1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,398 --> 00:01:06,370
Sim, no último fim de semana.
4
00:01:08,419 --> 00:01:10,088
Mara!
5
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Ei.
6
00:01:14,116 --> 00:01:16,344
- Oi!
- E aí?
7
00:01:16,620 --> 00:01:19,264
O que está fazendo aqui?
8
00:01:19,288 --> 00:01:22,183
Eu vim te ver.
Não é coincidência.
9
00:01:22,215 --> 00:01:25,361
Não é que eu te vi
e te segui até aqui.
10
00:01:25,385 --> 00:01:28,573
Eu estava esperando
com seus alunos, é isso?
11
00:01:28,597 --> 00:01:30,321
Sim, essa é minha turma.
12
00:01:30,380 --> 00:01:32,619
Quanto tempo vai ficar na cidade?
13
00:01:32,643 --> 00:01:34,860
Umas semanas.
Estou por aqui.
14
00:01:34,900 --> 00:01:38,582
Está bem. Eu te mando
um e-mail, pode ser?
15
00:01:38,607 --> 00:01:39,892
É, é isso.
16
00:01:39,917 --> 00:01:41,084
Ótimo.
17
00:01:41,109 --> 00:01:43,713
Entrem na sala de aula.
18
00:01:44,174 --> 00:01:45,967
Boa aula.
19
00:01:47,384 --> 00:01:48,400
Desculpa.
20
00:02:15,260 --> 00:02:18,873
Vamos continuar a aula
sobre gramática poética.
21
00:02:19,640 --> 00:02:27,640
Então, a prosa segue regras gramaticais
diferentes da poesia.
22
00:02:28,131 --> 00:02:29,592
Desculpem.
23
00:02:29,616 --> 00:02:31,009
É...
24
00:02:31,310 --> 00:02:33,956
Mas acho que...
independentemente de...
25
00:02:35,705 --> 00:02:39,209
quererem ser
poetas profissionais...
26
00:02:40,335 --> 00:02:45,450
ler poesia pode sensibilizar vocês
na leitura da prosa.
27
00:02:45,510 --> 00:02:48,850
E da mesma forma que vemos pinturas
em um museu,
28
00:02:49,000 --> 00:02:52,969
e, ao voltar para a rua,
temos uma consciência mais elevada
29
00:02:52,994 --> 00:02:56,869
de, talvez, as formas
como os edifícios se cruzam,
30
00:02:56,893 --> 00:02:58,329
e...
31
00:02:58,353 --> 00:02:59,580
ao ler prosa,
32
00:02:59,604 --> 00:03:04,003
poderão notar melhor
as escolhas gramaticais
33
00:03:04,028 --> 00:03:05,894
que o autor está fazendo.
34
00:03:12,200 --> 00:03:14,440
Não sabe quanto tempo vai ficar?
35
00:03:16,321 --> 00:03:18,400
Bom, eu me comprometi
36
00:03:18,470 --> 00:03:20,970
a terminar o esboço
antes de partir.
37
00:03:21,000 --> 00:03:23,340
E tem o apartamento
em Nova York.
38
00:03:23,587 --> 00:03:24,976
Você escreve sempre?
39
00:03:25,000 --> 00:03:26,941
- Todo dia. Quando não...
- É?
40
00:03:26,965 --> 00:03:29,910
Quando não gasto
o dia andando com alguém.
41
00:03:31,511 --> 00:03:36,075
Tenho todo um ciclo
de velhos amigos,
42
00:03:36,366 --> 00:03:37,951
ex-namoradas,
43
00:03:37,976 --> 00:03:39,853
que vou encontrar.
44
00:03:41,471 --> 00:03:43,323
Eu literalmente não sei
45
00:03:43,356 --> 00:03:46,268
como seria
ter esse tipo de arrogância
46
00:03:46,762 --> 00:03:49,171
de achar que sei
algo sobre o que
47
00:03:49,196 --> 00:03:50,540
outra pessoa pensa.
48
00:03:50,580 --> 00:03:52,008
Por que é arrogância?
49
00:03:52,032 --> 00:03:55,619
E não só imaginação criativa?
50
00:03:56,460 --> 00:03:59,849
Então admite que está imaginando
e que não sabe?
51
00:03:59,873 --> 00:04:02,560
- É diferente.
- Deixo minha imaginação
52
00:04:02,600 --> 00:04:06,290
se igualar à minha estupidez
e virar minha realidade.
53
00:04:06,320 --> 00:04:08,600
- O quê?
- Deixo minha imaginação
54
00:04:08,660 --> 00:04:12,820
chegar diretamente ao nível
da minha estupidez,
55
00:04:12,844 --> 00:04:14,963
e faço disso minha realidade.
56
00:04:14,988 --> 00:04:16,657
Tudo bem...
57
00:04:22,412 --> 00:04:24,560
Não acho que você se importe...
58
00:04:24,790 --> 00:04:25,820
Ah, não.
59
00:04:26,000 --> 00:04:28,126
Quero ver quem constrange quem.
60
00:04:29,400 --> 00:04:32,510
Vai perguntar sobre o que
estou escrevendo,
61
00:04:32,550 --> 00:04:34,509
ou é totalmente irrelevante?
62
00:04:34,533 --> 00:04:37,589
Quis ser educado,
por isso não perguntei.
63
00:04:37,744 --> 00:04:41,015
Não pergunte por educação,
mas por interesse.
64
00:04:41,039 --> 00:04:43,450
Não perguntei por educação,
é rude,
65
00:04:43,500 --> 00:04:47,190
faz tempo que não publica.
Direi: "O que tem escrito?"
66
00:04:47,230 --> 00:04:51,960
- Não leu Wonder Boys?
- Não tenho vergonha de não publicar.
67
00:04:52,000 --> 00:04:53,310
Não quero forçar...
68
00:04:53,335 --> 00:04:55,738
- Você não quer saber?
- Muito!
69
00:04:55,762 --> 00:04:57,500
Você desiste muito fácil.
70
00:04:57,550 --> 00:05:00,243
Porque você é feita de vidro!
71
00:05:00,267 --> 00:05:03,136
- Não sou feita de...
- Por favor.
72
00:05:05,397 --> 00:05:07,542
Você vai ser
73
00:05:07,566 --> 00:05:10,200
extremamente
gentil e cuidadoso?
74
00:05:10,280 --> 00:05:13,120
Cuidarei disso
como se fosse um ovo Fabergé.
75
00:05:13,150 --> 00:05:14,200
Está bem.
76
00:05:14,250 --> 00:05:16,258
- Com luvas brancas.
- Certo.
77
00:05:16,530 --> 00:05:18,550
E sou um servo, então sei...
78
00:05:18,575 --> 00:05:20,303
Em Cingapura,
79
00:05:20,412 --> 00:05:23,932
sei que se minha sombra o tocar,
me decapitarão.
80
00:05:24,916 --> 00:05:25,916
Está bem.
81
00:05:28,003 --> 00:05:29,564
Então...
82
00:05:29,938 --> 00:05:31,649
Eu acho
83
00:05:32,232 --> 00:05:35,402
que o que mais me interessa é...
84
00:05:35,828 --> 00:05:37,431
tipo...
85
00:05:37,486 --> 00:05:39,322
uma pessoa que...
86
00:05:43,184 --> 00:05:46,914
realmente acredita
87
00:05:46,938 --> 00:05:48,832
que não sabe nada sobre si.
88
00:05:50,734 --> 00:05:52,295
E que...
89
00:05:52,502 --> 00:05:54,297
todos os seus desejos
90
00:05:54,321 --> 00:05:57,466
são segredos totais para ela,
91
00:05:57,490 --> 00:06:02,013
e que esses desejos
podem se revelar a qualquer momento
92
00:06:02,037 --> 00:06:04,599
e arruinar sua vida.
93
00:06:05,015 --> 00:06:07,101
Ela sente que sua identidade
94
00:06:07,125 --> 00:06:11,314
pode mudar radicalmente
sem que ela controle ou opine?
95
00:06:11,338 --> 00:06:12,450
Sim, exatamente.
96
00:06:12,500 --> 00:06:14,480
- Entendi.
- Exatamente.
97
00:06:14,739 --> 00:06:16,152
Parece ótimo,
98
00:06:16,176 --> 00:06:17,836
e muito contemporâneo.
99
00:06:18,171 --> 00:06:20,230
As pessoas vão ficar chocadas.
100
00:06:21,295 --> 00:06:22,888
Mas o problema é que...
101
00:06:26,186 --> 00:06:27,913
é só uma ideia,
102
00:06:27,937 --> 00:06:29,332
não sei como...
103
00:06:29,356 --> 00:06:31,500
não sei como escrever isso.
104
00:06:31,530 --> 00:06:34,670
Precisa que o público
entenda o que acontece?
105
00:06:34,694 --> 00:06:38,899
Não, não preciso que o público
entenda literalmente...
106
00:06:39,247 --> 00:06:42,470
A música...
A música está ficando mais alta?
107
00:06:42,494 --> 00:06:45,580
Bastante. Bastante.
Está ficando barulhento.
108
00:06:46,498 --> 00:06:47,974
Com licença?
109
00:06:49,793 --> 00:06:50,811
Fechado?
110
00:06:50,835 --> 00:06:51,896
Ah, fechou..
111
00:06:51,920 --> 00:06:52,930
Sim, fechamos.
112
00:06:53,000 --> 00:06:55,649
- Desculpa.
- Obrigado por virem.
113
00:06:56,291 --> 00:06:57,902
Poderia ter avisado.
114
00:06:58,150 --> 00:07:01,113
O dia acabou,
gosto de ouvir música, sabe?
115
00:07:01,150 --> 00:07:03,730
- A maioria das pessoas entende.
- É.
116
00:07:04,391 --> 00:07:07,244
- Tudo bem...
- Estamos indo.
117
00:07:07,268 --> 00:07:10,706
Não, querem mais alguma coisa?
Outra bebida?
118
00:07:10,730 --> 00:07:13,376
Não sei quem toma café
depois das 17h.
119
00:07:13,749 --> 00:07:16,394
A máquina já...
Eu já desliguei.
120
00:07:16,419 --> 00:07:19,590
Não estávamos querendo
te ofender.
121
00:07:19,614 --> 00:07:21,467
Estávamos só conversando...
122
00:07:21,491 --> 00:07:23,010
- Não!
- E começou...
123
00:07:23,034 --> 00:07:26,800
Tudo bem, se querem curtir,
conversar, eu entendo.
124
00:07:26,830 --> 00:07:30,309
- Parecia profundo algo e importante.
- Uau...
125
00:07:30,333 --> 00:07:32,130
Sentimos muito.
126
00:07:32,160 --> 00:07:34,900
Tudo bem.
A maioria das pessoas pensaria:
127
00:07:34,930 --> 00:07:38,958
"Não quero incomodar,
ele deve fazer jornada dupla."
128
00:07:38,983 --> 00:07:41,320
Era só dizer:
"Estamos fechando."
129
00:07:41,344 --> 00:07:43,739
- Só isso.
- Eu coloquei a placa.
130
00:07:43,763 --> 00:07:46,640
- Foi agressivo.
- Você nem falou nada.
131
00:07:46,670 --> 00:07:49,483
E desnecessário.
Você não disse, só...
132
00:07:49,508 --> 00:07:51,247
Eu disse ao virar a placa.
133
00:07:51,271 --> 00:07:53,970
- Agora estão abertos.
- Eu fiz assim?
134
00:07:54,000 --> 00:07:56,711
- Sim.
- E vocês são assim:
135
00:07:56,735 --> 00:07:59,922
"Leu meus livros?
Sou tão inteligente!"
136
00:07:59,946 --> 00:08:01,150
Vamos.
Vamos.
137
00:08:01,200 --> 00:08:03,134
Tentem trabalhar para viver!
138
00:08:03,158 --> 00:08:04,993
Tudo bem, vamos.
139
00:08:06,236 --> 00:08:08,373
Tchau... Patricinha.
140
00:08:25,055 --> 00:08:26,389
Ei.
141
00:08:27,557 --> 00:08:29,952
O que estão fazendo?
142
00:08:29,976 --> 00:08:31,811
Tocando violão.
143
00:08:34,289 --> 00:08:35,624
Avery?
144
00:08:36,260 --> 00:08:37,460
Ela está tocando?
145
00:08:37,484 --> 00:08:40,528
Ela está... tentando.
146
00:08:42,756 --> 00:08:44,491
Não?
147
00:08:49,512 --> 00:08:50,872
Para onde foi?
148
00:08:56,900 --> 00:08:59,774
Normalmente,
quando dizem "banda familiar"
149
00:08:59,798 --> 00:09:02,980
não querem dizer
"uma guitarra, três pessoas".
150
00:09:03,384 --> 00:09:05,250
- "Quato"!
- "Quatro"?
151
00:09:05,320 --> 00:09:06,655
- Ci...
- "Cinco."
152
00:09:06,679 --> 00:09:08,032
- Seis.
- "Seis."
153
00:09:08,259 --> 00:09:10,094
- Sete.
- "Sete."
154
00:10:08,270 --> 00:10:13,180
Aqui diz que atravessar a fronteira
em Kingston demora uma hora a mais
155
00:10:13,204 --> 00:10:15,540
do que pelas Cataratas do Niágara.
156
00:10:16,725 --> 00:10:17,867
Samir?
157
00:10:18,195 --> 00:10:19,950
Diz que é uma hora a mais
158
00:10:20,010 --> 00:10:24,358
se formos por Kingston em vez de ir
pelas Cataratas do Niágara
159
00:10:24,382 --> 00:10:26,092
para chegar a Ithaca.
160
00:10:27,755 --> 00:10:29,320
Está me ouvindo?
161
00:10:57,407 --> 00:10:59,367
Só um pouco atrás da orelha.
162
00:11:07,800 --> 00:11:10,094
Levante o queixo.
Sim.
163
00:11:19,588 --> 00:11:20,732
Fique assim.
164
00:11:21,123 --> 00:11:23,709
Um pouco...
Um pouco assim.
165
00:11:27,000 --> 00:11:28,970
"Realidade, veracidade, fato,
166
00:11:29,000 --> 00:11:30,591
provado na repetição,
167
00:11:30,615 --> 00:11:32,990
com cuidado,
com gentileza, paixão,
168
00:11:33,276 --> 00:11:35,012
e puro júbilo.
169
00:11:35,036 --> 00:11:36,513
Amor pelo que é real,
170
00:11:36,537 --> 00:11:38,057
da cabeça ao coração,
171
00:11:38,081 --> 00:11:40,225
com borboletas e simplicidade.
172
00:11:40,249 --> 00:11:41,769
Pise leve, avance,
173
00:11:41,793 --> 00:11:43,480
no passo e no tempo.
174
00:11:43,520 --> 00:11:45,940
Porque quando o amor
enche as ruas
175
00:11:45,964 --> 00:11:47,816
com generosidade e paixão,
176
00:11:47,840 --> 00:11:49,375
colore nosso mundo."
177
00:11:50,000 --> 00:11:53,196
Tem uma energia incrível
por trás desse poema.
178
00:11:53,346 --> 00:11:54,949
- É.
- Uma força.
179
00:11:54,973 --> 00:11:59,954
Quando você diz
algo como "ir mais fundo",
180
00:11:59,978 --> 00:12:01,747
talvez possa significar...
181
00:12:01,771 --> 00:12:04,667
tente dar exemplos concretos.
182
00:12:04,800 --> 00:12:07,560
Mesmo que esteja pensando
no seu poema,
183
00:12:07,585 --> 00:12:11,340
e pensando, por exemplo,
os movimentos do seu dia,
184
00:12:11,364 --> 00:12:13,008
e que...
185
00:12:13,174 --> 00:12:17,054
a ideia do amor
sendo tudo o que você fala
186
00:12:17,079 --> 00:12:20,865
esteja presente
nesses movimentos.
187
00:12:54,560 --> 00:12:57,560
OI, MARA!
ROUBEI 1/2 DAS IDEIAS DE VOCÊ,
188
00:12:57,590 --> 00:13:00,560
ACHO QUE TE DEVO
UMA CÓPIA GRÁTIS. ME LIGA!
189
00:13:00,600 --> 00:13:04,490
CASO TENHA SE ESQUECIDO
DE COMO SOU CHATO. COM AMOR, MATT.
190
00:13:35,948 --> 00:13:37,801
- Está quente.
- Está.
191
00:13:37,825 --> 00:13:39,827
Enfim, então...
192
00:13:41,404 --> 00:13:43,748
eles souberam da traição
193
00:13:43,773 --> 00:13:47,603
durante o voo, no avião.
194
00:13:47,930 --> 00:13:49,188
Não é uma loucura?
195
00:13:49,510 --> 00:13:51,190
Imagina sair de um avião
196
00:13:51,214 --> 00:13:53,776
e toda a sua vida mudou.
197
00:13:53,800 --> 00:13:56,000
- Ambos...
- Quem são eles?
198
00:13:56,040 --> 00:13:57,972
Não sei.
Amigos de amigos.
199
00:13:59,270 --> 00:14:01,410
Tem uma piada do Paul Mooney...
200
00:14:01,440 --> 00:14:03,787
Não sei por que lembrei.
Esquece.
201
00:14:03,811 --> 00:14:05,204
Não, não, como é?
202
00:14:05,228 --> 00:14:06,621
Ele disse que...
203
00:14:08,961 --> 00:14:11,315
ele disse que
pessoas brancas
204
00:14:11,340 --> 00:14:13,336
preferem se matar
205
00:14:13,361 --> 00:14:15,279
do que se separar.
206
00:14:17,394 --> 00:14:18,675
Isso me faz pensar.
207
00:14:18,699 --> 00:14:22,888
Depois de sete anos, não conseguem dizer
que querem terminar?
208
00:14:22,912 --> 00:14:24,555
Qual é?
209
00:14:30,728 --> 00:14:32,146
Você já conheceu
210
00:14:33,064 --> 00:14:36,527
duas pessoas
que eram tão bons amigos
211
00:14:36,551 --> 00:14:40,867
que são basicamente
conhecidos por serem amigos?
212
00:14:41,255 --> 00:14:42,857
Estão sempre juntos.
213
00:14:42,890 --> 00:14:45,500
- É basicamente...
- Tipo na escola?
214
00:14:45,540 --> 00:14:51,454
Sim. Basicamente
seu traço mais marcante é serem amigos.
215
00:14:51,479 --> 00:14:54,274
- E então...
- É meio um insulto.
216
00:14:55,444 --> 00:14:58,291
Não, uma amizade como essa
é marcante.
217
00:14:58,316 --> 00:14:59,335
Verdade.
218
00:14:59,360 --> 00:15:00,410
- Sabe?
- Sim.
219
00:15:00,435 --> 00:15:01,545
Sim, e aí?
220
00:15:01,890 --> 00:15:04,226
Então...
221
00:15:05,580 --> 00:15:08,749
um dia, de repente,
eles não são mais amigos.
222
00:15:10,476 --> 00:15:12,145
Você não sente que...
223
00:15:12,920 --> 00:15:15,690
cada uma dessas pessoas
talvez seja...
224
00:15:16,951 --> 00:15:18,026
O quê?
225
00:15:18,050 --> 00:15:19,528
Uma espécie de fraude?
226
00:15:20,128 --> 00:15:23,449
- Tem alguma coisa...
- Por se afastarem?
227
00:15:23,473 --> 00:15:24,824
Não.
228
00:15:26,576 --> 00:15:28,786
Com certeza.
Mas, quero dizer...
229
00:15:29,137 --> 00:15:34,668
O que quero dizer é,
como pode ter acontecido isso?
230
00:15:34,692 --> 00:15:39,093
Eram amigos e não necessariamente
por esses motivos que disse,
231
00:15:39,280 --> 00:15:41,884
como algo extremamente honesto
232
00:15:41,908 --> 00:15:44,511
ou muito íntimo entre eles,
233
00:15:44,535 --> 00:15:47,222
mas eles só são ótimos amigos,
234
00:15:47,246 --> 00:15:49,073
e depois,
misteriosamente,
235
00:15:49,098 --> 00:15:51,240
não são mais melhores amigos?
236
00:15:51,290 --> 00:15:54,150
Pensou nisso
pelo que eu acabei de dizer?
237
00:15:54,200 --> 00:15:57,874
Por que pensou nisso
depois que eu contei a história?
238
00:16:04,871 --> 00:16:06,108
Isso aí, gracinha.
239
00:16:06,133 --> 00:16:07,759
Já volto, viu?
240
00:16:09,433 --> 00:16:12,538
Não, tudo bem.
Obrigada.
241
00:16:15,316 --> 00:16:17,920
É melhor eu ir
antes que isso piore.
242
00:16:17,944 --> 00:16:19,195
Tudo bem.
243
00:16:28,690 --> 00:16:30,275
Até logo.
244
00:16:31,115 --> 00:16:36,730
Então, fui convidada
para a conferência literária
245
00:16:36,754 --> 00:16:38,690
em Ithaca...
246
00:16:38,714 --> 00:16:41,652
para apresenta um dos painéis.
247
00:16:41,676 --> 00:16:45,531
Acho que me chamaram
para fazer isso porque eu...
248
00:16:45,555 --> 00:16:48,325
Não sei,
acho que é sobre...
249
00:16:48,349 --> 00:16:51,745
uma adaptação teatral
ou algo assim.
250
00:16:51,769 --> 00:16:53,121
E...
251
00:16:53,471 --> 00:16:55,666
Enfim, eles me pediram para...
252
00:16:55,690 --> 00:16:57,501
apresentar.
253
00:16:57,959 --> 00:16:59,502
E fiquei meio...
254
00:17:00,361 --> 00:17:02,130
Não entendo como funciona
255
00:17:02,154 --> 00:17:07,190
essa espécie
de evento social de escritores.
256
00:17:07,661 --> 00:17:09,747
Não sei. Para mim...
257
00:17:10,413 --> 00:17:18,063
Eu preferiria comer este garfo
do que ir a um atualmente.
258
00:17:18,087 --> 00:17:19,411
Já foi a muitos?
259
00:17:19,436 --> 00:17:24,500
Muitos, então não sinto
curiosidade nem entusiasmo
260
00:17:24,530 --> 00:17:25,862
nessa experiência.
261
00:17:25,886 --> 00:17:31,702
É sempre um pouco... triste,
e um pouco excitante também.
262
00:17:31,726 --> 00:17:33,662
Porque acho que todo mundo
263
00:17:33,686 --> 00:17:35,747
está animado por sair de casa.
264
00:17:35,771 --> 00:17:38,083
As pessoas realmente têm casos lá?
265
00:17:38,107 --> 00:17:39,543
Totalmente!
266
00:17:39,567 --> 00:17:43,547
Soube que as pessoas têm casos
em residências.
267
00:17:43,571 --> 00:17:46,675
Meu Deus!
Isso é quase 90% da função delas.
268
00:17:46,699 --> 00:17:48,951
Ao menos para os outros.
269
00:17:49,890 --> 00:17:50,950
Sim.
270
00:17:51,000 --> 00:17:52,806
Por estar longe de casa...
271
00:17:53,914 --> 00:17:57,894
- Como você disse, escrever é...
- Você justifica
272
00:17:57,918 --> 00:18:00,880
nessa experiência artística
profunda.
273
00:18:00,905 --> 00:18:02,940
Sim! Você passa noites no bar
274
00:18:02,965 --> 00:18:06,862
falando da sua especialização
com pessoas que se importam
275
00:18:06,886 --> 00:18:09,406
e que não são sua família.
276
00:18:09,929 --> 00:18:15,780
E tem aquela energia de:
"O que acontece em Vegas..."
277
00:18:15,840 --> 00:18:16,860
Só não é...
278
00:18:16,900 --> 00:18:19,791
- "O que acontece em MacDowell..."
- Isso!
279
00:18:19,815 --> 00:18:22,390
"Fica na floresta
de New Hampshire."
280
00:18:22,450 --> 00:18:27,382
É menos glamouroso, porque
ao acender as luzes, todos são poetas.
281
00:18:27,406 --> 00:18:30,761
Então, não é muito sexy.
282
00:18:30,785 --> 00:18:34,390
Aí pensei: "Por que não tento
uma abordagem pessoal,
283
00:18:34,430 --> 00:18:39,252
com todos esses temas combinados
e vejo onde isso vai dar?"
284
00:18:39,277 --> 00:18:40,838
Aí cheguei a isso.
285
00:18:40,863 --> 00:18:43,091
Não, acho que funciona bem.
286
00:18:43,172 --> 00:18:49,153
E acho que não ter que dizer tudo
287
00:18:49,178 --> 00:18:53,075
e permitir essas lacunas temporais.
288
00:18:53,099 --> 00:18:55,118
Eu adoro as elipses.
289
00:18:56,035 --> 00:18:57,561
Sim?
290
00:18:58,646 --> 00:18:59,700
Oi.
291
00:18:59,750 --> 00:19:01,140
- Oi.
- Desculpa...
292
00:19:01,165 --> 00:19:02,877
Sim, estou com uma aluna.
293
00:19:02,983 --> 00:19:05,003
Sim.
Volto depois?
294
00:19:05,027 --> 00:19:06,171
Eu só...
295
00:19:06,771 --> 00:19:08,465
Sim, não. Claro.
296
00:19:09,257 --> 00:19:10,300
Espero aqui.
297
00:19:10,675 --> 00:19:12,100
- Certo.
- Está bem.
298
00:19:12,140 --> 00:19:13,678
Desculpe a interrupção.
299
00:19:13,702 --> 00:19:15,427
Podemos remarcar se...
300
00:19:15,452 --> 00:19:17,181
Não, não, não.
301
00:19:17,790 --> 00:19:20,718
Você tem uma pergunta para mim?
302
00:19:20,743 --> 00:19:21,970
Tenho sim.
303
00:19:21,995 --> 00:19:24,823
Sabe, eu escrevi num fluxo de consciência,
304
00:19:24,848 --> 00:19:30,130
e notei que eu não escrevo
com sentenças compostas e complexas...
305
00:19:34,668 --> 00:19:36,868
Que corajosa!
306
00:19:37,139 --> 00:19:38,400
Acha que está suja?
307
00:19:38,440 --> 00:19:40,454
Eu não faria isso em Nova York.
308
00:19:48,154 --> 00:19:51,049
Uau, você mandou bem!
309
00:19:51,073 --> 00:19:52,300
Não encostou!
310
00:19:52,324 --> 00:19:54,386
E você não se molhou.
311
00:19:54,410 --> 00:19:55,887
Foi incrível.
312
00:19:56,429 --> 00:19:58,473
Vamos praticar seu charme.
313
00:19:58,497 --> 00:20:00,642
Sorria para todos
que passarem.
314
00:20:00,666 --> 00:20:03,200
- Sim.
- Para que sorriam de volta.
315
00:20:03,230 --> 00:20:05,564
- Certo.
- Pronta? Esta senhora.
316
00:20:05,588 --> 00:20:06,970
Mesmo com a máscara.
317
00:20:07,000 --> 00:20:08,984
- Não.
- Foi isso.
318
00:20:09,817 --> 00:20:10,861
Ela sorriu!
319
00:20:10,885 --> 00:20:12,154
É só isso?
320
00:20:12,178 --> 00:20:13,279
Sim.
321
00:20:13,596 --> 00:20:15,031
Vou fazer de novo.
322
00:20:15,055 --> 00:20:16,408
Tente com essa.
323
00:20:16,432 --> 00:20:17,491
Olha isso.
324
00:20:18,429 --> 00:20:19,430
Ela não olhou.
325
00:20:21,069 --> 00:20:22,289
Assim.
326
00:20:22,891 --> 00:20:24,749
Foi muito muito surfista.
327
00:20:27,168 --> 00:20:28,503
Está sendo cômica.
328
00:20:28,527 --> 00:20:30,088
- Sério?
- Assim...
329
00:20:30,588 --> 00:20:31,798
Assim ficou bom.
330
00:20:31,822 --> 00:20:33,407
- É?
- É.
331
00:20:36,494 --> 00:20:38,370
Com os dentes de cima.
332
00:20:39,889 --> 00:20:42,726
Quando sorrimos juntos,
passamos a impressão
333
00:20:42,750 --> 00:20:44,300
de padres jesuítas,
334
00:20:44,360 --> 00:20:47,105
ou de vendedores de bíblias
ambulantes.
335
00:20:47,130 --> 00:20:49,320
Tem que ser uma pessoa sorrindo.
336
00:20:49,360 --> 00:20:50,442
Está bem.
337
00:20:50,466 --> 00:20:52,259
Vamos tentar.
338
00:20:55,221 --> 00:20:57,531
Olá. Oi.
339
00:20:58,036 --> 00:21:00,300
Como vai?
Tem uma fita em você!
340
00:21:00,345 --> 00:21:02,680
- Não, cuidado.
- Eu te peguei!
341
00:21:03,729 --> 00:21:04,750
Podemos ir?
342
00:21:04,790 --> 00:21:06,166
Por favor. Sim, sim.
343
00:21:06,190 --> 00:21:08,899
Tudo bem, obrigada.
Bom dia. Tchau.
344
00:21:09,443 --> 00:21:11,490
É assim que consegue sorrisos.
345
00:21:24,697 --> 00:21:26,532
Obviamente, sim.
346
00:21:30,339 --> 00:21:31,566
Direto...
347
00:21:31,590 --> 00:21:32,984
mais para frente.
348
00:21:33,008 --> 00:21:35,612
- Claro.
- Obrigado.
349
00:21:35,636 --> 00:21:37,350
Espere um segundo.
350
00:21:37,420 --> 00:21:41,201
A foto é mesmo para o passaporte?
É uma pergunta séria.
351
00:21:41,400 --> 00:21:43,570
- Por que eu tiraria?
- Certo.
352
00:21:43,595 --> 00:21:46,580
Bom, então, vamos fazer direito.
353
00:21:48,566 --> 00:21:51,773
Não queremos
que te parem na fronteira. Calma.
354
00:21:52,140 --> 00:21:54,381
- Excelente.
- Está bem.
355
00:21:54,405 --> 00:21:55,465
Bom.
356
00:21:55,489 --> 00:22:01,471
Posso perguntar para onde vai
quando pegar seu passaporte?
357
00:22:04,640 --> 00:22:05,809
México.
358
00:22:05,833 --> 00:22:08,296
- Maravilhoso.
- Sim.
359
00:22:08,586 --> 00:22:10,605
Você já esteve lá antes?
360
00:22:10,629 --> 00:22:11,731
- Não.
- Não?
361
00:22:11,755 --> 00:22:13,692
Isso é sério?
362
00:22:13,716 --> 00:22:15,527
- Não.
- Você gosta dessa?
363
00:22:16,293 --> 00:22:19,430
Qual você gosta?
Dessa ou dessa?
364
00:22:19,460 --> 00:22:20,750
A com os olhos...
365
00:22:20,810 --> 00:22:21,850
Posso escolher?
366
00:22:21,900 --> 00:22:23,660
Vamos fazer a dele agora?
367
00:22:23,684 --> 00:22:25,745
Podemos fazer a dele?
368
00:22:25,769 --> 00:22:28,874
Se ele quiser ir ao México...
Desde que...
369
00:22:28,898 --> 00:22:30,724
Muito bem.
370
00:22:31,844 --> 00:22:33,690
- Excelente!
- Tire isso.
371
00:22:34,674 --> 00:22:36,860
- Um, dois...
- Mara!
372
00:22:36,900 --> 00:22:40,302
- Estou tentando ficar sério.
- Estou vendo.
373
00:22:40,326 --> 00:22:41,386
Muito bem.
374
00:22:41,410 --> 00:22:43,638
Então, um, dois...
375
00:22:44,278 --> 00:22:46,683
- Por favor...
- Você pode tirá-la?
376
00:22:46,707 --> 00:22:48,101
Ela pode sair daqui?
377
00:22:48,659 --> 00:22:51,855
Sim.
Bom, um, dois...
378
00:22:52,486 --> 00:22:53,555
Excelente!
379
00:22:53,580 --> 00:22:54,598
Aqui está!
380
00:22:54,632 --> 00:22:56,000
Não, a anterior.
381
00:22:56,030 --> 00:22:57,120
É para o livro.
382
00:22:57,150 --> 00:22:58,236
- Não.
- Não.
383
00:22:58,260 --> 00:22:59,404
Sou eu olhando...
384
00:22:59,428 --> 00:23:00,488
- Mara.
- Não.
385
00:23:00,512 --> 00:23:02,616
Isso é pose de celebridade.
386
00:23:02,640 --> 00:23:04,650
Não, é para te identificar.
387
00:23:04,700 --> 00:23:07,037
- Precisa ser quadrada.
- Espera.
388
00:23:07,061 --> 00:23:08,697
Eu já volto, já volto.
389
00:23:08,721 --> 00:23:10,430
Gosto de qualquer uma.
390
00:23:12,900 --> 00:23:15,837
Talvez eu faça mais uma para mim.
391
00:23:15,861 --> 00:23:17,380
Sim, claro.
392
00:23:17,404 --> 00:23:18,848
Ele trabalha demais?
393
00:23:20,949 --> 00:23:23,803
Ele se leva a sério demais.
394
00:23:23,827 --> 00:23:26,514
Ele é escritor.
395
00:23:26,947 --> 00:23:28,949
- Ah, é por isso...
- Sim.
396
00:23:28,974 --> 00:23:32,145
Ele tem uma imaginação fértil.
397
00:23:32,169 --> 00:23:33,323
Sim.
398
00:23:33,348 --> 00:23:36,441
Então, um, dois, três...
399
00:23:36,465 --> 00:23:40,028
Posso saber há quanto tempo
vocês são casados?
400
00:23:40,861 --> 00:23:42,697
Já faz sete anos.
401
00:23:43,155 --> 00:23:44,918
Sete anos, nossa!
402
00:23:46,529 --> 00:23:49,329
É, o relacionamento de vocês
parece jovem.
403
00:23:49,353 --> 00:23:52,165
Sim.
404
00:23:52,798 --> 00:23:53,812
Muito bem.
405
00:23:56,060 --> 00:23:57,420
O que eu perdi?
406
00:23:57,460 --> 00:24:00,580
Sua esposa disse
que você não gosta de fotos.
407
00:24:00,870 --> 00:24:03,009
- Quem disse?
- Sua esposa.
408
00:24:03,033 --> 00:24:04,040
Ela disse isso?
409
00:24:04,080 --> 00:24:06,710
Que você não gosta de fotos.
Não sei.
410
00:24:06,740 --> 00:24:08,215
Vou falar com ela.
411
00:24:09,297 --> 00:24:10,566
Querida...
412
00:24:11,473 --> 00:24:15,602
Por que disse a este homem simpático
que não gosto de fotos?
413
00:24:17,230 --> 00:24:20,402
Ele me chamou de sua esposa
e eu só concordei.
414
00:24:20,426 --> 00:24:22,260
- Você concordou?
- Sim.
415
00:24:23,510 --> 00:24:26,448
- Não fique chateado.
- Pareço chateado?
416
00:24:26,850 --> 00:24:28,469
Quanto tempo de casados?
417
00:24:28,887 --> 00:24:30,073
Sete anos.
418
00:24:30,098 --> 00:24:31,400
Desde a graduação?
419
00:24:32,771 --> 00:24:36,069
Então, nos formamos e nos casamos.
420
00:24:38,010 --> 00:24:39,587
As fotos estão prontas.
421
00:24:39,611 --> 00:24:41,150
Ah, obrigada.
422
00:24:43,591 --> 00:24:44,926
Muito obrigado, cara.
423
00:24:44,950 --> 00:24:46,136
Sim, boa viagem.
424
00:24:46,160 --> 00:24:47,220
Cuidem-se.
425
00:24:47,244 --> 00:24:48,972
Tinha um cara
426
00:24:48,996 --> 00:24:52,851
no show que fizemos em Leipzig,
427
00:24:52,875 --> 00:24:54,310
na noite anterior,
428
00:24:54,334 --> 00:24:56,590
e ele ficou bem na minha frente,
429
00:24:56,640 --> 00:24:58,732
soprando fumaça
na minha cara.
430
00:24:58,756 --> 00:24:59,870
- Sério?
- Sim.
431
00:24:59,930 --> 00:25:01,420
- Lembra?
- Então...
432
00:25:01,460 --> 00:25:05,520
Não acredito que não lembra,
está gravado na minha memória.
433
00:25:05,550 --> 00:25:07,800
- Não...
- Esse cara era um merda,
434
00:25:07,840 --> 00:25:10,577
e estava todo estranho,
performando...
435
00:25:10,601 --> 00:25:13,350
coisas de macho,
436
00:25:13,420 --> 00:25:16,082
e só fazia isso
comigo e com a Amanda.
437
00:25:16,106 --> 00:25:21,629
Mas depois do show, ele falou:
"Vocês são incríveis. Amo a banda."
438
00:25:21,653 --> 00:25:22,930
Eu me lembro dele.
439
00:25:22,960 --> 00:25:25,710
E nos seguiu no show seguinte,
em Halle,
440
00:25:25,800 --> 00:25:27,450
- e depois...
- O quê?
441
00:25:27,550 --> 00:25:29,220
Na banda Cellular Chaos
442
00:25:29,244 --> 00:25:32,474
uma banda que tocou depois de nós,
443
00:25:32,498 --> 00:25:36,186
que era uma banda punk
com uma mulher no vocal
444
00:25:36,210 --> 00:25:38,300
ele tentou fazer a mesma coisa,
445
00:25:38,340 --> 00:25:41,566
e então ela literalmente
deu uma surra nele.
446
00:25:41,590 --> 00:25:43,193
Durante seu show!
447
00:25:43,217 --> 00:25:44,527
Não lembra de nada?
448
00:25:44,551 --> 00:25:45,779
- Uau.
- Não sei.
449
00:25:45,803 --> 00:25:47,870
Samir estava num momento ruim.
450
00:25:47,921 --> 00:25:49,616
Sim, eu estava.
451
00:25:49,640 --> 00:25:51,576
- Sim.
- Eu estava doente.
452
00:25:51,600 --> 00:25:54,488
Vocês viram alguma coisa boa
ultimamente?
453
00:25:54,513 --> 00:25:55,581
Não.
454
00:25:55,605 --> 00:25:58,166
Acho que vocês
não vão tanto a shows.
455
00:25:58,190 --> 00:26:00,890
Não, eu não vejo nada
há um bom tempo.
456
00:26:01,693 --> 00:26:03,737
Eu não ouço música.
457
00:26:05,280 --> 00:26:06,782
- Sério?
- Não!
458
00:26:08,700 --> 00:26:10,469
Mas não é que você evite.
459
00:26:10,494 --> 00:26:12,889
- Por exemplo...
- Eu nunca...
460
00:26:12,913 --> 00:26:16,267
Você está numa loja e diz:
"Desligue isso"?
461
00:26:16,291 --> 00:26:18,144
Eu sinto que não tenho
462
00:26:18,168 --> 00:26:20,814
uma resposta intelectual à música.
463
00:26:23,248 --> 00:26:25,026
Mas deveria ser emocional.
464
00:26:25,696 --> 00:26:28,571
Mas você consegue de outras coisas.
465
00:26:29,947 --> 00:26:31,491
Não é por falta de...
466
00:26:31,515 --> 00:26:34,518
você tem uma vida plena, certo?
467
00:26:34,982 --> 00:26:37,450
Sim. Ou seja,
posso ouvir música.
468
00:26:37,480 --> 00:26:39,040
- Sei.
- Quando toca.
469
00:26:39,064 --> 00:26:40,083
Sim, sim.
470
00:26:40,107 --> 00:26:42,460
Então, sabe quando você...
471
00:26:42,484 --> 00:26:45,004
- assiste a um musical...
- Sim.
472
00:26:45,028 --> 00:26:48,758
E pensa: "Que loucura.
Não faz sentido",
473
00:26:48,782 --> 00:26:50,593
quando começam a cantar?
474
00:26:50,700 --> 00:26:53,260
É o que sinto
com todas as músicas.
475
00:26:53,300 --> 00:26:55,330
Que começaram deliberadamente?
476
00:26:56,748 --> 00:26:58,893
O que estamos fazendo aqui?
477
00:26:58,917 --> 00:27:00,000
- Ai!
- É.
478
00:27:00,050 --> 00:27:04,000
Não acho que seja
um déficit espiritual ou algo assim.
479
00:27:04,030 --> 00:27:07,190
- Claro, sei.
- Ou uma deficiência espiritual.
480
00:27:07,230 --> 00:27:08,945
- Não.
- Há um bloqueio.
481
00:27:08,969 --> 00:27:11,114
Então, se algo não acontecer,
482
00:27:11,572 --> 00:27:14,075
se você não ouvir...
483
00:27:14,742 --> 00:27:18,200
Sei lá, por exemplo,
um hit que você goste...
484
00:27:18,250 --> 00:27:22,700
Mas por que seria uma deficiência
eu não sentir isso pela música?
485
00:27:22,730 --> 00:27:24,919
Porque eu acho que o som
486
00:27:24,943 --> 00:27:26,379
que a música produz
487
00:27:26,403 --> 00:27:28,631
faz parte da vida cotidiana.
488
00:27:28,655 --> 00:27:29,655
Sabe?
489
00:27:29,800 --> 00:27:32,150
A linguagem também,
e as imagens.
490
00:27:32,200 --> 00:27:34,179
A música é uma pré-linguagem.
491
00:27:34,203 --> 00:27:37,473
Sabe, eu acho que é
parcialmente o que é,
492
00:27:37,497 --> 00:27:39,225
a música é tão...
493
00:27:39,490 --> 00:27:41,144
anterior à linguagem...
494
00:27:41,168 --> 00:27:46,580
Então acham que a música
é mais elementar, mais fundamental?
495
00:27:46,620 --> 00:27:47,678
- Sim.
- Sim.
496
00:27:47,703 --> 00:27:49,430
Foi a palavra que pensei.
497
00:27:49,460 --> 00:27:51,960
É elementar.
É como o sol no rosto.
498
00:27:52,000 --> 00:27:53,114
Sim.
499
00:27:53,138 --> 00:27:56,201
Você não gosta
do sol em seu rosto?
500
00:27:56,780 --> 00:27:59,454
Eu... sim, eu odeio...
Eu odeio o sol.
501
00:28:00,165 --> 00:28:01,958
Eu odeio sol.
502
00:28:02,180 --> 00:28:04,500
Não disse que foram rudes,
503
00:28:04,524 --> 00:28:06,336
mas foi um pouco intenso,
504
00:28:06,360 --> 00:28:09,797
todo aquele interrogatório
focado em mim
505
00:28:09,821 --> 00:28:13,825
e eu tentando me explicar.
506
00:28:15,160 --> 00:28:17,500
Ou quando Andrew falou:
507
00:28:17,550 --> 00:28:20,250
"É meio estranho
você se casar com ele
508
00:28:20,350 --> 00:28:22,727
se não gosta de música."
Sabe?
509
00:28:22,751 --> 00:28:24,211
Sim, mas faz sentido.
510
00:28:26,922 --> 00:28:29,400
Acha que eu não gosto de música?
511
00:28:32,344 --> 00:28:34,822
Desculpa por estragar sua diversão.
512
00:28:34,846 --> 00:28:39,142
Não precisa se desculpar.
Nem fingir desculpas.
513
00:28:53,773 --> 00:28:55,775
- Ficou bom?
- Sim.
514
00:28:57,400 --> 00:28:58,567
Tchau.
515
00:28:59,626 --> 00:29:01,503
Tchau.
516
00:29:02,740 --> 00:29:05,302
Por que não começamos
517
00:29:05,335 --> 00:29:08,856
por alguém compartilhando
518
00:29:09,154 --> 00:29:15,262
uma frase do poema
ou uma parte que mais o afetou?
519
00:29:17,880 --> 00:29:20,867
O poema
faz um bom trabalho
520
00:29:20,892 --> 00:29:25,240
ao traduzir em palavras
a natureza real do amor,
521
00:29:25,280 --> 00:29:26,760
que não é racional.
522
00:29:26,785 --> 00:29:29,419
Eu adorei a parte
523
00:29:29,443 --> 00:29:31,378
em que você disse algo como:
524
00:29:31,403 --> 00:29:33,450
"Faz você se arrepiar?"
525
00:29:33,510 --> 00:29:35,383
E pergunta de novo:
"Faz?"
526
00:29:35,407 --> 00:29:38,594
Questionando mesmo os leitores,
527
00:29:39,294 --> 00:29:41,950
não sei, os pressionando mesmo,
528
00:29:42,000 --> 00:29:44,820
e os fazendo pensar
sobre as perguntas.
529
00:29:44,845 --> 00:29:48,555
Talvez seja interessante tentar
530
00:29:48,580 --> 00:29:51,316
estilos diferentes
de quebra de linha
531
00:29:51,340 --> 00:29:56,440
no seu poema
e talvez observar como isso...
532
00:29:56,470 --> 00:30:00,992
te faz redescobrir ou repensar
as diferentes partes do que disse.
533
00:30:01,016 --> 00:30:02,118
Está bem.
534
00:30:02,142 --> 00:30:05,250
E talvez ele retorne, e será...
535
00:30:05,300 --> 00:30:08,041
a versão que faz mais sentido
para você.
536
00:30:08,065 --> 00:30:11,520
Mas pode ser um exercício
interessante de tentar.
537
00:30:15,781 --> 00:30:18,968
Não, definitivamente
não ficou muito apertado.
538
00:30:19,468 --> 00:30:22,760
Se fosse um tamanho maior,
ficaria muito grande.
539
00:30:22,800 --> 00:30:24,515
Gostei dessa cor em você.
540
00:30:24,539 --> 00:30:25,724
Ficou bonita.
541
00:30:30,295 --> 00:30:32,899
Não está muito apertado
aqui embaixo?
542
00:30:33,790 --> 00:30:36,676
Talvez possa tentar
usar para dentro?
543
00:30:42,650 --> 00:30:44,048
É.
544
00:30:44,073 --> 00:30:46,784
Gostei assim.
545
00:30:51,775 --> 00:30:52,835
Oi, Mara.
546
00:30:52,859 --> 00:30:55,421
- Oi, como vai?
- Bem, e você?
547
00:30:55,445 --> 00:30:57,924
- Que bom te ver.
- Digo o mesmo.
548
00:30:58,587 --> 00:30:59,884
Sirva-se.
549
00:30:59,908 --> 00:31:00,951
Talvez.
550
00:31:03,411 --> 00:31:05,914
- Não sobrou muito.
- Entre.
551
00:31:08,125 --> 00:31:10,478
Isso é spikeball.
É spikeball.
552
00:31:10,502 --> 00:31:12,670
Sei tudo de pickleball.
Eu amo.
553
00:31:13,672 --> 00:31:15,215
Óculos bonitos.
554
00:31:20,846 --> 00:31:22,639
Isso parece bom.
555
00:31:24,197 --> 00:31:25,400
Quem é você?
556
00:31:25,590 --> 00:31:26,994
Parabéns, Sean.
557
00:31:27,018 --> 00:31:29,610
- Obrigado por vir.
- O prazer é meu.
558
00:31:29,900 --> 00:31:30,950
Oi.
559
00:31:31,000 --> 00:31:32,219
- Oi.
- Como vai?
560
00:31:32,244 --> 00:31:33,472
Bem, e você?
561
00:31:33,567 --> 00:31:37,797
Talvez eu tenha sido imprudente
562
00:31:37,821 --> 00:31:40,173
por trazer o Matt para a festa.
563
00:31:41,100 --> 00:31:43,594
- Cadê ele?
- Acho que está falando
564
00:31:43,630 --> 00:31:46,400
com a professora Burke
na hidromassagem.
565
00:31:46,440 --> 00:31:47,779
Meu Deus, não!
566
00:31:48,700 --> 00:31:50,810
Acho que ela passou o dia lá.
567
00:31:51,143 --> 00:31:52,519
Quando eu cheguei
568
00:31:53,086 --> 00:31:55,148
ela parecia confortável,
569
00:31:55,640 --> 00:31:59,018
e completamente desidratada.
570
00:32:00,559 --> 00:32:02,162
Não sei se ela ainda tem
571
00:32:02,429 --> 00:32:04,793
alguma umidade no corpo.
572
00:32:08,101 --> 00:32:09,101
Oi, Catherine.
573
00:32:09,180 --> 00:32:11,247
Seus ouvidos
devem ter ardido.
574
00:32:11,271 --> 00:32:12,314
Mara, olá.
575
00:32:13,000 --> 00:32:15,850
- Estávamos falando sobre você.
- Como vai?
576
00:32:15,930 --> 00:32:18,045
Bem.
Vejo que trouxe um amigo.
577
00:32:18,069 --> 00:32:21,330
Ela arrancou nossa história de mim
em segundos.
578
00:32:21,560 --> 00:32:23,676
Espero que o Matt tenha sido...
579
00:32:24,038 --> 00:32:25,682
uma fortaleza.
580
00:32:25,707 --> 00:32:28,190
Sempre fui diplomata.
"Diplo-Matt"
581
00:32:28,400 --> 00:32:30,516
Ela perguntou o que te faz rir,
582
00:32:30,540 --> 00:32:34,729
e pensei: "Tudo, ela tem alma de criança.
Ri de tudo."
583
00:32:37,400 --> 00:32:38,890
A casa é muito linda.
584
00:32:38,930 --> 00:32:41,611
Obrigada.
Espero que aproveitem a festa.
585
00:32:41,635 --> 00:32:45,531
Já era hora de reunirmos
essas pessoas incríveis aqui
586
00:32:45,555 --> 00:32:47,742
para celebrar o dia de hoje.
587
00:32:47,766 --> 00:32:49,850
E comemorar o artigo do Sean.
588
00:32:49,900 --> 00:32:51,600
Parece bem interessante.
589
00:32:51,640 --> 00:32:55,583
É sobre Chaucer, sobre iconografia
religiosa da obra dele.
590
00:32:55,607 --> 00:32:56,900
Parece fascinante.
591
00:32:56,940 --> 00:32:58,910
Também vim comemorar o artigo.
592
00:32:58,940 --> 00:33:00,922
Vamos encontrá-lo e ler.
593
00:33:00,946 --> 00:33:03,740
- Vamos.
- Talvez aprenda algo.
594
00:33:03,780 --> 00:33:04,884
Prazer em vê-la.
595
00:33:04,908 --> 00:33:06,052
Quem é ela?
596
00:33:06,076 --> 00:33:08,179
Ela é a chefe
do departamento.
597
00:33:08,203 --> 00:33:09,889
Não finja que não sabe.
598
00:33:09,913 --> 00:33:12,450
Você foi direto lá
assim que chegou.
599
00:33:12,600 --> 00:33:14,018
Está louca? Meu Deus!
600
00:33:14,042 --> 00:33:17,510
Ela está numa hidromassagem.
Não sabia quem era.
601
00:33:17,540 --> 00:33:22,250
- Falou que tenho "alma de criança"?
- Ela perguntou que te faz rir.
602
00:33:22,334 --> 00:33:23,750
Por que disse isso?
603
00:33:23,800 --> 00:33:25,450
- Isso não é...
- Você...
604
00:33:25,490 --> 00:33:26,906
Ela não vai entender.
605
00:33:26,930 --> 00:33:29,770
- Desculpa.
- Isso me faz parecer louca.
606
00:33:29,800 --> 00:33:31,202
Pareço maluca.
607
00:33:31,226 --> 00:33:32,420
Ela estava frita...
608
00:33:32,460 --> 00:33:33,550
Você continua...
609
00:33:33,600 --> 00:33:34,600
Não, tudo bem.
610
00:33:34,833 --> 00:33:35,960
Não tenho "M".
611
00:33:36,000 --> 00:33:38,990
- Não tem "M"?
- Não tenho um "M" nas mãos.
612
00:33:39,040 --> 00:33:40,711
Sou a única sem um "M".
613
00:33:41,086 --> 00:33:44,627
Na verdade, eu não sei
do que estão falando.
614
00:33:44,652 --> 00:33:46,297
Uau, que mãos agitadas.
615
00:33:46,825 --> 00:33:47,927
"Agitadas"?
616
00:33:47,951 --> 00:33:49,053
Veja esse caos.
617
00:33:49,077 --> 00:33:50,380
- Uau.
- Não...
618
00:33:50,410 --> 00:33:52,355
Tem muita coisa acontecendo!
619
00:33:52,380 --> 00:33:54,725
- Problemas!
- É coisa de mulher?
620
00:33:54,749 --> 00:33:57,290
- "Coisa de mulher".
- Você entendeu.
621
00:33:57,320 --> 00:34:01,440
- Mulheres reunidas, bruxaria.
- É, para "adivinhar".
622
00:34:01,464 --> 00:34:06,737
Uma italiana me ensinou um truque,
você pega um colar de ouro,
623
00:34:06,945 --> 00:34:11,000
mergulha-o três vezes na mão.
Balance e depois pare.
624
00:34:11,040 --> 00:34:14,036
Se for para frente e para trás,
é menino.
625
00:34:14,578 --> 00:34:16,038
Um círculo, é menina.
626
00:34:16,062 --> 00:34:19,530
Faça isso até que pare,
mas tem que ser de ouro.
627
00:34:19,560 --> 00:34:20,918
Aconteceu com você?
628
00:34:20,942 --> 00:34:22,044
Sim, ela acertou.
629
00:34:22,068 --> 00:34:24,714
- Funcionou?
- Dois meninos, e parou.
630
00:34:25,005 --> 00:34:27,360
Fábrica fechada.
Todos demitidos.
631
00:34:28,400 --> 00:34:30,360
Alguém tem um colar de ouro?
632
00:34:30,510 --> 00:34:31,804
Quer fazer?
633
00:34:31,828 --> 00:34:33,723
Sim, sim.
Podemos usá-lo?
634
00:34:33,747 --> 00:34:34,765
Com certeza.
635
00:34:35,440 --> 00:34:38,185
É assim que descobriremos
se é verdade,
636
00:34:38,209 --> 00:34:41,190
- Porque tenho uma filha.
- Deixe mão reta.
637
00:34:41,230 --> 00:34:43,733
- Muito bom.
- Um...
638
00:34:43,757 --> 00:34:46,861
Dois...
639
00:34:46,885 --> 00:34:48,636
Três...
640
00:34:51,700 --> 00:34:53,320
- Começou a girar!
- É!
641
00:34:53,350 --> 00:34:54,522
É um círculo!
642
00:34:54,547 --> 00:34:56,078
E eu tenho uma menina!
643
00:34:57,670 --> 00:34:59,290
Isso é meio assustador.
644
00:34:59,314 --> 00:35:00,750
E agora a segunda vez.
645
00:35:00,774 --> 00:35:02,501
Um...
646
00:35:02,525 --> 00:35:04,754
Dois...
647
00:35:04,778 --> 00:35:06,756
Três...
648
00:35:06,900 --> 00:35:08,591
Para frente e para trás.
649
00:35:08,615 --> 00:35:09,884
"Menino."
650
00:35:10,300 --> 00:35:13,100
- Está vindo um menino, Mar.
- Está bem.
651
00:35:13,180 --> 00:35:14,612
- Pronta?
- De novo.
652
00:35:15,603 --> 00:35:17,206
Um...
653
00:35:17,457 --> 00:35:19,769
Dois...
654
00:35:20,285 --> 00:35:21,394
Três...
655
00:35:24,255 --> 00:35:25,608
É isso aí.
656
00:35:25,632 --> 00:35:27,485
- Caramba.
- Uau!
657
00:35:27,509 --> 00:35:28,611
Aqui está.
658
00:35:28,635 --> 00:35:31,550
- Podemos queimar os colares?
- Obrigado.
659
00:35:31,600 --> 00:35:34,132
- Quem vai?
- Ótimo truque para festas.
660
00:35:34,880 --> 00:35:35,982
Matt?
661
00:35:36,007 --> 00:35:37,693
Você não o conhece,
662
00:35:37,727 --> 00:35:40,998
e nunca admite
que não o conhece.
663
00:35:41,022 --> 00:35:42,414
Sei que ele é baixo!
664
00:35:42,439 --> 00:35:43,501
Se o conhecesse,
665
00:35:43,525 --> 00:35:45,920
poderia até lembrar de alguém
666
00:35:45,944 --> 00:35:47,290
diferente do que é.
667
00:35:47,320 --> 00:35:54,553
Você adora distorcer alguém
nas suas memórias.
668
00:35:54,577 --> 00:35:56,200
Não estou o distorcendo,
669
00:35:56,240 --> 00:36:01,410
só lembro que ele era um músico baixinho,
com sapatos minúsculos.
670
00:36:01,435 --> 00:36:03,744
Achei que era seu sobrinho.
671
00:36:03,878 --> 00:36:05,189
Eu não acreditei.
672
00:36:05,213 --> 00:36:07,066
Sabe o que me preocupava?
673
00:36:07,090 --> 00:36:08,609
O equilíbrio dele!
674
00:36:09,234 --> 00:36:10,569
Até que eu o vi.
675
00:36:11,319 --> 00:36:12,988
E pensei:
"Faz sentido."
676
00:36:13,012 --> 00:36:14,657
Você nunca o viu.
677
00:36:14,681 --> 00:36:17,576
O centro de gravidade dele
678
00:36:18,493 --> 00:36:21,497
fica a uns 45 centímetros do chão.
679
00:36:22,205 --> 00:36:24,208
O centro de gravidade dele!
680
00:36:24,232 --> 00:36:27,503
Eu sei que você odeia
homens bonitos.
681
00:36:29,320 --> 00:36:30,381
E por isso...
682
00:36:30,405 --> 00:36:31,507
Claro!
683
00:36:31,531 --> 00:36:34,784
E isso é uma coisa
que você precisa fazer.
684
00:36:36,286 --> 00:36:42,400
Você precisa distorcer de forma estranha
outros homens na sua cabeça.
685
00:36:42,460 --> 00:36:43,900
Minha memória é real.
686
00:36:43,930 --> 00:36:47,064
Porque acha a beleza masculina
perturbadora.
687
00:36:47,088 --> 00:36:48,816
Eu lembro disso.
688
00:36:48,840 --> 00:36:50,443
É por causa do gênero.
689
00:36:50,467 --> 00:36:51,694
Eu me lembro,
690
00:36:51,718 --> 00:36:54,488
sempre que você vê
um homem bonito,
691
00:36:54,512 --> 00:36:58,492
precisa dizer que ele tem
uma mandíbula estranha,
692
00:36:58,516 --> 00:37:02,163
ou precisa dizer que ele tem
olhos muito afundados.
693
00:37:02,780 --> 00:37:04,665
Só digo que é um desperdício.
694
00:37:04,689 --> 00:37:08,878
Lembra de um cara que achei lindo
e você disse que mancava?
695
00:37:08,902 --> 00:37:09,920
Ele mancava!
696
00:37:09,944 --> 00:37:11,100
Ele não mancava!
697
00:37:11,140 --> 00:37:14,425
Mas você tinha que dizer
que ele mancava.
698
00:37:14,449 --> 00:37:15,500
Ele mancava.
699
00:37:15,540 --> 00:37:18,700
Você vê esses bonitos
com lentes cor-de-rosa,
700
00:37:18,750 --> 00:37:22,990
e faz o mesmo com seu marido.
Você o esticou como um chiclete.
701
00:37:23,020 --> 00:37:25,290
Ele estava em fase de crescimento?
702
00:37:25,320 --> 00:37:28,810
Ele era tão novo que não tinha
saído da puberdade?
703
00:37:30,173 --> 00:37:33,500
Agora ele está com 1,80 m?
704
00:37:33,560 --> 00:37:36,124
Lembro dele tentando
tocar meu rosto,
705
00:37:36,149 --> 00:37:38,046
e era algo assim...
706
00:37:38,640 --> 00:37:39,992
O braço estendido,
707
00:37:40,450 --> 00:37:43,621
- só para tocar meu rosto.
- Você nunca o viu!
708
00:37:43,645 --> 00:37:45,500
Nos conhecemos e ele disse:
709
00:37:45,540 --> 00:37:47,372
"Sua barba está crescendo."
710
00:37:47,397 --> 00:37:49,919
E esticou o braço assim.
711
00:37:49,943 --> 00:37:51,086
E este é ele...
712
00:37:51,110 --> 00:37:53,396
e os dedos mal tocaram meu queixo.
713
00:37:55,740 --> 00:37:57,230
É sério.
714
00:37:57,255 --> 00:38:00,553
Para mim, este livro
é tão emblemático
715
00:38:00,995 --> 00:38:05,370
de um certo período
na literatura canadense
716
00:38:06,376 --> 00:38:09,462
que só de pensar já me dá alergia.
717
00:38:11,175 --> 00:38:17,947
Quando todo mundo estava pirando
com a ideia de que...
718
00:38:18,905 --> 00:38:21,492
um homem pudesse sentir culpa
719
00:38:21,516 --> 00:38:24,286
por ferir os sentimentos de alguém.
720
00:38:24,310 --> 00:38:28,990
Tipo... E escrevesse a respeito,
como se fosse a maior reflexão
721
00:38:29,040 --> 00:38:33,045
que uma obra literária pudesse ter.
722
00:38:33,069 --> 00:38:34,380
E era como...
723
00:38:34,404 --> 00:38:36,715
Todo mundo tinha que pagar pau
724
00:38:36,739 --> 00:38:40,916
e dizer: "Ele é o cara mais inteligente
e empático do mundo."
725
00:38:40,940 --> 00:38:43,782
Como eu disse,
não fomos todos enganados.
726
00:38:43,807 --> 00:38:46,433
Ele é uma pessoa
muito carismática
727
00:38:46,457 --> 00:38:48,352
e muito generoso.
728
00:38:48,376 --> 00:38:49,971
E...
729
00:38:53,381 --> 00:38:54,817
Não sei.
730
00:38:54,841 --> 00:38:57,695
Ele engaja mesmo os jovens.
731
00:38:57,719 --> 00:39:00,280
E é... muito...
732
00:39:01,574 --> 00:39:02,700
sincero, sabe?
733
00:39:02,724 --> 00:39:07,394
Ele não se coloca distante.
Ele fica animado.
734
00:39:07,760 --> 00:39:09,832
O único que vou falar sobre isso
735
00:39:09,856 --> 00:39:11,667
e não acho que signifique
736
00:39:11,691 --> 00:39:14,878
que você não deva
estudá-lo na sua aula,
737
00:39:15,612 --> 00:39:17,220
mas é algo
para pensar.
738
00:39:17,260 --> 00:39:20,634
O fato é que
quando ele chega e você diz:
739
00:39:20,658 --> 00:39:26,265
"Este é meu amigo, meu colega",
ou qualquer coisa assim,
740
00:39:26,289 --> 00:39:28,392
você se torna meio responsável
741
00:39:28,416 --> 00:39:30,895
por ele e pelo comportamento dele.
742
00:39:30,919 --> 00:39:31,926
Sim.
743
00:39:31,951 --> 00:39:34,680
E acho que pelo que sabemos
sobre ele,
744
00:39:34,705 --> 00:39:37,776
e pela sua figura pública,
pelos...
745
00:39:38,301 --> 00:39:40,803
temas que ele se interessa,
746
00:39:41,966 --> 00:39:44,445
pelas coisas que você fala,
747
00:39:44,470 --> 00:39:48,704
como ele quer
tirar as pessoas da inércia
748
00:39:48,728 --> 00:39:49,913
ou algo assim,
749
00:39:50,460 --> 00:39:52,833
eu realmente entendo
o que você diz
750
00:39:52,857 --> 00:39:55,878
sobre ser algo revigorante, mas...
751
00:39:55,902 --> 00:39:58,588
e eu já tive essa experiência,
752
00:39:59,320 --> 00:40:02,301
de estar com alguém
tão diferente de você,
753
00:40:02,325 --> 00:40:07,268
e que talvez injete uma energia
na sua vida, que te empolga.
754
00:40:07,740 --> 00:40:10,600
Mas eles vão embora
755
00:40:11,434 --> 00:40:15,104
e você ainda
precisa viver sua vida.
756
00:40:16,000 --> 00:40:18,067
E sinto que,
na sala de aula,
757
00:40:18,091 --> 00:40:22,529
o que parece é que ele chega,
diz um monte de coisas,
758
00:40:22,553 --> 00:40:25,866
agita tudo,
deixa todo mundo perdido
759
00:40:25,890 --> 00:40:27,701
depois ele vai embora,
760
00:40:27,725 --> 00:40:30,749
e aí sobra para você se justificar.
761
00:40:31,523 --> 00:40:34,291
Então, pegamos o centro de ensino,
762
00:40:34,315 --> 00:40:35,668
passamos pela DVP,
763
00:40:35,692 --> 00:40:38,379
cruzamos a ponte
e vamos para a trilha?
764
00:40:38,403 --> 00:40:39,478
Está bem.
765
00:40:41,580 --> 00:40:43,417
Vou cronometrar a corrida.
766
00:40:44,190 --> 00:40:46,303
- Está bem.
- Certo.
767
00:40:46,594 --> 00:40:48,055
Podemos correr juntos?
768
00:40:48,080 --> 00:40:49,122
Sim.
769
00:40:54,480 --> 00:40:58,356
Quando você vai na frente,
sinto que devo ir mais rápido.
770
00:40:58,381 --> 00:40:59,990
- Está bem.
- Entende?
771
00:41:00,650 --> 00:41:04,362
Qual é o ponto de correr juntos
se não ficamos unidos?
772
00:41:04,387 --> 00:41:05,670
Sim, justo.
773
00:41:54,562 --> 00:41:55,772
Oi, pai.
774
00:42:02,395 --> 00:42:03,763
Trouxe uma visita.
775
00:42:09,494 --> 00:42:10,596
Oi.
776
00:42:10,620 --> 00:42:13,190
Lembra da minha amiga Mara
da escola?
777
00:42:13,973 --> 00:42:15,352
É bom ver você.
778
00:42:19,921 --> 00:42:21,398
É, então...
779
00:42:21,422 --> 00:42:24,192
Normalmente, venho aqui
780
00:42:25,176 --> 00:42:27,678
e fico nesta cadeira.
781
00:42:29,590 --> 00:42:32,141
Vou te mostrarei
as minhas técnicas.
782
00:42:33,386 --> 00:42:38,923
Assim eu controlo a cama com isso,
já me ensinaram como se faz.
783
00:42:43,586 --> 00:42:46,030
Viu? Assim.
784
00:42:47,703 --> 00:42:52,387
Então me sento aqui e penso
em meus próximos passos.
785
00:42:59,252 --> 00:43:01,373
Ele está...
786
00:43:05,010 --> 00:43:06,734
consciente?
787
00:43:07,421 --> 00:43:08,486
Às vezes.
788
00:43:09,279 --> 00:43:12,590
Ele só fala que atualmente
789
00:43:12,620 --> 00:43:15,660
o mercado de imóveis
favorece os vendedores
790
00:43:15,760 --> 00:43:18,789
e que ele quer
uma licença imobiliária
791
00:43:18,813 --> 00:43:21,399
para aproveitar essa onda.
792
00:43:22,755 --> 00:43:24,520
É 100% sério.
793
00:43:26,904 --> 00:43:28,214
Sinto muito.
794
00:43:29,323 --> 00:43:30,634
Tudo bem.
795
00:43:30,658 --> 00:43:36,472
As enfermeiras dizem
que ele está indo bem,
796
00:43:37,714 --> 00:43:39,431
E... o que estou dizendo?
797
00:43:39,456 --> 00:43:41,329
Só são simpáticas e sorriem.
798
00:43:41,354 --> 00:43:43,990
É óbvio que sabem
que ele está frito.
799
00:43:44,213 --> 00:43:45,910
Acho que só eu o visito.
800
00:43:48,522 --> 00:43:50,904
Quando você coloca os pés assim,
801
00:43:50,928 --> 00:43:52,572
é fácil dormir aí.
802
00:43:53,222 --> 00:43:54,616
Eu não...
803
00:43:54,640 --> 00:43:56,410
Eu não...
Não me sinto...
804
00:43:56,434 --> 00:43:58,150
Não me sinto confortável.
805
00:43:58,210 --> 00:43:59,350
- Relaxada?
- É.
806
00:43:59,400 --> 00:44:02,583
Só queria te mostrar como durmo
quando venho.
807
00:44:03,067 --> 00:44:04,478
Certo, tudo bem.
808
00:44:04,503 --> 00:44:06,730
Vou fechar.
Cuidado com a perna.
809
00:44:13,972 --> 00:44:15,179
Estou bem.
810
00:44:15,203 --> 00:44:16,930
Eu sei.
811
00:44:16,954 --> 00:44:19,957
Eu sei, só estou dizendo...
812
00:44:23,485 --> 00:44:25,505
Ele teve uma vida boa.
813
00:44:25,530 --> 00:44:27,782
Adorava vinho.
Adorava charutos.
814
00:44:29,000 --> 00:44:30,611
Minha mãe sempre dizia:
815
00:44:30,635 --> 00:44:33,697
"Precisa parar de beber e fumar."
816
00:44:34,572 --> 00:44:36,974
E eu pensava:
"Por quê? Ele ama."
817
00:44:40,270 --> 00:44:41,579
Sinto muito mesmo.
818
00:44:42,730 --> 00:44:44,708
Vamos...
Não vamos ficar.
819
00:44:44,733 --> 00:44:46,940
- Tudo bem.
- Viemos só dizer oi!
820
00:44:47,010 --> 00:44:48,823
Não, tudo bem.
Fique mais.
821
00:44:48,848 --> 00:44:51,726
Sente-se na cadeira.
822
00:44:53,032 --> 00:44:54,789
Tudo bem.
823
00:44:55,274 --> 00:44:57,847
O que você faz quando está aqui?
824
00:44:58,412 --> 00:45:03,393
Eu me sento aqui e leio
velhas histórias do Lancelote.
825
00:45:03,417 --> 00:45:05,604
Não, mentira.
826
00:45:05,628 --> 00:45:07,064
É verdade.
827
00:45:07,329 --> 00:45:08,806
Tenho a mesma cópia
828
00:45:09,144 --> 00:45:10,920
que ele lia para mim.
829
00:45:12,802 --> 00:45:14,071
Sente-se.
830
00:45:14,095 --> 00:45:15,888
Está bem.
831
00:45:25,358 --> 00:45:26,760
Obrigado por vir.
832
00:45:30,030 --> 00:45:31,204
Quarto.
833
00:45:31,229 --> 00:45:32,873
O banheiro é lá embaixo.
834
00:45:33,030 --> 00:45:36,426
Aqui vai ser o escritório do escritor.
835
00:45:37,044 --> 00:45:40,472
Uau. Alguém gosta de você
mais do que eu.
836
00:45:41,180 --> 00:45:43,165
Muito bom, não é?
837
00:45:49,784 --> 00:45:50,890
Tenho uma barra.
838
00:45:53,134 --> 00:45:54,777
Já usou uma dessas?
839
00:45:56,721 --> 00:45:58,614
Dobro as pernas assim.
840
00:46:01,720 --> 00:46:02,995
Não está contando.
841
00:46:03,269 --> 00:46:05,455
Quatro. Cinco.
842
00:46:06,188 --> 00:46:08,540
Seis. Sete.
843
00:46:08,590 --> 00:46:09,960
- Ai, ai!
- Oito...
844
00:46:09,984 --> 00:46:12,140
Isso foi um erro.
Foi um erro.
845
00:46:12,945 --> 00:46:14,950
- Meu Deus.
- Machucou mesmo?
846
00:46:15,100 --> 00:46:16,758
Não aguento.
Não olhe.
847
00:46:17,027 --> 00:46:18,677
Machucou mesmo, Matt?
848
00:46:18,701 --> 00:46:20,105
- Não ria.
- Matt...
849
00:46:21,404 --> 00:46:23,965
Eu não me machuquei...
850
00:46:23,998 --> 00:46:26,100
e se me fizer rir,
851
00:46:27,249 --> 00:46:28,740
vai ser muito pior.
852
00:46:29,273 --> 00:46:30,388
Onde dói?
853
00:46:30,950 --> 00:46:33,036
Exatamente onde está minha mão.
854
00:46:36,289 --> 00:46:37,320
Uau.
855
00:46:48,210 --> 00:46:49,875
Vou sobreviver, doutora?
856
00:46:50,445 --> 00:46:51,918
Acho que sim.
857
00:46:58,866 --> 00:47:00,761
Desculpa, estou suado.
858
00:47:01,035 --> 00:47:02,929
É.
859
00:47:03,332 --> 00:47:06,058
Vou jogar água quente
para não inchar.
860
00:47:06,082 --> 00:47:08,292
Volto em dois segundos.
861
00:47:23,933 --> 00:47:25,953
- Matt?
- Saio em um segundo.
862
00:47:35,538 --> 00:47:37,140
Não vá.
863
00:47:39,607 --> 00:47:41,450
Volto em um segundo.
864
00:48:56,400 --> 00:48:58,587
Os limpadores do ônibus
865
00:48:58,611 --> 00:49:00,505
Fazem chuá, chuá, chuá
866
00:49:00,529 --> 00:49:02,591
Chuá, chuá, chuá
867
00:49:02,615 --> 00:49:04,440
Chuá, chuá, chuá
868
00:49:04,465 --> 00:49:08,013
Os limpadores do ônibus
Fazem chuá, chuá, chuá
869
00:49:08,037 --> 00:49:10,514
Por toda a cidade
870
00:49:15,505 --> 00:49:16,605
A porta.
871
00:49:16,629 --> 00:49:17,671
Porta.
872
00:49:19,298 --> 00:49:21,300
Abre e fecha
873
00:49:23,177 --> 00:49:24,962
Abre e...
874
00:49:30,183 --> 00:49:34,079
Rolam e rolam
Rolam e rolam
875
00:49:34,104 --> 00:49:37,667
As rodas do ônibus
Rolam e rolam
876
00:49:37,691 --> 00:49:40,295
Por toda a cidade
877
00:49:45,783 --> 00:49:48,637
Os bebês no ônibus...
878
00:49:48,661 --> 00:49:50,430
Coruja, coruja, coruja!
879
00:49:50,454 --> 00:49:51,765
Coruja?
880
00:49:51,789 --> 00:49:53,391
Coruja. Coruja, coruja!
881
00:49:53,415 --> 00:50:01,415
Acho que vocês podem ser muito mais...
Não quero dizer "controversos"
882
00:50:01,799 --> 00:50:03,442
porque é tão...
883
00:50:04,134 --> 00:50:06,029
Só estou dizendo isso
884
00:50:06,053 --> 00:50:07,572
porque essa...
885
00:50:07,596 --> 00:50:10,659
é uma realidade infeliz
do mundo editorial,
886
00:50:10,683 --> 00:50:16,122
o fato de precisar se destacar
tão drasticamente da multidão,
887
00:50:16,516 --> 00:50:19,251
e, para isso,
você precisa fazer coisas
888
00:50:19,275 --> 00:50:21,169
que ninguém está disposto,
889
00:50:21,193 --> 00:50:24,798
porque senão você se censura,
890
00:50:24,822 --> 00:50:27,686
e é isso que quero que evitem,
891
00:50:27,711 --> 00:50:30,189
esse tipo de censura,
892
00:50:30,214 --> 00:50:34,200
que acho que é só as pessoas
se preocupando com o público.
893
00:50:34,240 --> 00:50:37,366
Sempre que vejo alguém
escrever honestamente,
894
00:50:37,391 --> 00:50:38,700
nunca é humilhante.
895
00:50:38,730 --> 00:50:40,680
Vi gente confessar, na escrita,
896
00:50:40,730 --> 00:50:44,776
as coisas mais repugnantes,
perversas, cruéis e criminosas.
897
00:50:45,084 --> 00:50:48,980
Ninguém pensa que é verdade,
só acham o texto brilhante.
898
00:50:49,020 --> 00:50:52,696
Sempre.
Sempre. Não é mesmo?
899
00:50:52,721 --> 00:50:55,452
Por isso, encorajo que explorem isso,
900
00:50:55,477 --> 00:50:58,290
no mínimo,
como uma técnica terapêutica,
901
00:50:58,347 --> 00:51:00,792
escrevam o que não ousam dizer.
902
00:51:01,083 --> 00:51:06,180
Porque há um efeito de distanciamento
entre a arte e o artista,
903
00:51:06,220 --> 00:51:09,626
por algum motivo,
não precisam saber mais do que...
904
00:51:09,651 --> 00:51:12,387
Quem escreveuO Complexo de Portnoy?
905
00:51:12,411 --> 00:51:14,850
Já leram esse livro?
É uma loucura!
906
00:51:14,900 --> 00:51:16,683
- Philip Roth.
- Ele mesmo!
907
00:51:16,707 --> 00:51:19,360
Basicamente, é um livro dele transando
908
00:51:19,400 --> 00:51:22,058
e estuprando
metade de Nova York e...
909
00:51:22,083 --> 00:51:23,978
Já chega...
910
00:51:24,130 --> 00:51:27,235
Ninguém bate na porta
do Philip Roth e diz:
911
00:51:27,259 --> 00:51:30,989
"Desculpe, senhor.
Você admitiu atos ruins nos livros.
912
00:51:31,013 --> 00:51:32,176
Agora vai preso."
913
00:51:32,200 --> 00:51:34,260
Deram a ele o Prêmio Pulitzer.
914
00:51:36,176 --> 00:51:37,203
Enfim...
915
00:51:47,905 --> 00:51:49,215
Foi muito bom.
916
00:51:49,239 --> 00:51:51,051
- Você gostou?
- Sim.
917
00:51:51,075 --> 00:51:52,093
Está indo bem.
918
00:51:52,117 --> 00:51:54,054
Vamos estender
a gravação,
919
00:51:54,078 --> 00:51:57,213
provavelmente
por mais uma semana.
920
00:51:57,238 --> 00:51:58,308
Está bem.
921
00:51:58,332 --> 00:52:00,868
Então, não poderei
levá-la a Ithaca.
922
00:52:02,836 --> 00:52:04,022
Está bem.
923
00:52:04,046 --> 00:52:06,774
Sei que estraguei seus planos, mas...
924
00:52:07,216 --> 00:52:08,231
Quero dizer...
925
00:52:08,256 --> 00:52:11,402
Podemos achar alguém
para te levar.
926
00:52:11,939 --> 00:52:13,656
Porque nós temos o carro.
927
00:52:14,782 --> 00:52:15,886
Sim.
928
00:52:17,076 --> 00:52:18,200
Desculpa...
929
00:52:18,230 --> 00:52:20,476
Desculpa.
Eu te levaria, mas...
930
00:52:20,500 --> 00:52:22,931
Tudo bem.
Só preciso processar.
931
00:52:24,224 --> 00:52:26,435
Sabe quem pode dirigir, ou...?
932
00:52:27,700 --> 00:52:30,780
Você só namora mulheres
que parecem a Jewel.
933
00:52:30,823 --> 00:52:33,734
É, porque gosto de dentes tortos.
934
00:52:33,927 --> 00:52:36,451
- Eu tenho um...
- Conheço seus dentes.
935
00:52:36,495 --> 00:52:39,452
Um dentinho aqui...
Falaram que é bonito.
936
00:52:39,477 --> 00:52:43,090
Por que gosto de você?
Estou de olho nesse dente.
937
00:52:43,140 --> 00:52:45,397
Monitoro esse dente faz tempo.
938
00:52:46,820 --> 00:52:48,400
Sonho...
939
00:52:48,424 --> 00:52:51,340
Vamos seguir por aqui
por muito tempo.
940
00:52:51,390 --> 00:52:52,450
Até quando?
941
00:52:52,500 --> 00:52:56,324
- Até a Rainbow Road.
- Cruzaremos a Rainbow Bridge?
942
00:52:56,882 --> 00:52:58,243
Cruzaremos.
943
00:52:58,267 --> 00:53:00,078
Para Nova York.
944
00:53:00,590 --> 00:53:02,012
Já sei o que faremos.
945
00:53:08,936 --> 00:53:10,020
Uau.
946
00:53:18,454 --> 00:53:19,955
Excelente!
947
00:53:22,893 --> 00:53:24,601
O poder!
948
00:53:24,626 --> 00:53:26,479
"O poder!"
949
00:53:26,503 --> 00:53:27,938
O poder!
950
00:53:30,351 --> 00:53:34,230
Interrompemos totalmente
a foto de família.
951
00:53:42,519 --> 00:53:44,605
Caramba!
952
00:54:30,770 --> 00:54:32,128
Eu resolvo.
953
00:54:32,740 --> 00:54:35,131
Não, sou seu acompanhante.
Lembra?
954
00:54:35,155 --> 00:54:36,448
Estou no comando.
955
00:54:39,140 --> 00:54:41,012
No comando, não.
Desculpa.
956
00:54:41,036 --> 00:54:42,390
Cuido das suas malas.
957
00:54:42,457 --> 00:54:43,806
Eu estou no comando.
958
00:54:43,830 --> 00:54:45,200
Você é a Miss Daisy.
959
00:54:45,225 --> 00:54:46,869
- Oi.
- Bem-vindos.
960
00:54:47,075 --> 00:54:49,040
- Vão fazer check-in?
- Sim.
961
00:54:49,065 --> 00:54:50,690
Sim, tenho dois quartos.
962
00:54:50,730 --> 00:54:53,580
Um para Matt Johnson,
um para Mara Walsh.
963
00:54:55,822 --> 00:54:58,550
O que tem aqui?
Por que é tão pesado?
964
00:54:58,575 --> 00:55:01,012
Pode parar de bater
meu laptop aí?
965
00:55:01,440 --> 00:55:04,800
- Tudo bem.
- 311 para você, é ali.
966
00:55:04,825 --> 00:55:08,206
- 125 para você.
- Bem longe. Obrigada.
967
00:55:08,230 --> 00:55:10,026
Você planejou isso?
968
00:55:10,050 --> 00:55:13,180
Acho que vou descansar
antes de dar a palestra.
969
00:55:13,205 --> 00:55:15,016
Quer que eu vá com você?
970
00:55:15,070 --> 00:55:16,589
Ver aquele lado,
971
00:55:16,613 --> 00:55:18,091
depois eu volto?
972
00:55:18,115 --> 00:55:20,260
Vou tirar um cochilo...
973
00:55:20,284 --> 00:55:21,284
É uma festa.
974
00:55:21,800 --> 00:55:22,870
Tudo bem.
975
00:55:22,900 --> 00:55:25,660
Quer me encontrar lá embaixo
para comer?
976
00:55:25,685 --> 00:55:27,700
- Depois da palestra?
- Sim.
977
00:55:29,138 --> 00:55:30,160
Está bem.
978
00:55:31,270 --> 00:55:33,710
- Eu te vejo aqui?
- Matt! A bolsa.
979
00:55:33,735 --> 00:55:36,900
Achei que ia dizer:
"Preciso te dizer uma coisa."
980
00:55:36,930 --> 00:55:39,804
Vá na palestra, por favor?
Não, não vá.
981
00:55:41,000 --> 00:55:42,260
- Tchau!
- Tchau.
982
00:56:15,309 --> 00:56:16,370
- Oi.
- Olá.
983
00:56:16,395 --> 00:56:17,539
Mara Walsh.
984
00:56:17,758 --> 00:56:19,193
Mara Walsh?
985
00:56:19,217 --> 00:56:21,211
Pode assinar aqui.
986
00:56:25,090 --> 00:56:26,359
Prontinho.
987
00:56:26,384 --> 00:56:29,363
Tem chá, café, lanches...
Sirva-se.
988
00:56:30,053 --> 00:56:31,640
E você ganha um desses.
989
00:56:35,560 --> 00:56:39,000
Não ficção, peças de rádio,
libretos e novelas.
990
00:56:39,040 --> 00:56:40,590
Suas áreas de pesquisa
991
00:56:40,614 --> 00:56:43,340
incluem simbolismo
na poesia romântica,
992
00:56:43,380 --> 00:56:44,719
e o tema de hoje,
993
00:56:44,743 --> 00:56:46,179
adaptação teatral.
994
00:56:46,413 --> 00:56:48,957
Por favor, recebam
Mara Walsh.
995
00:57:05,272 --> 00:57:06,824
Oi.
996
00:57:06,848 --> 00:57:08,368
Mas o que é isso?
997
00:57:08,392 --> 00:57:09,410
Vai entrar?
998
00:57:10,135 --> 00:57:12,705
Sim! O que está fazendo aqui?
999
00:57:13,015 --> 00:57:14,710
Eu estava na conferência.
1000
00:57:15,023 --> 00:57:16,417
E você?
1001
00:57:16,441 --> 00:57:18,180
Não te vi no programa.
1002
00:59:27,823 --> 00:59:29,157
Mandei bem!
1003
00:59:35,705 --> 00:59:37,582
Uau! Incrível.
1004
01:00:04,000 --> 01:00:05,675
Pode abrir o porta-malas?
1005
01:00:05,777 --> 01:00:07,130
O quê? O quê?
1006
01:00:07,154 --> 01:00:09,114
Pode abrir o porta-malas?
1007
01:00:10,323 --> 01:00:11,758
Sim.
1008
01:00:13,618 --> 01:00:14,761
Obrigada.
1009
01:00:35,265 --> 01:00:36,701
Legal.
1010
01:00:36,725 --> 01:00:38,061
O quê?
1011
01:00:38,086 --> 01:00:39,106
Legal.
1012
01:00:42,080 --> 01:00:44,250
Fui jantar com uma garota ontem.
1013
01:00:44,274 --> 01:00:47,227
Eu estava com ela
quando te escrevi.
1014
01:00:48,400 --> 01:00:49,839
É alguém que você...
1015
01:00:49,863 --> 01:00:51,299
Ela é de Toronto.
1016
01:00:51,323 --> 01:00:53,676
É uma escritora da conferência.
1017
01:00:53,700 --> 01:00:56,250
O nome dela é... Maeve.
1018
01:00:56,310 --> 01:00:58,806
Você foi jantar
com a Maeve Palanko?
1019
01:00:58,830 --> 01:01:00,099
Sim.
1020
01:01:00,123 --> 01:01:04,461
Eu saí algumas vezes com ela
na cidade.
1021
01:01:06,000 --> 01:01:08,920
- Nossos agentes...
- Você nunca me disse!
1022
01:01:09,260 --> 01:01:10,970
Não foi...
Não foi um...
1023
01:01:11,000 --> 01:01:13,237
É muito superficial,
vou dizer.
1024
01:01:13,682 --> 01:01:15,984
Não temos muito em comum, mas...
1025
01:01:16,725 --> 01:01:17,990
Sim.
1026
01:01:18,015 --> 01:01:20,077
Eu conheço a obra dela.
1027
01:01:20,458 --> 01:01:22,872
Acho bem curioso
1028
01:01:22,896 --> 01:01:27,430
que você se interesse sempre
pela pessoa mais famosa.
1029
01:01:29,100 --> 01:01:31,172
Não, tudo bem.
Eu meio que...
1030
01:01:31,196 --> 01:01:34,350
entendi sua prioridade
faz tempo, então...
1031
01:01:34,410 --> 01:01:36,493
Meu Deus!
Você está chateado.
1032
01:01:36,700 --> 01:01:38,380
Por que isso te incomoda?
1033
01:01:38,430 --> 01:01:42,183
Por que te incomoda
ela ter deixado um brinco no carro?
1034
01:01:42,568 --> 01:01:46,606
- Porque você está tentando fazer...
- Tentando fazer o quê?
1035
01:01:46,631 --> 01:01:48,898
Tentando...
Eu sei o que quer.
1036
01:01:48,922 --> 01:01:50,100
E que é?
1037
01:01:50,160 --> 01:01:52,503
Quer fazer parecer que me importo.
1038
01:01:52,528 --> 01:01:53,528
Você está...
1039
01:01:53,754 --> 01:01:55,308
Que tal isso?
1040
01:01:55,333 --> 01:01:56,831
Está fazendo...
1041
01:01:56,856 --> 01:01:58,907
Eu faço tudo o que você quer.
1042
01:01:58,932 --> 01:02:01,000
Faço tudo o que você quer.
1043
01:02:01,040 --> 01:02:03,788
- Deixou um brinco no meu carro!
- Não!
1044
01:02:03,812 --> 01:02:06,040
Não fiz isso para te manipular!
1045
01:02:06,064 --> 01:02:08,751
Fez sim!
Por que pegou meu carro?
1046
01:02:08,775 --> 01:02:10,400
Por que a trouxe aqui?
1047
01:02:10,430 --> 01:02:13,270
Imagina o trabalho de chegar:
"Ei, Maeve.
1048
01:02:13,300 --> 01:02:15,716
Dá esse brinco,
vou deixá-lo aqui."
1049
01:02:15,740 --> 01:02:17,510
E eu e ela rindo.
1050
01:02:17,534 --> 01:02:20,262
Não disse
que deixou de propósito.
1051
01:02:20,286 --> 01:02:24,266
Estou dizendo
que é um pouco insensível
1052
01:02:24,290 --> 01:02:26,727
você não cobrir seus rastros
1053
01:02:26,751 --> 01:02:29,950
se vai trazer pessoas
ao meu carro.
1054
01:02:29,975 --> 01:02:32,740
- Então...
- Tínhamos planos de jantar!
1055
01:02:32,832 --> 01:02:33,859
E eu desço,
1056
01:02:33,883 --> 01:02:38,339
espero no saguão,
e você nem aparece,
1057
01:02:38,364 --> 01:02:43,109
depois descubro que você
saiu para jantar com outra pessoa?
1058
01:02:43,134 --> 01:02:44,180
Como não é...
1059
01:02:44,205 --> 01:02:47,665
Eu te escrevi! Eu disse:
"Venha jantar conosco."
1060
01:02:47,689 --> 01:02:52,000
Escreveu quando estava
no restaurante com alguém.
1061
01:02:52,090 --> 01:02:55,506
Nós tínhamos...
Qual foi a palavra que você usou?
1062
01:02:55,530 --> 01:02:57,258
Uma cumplicidade.
1063
01:02:57,282 --> 01:03:00,678
Uma cumplicidade.
1064
01:03:00,702 --> 01:03:05,323
E você age como se não fosse
absolutamente nada!
1065
01:03:06,070 --> 01:03:08,131
Não combinamos um horário.
1066
01:03:08,156 --> 01:03:11,262
Fui tomar algo com alguém
e virou jantar.
1067
01:03:11,287 --> 01:03:14,692
O que você quer
é que eu me sinta boba
1068
01:03:14,810 --> 01:03:17,236
achando que iríamos
jantar juntos.
1069
01:03:17,260 --> 01:03:19,350
- Você é louca.
- Mesmo agora,
1070
01:03:19,400 --> 01:03:23,500
está fazendo com que eu me sinta
idiota por pensar nisso.
1071
01:03:23,580 --> 01:03:25,786
Não tínhamos marcado um horário.
1072
01:03:25,810 --> 01:03:27,876
Você disse: "Nos vemos depois."
1073
01:03:27,900 --> 01:03:31,470
Eu disse: "Vou te acompanhar."
E você disse: "Não,
1074
01:03:31,495 --> 01:03:35,053
vou descansar. E se eu te vir
num horário qualquer?"
1075
01:03:35,078 --> 01:03:37,940
Faltava meia hora
para minha palestra.
1076
01:03:38,430 --> 01:03:39,800
Quanto tempo durou?
1077
01:03:39,840 --> 01:03:41,260
Depois disso, quando?
1078
01:03:41,390 --> 01:03:43,150
Quando eu iria ao saguão?
1079
01:03:43,200 --> 01:03:44,694
Eu não sabia de nada.
1080
01:03:44,742 --> 01:03:47,810
- Não importa. Isso é você...
- Importa sim!
1081
01:03:47,840 --> 01:03:49,970
É você se desculpando...
Não.
1082
01:03:50,010 --> 01:03:53,650
- Não vai se salvar por isso.
- Salvar? Não fiz nada!
1083
01:03:53,685 --> 01:03:57,401
Você sabe que não posso dizer:
"Venha descansar comigo."
1084
01:03:57,425 --> 01:04:00,750
Como se eu soubesse!
Cada dia há regras novas!
1085
01:04:00,983 --> 01:04:03,054
Sempre foram suas regras!
1086
01:04:03,079 --> 01:04:05,599
E eu concordo com isso.
1087
01:04:05,642 --> 01:04:08,704
Estou... Estou jogando...
Estou lá.
1088
01:04:08,728 --> 01:04:09,997
Estou lá, estou lá,
1089
01:04:10,021 --> 01:04:12,820
e aí, você vai:
"Não estou jogando."
1090
01:04:12,860 --> 01:04:13,975
Não, você só...
1091
01:04:14,000 --> 01:04:15,043
Eu te amo.
1092
01:04:15,068 --> 01:04:16,140
- Não.
- Sério.
1093
01:04:16,165 --> 01:04:17,229
Não é verdade.
1094
01:04:17,254 --> 01:04:18,506
Faça o que quiser.
1095
01:04:18,530 --> 01:04:22,700
Faça o que quiser com isso,
diga o que quiser.
1096
01:04:28,957 --> 01:04:31,685
Não me diga
que quer isso agora
1097
01:04:31,709 --> 01:04:34,587
quando literalmente
não quis ontem.
1098
01:04:35,797 --> 01:04:40,732
Não finja, você sempre faz uma piada
para ver se eu mordo a isca.
1099
01:04:40,757 --> 01:04:43,830
Não posso morder a isca,
porque se eu morder
1100
01:04:43,860 --> 01:04:46,920
- O quê?
- Você fingiria que não falou nada.
1101
01:04:47,308 --> 01:04:51,163
Como você pode
usar essa palavra desse jeito?
1102
01:04:51,187 --> 01:04:53,623
Não deveria nem usar essa palavra!
1103
01:04:59,479 --> 01:05:02,049
Eu até gosto
de como parece falso.
1104
01:05:02,073 --> 01:05:03,610
É, parece de veludo.
1105
01:05:04,451 --> 01:05:05,845
É engraçado...
1106
01:05:05,869 --> 01:05:08,930
Como conseguiram
fotografias tão longas?
1107
01:05:10,307 --> 01:05:12,951
Verdade.
Eu não tinha pensado nisso.
1108
01:05:14,450 --> 01:05:17,689
Talvez tenham tirado duas fotos
e juntado.
1109
01:05:19,065 --> 01:05:20,484
Como?
1110
01:05:21,570 --> 01:05:23,461
Não sei. Tipo...
1111
01:05:30,059 --> 01:05:32,020
Já volto.
1112
01:05:41,461 --> 01:05:42,879
Espere só um segundo.
1113
01:05:49,245 --> 01:05:50,720
O que foi?
1114
01:05:54,834 --> 01:05:57,328
Merda, Matt.
Sinto muito.
1115
01:05:58,963 --> 01:06:01,108
Ele estava igual.
1116
01:06:01,132 --> 01:06:02,200
Sim.
1117
01:06:02,225 --> 01:06:03,485
Ele estava igual.
1118
01:06:03,509 --> 01:06:06,739
E tive que assinar
um monte de formulários.
1119
01:06:06,763 --> 01:06:10,250
Eu sabia que iria acontecer,
por que esperei?
1120
01:06:10,308 --> 01:06:11,785
Sim.
1121
01:06:11,810 --> 01:06:15,455
Sim, mas tudo isso...
tudo isso...
1122
01:06:16,189 --> 01:06:20,044
são coisas que precisam ser feitas,
1123
01:06:20,068 --> 01:06:21,462
e você as faz, é...
1124
01:06:21,486 --> 01:06:22,807
Eu te ajudarei.
1125
01:06:22,832 --> 01:06:24,063
Agradeceria muito.
1126
01:06:24,327 --> 01:06:26,972
Sim.
1127
01:06:27,575 --> 01:06:29,398
Sim, vamos dar um jeito.
1128
01:06:31,752 --> 01:06:33,306
Quem era?
1129
01:06:36,000 --> 01:06:38,550
Já falei do meu amigo Matt
para você?
1130
01:06:38,920 --> 01:06:40,313
Não.
1131
01:06:40,980 --> 01:06:42,191
O pai dele morreu.
1132
01:06:42,215 --> 01:06:43,775
Sério?
1133
01:06:45,000 --> 01:06:47,112
Sinto muito.
O que aconteceu?
1134
01:06:49,597 --> 01:06:51,408
Ele estava doente faz tempo,
1135
01:06:51,432 --> 01:06:55,496
mas o hospital ligou para ele,
dizendo que ele morreu.
1136
01:06:56,037 --> 01:06:57,081
Sinto muito.
1137
01:06:57,105 --> 01:06:58,916
Deve ser perturbador.
1138
01:06:58,940 --> 01:07:01,668
Receber uma ligação
com essa notícia.
1139
01:07:10,360 --> 01:07:11,903
- Ei.
- Oi.
1140
01:07:14,520 --> 01:07:16,910
Desculpa pelo atraso.
Eu estava...
1141
01:07:16,940 --> 01:07:18,326
- Oi.
- Oi.
1142
01:07:19,335 --> 01:07:20,910
Obrigado por ter vindo.
1143
01:07:22,755 --> 01:07:24,900
Eu não quero fazer isso.
1144
01:07:24,924 --> 01:07:26,916
Quero pular para o final.
1145
01:07:26,941 --> 01:07:28,628
Sim, sim.
1146
01:07:32,550 --> 01:07:33,600
Oi, boa tarde.
1147
01:07:33,660 --> 01:07:35,648
- Como vai?
- Bem, obrigado.
1148
01:07:35,673 --> 01:07:38,096
Viemos modificar esse traje.
1149
01:07:38,450 --> 01:07:41,850
Era o terno do meu pai,
preciso que sirva em mim.
1150
01:07:41,916 --> 01:07:44,230
- Certo. Prove, por favor.
- Sim.
1151
01:07:46,906 --> 01:07:48,257
O que devo dizer?
1152
01:07:48,281 --> 01:07:49,690
O que eu digo?
1153
01:07:50,049 --> 01:07:51,666
Devo ir lá e falar?
1154
01:07:51,691 --> 01:07:53,044
Quem faz isso?
1155
01:07:53,100 --> 01:07:54,600
Quem é o responsável?
1156
01:07:55,037 --> 01:07:57,766
- Ótimo. Perfeito.
- Sua mãe disse
1157
01:07:57,790 --> 01:07:59,130
que você deve falar?
1158
01:07:59,160 --> 01:08:00,430
Ninguém disse nada.
1159
01:08:00,460 --> 01:08:02,800
- Ninguém disse nada.
- Está bem.
1160
01:08:03,056 --> 01:08:04,397
Bem, pense nisso.
1161
01:08:05,040 --> 01:08:06,870
Pode tirá-lo agora, senhor.
1162
01:08:07,174 --> 01:08:09,540
E me devolver.
1163
01:08:17,400 --> 01:08:19,220
- Nome, por favor?
- Matt.
1164
01:08:19,245 --> 01:08:20,550
Matt, tudo bem.
1165
01:08:22,080 --> 01:08:24,169
- Seu número.
- Meu número?
1166
01:08:24,193 --> 01:08:25,586
647...
1167
01:08:25,610 --> 01:08:26,712
647...
1168
01:08:26,736 --> 01:08:28,520
637...
1169
01:08:28,545 --> 01:08:30,100
3003.
1170
01:08:30,130 --> 01:08:32,110
Coloque seu nome também, Mar.
1171
01:08:32,631 --> 01:08:34,190
- Claro.
- Matt...
1172
01:08:34,215 --> 01:08:35,846
E... Mara.
1173
01:08:35,870 --> 01:08:37,950
- Está bem.
- Obrigado.
1174
01:08:50,744 --> 01:08:52,545
Ficou ótimo, obrigada.
1175
01:08:52,846 --> 01:08:54,281
Quanto tempo falta?
1176
01:08:54,711 --> 01:08:57,630
Acho que meia hora, talvez.
1177
01:08:58,893 --> 01:09:00,536
Ficou ótimo, Matt.
1178
01:09:01,270 --> 01:09:02,930
Ficou muito bom.
1179
01:09:03,204 --> 01:09:04,874
Isso é muito bom.
1180
01:09:07,443 --> 01:09:08,603
Onde ele estava?
1181
01:09:08,628 --> 01:09:10,004
Não faço ideia.
1182
01:09:10,863 --> 01:09:13,241
Parece que talvez seja a Ásia.
1183
01:09:14,450 --> 01:09:16,178
Espera. É o Hyde Park.
1184
01:09:16,819 --> 01:09:19,181
- Ah.
- Essa cruz é ridícula?
1185
01:09:19,622 --> 01:09:20,645
Como assim?
1186
01:09:20,670 --> 01:09:23,201
Meu pai...
Meu pai é ateu.
1187
01:09:24,794 --> 01:09:27,231
Acho que as pessoas não perceberão.
1188
01:09:27,255 --> 01:09:29,550
É só parte da...
1189
01:09:29,630 --> 01:09:30,790
parte da parede.
1190
01:09:31,843 --> 01:09:33,140
Não vão notar isso?
1191
01:09:33,230 --> 01:09:35,340
Vão sim.
É a parede inteira.
1192
01:09:35,742 --> 01:09:36,865
Mede 1,80 m!
1193
01:09:36,889 --> 01:09:37,991
Então...
1194
01:09:38,682 --> 01:09:40,661
Então podemos ver se...
1195
01:09:40,685 --> 01:09:42,180
O que está fazendo?
1196
01:09:42,210 --> 01:09:44,850
Estou vendo
se está grudado na parede.
1197
01:09:44,900 --> 01:09:46,060
- Ou...
- Mar...
1198
01:09:46,085 --> 01:09:47,706
- Posso...
- Não toque.
1199
01:09:47,730 --> 01:09:50,133
Não, não, não.
Parece um assalto.
1200
01:09:51,600 --> 01:09:52,840
Não sei se devo...
1201
01:09:52,880 --> 01:09:54,675
Não faça isso.
Quem liga?
1202
01:09:54,699 --> 01:09:56,990
Não importa.
Deixa. Não importa.
1203
01:09:57,050 --> 01:09:58,623
Não importa.
1204
01:09:58,648 --> 01:09:59,732
Com licença?
1205
01:09:59,990 --> 01:10:01,056
Meu Deus.
1206
01:10:01,080 --> 01:10:03,851
Isso está pregado na parede?
1207
01:10:03,875 --> 01:10:05,644
Não, está em um gancho.
1208
01:10:05,912 --> 01:10:07,771
Ah, é? Está em um gancho.
1209
01:10:08,016 --> 01:10:09,022
Podemos...
1210
01:10:09,046 --> 01:10:11,984
Seria um problema
se quisermos retirá-lo?
1211
01:10:12,008 --> 01:10:13,068
Não por nós.
1212
01:10:13,092 --> 01:10:14,361
Achamos ótimo.
1213
01:10:14,385 --> 01:10:16,779
É o meu pai que não...
1214
01:10:17,263 --> 01:10:18,880
não concordava com isso.
1215
01:10:19,095 --> 01:10:20,200
Pronto?
1216
01:10:20,224 --> 01:10:22,244
Sim.
1217
01:10:22,268 --> 01:10:24,064
- Onde deixamos?
- Bom...
1218
01:10:24,700 --> 01:10:26,999
Vamos deixar aqui
por enquanto.
1219
01:10:27,346 --> 01:10:28,600
Eu cuido disso.
1220
01:10:29,825 --> 01:10:32,306
- Colocamos no chão?
- Por enquanto.
1221
01:10:32,330 --> 01:10:34,947
Vou pegar um carrinho
e cuido disso.
1222
01:10:40,715 --> 01:10:41,950
Obrigado.
1223
01:10:44,323 --> 01:10:46,868
Nunca vi um desses no chão assim.
1224
01:10:47,627 --> 01:10:50,397
Parece que fizemos algo errado.
1225
01:10:50,639 --> 01:10:52,474
Acho que sim.
1226
01:10:57,863 --> 01:10:59,364
Bom, tudo bem.
1227
01:11:00,506 --> 01:11:03,184
Pai?
Tiramos a cruz.
1228
01:11:06,577 --> 01:11:07,747
Obrigado.
1229
01:11:54,777 --> 01:11:56,671
- Desculpa.
- Oi.
1230
01:11:57,539 --> 01:11:58,975
E aí?
1231
01:11:59,000 --> 01:12:00,870
É estranho eu estar em casa?
1232
01:12:01,884 --> 01:12:04,000
- Não. Por quê?
- Não sei.
1233
01:12:04,040 --> 01:12:05,722
Não fico aqui à tarde.
1234
01:12:05,746 --> 01:12:07,641
Tudo bem.
O que está fazendo?
1235
01:12:08,266 --> 01:12:10,686
Não sei.
Estou interrompendo?
1236
01:12:10,977 --> 01:12:13,045
Não, venha se sentar.
1237
01:12:18,759 --> 01:12:20,737
No que está trabalhando?
1238
01:12:21,033 --> 01:12:25,000
É só uma música que tenho trabalhado
há algum tempo.
1239
01:12:25,057 --> 01:12:26,350
Está quase pronta.
1240
01:12:26,622 --> 01:12:28,915
- Quer ouvir?
- Claro.
1241
01:12:32,106 --> 01:12:35,550
Pode ficar barulhenta
depois de um tempo, então...
1242
01:15:46,550 --> 01:15:52,200
Traduzido por Carina Bueno (MUBI)