 00:02:23,018 --> 00:02:24,854 Bir egonun ölümü. 32 00:02:25,479 --> 00:02:26,814 Su gibi akıyor. 33 00:02:27,273 --> 00:02:28,315 Süzül... 34 00:02:28,607 --> 00:02:29,608 Dökül... 35 00:02:30,442 --> 00:02:34,864 Kibir deresinden kana kana iç istersen. 36 00:02:36,740 --> 00:02:38,158 Gücü rakip tanımaz, 37 00:02:38,826 --> 00:02:40,536 bedeni özgür. 38 00:02:41,120 --> 00:02:42,830 Vahşi derler ona. 39 00:02:43,497 --> 00:02:45,165 Bir silah. 40 00:02:45,249 --> 00:02:46,417 Bir canavar. 41 00:09:05,629 --> 00:09:07,631 On yaşındayken günlüğüm var mıymış? 42 00:09:09,049 --> 00:09:11,051 On yaşındayken sırlarım varmış. 43 00:09:11,301 --> 00:09:13,887 On yaşındayken sırları kâğıda dökmezmişim. 44 00:09:14,638 --> 00:09:15,764 Çocukken kesinlikle 45 00:09:15,847 --> 00:09:19,184 biraz tuhaftım veya yaratık gibiydim. 46 00:09:19,268 --> 00:09:20,560 Yabani hissederdim. 47 00:09:20,644 --> 00:09:21,979 Günlüğüm olsun isterdim 48 00:09:22,062 --> 00:09:23,981 ama annem okur diye 49 00:09:24,064 --> 00:09:25,857 günlüğüm kafamdaydı. 50 00:09:25,983 --> 00:09:29,653 Bugün kızım günlüğümü bulsa 51 00:09:29,736 --> 00:09:31,405 okumasını istemezdim. 52 00:09:31,488 --> 00:09:32,739 O günlüğü okuma. 53 00:09:32,864 --> 00:09:35,742 "O günlüğü okuma." derim ben. 54 00:09:35,826 --> 00:09:39,162 "Arkası yarın..." kısmına gelince 55 00:09:39,246 --> 00:09:43,333 hikâyenin devamı için çok umutlanır bence. 56 00:09:43,417 --> 00:09:48,380 10 yaşındaki hâlime şimdi diyorum ki 57 00:09:48,463 --> 00:09:51,216 akışına bırak kızım. Akışına bırak. 58 00:09:51,300 --> 00:09:54,469 Her zaman şükret, her zaman minnet et 59 00:09:54,553 --> 00:09:58,015 ve kendini Tanrı'ya bırak. 60 00:10:02,394 --> 00:10:06,064 İLHAM 61 00:10:07,065 --> 00:10:09,693 İnsanlar için bir şey yaratmak içten gelir. 62 00:10:10,068 --> 00:10:12,863 Bir hikâyesi varsa eğer o şeyi sever. 63 00:10:12,946 --> 00:10:16,783 Bence bu konsepti daha önce hiç kullanılmamış bir şekilde 64 00:10:16,867 --> 00:10:19,202 kullanmak için eşsiz bir fırsatımız var. 65 00:10:19,286 --> 00:10:21,204 Rihanna'yı konuşalım. 66 00:10:21,288 --> 00:10:22,289 YUSEF WILLIAMS - SAÇ STİLİSTİ VE Y BY YUSEF KURUCUSU 67 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 Yaratıcı Rihanna'yı. 68 00:10:24,708 --> 00:10:27,502 Bu desen iç çamaşırında hiç aklıma gelmez. 69 00:10:27,586 --> 00:10:29,671 İlham her şeyden gelebilir. 70 00:10:30,464 --> 00:10:35,719 Onu eşsiz kılan senin o mesajı, o renkleri, o dokuyu 71 00:10:35,802 --> 00:10:38,597 yorumlama şeklindir. 72 00:10:39,556 --> 00:10:42,934 O yüzden yaptığım her şey benim için şahsi olacak. 73 00:10:43,018 --> 00:10:46,563 -Hele ki konu Savage olunca. -Bir tercih yapmak gerekirse... 74 00:10:46,646 --> 00:10:50,108 Bunun markanın özü olduğunu kanıtlamak istiyorum. 75 00:10:51,234 --> 00:10:53,403 Bence çok gözlemci biri. 76 00:10:53,779 --> 00:10:56,823 Güzelliğin, makyajın, stil vermenin etkileri, 77 00:10:56,907 --> 00:10:58,033 DENNIS LEUPOLD FOTOĞRAFÇI 78 00:10:58,116 --> 00:10:59,493 insanların size tepkisi. 79 00:11:00,744 --> 00:11:04,915 Etrafımızdaki her şeyden ilham alırız. 80 00:11:04,998 --> 00:11:07,959 Ve bizler birçok farklı deneyimin, 81 00:11:08,043 --> 00:11:11,088 birçok farklı kültürün 82 00:11:11,171 --> 00:11:12,798 etrafında olacak kadar şanslıyız 83 00:11:13,465 --> 00:11:17,010 ve bu deneyimlerden istifade etmeye çalışıyoruz. 84 00:11:17,969 --> 00:11:22,641 Bu farklı ülke ve kültürleri deneyimleyip gezdiğiniz zaman 85 00:11:22,724 --> 00:11:23,767 OMAR EDWARDS ORTAK MÜZİK DİREKTÖRÜ 86 00:11:23,850 --> 00:11:25,685 bu gündelik hayatınıza da yansır. 87 00:11:25,977 --> 00:11:30,065 İster Japonya, Paris ya da ABD olsun, 88 00:11:30,774 --> 00:11:34,194 kumaş gördüğüm anda ilk önce ona dokunmak isterim. 89 00:11:34,319 --> 00:11:37,364 Ve bu yüzden müzelerde başım çok belaya giriyor. 90 00:11:38,657 --> 00:11:43,412 İster bir ayakkabı ya da bir örtünün kumaşı olsun, 91 00:11:43,495 --> 00:11:47,374 güzel estetiği ve bazen de kusurları seçen bir gözü var 92 00:11:47,457 --> 00:11:48,875 ve o, bunları 93 00:11:48,959 --> 00:11:49,793 JENNIFER ROSALES UYGULAYICI YAPIMCI 94 00:11:49,876 --> 00:11:52,003 global bir sansasyona dönüştürüyor. 95 00:11:52,087 --> 00:11:53,797 Sansasyon. 96 00:11:56,967 --> 00:12:00,178 Bahar için bu çok ferah ve kusursuz. 97 00:12:00,262 --> 00:12:03,890 Onu heyecanlandıran bir şey üstünde çalışırken 98 00:12:03,974 --> 00:12:07,436 -canlandığını görebilirsiniz. -O cart pembeye bayıldım. 99 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 Müthiş bir şey lan. 100 00:12:09,563 --> 00:12:12,858 Tasarımın eğlenceli tarafına ulaşmak gibi. 101 00:12:12,941 --> 00:12:15,527 Çok zorlarsanız bayağılaşır. 102 00:12:15,610 --> 00:12:18,071 Ama spontane ve eğlenceliyse o zaman işe yarar. 103 00:12:18,155 --> 00:12:19,072 EMILY WHITEHEAD TASARIM MÜDÜRÜ, SAVAGE X FENTY 104 00:12:19,865 --> 00:12:23,076 -Ben bir numaralı müşteriyim... -Aynen. 105 00:12:23,160 --> 00:12:26,455 Nedir bu be? Savage X Versailles mı? 106 00:12:26,538 --> 00:12:29,541 İki numarayı mı aldım? İki numarayı kazansam bari. 107 00:12:33,295 --> 00:12:36,047 Kumaş deneyimi onu görmek ve hissetmekten 108 00:12:36,131 --> 00:12:38,800 tamamen farklıdır. 109 00:12:38,884 --> 00:12:42,846 Onunla bizzat temas etmeden 110 00:12:42,929 --> 00:12:45,807 kumaşın güzelliğini anlayamazsınız. 111 00:12:45,891 --> 00:12:48,685 Bu müthiş. Hissi çok güzel. 112 00:12:49,519 --> 00:12:52,063 Kumaşı görüyorum, onları deneyimliyorum. 113 00:12:52,189 --> 00:12:55,150 "Bu adi. Bu kaşındırır." diyebiliyorum. 114 00:12:55,233 --> 00:12:58,153 "Vücudumuz bunda pek rahat etmez." 115 00:12:59,738 --> 00:13:03,617 Ürün ortaya çıktığı anda onu görebiliyorsunuz ve bu bambaşka bir âlem. 116 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 Sergilediği şovu görüyorsunuz. 117 00:13:05,619 --> 00:13:07,871 Vücuda nasıl oturduğunu görüyorsunuz. 118 00:13:09,664 --> 00:13:14,044 Couture giysilerin provası ve iç çamaşırı konusunda çok deneyimli 119 00:13:14,127 --> 00:13:16,546 ve bu yüzden bence bir şeye şöyle bir bakıp 120 00:13:16,630 --> 00:13:18,632 sonucun ne olacağını aynen biliyor. 121 00:13:18,715 --> 00:13:21,551 -Önde birleştirmek için kıvrım lazım. -Tamam. 122 00:13:21,635 --> 00:13:24,346 Bu bize yön verirken ürünü güzelleştiriyor 123 00:13:24,429 --> 00:13:25,847 ama onun ürünü oluyor. 124 00:13:25,931 --> 00:13:27,265 Damgasını vuruyor. 125 00:13:29,851 --> 00:13:31,645 Ürünler bir hikâye anlatıyor. 126 00:20:52,293 --> 00:20:56,422 Kıyafetini her giydiğinde içinde sıkı bir cadı canlanıyormuş gibi geliyor. 127 00:20:56,506 --> 00:20:57,674 RUH HÂLİ 128 00:20:57,757 --> 00:20:58,925 Tuşa basar gibi. 129 00:20:59,008 --> 00:21:03,096 Yeni kimlikler edinmek açılacak yeni yollar yaratmaktır. 130 00:21:05,056 --> 00:21:09,602 İstediğin şeyi şekillendirmek için kullandığın boyalar, makyaj, dokular 131 00:21:09,686 --> 00:21:15,650 ve o renkler bana ilham veriyor. 132 00:21:15,733 --> 00:21:18,695 Dudaklarını çizen travestileri izliyorum 133 00:21:18,778 --> 00:21:22,198 ve birdenbire bütün tutumları değişiyor. 134 00:21:23,366 --> 00:21:26,160 O öz güveni görüp hissedebiliyorsunuz. 135 00:21:26,244 --> 00:21:29,247 Bunun devasa bir duygusal bağı var. 136 00:21:29,330 --> 00:21:31,290 İçlerinde bir güç var. 137 00:21:31,374 --> 00:21:35,003 Hepimizin birden çok kişiliği var. 138 00:21:35,086 --> 00:21:38,798 Birbiriyle çarpışan, birbirine dolanan 139 00:21:38,881 --> 00:21:41,217 bir sürü farklı yanımız var. 140 00:21:41,300 --> 00:21:42,635 Bu çok güçlü. 141 00:21:42,719 --> 00:21:45,888 Büyürken saçımı çok değiştirirdim. 142 00:21:45,972 --> 00:21:48,599 Sarı, turuncu ve siyaha boyadım. 143 00:21:48,725 --> 00:21:51,728 Kısa saç istiyorum. Yok, sarı saç. 144 00:21:51,811 --> 00:21:57,817 Sanatım ve modam bu gelişimi ifade ettiğim yer olsun istiyorum. 145 00:21:58,192 --> 00:22:00,570 "Boş ver. Kendin ol." diyorum. 146 00:22:00,945 --> 00:22:05,825 Makyaj ve saçla tüm cinsiyetleri ve cinsellikleri dolaşabilmek... 147 00:22:05,908 --> 00:22:08,953 Yani Burberry giyersem klas hissedebilirim. 148 00:22:09,037 --> 00:22:11,497 Doc Martens'lerimi giyersem 149 00:22:11,581 --> 00:22:14,500 "Bir karının ağzını yüzünü dağıtacağım." oluyorum. 150 00:22:14,584 --> 00:22:17,712 Moda, ifadenin bir uzantısıdır sadece. 151 00:22:17,795 --> 00:22:19,797 İnsanlara verdiğin 152 00:22:19,881 --> 00:22:22,133 ve aldığın ilk izlenimdir. 153 00:22:24,302 --> 00:22:27,680 Rihanna gibi sanatçıların rahatlığını görmek çok eğlenceli. 154 00:22:27,764 --> 00:22:32,518 Yaratıcı olmak, şekil değiştirici olmak böyle bir şey. 155 00:22:32,602 --> 00:22:34,103 Rihanna bu işin kraliçesi. 156 00:22:34,187 --> 00:22:36,439 Bir sürü kimlik ve rol barındırıyor. 157 00:22:36,522 --> 00:22:39,192 Seksapeli var, zarafeti var. 158 00:22:39,275 --> 00:22:41,360 Tüm bunlar karakterinin bir parçası 159 00:22:41,444 --> 00:22:44,489 ve bukalemun gibi birinden ötekine geçebiliyor. 160 00:22:45,740 --> 00:22:48,284 Evet, bu benim ruh hâlimle alakalı. 161 00:22:48,367 --> 00:22:50,953 Her zaman ruh hâlimle alakalı. 162 00:22:52,080 --> 00:22:55,958 Rihanna ağırbaşlı biri sayılır. Aşırı ihtiyatlı ve sakin. 163 00:22:56,042 --> 00:23:00,046 Ve bunlar, onu tanımadıkça insanların muhtemelen 164 00:23:00,129 --> 00:23:02,590 asla göremeyeceği yanları. O Robyn. 165 00:23:04,133 --> 00:23:06,135 Ruh hâliyle alakalı. 166 00:23:07,637 --> 00:23:09,222 Modamın 167 00:23:10,181 --> 00:23:13,518 en büyük ilham kaynağı ruh hâlim. 168 00:23:13,601 --> 00:23:15,394 Tembel hissediyorsam 169 00:23:15,478 --> 00:23:18,523 kocaman bir kapüşonluyla kocaman bir eşofman altı giyerim. 170 00:23:18,606 --> 00:23:23,778 Güzel hissetmiyorsam olabildiğince de paspal olurum. 171 00:23:24,445 --> 00:23:27,532 Kendini en iyi ne hissettiriyorsa onu yapacaksın. 172 00:23:27,615 --> 00:23:29,075 Hepimiz bunları yaşadık. 173 00:26:22,873 --> 00:26:27,128 CİNSELLİK 174 00:26:29,714 --> 00:26:32,341 Cinsellik sergilemek 175 00:26:32,425 --> 00:26:36,387 benim için yüzeysellikten fazla bir şey ifade etmeye başladı. 176 00:26:37,805 --> 00:26:42,101 Güzel, gerçek cinselliğin farklı şekilleri var. 177 00:26:42,184 --> 00:26:46,230 Ne istiyorsak onu giyme gücü bu. 178 00:26:46,314 --> 00:26:48,357 Hem de nasıl giymek istiyorsam. 179 00:26:48,441 --> 00:26:51,235 Başkası için bile değil, kendim için. 180 00:26:58,826 --> 00:27:00,661 Cinsellik kişiseldir. 181 00:27:01,245 --> 00:27:04,749 Sahip çıkılacak ya da kazanılacak bir şeydir. 182 00:27:06,584 --> 00:27:10,838 Bazen korkunç deneyimler yaşamış olduğun 183 00:27:10,921 --> 00:27:13,507 ya da gücün çalındığı için lekelidir. 184 00:27:14,550 --> 00:27:17,595 Cinsellik son derece güçlüdür. 185 00:27:17,678 --> 00:27:21,098 Başka biri için yapılan bir tür performans olarak 186 00:27:21,223 --> 00:27:22,308 değerlendiriliyor 187 00:27:22,391 --> 00:27:25,311 ancak cinsellik hepimizin içindedir. 188 00:27:26,937 --> 00:27:30,983 Benim için cinsellik başkaları için değildir. 189 00:27:31,067 --> 00:27:33,027 Ben bakireyim. 190 00:27:33,152 --> 00:27:35,488 Oynaşmayı severim. Yanlış anlaşılmasın. 191 00:27:35,571 --> 00:27:36,864 O iş olmadı daha. 192 00:27:37,531 --> 00:27:40,159 Başkalarının seni anlamamasını takmıyorsun. 193 00:27:40,242 --> 00:27:41,869 Kendi hayal dünyandasın. 194 00:27:41,952 --> 00:27:44,955 30'uma girdim ve iplemiyorum. 195 00:27:45,039 --> 00:27:50,544 Havam sayesinde birilerini bulabileceğimi hissediyorum bazen. 196 00:27:50,669 --> 00:27:54,131 "Şirin biri." gibi. "Cadının teki." gibi. 197 00:27:54,215 --> 00:27:56,759 Cinsellik insana özgü. 198 00:27:56,842 --> 00:27:58,677 Kimliğimizin bir parçası. 199 00:27:58,761 --> 00:28:00,429 Bizi bu noktaya getiren şey. 200 00:28:00,513 --> 00:28:03,724 Kendi ilahî iç gücümüz. 201 00:28:04,350 --> 00:28:09,105 İster onu bulmak, isterse paylaşmak 202 00:28:09,188 --> 00:28:11,565 ya da onu yaşamak olsun. 203 00:39:59,147 --> 00:40:00,732 CAMİA 204 00:40:00,816 --> 00:40:03,276 Bir şey hayal ederken, tanıdığım, sevdiğim 205 00:40:03,360 --> 00:40:05,028 herkesi buna dâhil ederim. 206 00:40:06,029 --> 00:40:10,158 Tanıdığım insanlarda görebileceğim şeyler yapmak istiyorum. 207 00:40:10,242 --> 00:40:14,287 Ve her türden, bedenden, ırktan, dinden insan tanıyorum... 208 00:40:15,872 --> 00:40:20,335 İster evdekiler ya da çocukluğumdan tanıdıklarım olsun, 209 00:40:20,418 --> 00:40:23,130 ister kendi çevremde yarattığım ailem olsun. 210 00:40:23,505 --> 00:40:27,384 Yaptığım şeyin bir parçası olmalarını çok istiyorum. 211 00:40:28,593 --> 00:40:30,178 Herkes aynı değildir. 212 00:40:30,262 --> 00:40:34,182 Sevdiğin, beğendiğin ve takdir ettiğin yığınla insan var. 213 00:40:34,266 --> 00:40:39,187 Bir şey yaratırken hayatındaki herkesi düşünür. 214 00:40:39,271 --> 00:40:42,649 Rihanna'nın en güzel yanı global bir sanatçı olması. 215 00:40:42,732 --> 00:40:43,900 Herkesi dâhil eder. 216 00:40:44,943 --> 00:40:48,780 Kapıları kırdı ve dünyayı 217 00:40:48,864 --> 00:40:53,368 her bedene, her şekle uygun 218 00:40:53,451 --> 00:40:57,164 makyaj, moda ve iç çamaşırı olasılıklarına açtı. 219 00:40:57,247 --> 00:40:59,791 Bu çok sağlam bir hareket. 220 00:40:59,875 --> 00:41:01,710 Farklı bedenler, karakterler... 221 00:41:01,793 --> 00:41:05,297 Sınırları zorlayan ve ilk başta 222 00:41:05,380 --> 00:41:08,758 eşsizliğin lazım olduğunu gösteren bir yaratıcılar camiası. 223 00:41:10,635 --> 00:41:15,182 Sevdiğiniz bir şey üstünde çalışmanız yeterli. 224 00:41:15,265 --> 00:41:21,229 Ama bunun dünya çapında aynı şekilde kabul görmesi daha da öte bir şey. 225 00:41:21,313 --> 00:41:24,316 Bizler güçlü kadın ve erkekleriz... 226 00:41:24,399 --> 00:41:29,154 Kapsayıcı olmak benim için bir alışkanlık. 227 00:41:29,237 --> 00:41:31,114 Düşünülecek bir şey değil. 228 00:41:31,198 --> 00:41:34,618 Rihanna'nın bana göre bedenleri olacağı hiç aklıma gelmezdi. 229 00:41:34,701 --> 00:41:36,828 Ona sordum. Olur, dedi. 230 00:41:37,787 --> 00:41:42,751 Bunu pek de konuşmaya değer bir konu olarak görmemiştim. 231 00:41:43,251 --> 00:41:47,464 Tek düşünebildiğim herkesi dâhil etmekti. 232 00:51:31,839 --> 00:51:33,424 Bütün günüm yok! 233 00:51:33,925 --> 00:51:37,178 Sorun değil. Ne yapıyor? O... 234 00:51:40,348 --> 00:51:43,559 Yapma dostum. Oyalanma hadi. Al şu paleti kanka. 235 00:51:44,811 --> 00:51:48,648 Daha önce buraya gelmişsin gibi davransana. 236 00:51:51,442 --> 00:51:54,445 Hadi dostum. Hadi. Çek şunu şuradan. 237 00:51:55,196 --> 00:51:57,156 Evet kanka. Amma ağır kanlısın. 238 00:51:58,574 --> 00:52:00,284 Oyalanacak vakit yok. 239 00:52:03,830 --> 00:52:06,249 -Bence bu kötü... -Aşağı indirmelisin. 240 00:52:06,332 --> 00:52:08,709 İndir aşağı. İndir. 241 00:52:10,336 --> 00:52:11,838 Eminim. 242 00:52:11,921 --> 00:52:15,049 Bize bunlardan yüz kasa lazım kanka. 243 00:52:15,466 --> 00:52:17,218 Gitmemiz lazım dostum. 244 00:52:43,578 --> 00:52:46,789 Evet. Dikkat et! 245 00:52:47,456 --> 00:52:51,335 Dikkat et. Az daha çarpıyordun. Oraya iki tane daha lazım. 246 00:52:51,419 --> 00:52:54,630 Hadi dostum. Hadi. 247 00:52:54,714 --> 00:52:57,800 Hadi dostum. Aşağı inmemiz lazım. Bu herifler tribe girmiş. 248 00:53:04,932 --> 00:53:07,685 Yok ya! Ne yapıyorsunuz? 249 00:53:13,399 --> 00:53:14,400 Evet. 250 00:56:00,608 --> 00:56:02,610 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangun 251 00:56:02,693 --> 00:56:04,695 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro