1 00:00:06,203 --> 00:00:10,403 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,003 --> 00:00:24,203 ‎Ce e ăsta? 3 00:00:27,003 --> 00:00:27,843 ‎Ăsta? 4 00:00:29,043 --> 00:00:30,563 ‎E însemnul clanului meu. 5 00:00:33,003 --> 00:00:34,083 ‎Și ăsta? 6 00:00:35,643 --> 00:00:37,843 ‎Arată câte vieți am trăit. 7 00:00:37,923 --> 00:00:39,843 ‎Deci ai un suflet bătrân. 8 00:00:39,923 --> 00:00:43,523 ‎Da, am un suflet extrem de bătrân. 9 00:00:48,723 --> 00:00:51,403 ‎- Cred că-mi va plăcea asta. ‎- Ce anume? 10 00:00:52,203 --> 00:00:53,603 ‎Să trăiesc multe vieți. 11 00:00:54,283 --> 00:00:56,923 ‎- Nu-mi place asta de acum. ‎- Nici vorbă! 12 00:00:57,003 --> 00:00:58,043 ‎De ce nu? 13 00:00:59,203 --> 00:01:00,323 ‎Nu ți-ar plăcea. 14 00:01:01,923 --> 00:01:03,683 ‎Tu de unde căcat știi? 15 00:01:03,763 --> 00:01:05,923 ‎Haide! Nimeni nu-mi va duce dorul. 16 00:01:06,003 --> 00:01:08,763 ‎- Spune-mi ce trebuie să fac! ‎- Vrei să știi? 17 00:01:08,843 --> 00:01:09,883 ‎Da. 18 00:01:22,883 --> 00:01:24,603 ‎Ești dus cu pluta! 19 00:01:27,923 --> 00:01:30,883 ‎Va fi nevoie de o singurătate îndelungată. 20 00:01:32,363 --> 00:01:34,243 ‎Cred că-mi va fi dor de tine. 21 00:01:35,643 --> 00:01:37,483 ‎Dar voi rămâne aici pe vecie. 22 00:01:39,283 --> 00:01:42,923 ‎Dacă-mi permiți să intru. Chiar aici. 23 00:02:03,243 --> 00:02:04,803 ‎Să trăiesc sub pielea ta… 24 00:02:05,283 --> 00:02:07,163 ‎ar fi deghizarea perfectă. 25 00:02:17,523 --> 00:02:18,843 ‎O să doară? 26 00:02:19,443 --> 00:02:20,283 ‎Da. 27 00:02:20,923 --> 00:02:23,123 ‎Doare de fiecare dată. 28 00:02:36,843 --> 00:02:37,803 ‎Fă-o! 29 00:02:39,803 --> 00:02:41,483 ‎Fă-mă nemuritoare! 30 00:02:43,443 --> 00:02:44,563 ‎Ești sigură? 31 00:03:04,883 --> 00:03:06,923 ‎Adică trebuie să o omor? 32 00:03:07,003 --> 00:03:11,163 ‎Dacă vrei să o ajuți, ‎trebuie să-i duci trupul la limita morții. 33 00:03:11,763 --> 00:03:14,243 ‎Doar așa își poate recupera corpul. 34 00:03:31,043 --> 00:03:35,283 ‎Locul ăsta e perfect. Punctul comun ‎de pe toate hărțile noastre. 35 00:03:35,363 --> 00:03:37,283 ‎Nu știu vreun loc mai bun. 36 00:03:40,123 --> 00:03:40,963 ‎Deva… 37 00:03:43,323 --> 00:03:45,683 ‎Când ne-a adus Tom aici prima oară, 38 00:03:45,763 --> 00:03:49,003 ‎ți-am zis că avea sens ‎ca insula să-ți poarte numele. 39 00:03:50,683 --> 00:03:51,763 ‎Inaccesibilă, 40 00:03:52,763 --> 00:03:53,883 ‎misterioasă… 41 00:03:57,283 --> 00:03:59,083 ‎și puțin nebună de legat. 42 00:04:00,163 --> 00:04:02,163 ‎Am împărtășit multe împreună, 43 00:04:02,643 --> 00:04:06,523 ‎dar simt că ne-ai părăsit ‎fără să te cunoască cineva cu adevărat. 44 00:04:06,603 --> 00:04:08,523 ‎Încă păstrai multe secrete. 45 00:04:13,643 --> 00:04:16,603 ‎Azi, ți le returnez ‎cu o singură certitudine: 46 00:04:17,683 --> 00:04:19,283 ‎cu toții te-am iubit, Deva. 47 00:04:20,803 --> 00:04:22,483 ‎Vei fi mereu alături de noi. 48 00:04:36,723 --> 00:04:38,123 ‎Să ne ținem de mână! 49 00:04:38,803 --> 00:04:42,643 ‎Momentul ăsta se poate întoarce ‎oricând vrem. Sau noi la el. 50 00:04:52,203 --> 00:04:53,203 ‎Nu. 51 00:04:53,283 --> 00:04:54,563 ‎Ce faci? 52 00:04:54,643 --> 00:04:59,803 ‎Nu vreau să-mi amintesc acest moment. ‎Lara voia să le păstrăm pe cele frumoase. 53 00:04:59,883 --> 00:05:01,883 ‎Și un adio nu poate fi frumos? 54 00:05:02,363 --> 00:05:04,763 ‎Zi ceva! Ea ne-ar putea asculta. 55 00:05:04,843 --> 00:05:05,683 ‎Taci! 56 00:05:06,363 --> 00:05:10,483 ‎Deva te iubea. De asta n-am fost cu tine. 57 00:05:10,563 --> 00:05:13,243 ‎Îi știam sentimentele ‎și n-am vrut s-o rănesc. 58 00:05:14,483 --> 00:05:16,203 ‎Și pentru că tu plecai. 59 00:05:20,683 --> 00:05:23,763 ‎Dacă erai Ali, ai fi știut ‎că i-am spus că-mi poate cere să rămân. 60 00:05:23,843 --> 00:05:26,923 ‎Aurora m-a prevenit ‎și acum știu cine ești. 61 00:05:28,363 --> 00:05:33,523 ‎Cum m-ai putut păcăli… Deva? ‎M-ai manipulat din start. 62 00:05:33,603 --> 00:05:35,403 ‎N-am vrut să te păcălesc, Tom. 63 00:05:37,443 --> 00:05:39,563 ‎- Nu știam… ‎- Pe Alma ai văzut-o! 64 00:05:42,363 --> 00:05:44,123 ‎Ea ne-a apărut în seara aia. 65 00:05:44,923 --> 00:05:47,763 ‎Mi-a spus Aurora ce am de făcut ‎ca să se întoarcă. 66 00:05:54,683 --> 00:05:57,763 ‎- O să mă omori? ‎- Credeam că ești una dintre ele. 67 00:05:58,483 --> 00:05:59,843 ‎O umbră din alea. 68 00:05:59,923 --> 00:06:01,643 ‎Și aș fi putut s-o fac. 69 00:06:02,203 --> 00:06:03,483 ‎Dar acum nu mai pot. 70 00:06:05,603 --> 00:06:07,043 ‎Erai prietena mea, Deva. 71 00:06:33,963 --> 00:06:35,123 ‎Îmi pare rău, Alma. 72 00:06:35,803 --> 00:06:36,843 ‎Iartă-mă! 73 00:06:39,643 --> 00:06:40,723 ‎Nu pot s-o fac. 74 00:06:57,243 --> 00:07:00,363 ‎Umbrele trebuie să posede cinci tineri. 75 00:07:01,163 --> 00:07:06,043 ‎Doar când se încarnează cele cinci ‎poate fi invocat Therion, 76 00:07:07,083 --> 00:07:09,723 ‎reunind cele cinci sculpturi ce reprezintă 77 00:07:09,803 --> 00:07:12,083 ‎calitățile spiritelor lor animale. 78 00:07:13,163 --> 00:07:16,403 ‎Înțelepciunea ursului. Puterea leului. 79 00:07:16,923 --> 00:07:20,683 ‎Viclenia lupului. Libertatea uliului. 80 00:07:21,323 --> 00:07:24,963 ‎Și abilitatea de a-și schimba pielea, ‎precum șarpele. 81 00:07:32,323 --> 00:07:33,483 ‎N-o să facem nimic? 82 00:07:34,203 --> 00:07:36,803 ‎Se întâmplă, Bruno. ‎Nu putem pretinde că nu. 83 00:07:43,323 --> 00:07:46,043 ‎MARTÍN MONTEAGUDO GĂSIT ÎN VIAȚĂ 84 00:07:49,843 --> 00:07:52,803 ‎O ECHIPĂ PRIVATĂ DE SALVARE ‎L-A GĂSIT ÎNTR-O PEȘTERĂ. 85 00:07:52,883 --> 00:07:56,003 ‎APARIȚIA SA PUBLICĂ E AȘTEPTATĂ ‎LA OMAGIUL ADUS VICTIMELOR. 86 00:07:56,083 --> 00:07:57,723 ‎Martín va fi la ceremonie. 87 00:07:58,443 --> 00:08:00,923 ‎Trebuie să-l previi. Încă e în pericol. 88 00:09:02,723 --> 00:09:03,923 ‎Bună, Deva! 89 00:09:04,003 --> 00:09:07,283 ‎Îmi cer să uit cine eram, ‎dar insiști să-mi folosești numele. 90 00:09:07,363 --> 00:09:09,243 ‎Cum vrei să-ți spun? 91 00:09:10,923 --> 00:09:11,883 ‎Te superi? 92 00:09:11,963 --> 00:09:15,283 ‎- N-ai nimic ce n-am văzut deja. ‎- Bine. 93 00:09:17,283 --> 00:09:19,003 ‎Cum e acasă? 94 00:09:19,083 --> 00:09:22,283 ‎Mama ta e fericită ‎că ți-a revenit memoria, nu? 95 00:09:23,683 --> 00:09:26,563 ‎Nu suport să stau în casa aia ‎după tot ce am făcut. 96 00:09:28,643 --> 00:09:30,043 ‎Mă refeream la Lucía. 97 00:09:31,643 --> 00:09:32,683 ‎Du-te dracu'! 98 00:09:33,483 --> 00:09:34,443 ‎Eu ți-am zis. 99 00:09:35,123 --> 00:09:38,043 ‎Uită cine ești! ‎Și primul lucru pe care-l faci… 100 00:09:38,123 --> 00:09:39,163 ‎M-ai urmărit? 101 00:09:50,203 --> 00:09:51,123 ‎ALMA SE DUCE LA TOM 102 00:09:51,203 --> 00:09:52,483 ‎Din prima zi. 103 00:09:52,563 --> 00:09:54,883 ‎ALMA LA SPITAL ‎ALMA ȘI TOM IAR! 104 00:09:54,963 --> 00:09:55,923 ‎De ce? 105 00:09:56,483 --> 00:09:58,083 ‎Ca să aflu cine erai. 106 00:09:58,163 --> 00:09:59,843 ‎Apoi, ca să te protejez. 107 00:10:00,723 --> 00:10:03,643 ‎Dar acum, că știi totul despre mine, ‎e pentru supraviețuire. 108 00:10:06,403 --> 00:10:08,643 ‎Micul tău prieten, Roque. 109 00:10:08,723 --> 00:10:13,083 ‎Trebuie să mă asigur că nu vă găsiți, ‎sau va afla cine sunt. 110 00:10:13,763 --> 00:10:16,363 ‎Dacă află, va trebui să fug. 111 00:10:16,443 --> 00:10:17,483 ‎Cu tine 112 00:10:18,323 --> 00:10:19,403 ‎sau fără tine. 113 00:10:20,563 --> 00:10:23,283 ‎Chiar crezi că aș pleca undeva cu tine? 114 00:10:26,403 --> 00:10:28,043 ‎Atunci, de ce ai venit? 115 00:10:30,323 --> 00:10:33,763 ‎Mi-am pus viața în pericol pentru tine ‎și mă tratezi ca pe un dușman. 116 00:10:33,843 --> 00:10:35,803 ‎De ce să-mi facă Roque rău? 117 00:10:35,883 --> 00:10:38,483 ‎Fiindcă n-ai fost ‎încă o prioritate pentru el, 118 00:10:38,563 --> 00:10:40,483 ‎dar vei deveni, ‎mai devreme sau mai târziu. 119 00:10:41,763 --> 00:10:43,803 ‎Și vor veni repede după tine. 120 00:10:43,883 --> 00:10:46,603 ‎Și atunci, sau poate înainte, ‎vor veni și după mine. 121 00:10:47,283 --> 00:10:49,763 ‎- Cine? ‎- Nu mi-ai răspuns la întrebare. 122 00:10:50,243 --> 00:10:52,163 ‎De ce ai venit? 123 00:10:55,283 --> 00:10:57,363 ‎Din același motiv ca întotdeauna. 124 00:10:58,523 --> 00:10:59,603 ‎Ca să nu fiu singură. 125 00:11:11,163 --> 00:11:13,323 ‎Îmi amintesc de gustul tău sărat. 126 00:11:57,683 --> 00:11:58,803 ‎Nu pot să cred! 127 00:12:01,643 --> 00:12:05,083 ‎Să ne așezăm, vă rog! ‎Va începe omagiul adus victimelor. 128 00:12:05,163 --> 00:12:06,883 ‎Tom, oricând ești gata… 129 00:12:25,123 --> 00:12:29,003 ‎Când mi s-a cerut să spun câteva cuvinte ‎în amintirea colegilor… 130 00:12:31,803 --> 00:12:33,843 ‎primul meu impuls a fost să refuz. 131 00:12:35,883 --> 00:12:38,523 ‎Nu simțeam că pot spune ceva util nimănui. 132 00:12:43,563 --> 00:12:48,163 ‎Am fost la toate înmormântările lor ‎și fiecare m-a durut. 133 00:12:49,683 --> 00:12:53,843 ‎În fața a ceva atât de nedrept, ‎orice vorbă sună fals. 134 00:12:55,203 --> 00:12:56,163 ‎Înșelător. 135 00:12:57,243 --> 00:12:58,683 ‎Ca o minciună. 136 00:12:59,163 --> 00:13:01,643 ‎Nimic nu rănește atât de mult ca minciuna. 137 00:13:03,283 --> 00:13:07,923 ‎Durerea morții prietenilor, ‎elevilor și rudelor noastre 138 00:13:08,403 --> 00:13:10,203 ‎a infectat toată comunitatea. 139 00:13:11,203 --> 00:13:13,483 ‎Ceva întunecat s-a așternut peste noi. 140 00:13:13,963 --> 00:13:18,163 ‎Amintirea celor dragi ‎a fost înlocuită de o tristețe mincinoasă. 141 00:13:18,643 --> 00:13:20,883 ‎Fiindcă noi n-am fost triști împreună. 142 00:13:22,403 --> 00:13:25,283 ‎Tot ce vă pot oferi este darul adevărului. 143 00:13:25,883 --> 00:13:27,603 ‎Adevărata lor amintire. 144 00:13:29,603 --> 00:13:33,243 ‎Telma m-a rugat să o ajut cu un videoclip ‎pentru petrecerea de absolvire 145 00:13:33,323 --> 00:13:38,483 ‎pe care-l credeam pierdut. ‎Dar, grație lui Bruno, vi-l prezint. 146 00:13:48,403 --> 00:13:50,603 ‎Salutări pentru Instagram! 147 00:13:53,923 --> 00:13:54,923 ‎Suntem cu caii. 148 00:13:55,523 --> 00:13:59,883 ‎E ultima zi și suntem împreună, ‎deci e ceva mai special. 149 00:14:00,763 --> 00:14:04,123 ‎Cum să nu-mi fie dor? Da, tare. De toți. 150 00:14:04,203 --> 00:14:08,283 ‎Dar ne vom revedea prin oraș ‎și ne vom întâlni. Nu se termină aici. 151 00:14:08,763 --> 00:14:12,923 ‎Au fost câteva zile minunate. ‎Îmi pare rău că se termină. 152 00:14:13,003 --> 00:14:14,963 ‎- Ziceți „bună”! ‎- Bună! 153 00:14:15,043 --> 00:14:16,043 ‎Totul e grozav. 154 00:14:17,683 --> 00:14:23,283 ‎Dacă i-ai lăsa un mesaj lui Martín ‎cel de peste zece ani, care ar fi acela? 155 00:14:23,763 --> 00:14:26,483 ‎Lasă-te dus de val și fii mai relaxat! 156 00:14:26,563 --> 00:14:27,723 ‎Bine. 157 00:14:27,803 --> 00:14:31,083 ‎I-aș spune Devei mele de peste zece ani: 158 00:14:31,963 --> 00:14:33,163 ‎Ai grijă de tine! 159 00:14:35,003 --> 00:14:36,083 ‎Iubește-te mai mult! 160 00:14:37,723 --> 00:14:40,203 ‎Ai încredere! Nu mai trăi cu frică! 161 00:14:42,243 --> 00:14:46,443 ‎Nu lăsa pe nimeni să te desconsidere! 162 00:14:46,963 --> 00:14:47,843 ‎Bine? 163 00:14:48,363 --> 00:14:50,443 ‎Amintește-ți ce vitalitate ai! 164 00:14:51,403 --> 00:14:54,683 ‎Amintește-ți ce mult lupți ‎pentru ce dorești! 165 00:14:57,203 --> 00:15:01,403 ‎Laura, ești mai fericită ‎decât acum zece ani? 166 00:15:01,483 --> 00:15:05,043 ‎Sper că răspunsul este „da”. ‎Fată, am încredere în mine. 167 00:15:05,123 --> 00:15:08,523 ‎Ai plecat din oraș să vezi lumea? 168 00:15:08,603 --> 00:15:09,963 ‎Ce-ți mai fac părinții? 169 00:15:10,803 --> 00:15:12,323 ‎Ce mai fac bunicii? 170 00:15:12,403 --> 00:15:15,843 ‎Vă simțiți bine? Încă mai aveți animale? 171 00:15:16,883 --> 00:15:20,803 ‎Ce ai întreba-o pe Alma de peste zece ani? 172 00:15:20,883 --> 00:15:24,283 ‎Aș întreba-o… unde a ajuns. 173 00:15:25,723 --> 00:15:30,123 ‎Unde s-a dus și… dacă e împăcată. 174 00:15:33,283 --> 00:15:37,963 ‎Aș întreba-o dacă m-a iertat. ‎Dacă s-a schimbat și nu mai e nasoală. 175 00:15:40,683 --> 00:15:42,723 ‎Dacă e o persoană mai bună acum. 176 00:15:44,643 --> 00:15:48,323 ‎Să nu uite să le mulțumească părinților ‎pentru tot ce au făcut pentru el. 177 00:15:49,563 --> 00:15:52,483 ‎Și să știe că îi iubești foarte mult. 178 00:15:52,563 --> 00:15:54,203 ‎- Poză! ‎- Hai că merge! 179 00:16:09,323 --> 00:16:15,243 ‎Am pus clipul pe site-ul școlii. ‎Sper ca, atunci când vă mai e dor de ei, 180 00:16:16,043 --> 00:16:19,483 ‎să vă amintiți ce noroc am avut ‎să-i cunoaștem pe toți. 181 00:16:21,003 --> 00:16:22,563 ‎Și mai e ceva. 182 00:16:25,203 --> 00:16:27,923 ‎Mai e o minciună care circulă prin oraș. 183 00:16:28,003 --> 00:16:29,843 ‎Ieri, am vizitat-o pe Nieves. 184 00:16:30,443 --> 00:16:32,723 ‎Încă mai avea un mesaj de la Carlos. 185 00:16:34,083 --> 00:16:36,403 ‎A crezut că e de adio și nu l-a deschis, 186 00:16:36,483 --> 00:16:39,243 ‎în caz că, dacă l-ar fi ascultat, ‎Carlos era liber să plece. 187 00:16:40,803 --> 00:16:44,563 ‎L-am ascultat împreună ‎și am rugat-o să mi-l trimită și mie. 188 00:16:45,603 --> 00:16:47,043 ‎Iartă-mă, Nieves! 189 00:16:52,803 --> 00:16:55,443 ‎Dragă, eu sunt. 190 00:16:56,883 --> 00:16:58,403 ‎Am avut un accident. 191 00:16:59,683 --> 00:17:01,763 ‎Ceva a traversat drumul. 192 00:17:02,403 --> 00:17:06,323 ‎Era foarte ceață. Nu știu unde suntem. 193 00:17:07,323 --> 00:17:11,483 ‎Nu mă pot mișca. Nu-i pot ajuta pe copii. 194 00:17:15,243 --> 00:17:16,723 ‎Sper să vină în curând. 195 00:17:20,323 --> 00:17:23,403 ‎Dar, dragă, dacă vin, 196 00:17:24,563 --> 00:17:26,283 ‎eu voi fi ultimul. 197 00:17:26,923 --> 00:17:31,803 ‎Ei au toată viața înainte. ‎Voi aștepta să-i salveze pe toți. 198 00:17:35,643 --> 00:17:37,483 ‎Dacă nu pot reveni alături de tine… 199 00:17:39,963 --> 00:17:41,763 ‎vreau să știți că vă iubesc. 200 00:17:43,043 --> 00:17:44,483 ‎Vă iubesc. 201 00:17:45,683 --> 00:17:48,643 ‎Spune-i Danielei ‎că aș fi vrut să o văd crescând! 202 00:17:57,043 --> 00:18:01,763 ‎Mă voi gândi la voi. ‎Voi visa alături de voi. 203 00:18:03,963 --> 00:18:06,523 ‎Te iubesc din suflet, viața mea. 204 00:18:20,083 --> 00:18:23,283 ‎- Mulțumesc mult! ‎- Eu îți mulțumesc. 205 00:18:26,243 --> 00:18:28,123 ‎Tatăl tău a fost un om minunat. 206 00:18:28,723 --> 00:18:30,043 ‎Să nu uiți asta, bine? 207 00:18:42,363 --> 00:18:47,283 ‎- Sunt tare mândru de tine. ‎- Mulțumesc. Cu adevărat. 208 00:19:03,083 --> 00:19:05,283 ‎Unde ești? Răspunde-mi! 209 00:19:10,123 --> 00:19:12,363 ‎Unde ești? Răspunde-mi! 210 00:21:17,243 --> 00:21:19,363 ‎VĂ RUGĂM INTRODUCEȚI PAROLA 211 00:21:27,563 --> 00:21:30,123 ‎SPUNE-MI CÂND AI TERMINAT 212 00:21:36,763 --> 00:21:41,523 ‎GATA. ERAU AMÂNDOI ÎMPREUNĂ 213 00:21:47,123 --> 00:21:49,163 ‎Va trebui să ne grăbim. 214 00:21:59,563 --> 00:22:05,923 ‎POATE CĂ AI DREPTATE. ‎POATE AR TREBUI SĂ PLEC CU TINE 215 00:22:15,163 --> 00:22:20,123 ‎CÂND VREI SĂ PLECI? 216 00:22:26,803 --> 00:22:32,243 ‎IMEDIAT CE REZOLV CE AM LĂSAT NETERMINAT 217 00:22:32,923 --> 00:22:36,083 ‎CUM DOREȘTI 218 00:22:39,763 --> 00:22:45,883 ‎ATENȚIE! NU EXISTĂ SALVAMAR 219 00:23:16,243 --> 00:23:17,403 ‎Futu-i! 220 00:23:40,123 --> 00:23:41,843 ‎Hai, futu-i! 221 00:23:44,843 --> 00:23:45,963 ‎Mișcă, paștele tău! 222 00:23:59,283 --> 00:24:00,283 ‎Ce mai faci? 223 00:24:15,603 --> 00:24:16,563 ‎Bună, Roque! 224 00:24:22,323 --> 00:24:23,163 ‎Emilia! 225 00:24:25,843 --> 00:24:27,003 ‎Ce mai face Laura? 226 00:24:27,723 --> 00:24:28,803 ‎E la fel. 227 00:24:29,683 --> 00:24:32,563 ‎Mă gândesc adesea la tine ‎și îmi dă speranță. 228 00:24:32,643 --> 00:24:35,203 ‎Și nu trebuie s-o pierzi. ‎Laura sa va trezi. 229 00:24:36,523 --> 00:24:37,883 ‎Să fii sigură de asta! 230 00:24:40,123 --> 00:24:43,843 ‎Emilia, mă lași puțin singur cu ea? 231 00:24:46,523 --> 00:24:47,363 ‎Desigur. 232 00:25:14,483 --> 00:25:16,683 ‎Fraților, treziți-vă! 233 00:25:46,563 --> 00:25:49,803 ‎- Îmi pare rău pentru bunicul tău. ‎- Unde e Martín? 234 00:25:50,603 --> 00:25:54,163 ‎Trebuie să-ți scoți plasturele. ‎Trebuie să mă asigur. 235 00:26:23,803 --> 00:26:24,923 ‎Bruno! 236 00:26:30,803 --> 00:26:32,763 ‎Asta ți-e ascunzătoarea secretă? 237 00:26:34,323 --> 00:26:36,763 ‎Locul teribil din care voiai să fugi? 238 00:26:39,043 --> 00:26:41,123 ‎Nu știu de unde să încep ‎să-mi cer iertare. 239 00:26:41,203 --> 00:26:42,883 ‎Înnebunesc de zile întregi. 240 00:26:44,283 --> 00:26:47,843 ‎- De ce nu m-ai sunat? ‎- Credeam că încă sunt în pericol. 241 00:26:49,683 --> 00:26:51,203 ‎Îmi pare rău pentru bunicul tău. 242 00:26:51,283 --> 00:26:54,603 ‎Înțelege că ne temeam rău! ‎Eu eram înspăimântat. 243 00:26:54,683 --> 00:26:57,523 ‎Tata încerca doar să mă apere. ‎Credea că ești o umbră. 244 00:26:57,603 --> 00:27:00,283 ‎Acum știu că nu era nimic real. ‎Totul a fost în mintea mea. 245 00:27:00,363 --> 00:27:04,123 ‎Și ce am văzut cu proprii mei ochi? ‎Și asta e doar în mintea ta? 246 00:27:05,043 --> 00:27:07,083 ‎Martín, bunicul meu a murit. 247 00:27:07,603 --> 00:27:12,203 ‎Nu mi-ai răspuns la telefon. ‎M-ai dat pierdut fără să mă vezi. 248 00:27:12,963 --> 00:27:15,083 ‎- Ești un laș. ‎- Nu înțelegi… 249 00:27:15,163 --> 00:27:17,723 ‎Noi doi ne-am luat adio de prea multe ori. 250 00:27:18,883 --> 00:27:21,563 ‎- Putem sări peste data asta. ‎- Bruno… 251 00:27:22,963 --> 00:27:24,763 ‎Bruno, te rog! 252 00:27:24,843 --> 00:27:26,003 ‎Te rog, nu pleca! 253 00:27:26,523 --> 00:27:29,203 ‎Mi-a fost foarte frică. Te rog, Bruno! 254 00:27:29,283 --> 00:27:30,363 ‎Îmi pare rău! 255 00:27:50,403 --> 00:27:51,243 ‎Te simți bine? 256 00:28:03,883 --> 00:28:06,483 ‎CASA NUBERU 257 00:28:22,443 --> 00:28:24,883 ‎…auzeam câinele lătrând iar. 258 00:28:24,963 --> 00:28:26,923 ‎Era la fel în fiecare zi. 259 00:28:27,003 --> 00:28:30,563 ‎Ieșeam în papuci și nu puteam fugi. 260 00:28:30,643 --> 00:28:36,043 ‎Mai știi ce udă era iarba? ‎Alunecam, auzind lătrăturile 261 00:28:36,123 --> 00:28:39,563 ‎și nu știam dacă lătra ea sau câinele… 262 00:28:44,203 --> 00:28:45,523 ‎E totul în regulă? 263 00:28:46,643 --> 00:28:49,683 ‎Am reușit să recuperez ‎ceva ce se pierduse. 264 00:28:49,763 --> 00:28:51,483 ‎Lara vi le-a lăsat vouă. 265 00:28:53,843 --> 00:28:56,163 ‎Le-a făcut în ultimele ei zile. 266 00:28:57,843 --> 00:29:00,123 ‎Trebuia să le primiți demult. 267 00:29:07,163 --> 00:29:09,163 ‎- Am rupt-o? ‎- Nu. 268 00:29:10,043 --> 00:29:11,363 ‎Sunt două hărți. 269 00:29:12,003 --> 00:29:13,643 ‎Una pentru fiecare. 270 00:29:14,723 --> 00:29:17,683 ‎Pot fi unite sau separate ‎în diverse feluri. 271 00:29:18,483 --> 00:29:20,163 ‎E o hartă a amintirilor. 272 00:29:20,883 --> 00:29:24,683 ‎O călătorie prin toate momentele ‎și locurile împărtășite cu Lara. 273 00:29:28,563 --> 00:29:30,083 ‎Așa și-a luat adio? 274 00:29:31,003 --> 00:29:32,203 ‎Dimpotrivă. 275 00:29:33,923 --> 00:29:37,443 ‎Așa ne-a arătat că o putem găsi mereu. 276 00:29:37,523 --> 00:29:38,923 ‎În amintirile noastre. 277 00:29:46,603 --> 00:29:50,203 ‎Lara nu a vrut ca boala ‎să o consume sau să o transforme. 278 00:29:52,203 --> 00:29:54,443 ‎N-a vrut ca ultima imagine 279 00:29:54,523 --> 00:29:56,443 ‎să le înlocuiască ‎pe cele în care era deja. 280 00:29:56,523 --> 00:29:57,723 ‎De asta a plecat. 281 00:30:00,083 --> 00:30:02,083 ‎A plecat ca să nu dispară. 282 00:30:04,043 --> 00:30:05,643 ‎Ca să ne fie mereu aproape. 283 00:30:08,483 --> 00:30:09,563 ‎Deci tu… 284 00:30:11,603 --> 00:30:12,963 ‎A ajutat-o Deva. 285 00:30:16,523 --> 00:30:18,203 ‎Și tot ea a luat și hărțile. 286 00:30:25,043 --> 00:30:30,003 ‎S-a gândit că le veți primi ‎și veți înțelege că totul a fost plănuit 287 00:30:30,083 --> 00:30:33,123 ‎și că va suporta consecințele ‎fiindcă a ajutat-o pe Lara. 288 00:30:38,763 --> 00:30:39,843 ‎Îmi pare rău. 289 00:30:44,283 --> 00:30:45,483 ‎Îmi pare foarte rău. 290 00:30:48,723 --> 00:30:53,083 ‎Îmi pare rău că nu le-ați primit ‎când a vrut Lara. 291 00:30:54,363 --> 00:30:56,363 ‎Important e că le avem acum. 292 00:30:58,683 --> 00:30:59,803 ‎Mulțumesc, scumpo. 293 00:31:03,003 --> 00:31:05,043 ‎- Spuneai că pot fi unite. ‎- Da. 294 00:31:05,123 --> 00:31:06,203 ‎Unde? 295 00:31:09,563 --> 00:31:10,443 ‎Aici. 296 00:31:16,043 --> 00:31:16,963 ‎Uite! 297 00:31:19,283 --> 00:31:20,363 ‎E o călătorie. 298 00:31:26,243 --> 00:31:28,603 ‎„Plimbările până la capătul lumii.” 299 00:31:28,683 --> 00:31:29,963 ‎Stânca. 300 00:31:31,923 --> 00:31:32,963 ‎Să vedem… 301 00:31:39,163 --> 00:31:40,883 ‎Cursurile de veliere. 302 00:31:42,683 --> 00:31:44,683 ‎Când le-am pus nume vacilor. 303 00:32:12,523 --> 00:32:17,803 ‎MERIȚI PE CINEVA MAI BUN 304 00:32:34,723 --> 00:32:37,323 ‎DEVA ‎MESAJ NOU 305 00:32:41,843 --> 00:32:46,123 ‎MERIȚI PE CINEVA MAI BUN 306 00:32:59,123 --> 00:33:00,003 ‎Așa… 307 00:33:19,043 --> 00:33:20,923 ‎Știi că trebuie să bați la ușă. 308 00:33:21,603 --> 00:33:22,443 ‎Pleacă! 309 00:33:23,563 --> 00:33:24,923 ‎Cântă mai departe! 310 00:33:35,803 --> 00:33:37,523 ‎Nu pot. Mă faci nervoasă. 311 00:33:39,083 --> 00:33:40,603 ‎Cântecul e pentru mine? 312 00:33:50,483 --> 00:33:53,203 ‎- Ricardo… ‎- Îmi place cum te joci cu mine. 313 00:33:55,643 --> 00:33:57,163 ‎Ricardo, ieși afară! 314 00:34:00,843 --> 00:34:02,643 ‎Mă gândesc toată ziua la tine. 315 00:34:05,843 --> 00:34:08,363 ‎Am văzut cum mă privești. Știu că o vrei. 316 00:34:08,443 --> 00:34:09,523 ‎Oprește-te! 317 00:34:09,603 --> 00:34:11,283 ‎Mama nu trebuie să știe. 318 00:34:12,083 --> 00:34:14,763 ‎Știi că mama nu trebuie să afle. 319 00:34:15,403 --> 00:34:16,843 ‎- Termină! ‎- Calmează-te! 320 00:34:17,363 --> 00:34:18,323 ‎E în regulă. 321 00:34:50,163 --> 00:34:54,403 ‎Poate călători până la 80 km în 24 de ore… 322 00:34:54,483 --> 00:34:55,923 ‎Totul era adevărat! 323 00:34:57,003 --> 00:34:58,123 ‎Era adevărat! 324 00:34:59,443 --> 00:35:01,083 ‎Totul era adevărat! 325 00:35:01,843 --> 00:35:04,363 ‎Totul era adevărat și n-am crezut-o! 326 00:35:04,443 --> 00:35:06,683 ‎- Stai… ‎- Nu mi-am crezut fata! 327 00:35:06,763 --> 00:35:11,283 ‎- Ce faci? ‎- Totul era adevărat și n-am crezut-o! 328 00:35:12,403 --> 00:35:14,363 ‎Las-o jos! Lucía… 329 00:35:14,443 --> 00:35:16,203 ‎…mama vine să-l salveze. 330 00:36:34,163 --> 00:36:35,803 ‎Nu știu dacă mă poți auzi. 331 00:36:41,883 --> 00:36:44,643 ‎Dacă Nico spune adevărul, ‎ești prinsă aici. 332 00:36:45,243 --> 00:36:47,523 ‎Vei rămâne aici pentru totdeauna. 333 00:37:00,043 --> 00:37:01,483 ‎Voiam să-mi iau adio. 334 00:37:04,523 --> 00:37:05,523 ‎De la tine. 335 00:37:07,603 --> 00:37:08,443 ‎De la Lara. 336 00:37:09,203 --> 00:37:10,043 ‎De la Tom. 337 00:37:10,883 --> 00:37:12,043 ‎De la părinții tăi. 338 00:37:13,683 --> 00:37:15,563 ‎Nu știu dacă o poți face tu pentru mine. 339 00:37:19,683 --> 00:37:20,643 ‎Eu… 340 00:37:24,083 --> 00:37:26,683 ‎n-am iubit pe nimeni ‎așa cum te-am iubit pe tine. 341 00:37:29,323 --> 00:37:30,803 ‎Ce-am făcut pentru Lara, 342 00:37:32,403 --> 00:37:33,323 ‎pentru tine… 343 00:37:36,523 --> 00:37:38,003 ‎a fost ca să vă port de grijă. 344 00:37:42,843 --> 00:37:43,843 ‎Îmi pare rău. 345 00:37:48,643 --> 00:37:49,523 ‎Adio! 346 00:38:31,043 --> 00:38:32,603 ‎De-a ce te joci? 347 00:38:33,403 --> 00:38:35,123 ‎De unde ai telefonul ei? 348 00:38:37,643 --> 00:38:39,363 ‎Deva nu voia să fiu cu Lucía. 349 00:38:41,323 --> 00:38:43,123 ‎M-a sedus. A provocat totul. 350 00:38:43,203 --> 00:38:46,963 ‎Ca să mă filmeze, să mă șantajeze ‎și să mă oblige să-i părăsesc mama. 351 00:38:47,483 --> 00:38:51,083 ‎Era o mincinoasă și o manipulatoare. ‎Tu știi asta. 352 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 ‎Mă dezguști. 353 00:38:55,563 --> 00:38:59,363 ‎- Cine a mai văzut filmul? ‎- Toți cei din agenda ei. 354 00:38:59,443 --> 00:39:00,283 ‎Ai pus-o. 355 00:39:01,163 --> 00:39:03,043 ‎În locul tău, aș pleca acum. 356 00:39:03,123 --> 00:39:05,803 ‎Dacă țip, părinții mei vin imediat. 357 00:39:10,203 --> 00:39:11,283 ‎Mamă! 358 00:39:21,683 --> 00:39:22,723 ‎Porcule! 359 00:39:25,363 --> 00:39:28,243 ‎Dă-mi drumul! Dă-te de pe mine! 360 00:39:35,723 --> 00:39:36,643 ‎Ajutor! 361 00:39:39,043 --> 00:39:42,323 ‎Aici n-o să te ajute nimeni. ‎N-o să te audă nimeni. 362 00:40:35,963 --> 00:40:37,003 ‎Ali. 363 00:40:47,003 --> 00:40:47,963 ‎Alma. 364 00:40:51,603 --> 00:40:52,603 ‎Îmi pare rău. 365 00:40:53,963 --> 00:40:56,043 ‎Nu am vrut să-ți fur viața. 366 00:40:59,283 --> 00:41:01,843 ‎Totul s-a petrecut așa cum trebuia să fie. 367 00:41:02,563 --> 00:41:04,323 ‎Voiam doar să te protejez. 368 00:41:04,883 --> 00:41:07,043 ‎N-am vrut să mă despart de tine… 369 00:41:07,123 --> 00:41:08,403 ‎în ceață. 370 00:41:09,483 --> 00:41:10,883 ‎Mă aveai pe mine. 371 00:41:13,283 --> 00:41:17,323 ‎După tine venisem. Fiindcă m-ai ajutat. 372 00:41:18,043 --> 00:41:20,443 ‎Alma încă mai are multe de trăit. 373 00:41:22,763 --> 00:41:24,363 ‎Încă mai are viață în corp. 374 00:41:26,683 --> 00:41:28,683 ‎Trebuie s-o ajutăm să se întoarcă. 375 00:41:59,683 --> 00:42:00,803 ‎Te iubesc. 376 00:42:47,723 --> 00:42:51,203 ‎Păstrează-ți forțele! Aproape au ajuns. 377 00:43:05,483 --> 00:43:06,643 ‎Adio, Ali! 378 00:43:10,963 --> 00:43:13,403 ‎Alma! 379 00:43:15,763 --> 00:43:17,843 ‎Ali! 380 00:43:20,363 --> 00:43:23,363 ‎Ce s-a întâmplat? ‎Ali, scumpo, ești teafără? 381 00:43:24,883 --> 00:43:25,763 ‎Mamă! 382 00:44:02,363 --> 00:44:03,963 ‎Îți voi fi mereu alături. 383 00:45:00,043 --> 00:45:01,043 ‎Se poate? 384 00:45:12,603 --> 00:45:14,683 ‎Chiar lași totul să se termine așa? 385 00:45:17,563 --> 00:45:19,243 ‎Plec în Elveția într-o lună. 386 00:45:20,483 --> 00:45:23,083 ‎O să uit totul fără să-mi dau seama. 387 00:45:23,163 --> 00:45:25,603 ‎Oamenii importanți nu se uită, Martín. 388 00:45:26,843 --> 00:45:28,603 ‎Devin parte din noi. 389 00:45:28,683 --> 00:45:30,003 ‎Pentru totdeauna. 390 00:45:31,043 --> 00:45:34,923 ‎Mereu te-ai plâns ‎că nu poți lua singur decizii. 391 00:45:35,523 --> 00:45:37,723 ‎Acum, că ești liber, nu se schimbă nimic? 392 00:45:41,123 --> 00:45:42,163 ‎Repar-o! 393 00:45:43,283 --> 00:45:44,843 ‎Îți stă în puteri, Martín. 394 00:45:45,363 --> 00:45:51,283 ‎Și, te rog, nu mă face să regret asta! 395 00:45:53,723 --> 00:45:54,643 ‎Ia-le! 396 00:46:17,283 --> 00:46:21,763 ‎Uneori, ni se întâmplă lucruri ‎care ne fac să uităm cine suntem. 397 00:46:23,523 --> 00:46:26,963 ‎Când s-a îmbolnăvit Lara, ‎am devenit propria mea umbră. 398 00:46:28,003 --> 00:46:30,843 ‎Cred că de-asta a putut Deva ‎să facă ce a făcut. 399 00:46:36,283 --> 00:46:37,203 ‎Nu știu. 400 00:46:40,803 --> 00:46:42,363 ‎Ai decis ce vei face? 401 00:46:42,963 --> 00:46:45,763 ‎Ar fi egoist ca tata ‎să sacrifice totul pentru mine 402 00:46:45,843 --> 00:46:47,883 ‎și să vândă gaterul. 403 00:46:49,563 --> 00:46:51,483 ‎Și, după tot ce s-a întâmplat, 404 00:46:52,843 --> 00:46:54,643 ‎aș fi idiot să te părăsesc. 405 00:46:59,483 --> 00:47:03,003 ‎E important să știi cine ești ‎și ce vrei să faci. 406 00:47:04,043 --> 00:47:08,523 ‎Să îți știi drumul, ‎chiar dacă nu e marcat pe hartă. 407 00:47:12,003 --> 00:47:13,763 ‎Tu l-ai știut mereu, Tom. 408 00:47:14,883 --> 00:47:16,603 ‎N-ar trebui să renunți la el. 409 00:47:30,483 --> 00:47:32,843 ‎Uneori, trebuie să pleci ‎ca să rămâi aproape. 410 00:47:33,963 --> 00:47:34,803 ‎Du-te! 411 00:47:35,723 --> 00:47:38,963 ‎Umple-ți viața de amintiri ‎și apoi împărtășește-le! 412 00:47:39,723 --> 00:47:42,283 ‎Dacă suntem sortiți ‎să fim împreună, vom fi. 413 00:47:42,843 --> 00:47:44,643 ‎Oricât de mare ar fi distanța. 414 00:47:48,123 --> 00:47:51,323 ‎- O să dureze mult. ‎- Timpul nu contează. 415 00:48:41,763 --> 00:48:46,763 ‎CERE-MI CE VREI ‎ÎȚI OFER ALTĂ VIAȚĂ 416 00:49:12,763 --> 00:49:15,923 ‎VOM FI ÎMPREUNĂ ÎNTOTDEAUNA 417 00:49:27,403 --> 00:49:31,683 ‎E CEA MAI PUTERNICĂ PERSOANĂ ‎PE CARE O CUNOSC. 418 00:49:47,243 --> 00:49:48,243 ‎Alma. 419 00:49:56,963 --> 00:49:57,803 ‎Deva. 420 00:50:17,203 --> 00:50:19,483 ‎De ce simt că nu s-a terminat? 421 00:50:21,203 --> 00:50:22,163 ‎Copila mea… 422 00:50:25,283 --> 00:50:29,163 ‎Călătoria ta abia a început. ‎Deocamdată, odihnește-te! 423 00:50:30,083 --> 00:50:31,603 ‎În sfârșit, ești acasă. 424 00:50:33,523 --> 00:50:35,763 ‎Am așteptat acest moment de secole. 425 00:50:40,523 --> 00:50:41,683 ‎Aceasta e floarea de apă. 426 00:50:43,363 --> 00:50:45,603 ‎Cadou demult de la maestra mea. 427 00:50:50,643 --> 00:50:54,003 ‎Acum tu îi vei ajuta pe alții, ‎cum te-am ajutat și eu. 428 00:50:54,923 --> 00:50:56,083 ‎Ești pregătită? 429 00:51:08,523 --> 00:51:11,003 ‎Am trăit atât de mult timp cu frica 430 00:51:11,083 --> 00:51:13,523 ‎că se va adeveri ce scrie aici! 431 00:51:14,283 --> 00:51:17,363 ‎A trebuit să fac lucruri teribile ‎pentru a-l proteja pe Martín. 432 00:51:18,883 --> 00:51:22,683 ‎Într-o zi, ți le voi povesti ‎și sper să mă poți ierta. 433 00:51:25,643 --> 00:51:28,883 ‎Iartă-mă și tu, tată! ‎Nu trebuia să mă îndoiesc de tine. 434 00:52:16,123 --> 00:52:16,963 ‎Bună! 435 00:52:28,483 --> 00:52:32,683 ‎„Un membru al familiei ‎îl va preda celor cinci umbre, 436 00:52:33,283 --> 00:52:39,443 ‎pentru ca Therion să se încarneze în el ‎în a treia lună a anului…” 437 00:52:49,803 --> 00:52:50,643 ‎Laura… 438 00:53:13,763 --> 00:53:14,803 ‎Diana… 439 00:53:16,563 --> 00:53:18,163 ‎Unde sunt sculpturile? 440 00:53:21,563 --> 00:53:22,923 ‎Ăsta nu e un trei. 441 00:53:23,763 --> 00:53:24,883 ‎E un șase. 442 00:53:30,243 --> 00:53:32,083 ‎E luna plină din seara asta. 443 00:53:34,563 --> 00:53:36,123 ‎Te așteptam. 444 00:59:05,283 --> 00:59:10,083 ‎Subtitrarea: Crina Caliman